[gnome-power-manager] Updating Estonian translation



commit 14d47bf28161ea977223bb7e496de58f07e22271
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Mon Aug 10 17:48:41 2009 +0300

    Updating Estonian translation

 po/et.po |  380 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 253 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 5703af7..3bbf65b 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnome Power Manager HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-23 07:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-29 16:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-10 09:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-10 14:29+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -927,27 +927,37 @@ msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minutit"
 
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s laadimine (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
 #, c-format
 msgid ""
-"%s fully charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
 msgstr ""
-"%s on täis laetud (%.1f%%)\n"
-"Aku suudab nüüd toita %s"
+"Aku on täis laetud.\n"
+"See tagav sülearvuti tööajaks %s"
 
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
 #, c-format
-msgid "%s fully charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s on täis laetud (%.1f%%)"
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s on täis laetud"
 
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
 #, c-format
 msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
 msgstr "%s %s lõpuni (%.1f%%)"
 
-#. don't display "Unknown remaining"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
 #, c-format
 msgid "%s discharging (%.1f%%)"
 msgstr "%s tühjendamine (%.1f%%)"
 
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
@@ -956,15 +966,11 @@ msgstr ""
 "%s täislaadimiseni kulub %s (%.1f%%)\n"
 "Aku suudab nüüd toita %s"
 
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
 #, c-format
 msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
 msgstr "%s täislaadimiseni kulub %s (%.1f%%)"
 
-#. don't display "Unknown remaining"
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s laadimine (%.1f%%)"
-
 #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
 #, c-format
 msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
@@ -975,13 +981,16 @@ msgstr "%s ootab tühjendamist (%.1f%%)"
 msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
 msgstr "%s ootab laadimist (%.1f%%)"
 
-#, c-format
-msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Toode:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+msgid "Product:"
+msgstr "Toode:"
 
-#, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Olek:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+msgid "Status:"
+msgstr "Olek:"
 
 msgid "Missing"
 msgstr "Puudub"
@@ -995,35 +1004,35 @@ msgstr "Laadimine"
 msgid "Discharging"
 msgstr "Tühjenemine"
 
-#, c-format
-msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-msgstr "<b>Täituvusprotsent:</b> %.1f%%\n"
+#. TRANSLATORS: percentage
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Tootja:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Tootja:"
 
-#, c-format
-msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Tehnoloogia:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+msgid "Technology:"
+msgstr "Tehnoloogia:"
 
-#, c-format
-msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Seerianumber:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Seerianumber:"
 
-#, c-format
-msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Mudel:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+msgid "Model:"
+msgstr "Mudel:"
 
-#, c-format
-msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Laadimisaeg:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Laadimise profiil:"
 
-#, c-format
-msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Tühjenemisaeg:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: time to empty
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "Tühjenemise profiil:"
 
-#. Translators: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
 msgid "Excellent"
 msgstr "Suurepärane"
 
@@ -1036,94 +1045,94 @@ msgstr "Normaalne"
 msgid "Poor"
 msgstr "Halb"
 
-#. Translators: %.1f is a percentage and %s the condition (Excellent, Good, ...)
-#, c-format
-msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-msgstr "<b>Mahtuvus:</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-msgstr "<b>Praegune täituvus:</b> %.1f Wh\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f Wh\n"
-msgstr "<b>Viimane täislaadimine:</b> %.1f Wh\n"
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Mahtuvus:"
 
-#. Translators: Design charge is the amount of charge the battery is designed to have when brand new
-#, c-format
-msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-msgstr "<b>Tehasetäituvus:</b> %.1f Wh\n"
+msgid "Current charge:"
+msgstr "Aku laetus:"
 
-#, c-format
-msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-msgstr "<b>Täituvus:</b> %.1f W\n"
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "Viimane täislaadimine:"
 
-#, c-format
-msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-msgstr "<b>Praegune täituvus:</b> %.0f/7\n"
+msgid "Design charge:"
+msgstr "Tehasetäituvus:"
 
-#, c-format
-msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-msgstr "<b>Tehasetäituvus:</b> %.0f/7\n"
+msgid "Charge rate:"
+msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: system power cord
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "Vooluadapter"
 msgstr[1] "Vooluadapterid"
 
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "Sülearvuti aku"
 msgstr[1] "Sülearvuti akud"
 
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "UPS"
 msgstr[1] "UPS-id"
 
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "Monitor"
 msgstr[1] "Monitorid"
 
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
 msgid "Wireless mouse"
 msgid_plural "Wireless mice"
 msgstr[0] "Juhtmeta hiir"
 msgstr[1] "Juhtmeta hiired"
 
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
 msgid "Wireless keyboard"
 msgid_plural "Wireless keyboards"
 msgstr[0] "Juhtmeta klaviatuur"
 msgstr[1] "Juhtmeta klaviatuurid"
 
+#. TRANSLATORS: portable device
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "PDA"
 msgstr[1] "PDA-d"
 
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "Mobiiltelefon"
 msgstr[1] "Mobiiltelefonid"
 
+#. TRANSLATORS: battery technology
 msgid "Lithium Ion"
 msgstr "Liitium-ioon"
 
+#. TRANSLATORS: battery technology
 msgid "Lithium Polymer"
 msgstr "Liitiumpolümeer"
 
+#. TRANSLATORS: battery technology
 msgid "Lithium Iron Phosphate"
 msgstr "Liitium-raudfosfaat"
 
+#. TRANSLATORS: battery technology
 msgid "Lead acid"
 msgstr "Pliihape"
 
+#. TRANSLATORS: battery technology
 msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr "Nikkel-kaadium"
 
+#. TRANSLATORS: battery technology
 msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr "Nikkel-metallhübriid"
 
+#. TRANSLATORS: battery technology
 msgid "Unknown technology"
 msgstr "Tundmatu tehnoloogia"
 
@@ -1233,56 +1242,36 @@ msgstr "Naasemine"
 msgid "Suspend failed"
 msgstr "Uinaku nurjumine"
 
+#. TRANSLATORS: the action was not done
 msgid "Action disallowed"
 msgstr "Tegevus keelatud"
 
+#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
 msgid ""
 "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
 "details."
 msgstr "Uinaku tugi on keelatud. Täpsemalt küsi süsteemihalduri käest."
 
+#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
 msgid ""
 "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
 "details."
 msgstr "Talveune tugi on keelatud. Täpsemalt küsi süsteemihalduri käest."
 
-msgid "The lid has been closed on ac power."
-msgstr "Kaas suleti ajal, mil vooluadapter oli ühendatud."
-
-msgid "The lid has been closed on battery power."
-msgstr "Kaas suleti ajal, mil arvuti oli akutoitel."
-
+#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "Kuva DPMS-vooluhaldus on aktiveeritud"
 
+#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
 msgid "On battery power"
 msgstr "Akutoitel"
 
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "Sülearvuti kaas on suletud"
 
-msgid "The power button has been pressed."
-msgstr "Vajutati voolunuppu."
-
-msgid "The suspend button has been pressed."
-msgstr "Vajutati uinaku nuppu."
-
-msgid "The hibernate button has been pressed."
-msgstr "Vajutati talveune nuppu."
-
 msgid "Power Information"
 msgstr "Vooluga seotud sündmuste andmed"
 
-msgid ""
-"The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-msgstr "Kaas on suletud ja vooluadapter eemaldatud (ja gconf on töökorras)"
-
-msgid "Battery is critically low."
-msgstr "Aku on kriitiliselt tühi."
-
-msgid "User clicked on tray"
-msgstr "Kasutaja klõpsas salveikoonil"
-
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Aku võib olla ümbervahetamiseks tagasi kutsutud"
@@ -1309,9 +1298,11 @@ msgstr "Seda rohkem ei näidata"
 #. We should notify the user if the battery has a low capacity,
 #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
 #. * the design capacity. (#326740)
+#. TRANSLATORS: battery is old or broken
 msgid "Battery may be broken"
 msgstr "Aku võib katki olla"
 
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
 #, c-format
 msgid ""
 "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
@@ -1320,28 +1311,31 @@ msgstr ""
 "Sinu arvuti aku mahtuvus on väga väike (%1.1f%%), mis tähendab, se see võib "
 "olla kas vana või vigane."
 
-#. show the fully charged notification
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Aku on laetud"
-msgstr[1] "Akud on laetud"
-
-msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-msgid_plural "Your laptop batteries are now fully charged"
-msgstr[0] "Sinu sülearvuti aku on nüüd täis laetud"
-msgstr[1] "Sinu sülearvuti akud on nüüd täis laetud"
+#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
+msgid "Battery Fully Charged"
+msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+msgstr[0] "Aku on täis laetud"
+msgstr[1] "Akud on täis laetud"
 
+#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
 msgid "Battery Discharging"
 msgstr "Aku tühjenemine"
 
-msgid "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-msgstr "Võrgutoide on kadunud. Süsteem on nüüd akutoitel."
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s lõpuni (%.1f%%)"
 
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS-i tühjenemine"
 
-msgid "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-msgstr "Võrgutoide on kadunud. Süsteem on nüüd varutoitel."
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s lõpuni (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: window title: there wasa problem putting the machine to sleep
 msgid "Sleep problem"
@@ -1362,75 +1356,108 @@ msgstr "Sinu arvuti ei suutnud jääda talveunne."
 msgid "Visit help page"
 msgstr "Külasta kodulehte"
 
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+msgid "Battery low"
+msgstr "Aku on tühjenemas"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Sülearvuti aku on peaaegu tühi"
 
-#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%)"
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
 msgstr "Arvuti aku suudab arvutit toita veel ligikaudu <b>%s</b> (%.1f%%)"
 
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
 msgid "UPS low"
 msgstr "UPS-i aku on peaaegu tühi"
 
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
 msgstr "UPS suudab arvutit toita veel ligikaudu <b>%s</b> (%.1f%%)"
 
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Hiire patarei on peaaegu tühi"
 
+#. TRANSLATORS: tell user more details
 #, c-format
 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "Arvuti külge ühendatud juhtmeta hiire aku on peaaegu tühi (%.1f%%)"
 
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Klaviatuuri patarei on peaaegu tühi"
 
+#. TRANSLATORS: tell user more details
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr ""
 "Arvuti külge ühendatud juhtmeta klaviatuuri aku on peaaegu tühi (%.1f%%)"
 
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "PDA patarei (või aku) on peaaegu tühi"
 
+#. TRANSLATORS: tell user more details
 #, c-format
 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "Arvuti külge ühendatud pihuarvuti aku on peaaegu tühi (%.1f%%)"
 
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Mobiiltelefoni aku on kriitiliselt tühi"
 
+#. TRANSLATORS: tell user more details
 #, c-format
 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "Arvuti külge ühendatud mobiiltelefoni aku on peaaegu tühi (%.1f%%)"
 
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Aku on kriitiliselt tühi"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Sülearvuti aku on kriitiliselt tühi"
 
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "Andmete kaotsimineku vältimiseks ühenda arvuti vooluvõrku."
 
-#, c-format
-msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected."
-msgstr "Arvuti uinumiseni on aega %s, kui seda vooluvõrku ei ühendata."
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Your computer failed to suspend."
+msgid "Computer will suspend in %s."
+msgstr "Sinu arvuti ei suutnud uinuda."
 
-#, c-format
-msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected."
-msgstr "Talveune alguseni on aega %s, kui arvutit vooluvõrku ei ühendata."
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgid "Computer will hibernate in %s."
+msgstr "Sinu arvuti ei suutnud jääda talveunne."
 
-#, c-format
-msgid "This computer will shutdown in %s if the AC is not connected."
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This computer will shutdown in %s if the AC is not connected."
+msgid "Computer will shutdown in %s."
 msgstr "Arvuti väljalülitamiseni on aega %s, kui seda vooluvõrku ei ühendata."
 
-#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-msgstr "Aku suudab arvutit toita veel ligikaudu <b>%s</b> (%.1f%%). %s"
-
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "UPS on kriitiliselt tühi"
 
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
 #, c-format
 msgid ""
 "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
@@ -1439,6 +1466,7 @@ msgstr ""
 "UPS suudab arvutit toita veel ligikaudu <b>%s</b> (%.1f%%). Andmete "
 "kaotsimineku vältimiseks püüa võrgutoide taastada."
 
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
@@ -1447,6 +1475,7 @@ msgstr ""
 "Selle arvutiga ühendatud juhtmeta hiir on peaaegu tühi (%.1f%%). See seade "
 "lõpetab varsti töö, kui seda ei laadita."
 
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
@@ -1455,6 +1484,7 @@ msgstr ""
 "Selle arvutiga ühendatud juhtmeta klaviatuur on peaaegu tühi (%.1f%%). See "
 "seade lõpetab varsti töö, kui seda ei laadita."
 
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #, c-format
 msgid ""
 "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
@@ -1463,6 +1493,7 @@ msgstr ""
 "Selle arvutiga ühendatud pihuarvuti (PDA) on peaaegu tühi (%.1f%%). See "
 "lülitub varsti välja, kui seda ei laadita."
 
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
@@ -1471,6 +1502,7 @@ msgstr ""
 "Sinu mobiiltelefon on peaaegu tühi (%.1f%%). See lülitub varsti välja, kui "
 "seda ei laadita."
 
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1478,6 +1510,7 @@ msgstr ""
 "Aku täituvus on alla kriitilise piiri, see arvuti <b>lülitub välja</b> kui "
 "aku päris tühjaks saab."
 
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1486,16 +1519,19 @@ msgstr ""
 "Aku täituvus on alla kriitilise piiri ning see arvuti uinub.<br/><b>Märkus:</"
 "b> ka uinaku ajal tarvitab arvuti natukene voolu."
 
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr "Aku täituvus on alla kriitilise piiri ning see arvuti läheb talveunne."
 
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "Aku täituvus on alla kriitilist taset ja seetõttu arvuti seisatakse."
 
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
 "when the UPS becomes completely empty."
@@ -1503,24 +1539,22 @@ msgstr ""
 "UPS-i täituvus on allapoole kriitilist taset ja arvuti <b>lülitatakse</b> "
 "UPS-i täielikul tühjenemisel <b>välja</b>."
 
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
 "UPS-i täituvus on alla kriitilist taset ja seetõttu läheb arvuti talveunne."
 
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "UPS-i täituvus on alla kriitilist taset ja seetõttu arvuti seisatakse."
 
-msgid "The lid has been found closed on ac power."
-msgstr "Kaas suleti ajal, mil vooluadapter oli ühendatud."
-
-msgid "The lid has been found closed on battery power."
-msgstr "Kaas suleti ajal, mil arvuti oli akutoitel."
-
+#. TRANSLATORS: there was in install problem
 msgid "Install problem!"
 msgstr "Paigaldusprobleem!"
 
+#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
 msgid ""
 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
 "correctly.\n"
@@ -1827,7 +1861,6 @@ msgstr "GNOME vooluhalduri veebisait"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Eelistused"
 
-#. statistics
 msgid "Power _History"
 msgstr "_Toite olekute ajalugu"
 
@@ -1845,6 +1878,99 @@ msgstr "_Uinak"
 msgid "Hi_bernate"
 msgstr "_Talveuni"
 
+#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Toode:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Olek:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
+#~ msgstr "<b>Täituvusprotsent:</b> %.1f%%\n"
+
+#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Tootja:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Tehnoloogia:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Seerianumber:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Mudel:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Laadimisaeg:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Tühjenemisaeg:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>Mahtuvus:</b> %.1f%% (%s)\n"
+
+#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
+#~ msgstr "<b>Praegune täituvus:</b> %.1f Wh\n"
+
+#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
+#~ msgstr "<b>Tehasetäituvus:</b> %.1f Wh\n"
+
+#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
+#~ msgstr "<b>Täituvus:</b> %.1f W\n"
+
+#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
+#~ msgstr "<b>Praegune täituvus:</b> %.0f/7\n"
+
+#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
+#~ msgstr "Kaas suleti ajal, mil vooluadapter oli ühendatud."
+
+#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
+#~ msgstr "Kaas suleti ajal, mil arvuti oli akutoitel."
+
+#~ msgid "The power button has been pressed."
+#~ msgstr "Vajutati voolunuppu."
+
+#~ msgid "The suspend button has been pressed."
+#~ msgstr "Vajutati uinaku nuppu."
+
+#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
+#~ msgstr "Vajutati talveune nuppu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
+#~ msgstr "Kaas on suletud ja vooluadapter eemaldatud (ja gconf on töökorras)"
+
+#~ msgid "User clicked on tray"
+#~ msgstr "Kasutaja klõpsas salveikoonil"
+
+#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
+#~ msgid_plural "Your laptop batteries are now fully charged"
+#~ msgstr[0] "Sinu sülearvuti aku on nüüd täis laetud"
+#~ msgstr[1] "Sinu sülearvuti akud on nüüd täis laetud"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
+#~ msgstr "Võrgutoide on kadunud. Süsteem on nüüd akutoitel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
+#~ msgstr "Võrgutoide on kadunud. Süsteem on nüüd varutoitel."
+
+#~ msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected."
+#~ msgstr "Arvuti uinumiseni on aega %s, kui seda vooluvõrku ei ühendata."
+
+#~ msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected."
+#~ msgstr "Talveune alguseni on aega %s, kui arvutit vooluvõrku ei ühendata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
+#~ msgstr "Aku suudab arvutit toita veel ligikaudu <b>%s</b> (%.1f%%). %s"
+
+#~ msgid "The lid has been found closed on ac power."
+#~ msgstr "Kaas suleti ajal, mil vooluadapter oli ühendatud."
+
+#~ msgid "The lid has been found closed on battery power."
+#~ msgstr "Kaas suleti ajal, mil arvuti oli akutoitel."
+
 #~ msgid "Sleep warning"
 #~ msgstr "Uinaku hoiatus"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]