[glib] Updated Galician translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Updated Galician translation
- Date: Mon, 10 Aug 2009 14:31:37 +0000 (UTC)
commit c18bcd6e8e385628e55166eabbd93d5c87c82da0
Author: Antón Méixome <meixome mancomun org>
Date: Mon Aug 10 16:26:46 2009 +0200
Updated Galician translation
po/gl.po | 129 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 1364024..5ed2180 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of glib-master-po-gl.po to Galician
+# translation of glib.master.po to Galician
# translation of glib.glib-2-6.po to
# Galician translation of GLib
# Copyright (C) 2001, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
@@ -13,10 +13,10 @@
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib-master-po-gl\n"
+"Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-09 16:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-30 11:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-10 16:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-10 12:02+0200\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome mancomun org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome mancomun org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1223,9 +1223,8 @@ msgstr "a unidade non implementa a expulsión"
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
#: ../gio/gdrive.c:489
-#, fuzzy
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr "a unidade non implementa a expulsión"
+msgstr "a unidade non implementa a expulsión ou operación_de_expulsión"
#: ../gio/gdrive.c:566
msgid "drive doesn't implement polling for media"
@@ -1426,11 +1425,11 @@ msgstr "O fluxo ten unha operación excepcional"
#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
msgid "Not enough space for socket address"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai espazo abondo para o enderezo do zócalo"
#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
msgid "Unsupported socket address"
-msgstr ""
+msgstr "Non se admite o enderezo do socket"
#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:295
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
@@ -1752,17 +1751,15 @@ msgstr "a montaxe non implementa a expulsión"
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
#: ../gio/gmount.c:537
-#, fuzzy
msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
-msgstr "a montaxe non implementa o desmontado"
+msgstr "a montaxe non implementa o desmontado ou a operación_de_desmontado"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
#: ../gio/gmount.c:624
-#, fuzzy
msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr "a montaxe non implementa a expulsión"
+msgstr "a montaxe non implementa a expulsión ou a operación_de_expulsión"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
@@ -1788,7 +1785,7 @@ msgstr "a montaxe non implementa a averiguación sÃncrona do tipo de contido"
#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
-msgstr ""
+msgstr "O nome do host '%s' contén '[' mais non ']'"
#: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:411
msgid "Output stream doesn't implement write"
@@ -1799,155 +1796,149 @@ msgid "Source stream is already closed"
msgstr "O fluxo de orixe xa está pechado"
#: ../gio/gresolver.c:668
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s': %s"
#: ../gio/gresolver.c:718
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
-msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s': %s"
+msgstr "Erro ao reverter-resolver '%s': %s"
#: ../gio/gresolver.c:753 ../gio/gresolver.c:831
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai rexistro de servizo de '%s'"
#: ../gio/gresolver.c:758 ../gio/gresolver.c:836
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Foi incapaz de resolver temporalmente '%s'"
#: ../gio/gresolver.c:763 ../gio/gresolver.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
-msgstr "Erro ao eliminar o ficheiro: %s"
+msgstr "Erro ao resolver: '%s'"
#: ../gio/gsocket.c:277
msgid "Invalid socket, not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "O socket non é correcto, non se inicialiou"
#: ../gio/gsocket.c:284
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "O socket non é correcto, a inicialización fallou debido a: %s"
#: ../gio/gsocket.c:292
-#, fuzzy
msgid "Socket is already closed"
msgstr "O fluxo de orixe xa está pechado"
#: ../gio/gsocket.c:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
-msgstr "Erro ao ler do ficheiro: %s"
+msgstr "creando o GSocket a partir de fd: %s"
#: ../gio/gsocket.c:439 ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:1901
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "Non se pode crear o directorio do lixo %s: %s"
+msgstr "Non se pode crear o socket: %s"
#: ../gio/gsocket.c:439
msgid "Unknown protocol was specified"
-msgstr ""
+msgstr "Foi especificado un protocolo descoñecido"
#: ../gio/gsocket.c:758
-#, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr "Operación non permitida"
+msgstr "Non se permite a inicialización cancelábel"
#: ../gio/gsocket.c:1112
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido obter un enderezo local: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1145
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "non se puido obter un enderezo remoto: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1203
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
-msgstr ""
+msgstr "non se puido escoitar: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
-msgstr "Erro ao escribir no ficheiro: %s"
+msgstr "Erro ao conectar co enderezo: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
-msgstr "Erro durante a conversión: %s"
+msgstr "Erro ao aceptar a conexión : %s"
#: ../gio/gsocket.c:1510
-#, fuzzy
msgid "Error connecting: "
-msgstr "Erro ao truncar o ficheiro: %s"
+msgstr "Erro ao conectar: "
#: ../gio/gsocket.c:1514
msgid "Connection in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión en marcha"
#: ../gio/gsocket.c:1519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
-msgstr "Erro ao abrir o ficheiro: %s"
+msgstr "Erro ao conectar: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1559
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
-msgstr "Non se pode mover ao lixo o ficheiro: %s"
+msgstr "Non se pode obter o erro pendente: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
-msgstr "Erro ao eliminar o ficheiro: %s"
+msgstr "Erro ao recibir datos: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1788
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
-msgstr "Erro ao abrir o ficheiro: %s"
+msgstr "Erro ao enviar datos: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1980
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
-msgstr "Erro ao pechar o ficheiro: %s"
+msgstr "Erro ao pechar o socket: %s"
#: ../gio/gsocket.c:2466
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Agardando pola situación do socket: %s"
#: ../gio/gsocket.c:2698 ../gio/gsocket.c:2779
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
-msgstr "Erro ao abrir o ficheiro: %s"
+msgstr "Erro ao enviar a mensaxe: %s"
#: ../gio/gsocket.c:2723
-#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
-msgstr "os cambios de asociación non son compatÃbeis con win32"
+msgstr "O GSocketControlMessage non está permitido en windows"
#: ../gio/gsocket.c:2981 ../gio/gsocket.c:3120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
-msgstr "Erro ao eliminar o ficheiro: %s"
+msgstr "Erro ao recibir a mensaxe: %s"
#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
-#, fuzzy
msgid "Unknown error on connect"
-msgstr "erro descoñecido"
+msgstr "Erro descoñecido ao conectar"
#: ../gio/gsocketlistener.c:192
-#, fuzzy
msgid "Listener is already closed"
-msgstr "O fluxo xa se pechou"
+msgstr "O porto de escoita xa está pechado"
#: ../gio/gsocketlistener.c:233
msgid "Added socket is closed"
-msgstr ""
+msgstr "O socket engadido está pechado"
#: ../gio/gthemedicon.c:499
#, c-format
@@ -1957,21 +1948,20 @@ msgstr "Non é posÃbel manipular a versión %d da codificación de GThemedIcon"
#: ../gio/gunixconnection.c:151
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
-msgstr ""
+msgstr "Esperando 1 mensaxe de control, obtÃvose %d"
#: ../gio/gunixconnection.c:164
-#, fuzzy
msgid "Unexpected type of ancillary data"
-msgstr "Final de fluxo inesperadamente prematuro"
+msgstr "Tipo de datos subsidiarios inesperados"
#: ../gio/gunixconnection.c:182
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Esperando un descritor de ficheiro(fd) pero obtÃvose %d\n"
#: ../gio/gunixconnection.c:198
msgid "Received invalid fd"
-msgstr ""
+msgstr "Recibiuse un descritor de ficheiro (fd) incorrecto"
#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
@@ -1997,6 +1987,8 @@ msgstr "Erro ao escribir a unix: %s"
#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
+"Abstraer os enderezos de socket de dominio unix que non son permitidos neste "
+"sistema"
#: ../gio/gvolume.c:452
msgid "volume doesn't implement eject"
@@ -2006,9 +1998,8 @@ msgstr "o volume non implementa a expulsión"
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
#: ../gio/gvolume.c:531
-#, fuzzy
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr "o volume non implementa a expulsión"
+msgstr "o volume non implementa a expulsión ou a operación_de_expulsión"
#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
msgid "Can't find application"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]