[pdfmod] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pdfmod] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 9 Aug 2009 15:23:03 +0000 (UTC)
commit 761cf1c89d40025a594e1410b6e2b0a3b03da145
Author: Andreu Correa Casablanca <castarco gmail com>
Date: Sun Aug 9 17:22:57 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 244 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 163 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7b9dc38..063ddf8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,42 +1,44 @@
-# Portuguese translations for pdfmod package.
-# Copyright (C) 2009 THE PDFMOD'S COPYRIGHT HOLDER
+# Spanish translation for PDF Mod
+# Copyright (C) 2009 THE PDFMOD'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pdfmod package.
-# Og Maciel <ogmaciel gnome org>, 2009.
#
+# Andreu Correa Casablanca <castarco gmail com>, 2009.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-27 23:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-01 15:28+0200\n"
-"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel gnome org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Project-Id-Version: pdf mod doc 0.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=pdfmod&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-08 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-09 17:21+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../data/pdfmod.desktop.in.h:1 ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:63
-msgid "PDF Mod"
-msgstr "PDF Mod"
-
-#: ../data/pdfmod.desktop.in.h:2
+#: ../data/pdfmod.desktop.in.h:1
msgid "PDF Modifier"
msgstr "Modificador de PDF"
-#: ../data/pdfmod.desktop.in.h:3
+#: ../data/pdfmod.desktop.in.h:2
msgid "Remove, extract, and rotate pages in PDF documents"
-msgstr "Elimina, extrae y rota páginas en documentos PDF"
+msgstr "Quita, extrae y rota páginas en documentos PDF"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod.Actions/ExportImagesAction.cs:85
-msgid "/Subtype"
-msgstr "/Subtipo"
+#. Translators: {0} is the # of pages, {1} is a translated string summarizing the pages, eg "page 1"
+#: ../src/PdfMod/PdfMod.Actions/MoveAction.cs:24
+#, csharp-format
+msgid "Move {1}"
+msgid_plural "Move {1}"
+msgstr[0] "Mover {1}"
+msgstr[1] "Mover {1}"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod.Actions/MoveAction.cs:28
+#: ../src/PdfMod/PdfMod.Actions/MoveAction.cs:31
msgid "Error trying to unmove pages"
msgstr "Error intentando deshacer movimiento de páginas"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod.Actions/MoveAction.cs:38
+#: ../src/PdfMod/PdfMod.Actions/MoveAction.cs:41
msgid "Error trying to move pages"
msgstr "Error intentando mover páginas"
@@ -44,14 +46,22 @@ msgstr "Error intentando mover páginas"
msgid "Error trying to remove pages from document"
msgstr "Error intentando eliminar páginas del documento"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:46
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:45
msgid "Open a document"
msgstr "Abrir un documento"
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:46
+msgid "_Insert From..."
+msgstr "_Insertar desdeâ?¦"
+
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:46
+msgid "Insert pages from another document"
+msgstr "Insertar páginas desde otro documento"
+
#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:47
msgid "Save changes to this document, overwriting the existing file"
msgstr ""
-"Guardar modificaciones en este documento, sobreescribiendo el archivo actual"
+"Guardar los cambios en este documento, sobreescribiendo el archivo actual"
#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:48
msgid "Save this document to a new file"
@@ -82,8 +92,12 @@ msgid "Rotate left"
msgstr "Rotar hacia la izquierda"
#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:57
-msgid "Export Images..."
-msgstr "Exportar imágenes..."
+msgid "Export Images"
+msgstr "Exportar imágenes�"
+
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:57
+msgid "Save all images in this document to a new folder"
+msgstr "Guardar todas las imágenes de este documento en un nuevo directorio"
#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:59
msgid "_Edit"
@@ -99,11 +113,11 @@ msgstr "Seleccionar páginas impares"
#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:63
msgid "Select Matching..."
-msgstr "Seleccionar correspondencia..."
+msgstr "Seleccionar correspondenciaâ?¦"
#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:67
msgid "_View"
-msgstr "_Vista"
+msgstr "_Ver"
#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:71
msgid "_Help"
@@ -111,59 +125,79 @@ msgstr "Ay_uda"
#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:72
msgid "_Contents"
-msgstr "_Contenido"
+msgstr "Ã?nd_ice"
#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:79
msgid "View and edit the title, keywords, and more for this document"
-msgstr "Visualice y edite el tÃtulo, palabras-clave, y más para este documento"
+msgstr "Ver y editar el tÃtulo, las palabras clave, y más para este documento"
#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:81
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:152
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Deshacer"
+
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:153
+#, csharp-format
+msgid "Undo {0}"
+msgstr "Deshacer {0}"
+
#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:157
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Rehacer"
+
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:158
+#, csharp-format
+msgid "Redo {0}"
+msgstr "Rehacer {0}"
+
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:166
#, csharp-format
msgid "Remove Page"
msgid_plural "Remove {0} Pages"
-msgstr[0] "Eliminar página"
-msgstr[1] "Eliminar {0} páginas"
+msgstr[0] "Quitar página"
+msgstr[1] "Quitar {0} páginas"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:160
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:169
#, csharp-format
msgid "Remove the selected page"
msgid_plural "Remove the {0} selected pages"
-msgstr[0] "Elimina la página seleccionada"
-msgstr[1] "Elimina las {0} páginas seleccionadas"
+msgstr[0] "Quitar la página seleccionada"
+msgstr[1] "Quitar las {0} páginas seleccionadas"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:163
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:172
#, csharp-format
msgid "Extract Page"
msgid_plural "Extract {0} Pages"
msgstr[0] "Extraer página"
msgstr[1] "Extraer {0} páginas"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:166
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:175
#, csharp-format
msgid "Extract the selected page"
msgid_plural "Extract the {0} selected pages"
msgstr[0] "Extraer la página seleccionada"
msgstr[1] "Extraer las {0} páginas seleccionadas"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:174
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:183
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:202
msgid "Select PDF"
msgstr "Seleccionar PDF"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:176
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:205
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:185
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:204
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:233
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:199
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:227
msgid "Save as..."
-msgstr "Guardar como..."
+msgstr "Guardar comoâ?¦"
#. Translators: {0} is the number of pages (always 1), and {1} is the page number, eg Page 1, or Page 5
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:264
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:292
#, csharp-format
msgid "Page {1}"
msgid_plural "Page {1}"
@@ -172,7 +206,7 @@ msgstr[1] "Página {1}"
#. Translators: {0} is the number of pages, and {1} is the first page, {2} is the last page,
#. eg Pages 3 - 7
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:268
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:296
#, csharp-format
msgid "Pages {1} - {2}"
msgid_plural "Pages {1} - {2}"
@@ -180,7 +214,7 @@ msgstr[0] "Páginas {1} - {2}"
msgstr[1] "Páginas {1} - {2}"
#. Translators: {0} is the number of pages, {1} is a comma separated list of page numbers, eg Pages 1, 4, 9
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:273
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:301
#, csharp-format
msgid "Pages {1}"
msgid_plural "Pages {1}"
@@ -188,83 +222,131 @@ msgstr[0] "Páginas {1}"
msgstr[1] "Páginas {1}"
#. Translators: {0} is the number of pages, eg 12 Pages
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:276
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:304
#, csharp-format
msgid "{0} Page"
msgid_plural "{0} Pages"
msgstr[0] "{0} página"
msgstr[1] "{0} páginas"
-#. Translators: This is used for creating a folder name, be careful!
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:293
-#, csharp-format
-msgid "{0} - Images for {1}"
-msgstr "{0} - Imágenes para {1}"
-
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:360
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:392
msgid "Error opening help"
-msgstr "Error abriendo la ayuda"
+msgstr "Error al abrir la ayuda"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:361
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:393
msgid "Would you like to open PDF Mod's online documentation?"
-msgstr "Le gustarÃa abrir la documentación online de PDF Mod?"
+msgstr "¿Quiere abrir la documentación en lÃnea de PDF Mod?"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:382
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:414
msgid "Visit Website"
msgstr "Visitar la página web del proyecto"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:385
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/GlobalActions.cs:430
msgid "translator-credits"
-msgstr "Andreu Correa Casablanca <castarco gmail com>"
+msgstr "Andreu Correa Casablanca <castarco gmail com>, 2009"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfListStore.cs:55
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfListStore.cs:63
-#, csharp-format
-msgid "Page {0}"
-msgstr "Página {0}"
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:68
+msgid "PDF Mod"
+msgstr "PDF Mod"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:155
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:162
msgid "Save the changes made to this document?"
-msgstr "Guardar los cambios hechos en este documento?"
+msgstr "¿Guardar los cambios realizados en este documento?"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:158
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:165
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Salir _sin guardar"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:191
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:198
#, csharp-format
msgid "Continue, opening {0} document in separate windows?"
msgid_plural "Continue, opening all {0} documents in separate windows?"
-msgstr[0] "Continuar, abriendo el {0} documento en ventanas separadas?"
-msgstr[1] "Continue, abrindo todos {0} documentos em janelas separadas?"
+msgstr[0] "¿Continuar abriendo {0} documento en ventanas separadas?"
+msgstr[1] "¿Continuar abriendo todos los {0} documentos en ventanas separadas?"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:195
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:202
msgid "Open _First"
-msgstr "Abrir _primero"
+msgstr "Abrir p_rimero"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:196
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:203
msgid "Open _All"
msgstr "Abrir _todos"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:225
-#, csharp-format
-msgid "Loading {0}"
-msgstr "Cargando {0}"
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:236
+msgid "Loading document..."
+msgstr "Cargando documentoâ?¦"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:245
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:263
msgid "Error Loading Document"
-msgstr "Error cargando el documento"
+msgstr "Error al cargar el documento"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:246
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:264
#, csharp-format
msgid "There was an error loading {0}"
-msgstr "Hubo un error cargando {0}"
+msgstr "Hubo un error al cargar {0}"
-#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:267
+#. Translators: this string is used to show current/original file size, eg "2 MB (originally 1 MB)"
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:291
#, csharp-format
msgid "{0} (originally {1})"
msgstr "{0} (originalmente {1})"
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:296
+#, csharp-format
+msgid "{0} page"
+msgid_plural "{0} pages"
+msgstr[0] "{0} página"
+msgstr[1] "{0} páginas"
+
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:312
+msgid "Document is Encrypted"
+msgstr "El documento está cifrado"
+
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/PdfMod.cs:313
+msgid "Enter the document's password to open it:"
+msgstr "Introducir la contraseña del documento para abrirlo:"
+
#: ../src/PdfMod/PdfMod/QueryBox.cs:26
msgid "Select Matching"
msgstr "Seleccionar correspondencia"
+
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:46
+msgid "_Title:"
+msgstr "_TÃtulo:"
+
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:47
+msgid "_Author:"
+msgstr "_Autor:"
+
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:48
+msgid "_Keywords:"
+msgstr "Palabras c_lave:"
+
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:49
+msgid "_Subject:"
+msgstr "_Género:"
+
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:69
+msgid "_Revert Properties"
+msgstr "_Revertir propiedades"
+
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:70
+msgid "Change the document's properties back to the original values"
+msgstr "Cambiar las propiedades del documento a los valores originales"
+
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:75
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
+#: ../src/PdfMod/PdfMod/MetadataEditorBox.cs:76
+msgid "Hide the document's properties"
+msgstr "Ocultar las propiedades del documento"
+
+#~ msgid "/Subtype"
+#~ msgstr "/Subtipo"
+
+#~ msgid "{0} - Images for {1}"
+#~ msgstr "{0} - Imágenes para {1}"
+
+#~ msgid "Loading {0}"
+#~ msgstr "Cargando {0}"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]