[glom] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glom] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Fri, 7 Aug 2009 12:00:59 +0000 (UTC)
commit 93e37c52cbfba8a9b3832633589c61d1342c42e0
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Fri Aug 7 13:55:41 2009 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 1781 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 939 insertions(+), 842 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 70775a4..0c750a9 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -2,338 +2,363 @@
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1999-2008.
#
+#: ../glom/dialog_connection.cc:256
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Glom\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-15 22:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-15 22:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-07 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-07 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../glom/application.cc:172
+#: ../glom/application.cc:161
+msgid "Glom: Generating Encryption Certificates"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/application.cc:162
+msgid ""
+"Please wait while Glom prepares your system for publishing over the network."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/application.cc:189
msgid "(C) 2000-2005 Murray Cumming"
msgstr "© 2000-2005 Murray Cumming"
-#: ../glom/application.cc:172
+#: ../glom/application.cc:189
msgid "A Database GUI"
msgstr "Et GUI for databaser"
-#: ../glom/application.cc:287
+#: ../glom/application.cc:279 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:270
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:123
-#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:54
+#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:55
#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:675
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../glom/application.cc:288
+#: ../glom/application.cc:280 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:271
msgid "_Recent Files"
msgstr "_Siste filer"
-#: ../glom/application.cc:296
+#: ../glom/application.cc:288
msgid "Save As Example"
msgstr "Lagre som eksempel"
-#: ../glom/application.cc:303
+#: ../glom/application.cc:295
msgid "_Export"
msgstr "_Eksporter"
#. Note to translators: "Import" here is an action verb - it's a button.
-#: ../glom/application.cc:306 ../glom/glom_developer.glade.h:147
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:592
+#: ../glom/application.cc:298 ../glom/glom_developer.glade.h:148
+#: ../glom/translation/window_translations.cc:597
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: ../glom/application.cc:311
+#: ../glom/application.cc:302
+msgid "Shared On Network"
+msgstr "Delt over nettverk"
+
+#: ../glom/application.cc:313
msgid "_Standard"
msgstr "_Standard"
-#: ../glom/application.cc:315
+#: ../glom/application.cc:317
msgid "_Edit Print Layouts"
-msgstr ""
+msgstr "R_ediger utskriftsutforming"
#. "Tables" menu:
-#: ../glom/application.cc:381
+#: ../glom/application.cc:383
msgid "_Tables"
msgstr "_Tabeller"
-#: ../glom/application.cc:391
+#: ../glom/application.cc:393
msgid "_Edit Tables"
msgstr "R_ediger tabeller"
-#: ../glom/application.cc:396
+#: ../glom/application.cc:398
msgid "Add _Related Table"
msgstr "Legg til _relatert tabell"
#. "Reports" menu:
-#: ../glom/application.cc:403
+#: ../glom/application.cc:405
msgid "_Reports"
msgstr "_Rapporter"
-#: ../glom/application.cc:406
+#: ../glom/application.cc:408
msgid "_Edit Reports"
msgstr "R_ediger rapporter"
#. "UserLevel" menu:
-#: ../glom/application.cc:414
+#: ../glom/application.cc:416
msgid "_User Level"
msgstr "Br_ukernivå"
-#: ../glom/application.cc:417 ../glom/application.cc:441
+#: ../glom/application.cc:419 ../glom/application.cc:443
msgid "_Developer"
msgstr "_Utvikler"
-#: ../glom/application.cc:421
+#: ../glom/application.cc:423
msgid "_Operator"
msgstr "_Operatør"
#. "Mode" menu:
-#: ../glom/application.cc:427
+#: ../glom/application.cc:429
msgid "_Mode"
msgstr "_Modus"
#. We remember this action, so that it can be explicitly activated later.
-#: ../glom/application.cc:432
+#: ../glom/application.cc:434
msgid "D_ata"
msgstr "D_ata"
-#: ../glom/application.cc:436
+#: ../glom/application.cc:438
msgid "_Find"
msgstr "_Finn"
-#: ../glom/application.cc:445
+#: ../glom/application.cc:447
msgid "_Database Preferences"
msgstr "_Brukervalg for database"
-#: ../glom/application.cc:450
+#: ../glom/application.cc:452
msgid "_Fields"
msgstr "_Felt"
-#: ../glom/application.cc:454
+#: ../glom/application.cc:456
msgid "_Relationships Overview"
msgstr "Oversikt over _relasjoner"
-#: ../glom/application.cc:458
+#: ../glom/application.cc:460
msgid "_Relationships for this Table"
msgstr "_Relasjoner for denne tabellen"
-#: ../glom/application.cc:462
+#: ../glom/application.cc:464
msgid "_Users"
msgstr "Br_ukere"
-#: ../glom/application.cc:466
+#: ../glom/application.cc:468
msgid "_Print Layouts"
msgstr "Utforming av uts_krift"
-#: ../glom/application.cc:470
+#: ../glom/application.cc:472
msgid "R_eports"
msgstr "Rapport_er"
-#: ../glom/application.cc:474
+#: ../glom/application.cc:476
msgid "Script _Library"
msgstr "Skriptbib_liotek"
-#: ../glom/application.cc:479
+#: ../glom/application.cc:481
msgid "_Layout"
msgstr "_Utforming"
-#: ../glom/application.cc:483
+#: ../glom/application.cc:485
msgid "_Test Translation"
msgstr "_Test oversettelse"
-#: ../glom/application.cc:487
+#: ../glom/application.cc:489
msgid "_Translations"
msgstr "Overset_telser"
#. "Active Platform" menu:
-#: ../glom/application.cc:493
+#: ../glom/application.cc:495
msgid "_Active Platform"
msgstr "_Aktiv plattform"
-#: ../glom/application.cc:498
+#: ../glom/application.cc:500
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../glom/application.cc:498
+#: ../glom/application.cc:500
msgid "The layout to use for normal desktop environments."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:503
+#: ../glom/application.cc:505
msgid "_Maemo"
msgstr "_Maemo"
-#: ../glom/application.cc:503
+#: ../glom/application.cc:505
msgid "The layout to use for Maemo devices."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:508
+#: ../glom/application.cc:510
msgid "_Show Layout Toolbar"
msgstr ""
+#: ../glom/application.cc:651 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:494
+msgid "Open Failed."
+msgstr "Ã?pning feilet."
+
+#: ../glom/application.cc:652
+msgid ""
+"The document could not be opened because it was created or modified by a "
+"newer version of Glom."
+msgstr ""
+
#. std::cout << " SOUP_STATUS_FORBIDDEN or SOUP_STATUS_UNAUTHORIZED" << std::endl;
#. Warn the user, and let him try again:
-#: ../glom/application.cc:680 ../glom/frame_glom.cc:1775
-#: ../glom/frame_glom.cc:1877
+#: ../glom/application.cc:702 ../glom/frame_glom.cc:2241
+#: ../glom/frame_glom.cc:2426
msgid "Connection Failed"
msgstr "Tilkobling feilet"
-#: ../glom/application.cc:680 ../glom/frame_glom.cc:1775
-#: ../glom/frame_glom.cc:1877
+#: ../glom/application.cc:702 ../glom/frame_glom.cc:2241
+#: ../glom/frame_glom.cc:2426
msgid ""
"Glom could not connect to the database server. Maybe you entered an "
"incorrect user name or password, or maybe the postgres database server is "
"not running."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:936
+#: ../glom/application.cc:964
msgid "Creating From Example File"
msgstr "Oppretter fra eksempelfil"
-#: ../glom/application.cc:937
+#: ../glom/application.cc:965
msgid ""
"To use this example file you must save an editable copy of the file. A new "
"database will also be created on the server."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:972
+#: ../glom/application.cc:1021
msgid "Opening Read-Only File."
msgstr "Ã?pner skrivebeskyttet fil."
-#: ../glom/application.cc:973
+#: ../glom/application.cc:1022
msgid ""
"This file is read only, so you will not be able to enter Developer mode to "
"make design changes."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:976
+#: ../glom/application.cc:1025
msgid "Continue without Developer Mode"
msgstr ""
#. The connection to the server is OK, but the database is not there yet.
-#: ../glom/application.cc:1038
+#: ../glom/application.cc:1083
msgid "Database Not Found On Server"
msgstr "Database ikke funnet på tjener"
-#: ../glom/application.cc:1038
+#: ../glom/application.cc:1083
msgid ""
"The database could not be found on the server. Please consult your system "
"administrator."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:1333
+#: ../glom/application.cc:1422
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../glom/application.cc:1333
+#: ../glom/application.cc:1422
msgid "Help with the application"
msgstr "Hjelp for dette programmet"
-#: ../glom/application.cc:1438
+#: ../glom/application.cc:1527
msgid "Creating Glom Database"
msgstr "Oppretter Glom database"
-#: ../glom/application.cc:1438
+#: ../glom/application.cc:1527
msgid "Creating Glom database from example file."
msgstr "Oppretter Glom-database fra eksempelfil"
-#: ../glom/application.cc:1943
+#. The save failed. Tell the user and don't do anything else:
+#: ../glom/application.cc:2032 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:233
+#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:284
msgid "Save failed."
msgstr "Lagring feilet."
-#: ../glom/application.cc:1943
+#: ../glom/application.cc:2032 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:233
+#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:284
msgid ""
"There was an error while saving the file. Your changes have not been saved."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:1990
+#: ../glom/application.cc:2079 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:521
msgid "Open Document"
msgstr "Ã?pne dokument"
#. Show Avahi's stock dialog for choosing a publisher service:
-#: ../glom/application.cc:2010
+#: ../glom/application.cc:2099
msgid "Choose a running Glom database"
msgstr "Velg en kjørende Glom-database"
-#: ../glom/application.cc:2065 ../glom/application.cc:2070
+#: ../glom/application.cc:2154 ../glom/application.cc:2159
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:581
msgid "Save Document"
msgstr "Lagre dokument"
#. Warn the user:
-#: ../glom/application.cc:2172
+#: ../glom/application.cc:2261 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:644
msgid "Read-only File."
msgstr "Skrivebeskyttet fil."
-#: ../glom/application.cc:2172
+#: ../glom/application.cc:2261 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:644
msgid ""
"You may not overwrite the existing file, because you do not have sufficient "
"access rights."
msgstr ""
#. Warn the user:
-#: ../glom/application.cc:2186
+#: ../glom/application.cc:2275 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:658
msgid "Read-only Directory."
msgstr "Skrivebeskyttet katalog."
-#: ../glom/application.cc:2186
+#: ../glom/application.cc:2275 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:658
msgid ""
"You may not create a file in this directory, because you do not have "
"sufficient access rights."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:2203
+#: ../glom/application.cc:2292
msgid "Database Title missing"
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:2203
+#: ../glom/application.cc:2292
msgid "You must specify a title for the new database."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:2222
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_self.cc:255
+#: ../glom/application.cc:2321 ../glom/frame_glom.cc:1976
msgid "Directory Already Exists"
msgstr "Katalogen eksisterer allerede"
-#: ../glom/application.cc:2222
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_self.cc:255
+#: ../glom/application.cc:2321 ../glom/frame_glom.cc:1977
msgid ""
"There is an existing directory with the same name as the directory that "
"should be created for the new database files. You should specify a different "
"filename to use a new directory instead."
msgstr ""
-#: ../glom/base_db.cc:135 ../glom/base_db.cc:148
-#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:542
+#: ../glom/base_db.cc:139 ../glom/base_db.cc:152
msgid "Internal error"
msgstr "Intern feil"
-#: ../glom/base_db.cc:1076 ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:64
+#: ../glom/base_db.cc:1368 ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:64
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: ../glom/base_db.cc:1083
+#: ../glom/base_db.cc:1375
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
-#: ../glom/base_db.cc:1589
+#: ../glom/base_db.cc:2067
msgid "Your find criteria did not match any records in the table."
msgstr ""
-#: ../glom/base_db.cc:1594
+#: ../glom/base_db.cc:2072
msgid "No Records Found"
msgstr "Ingen poster funnet"
-#: ../glom/base_db.cc:1600
+#: ../glom/base_db.cc:2078
msgid "New Find"
msgstr "Nytt søk"
-#: ../glom/base_db.cc:2636
+#: ../glom/base_db.cc:3157
msgid "Value Is Not Unique"
msgstr "Verdien er ikke unik"
-#: ../glom/base_db.cc:2636
+#: ../glom/base_db.cc:3157
msgid ""
"The field's value must be unique, but a record with this value already "
"exists."
@@ -341,38 +366,38 @@ msgstr ""
#. Warn the user:
#. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:296
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:309
msgid ""
"Data may not be entered into this related field, because the related record "
"does not yet exist, and the relationship does not allow automatic creation "
"of new related records."
msgstr ""
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:300
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:314
msgid "Related Record Does Not Exist"
msgstr ""
#. Warn the user:
#. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:320
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:334
msgid ""
"Data may not be entered into this related field, because the related record "
"does not yet exist, and the key in the related record is auto-generated and "
"therefore can not be created with the key value in this record."
msgstr ""
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:325
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:339
msgid "Related Record Cannot Be Created"
msgstr ""
#. Ask the user for confirmation:
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:419
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:441
msgid ""
"Are you sure that you would like to delete this record? The data in this "
"record will then be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:423
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:445
msgid "Delete record"
msgstr "Slett post"
@@ -381,16 +406,16 @@ msgstr "Slett post"
#. Use set_cell_data_func() to give more control over the cell attributes depending on the row:
#. Name column:
#. Append the View columns:
-#: ../glom/box_reports.cc:90 ../glom/glom_developer.glade.h:157
-#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_groupby_secondaryfields.cc:51
-#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_groupby_sortfields.cc:50
-#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:46
+#: ../glom/box_reports.cc:90 ../glom/glom_developer.glade.h:158
+#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_groupby_secondaryfields.cc:50
+#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_groupby_sortfields.cc:49
+#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:45
#: ../glom/mode_data/dialog_choose_field.cc:51
#: ../glom/mode_data/dialog_choose_relationship.cc:52
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:88
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_export.cc:52
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:43
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:54
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:53
#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:90
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:60
msgid "Name"
@@ -402,14 +427,15 @@ msgid "This report already exists. Please choose a different report name"
msgstr ""
#. Title column:
-#: ../glom/box_reports.cc:94 ../glom/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:47
+#: ../glom/box_reports.cc:94 ../glom/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:46
#: ../glom/mode_data/dialog_choose_field.cc:52
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:101
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:47
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:58
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:57
#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:94
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:120
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:94
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:131
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:95
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:99
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
@@ -441,11 +467,11 @@ msgstr "Om: "
msgid "A user-friendly database environment."
msgstr "Et brukervennlig databasemiljø."
-#: ../glom.desktop.in.in.h:2 ../glom/glom.glade.h:27
+#: ../glom.desktop.in.in.h:2 ../glom/glom.glade.h:26
msgid "Glom"
msgstr "Glom"
-#: ../glom/dialog_connection.cc:226
+#: ../glom/dialog_connection.cc:243
msgid "Not yet created."
msgstr "Ikke opprettet ennå."
@@ -458,10 +484,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#: ../glom/dialog_database_preferences.cc:55
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:119
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:120
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_field.cc:196
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:282
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:613
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:602
msgid "Field"
msgstr "Felt"
@@ -469,114 +495,114 @@ msgstr "Felt"
msgid "Next Value"
msgstr "Neste verdi"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:47
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:48
msgid "No recently used documents available."
msgstr ""
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:48
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:49
msgid "No templates available."
msgstr "Ingen maler tilgjengelig"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:49
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:50
msgid "No sessions found on the local network."
msgstr ""
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:144
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:123
msgid "Select File"
msgstr "Velg fil"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:148
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:127
msgid "Local Network"
msgstr "Lokalt nettverk"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:152
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:131
msgid "Recently Opened"
msgstr "Sist åpnet"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:155
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:134
msgid "New Empty Document"
msgstr "Nytt tomt dokument"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:158
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:137
msgid "New From Template"
msgstr "Ny fra mal"
#. Translator hint: This is <Service Name> on <Host> (via Network Interface such as eth0).
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:729
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:829
#, c-format
msgid "%s on %s (via %s)"
msgstr "%s på %s (via %s)"
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:171 ../glom/dialog_import_csv.cc:172
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:173 ../glom/dialog_import_csv.cc:174
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:175 ../glom/dialog_import_csv.cc:176
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:177 ../glom/dialog_import_csv.cc:178
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:210 ../glom/dialog_import_csv.cc:213
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:214 ../glom/dialog_import_csv.cc:215
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:131 ../glom/dialog_import_csv.cc:132
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:133 ../glom/dialog_import_csv.cc:134
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:135 ../glom/dialog_import_csv.cc:136
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:137 ../glom/dialog_import_csv.cc:138
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:170 ../glom/dialog_import_csv.cc:173
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:174 ../glom/dialog_import_csv.cc:175
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#. This just adds a separator in the combo box
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:180 ../glom/dialog_import_csv.cc:193
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:198 ../glom/dialog_import_csv.cc:211
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:212
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:140 ../glom/dialog_import_csv.cc:153
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:158 ../glom/dialog_import_csv.cc:171
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:172
msgid "Western"
msgstr "Vestlig"
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:181 ../glom/dialog_import_csv.cc:196
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:141 ../glom/dialog_import_csv.cc:156
msgid "Central European"
msgstr "Sentral-europeisk"
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:182
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:142
msgid "South European"
msgstr "Sør-europeisk"
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:183 ../glom/dialog_import_csv.cc:191
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:203
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:143 ../glom/dialog_import_csv.cc:151
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:163
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisk"
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:184 ../glom/dialog_import_csv.cc:197
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:144 ../glom/dialog_import_csv.cc:157
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisk"
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:185 ../glom/dialog_import_csv.cc:202
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:145 ../glom/dialog_import_csv.cc:162
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:186 ../glom/dialog_import_csv.cc:199
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:146 ../glom/dialog_import_csv.cc:159
msgid "Greek"
msgstr "Gresk"
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:187
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:147
msgid "Hebrew Visual"
msgstr ""
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:188 ../glom/dialog_import_csv.cc:201
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:148 ../glom/dialog_import_csv.cc:161
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:189 ../glom/dialog_import_csv.cc:200
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:149 ../glom/dialog_import_csv.cc:160
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:190
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:150
msgid "Nordic"
msgstr "Nordisk"
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:192
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:152
msgid "Celtic"
msgstr "Keltisk"
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:194
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:154
msgid "Romanian"
msgstr "Rumensk"
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:204
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:164
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:251
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:213
msgid "Auto Detect"
msgstr "Gjenkjenn automatisk"
@@ -587,85 +613,85 @@ msgstr "Gjenkjenn automatisk"
#. Get the ISO (not current locale) text representation:
#. ignored
#. iso_format
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:292
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:254
msgid ""
"Note that the source file should contain numbers and dates in international "
"ISO format. For instance, 22nd November 2008 should be %1."
msgstr ""
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:306
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:268
msgid "No Document Available"
msgstr "Ingen dokumenter tilgjengelig"
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:306
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:268
msgid "You need to open a document to import the data into a table."
msgstr ""
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:317
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:279
msgid "Import From CSV File"
msgstr "Importer fra CSV-fil"
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:322
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:284 ../glom/dialog_import_csv.cc:986
msgid "<None>"
msgstr "<Ingen>"
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:415
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:376
msgid "Error Importing CSV File"
msgstr "Feil ved import fra CSV-fil"
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:439
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:400 ../glom/dialog_import_csv.cc:412
msgid " - Import From CSV File"
msgstr "- Import fra CSV-fil"
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:458
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:431 ../glom/dialog_import_csv.cc:445
msgid "Could Not Open file"
msgstr "Kunne ikke åpne fil"
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:458
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:431 ../glom/dialog_import_csv.cc:445
msgid "The file at \"%1\" could not be opened: %2"
msgstr ""
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:500
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:488 ../glom/dialog_import_csv.cc:528
msgid "Could Not Read File"
msgstr "Kunne ikke lese fil"
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:500
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:488 ../glom/dialog_import_csv.cc:528
msgid "The file at \"%1\" could not be read: %2"
msgstr ""
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:643
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:671
msgid "Encoding detected as: %1"
msgstr ""
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:687
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:715
msgid "Encoding detection failed. Please manually choose one from the box."
msgstr ""
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:691
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:719
msgid ""
"The file contains data not in the specified encoding. Please choose another "
"one, or try \"Auto Detect\"."
msgstr ""
#. Note to translators: This is a straight line, not a database row.
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:829
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:908
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_line.cc:82
msgid "Line"
msgstr "Linje"
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:877
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:964
msgid "Target Field"
msgstr "MÃ¥lfelt"
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:916
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:1016
msgid "<Import Failure>"
msgstr "<Feil ved import>"
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:926
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:1026
msgid "<Picture>"
msgstr "<Bilde>"
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:1026
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:1131
msgid ""
"One column needs to be assigned the table's primary key (<b>%1</b>) as "
"target field before importing"
@@ -674,58 +700,64 @@ msgstr ""
#. Wait for the parsing to finish. We do not start importing before the file has been
#. parsed completely since we would not to rollback our changes in case of a
#. parsing error.
-#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:62
+#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:66
msgid "Parsing CSV file %1"
msgstr ""
-#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:135
+#. Note to translators: This is a progress indication, showing how many rows have been imported, of the total number of rows.
+#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:101
+#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:132
+msgid "%1 / %2"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:141
msgid "Import complete\n"
msgstr "Import fullført\n"
-#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:162
+#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:168
msgid ""
"Warning: Importing row %1: The value for field %2 must be unique, but is "
"already in use. The value will not be imported.\n"
msgstr ""
-#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:171
+#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:177
msgid ""
"Warning: Importing row %1: The value for field %2, \"%3\" could not be "
"converted to the field's type. The value will not be imported.\n"
msgstr ""
-#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:196
+#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:202
msgid ""
-"Error importing row %1: Cannot import the row since the primary key is "
+"Error importing row %1: Cannot import the row because the primary key is "
"empty.\n"
msgstr ""
-#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:104
+#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:81
msgid "Username Is Empty"
msgstr "Brukernavn er tomt"
-#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:104
+#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:81
msgid "Please enter a login name for the new user."
msgstr ""
-#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:109
+#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:86
#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:50
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Passordene er ikke like"
-#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:109
+#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:86
#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:50
msgid ""
"The entered password does not match the entered password confirmation. "
"Please try again."
msgstr ""
-#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:114
+#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:91
#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:55
msgid "Password Is Empty"
msgstr "Passordet er tomt"
-#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:114
+#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:91
#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:55
msgid "Please enter a password for this user."
msgstr "Vennligst oppgi et passord for denne brukeren."
@@ -738,149 +770,232 @@ msgstr "Eksporter til fil."
msgid "Define Data _Format"
msgstr "Definer data_format"
-#: ../glom/filechooser_export.cc:39 ../glom/glom_developer.glade.h:117
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:513
+#: ../glom/filechooser_export.cc:39 ../glom/glom_developer.glade.h:118
+#: ../glom/translation/window_translations.cc:518
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
#. TODO: Obviously this document should have been deleted when the database-creation was cancelled.
#. Note that "canceled" is the correct US spelling.
-#: ../glom/frame_glom.cc:323
+#: ../glom/frame_glom.cc:345
msgid "No table"
msgstr "Ingen tabell"
-#: ../glom/frame_glom.cc:323
+#: ../glom/frame_glom.cc:345
msgid "This database has no tables yet."
msgstr "Denne databasen har ingen tabeller ennå."
-#: ../glom/frame_glom.cc:366 ../glom/glom.glade.h:20
+#: ../glom/frame_glom.cc:381 ../glom/glom.glade.h:19
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: ../glom/frame_glom.cc:417
+#: ../glom/frame_glom.cc:432
msgid "Find"
msgstr "Finn"
-#: ../glom/frame_glom.cc:425
+#: ../glom/frame_glom.cc:440
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:306
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:214
+#: ../glom/translation/window_translations.cc:218
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. TODO: Obviously this could be possible but it would require a network protocol and some work:
-#: ../glom/frame_glom.cc:481
+#: ../glom/frame_glom.cc:513
msgid "Developer Mode Not Available."
msgstr "Utviklermodus er ikke tilgjengelig."
-#: ../glom/frame_glom.cc:482
+#: ../glom/frame_glom.cc:514
msgid ""
"Developer mode is not available because the file was opened over the network "
"from a running Glom. Only the original file may be edited."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:488
+#: ../glom/frame_glom.cc:520
msgid "Developer Mode Not Available"
msgstr "Utviklermodus er ikke tilgjengelig"
-#: ../glom/frame_glom.cc:489
+#: ../glom/frame_glom.cc:521
msgid ""
"Developer mode is not available. Check that you have sufficient database "
"access rights and that the glom file is not read-only."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:496
+#: ../glom/frame_glom.cc:528
msgid "Saving in New Document Format"
msgstr "Lagrer i nytt dokumentformat"
-#: ../glom/frame_glom.cc:497
+#: ../glom/frame_glom.cc:529
msgid ""
"The document was created by an earlier version of the application. Making "
"changes to the document will mean that the document cannot be opened by some "
"earlier versions of the application."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:500
+#: ../glom/frame_glom.cc:532
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
-#: ../glom/frame_glom.cc:549
+#: ../glom/frame_glom.cc:581
msgid "Export Not Allowed."
msgstr "Eksport ikke tillatt"
-#: ../glom/frame_glom.cc:549
+#: ../glom/frame_glom.cc:581
msgid ""
"You do not have permission to view the data in this table, so you may not "
"export the data."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:576
+#: ../glom/frame_glom.cc:610
msgid "Could Not Create File."
msgstr "Kunne ikke opprette fil."
-#: ../glom/frame_glom.cc:576
+#: ../glom/frame_glom.cc:610
msgid "Glom could not create the specified file."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:699
+#: ../glom/frame_glom.cc:794
+msgid "No Table"
+msgstr "Ingen tabell"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:794
+msgid "There is no table in to which data could be imported."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:798
msgid "Choose a CSV file to open"
msgstr "Velg CSV-fil som skal åpnes"
-#: ../glom/frame_glom.cc:880
+#: ../glom/frame_glom.cc:802
+msgid "CSV files"
+msgstr "CSV-filer"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:806
+msgid "All files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:888
+msgid "Share On Network"
+msgstr "Del over nettverk"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:889
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure that you wish to allow other users on the network to use this "
+"database?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne brukeren?"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:892
+msgid "_Share"
+msgstr "_Del"
+
+#. TODO: Warn about connected users if possible.
+#: ../glom/frame_glom.cc:987
+msgid "Stop Sharing On Network"
+msgstr "Stopp deling over nettverk"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:988
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure that you wish to prevent other users on the network from using "
+"this database?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne brukeren?"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:991
+msgid "_Stop Sharing"
+msgstr "_Stopp deling"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1201
msgid "Table Exists Already"
msgstr "Tabellen eksisterer allerede"
-#: ../glom/frame_glom.cc:880
+#: ../glom/frame_glom.cc:1201
msgid ""
"A table with this name already exists in the database. Please choose a "
"different table name."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:884
+#: ../glom/frame_glom.cc:1205
msgid "Relationship Exists Already"
msgstr "Relasjonen eksisterer allerede"
-#: ../glom/frame_glom.cc:884
+#: ../glom/frame_glom.cc:1205
msgid ""
"A relationship with this name already exists for this table. Please choose a "
"different relationship name."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:888
+#: ../glom/frame_glom.cc:1209
msgid "More information needed"
msgstr "Mer informasjon kreves"
-#: ../glom/frame_glom.cc:888
+#: ../glom/frame_glom.cc:1209
msgid "You must specify a field, a table name, and a relationship name."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:942
+#: ../glom/frame_glom.cc:1263
msgid "Related Table Created"
msgstr "Relatert tabell opprettet"
-#: ../glom/frame_glom.cc:942
+#: ../glom/frame_glom.cc:1263
msgid "The new related table has been created."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:1045 ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:105
+#: ../glom/frame_glom.cc:1292 ../glom/glom.glade.h:46
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:126
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabeller"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1366 ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:105
msgid "You have not entered any quick find criteria."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:1050 ../glom/mode_data/box_data.cc:142
+#: ../glom/frame_glom.cc:1371 ../glom/mode_data/box_data.cc:142
#: ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:109
msgid "No Find Criteria"
msgstr "Ingen søkekriterier"
#. show user level:
-#: ../glom/frame_glom.cc:1110
+#: ../glom/frame_glom.cc:1431
msgid "Operator"
msgstr "Operatør"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1112
+#: ../glom/frame_glom.cc:1433
msgid "Developer"
msgstr "Utvikler"
+#: ../glom/frame_glom.cc:1945
+#, fuzzy
+msgid "Initializing Database Data"
+msgstr "Oppretter data i databasen"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1954
+msgid "Starting Database Server"
+msgstr "Starter databasetjener"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1962
+msgid "Stopping Database Server"
+msgstr "Stopper databasetjener"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1981
+msgid "Could Not Create Directory"
+msgstr "Kunne ikke opprette katalog"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1982
+msgid ""
+"There was an error when attempting to create the directory for the new "
+"database files."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1986
+msgid "Could Not Start Database Server"
+msgstr "Kunne ikke starte databasetjener"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1987
+msgid "There was an error when attempting to start the database server."
+msgstr ""
+
#. Show 0 instead of "all" when all of no records are found, to avoid confusion.
-#: ../glom/frame_glom.cc:2213
+#: ../glom/frame_glom.cc:2767
msgid "All"
msgstr "Alle"
@@ -954,115 +1069,119 @@ msgid "<b>Navigation</b>"
msgstr "<b>Navigasjon</b>"
#: ../glom/glom_developer.glade.h:18
+msgid "<b>Notebook Tabs</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:19
msgid "<b>Numeric Formatting</b>"
msgstr "<b>Formattering av tall</b>"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:19
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:20
msgid "<b>Parts</b>"
msgstr "<b>Deler</b>"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:20
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:21
msgid "<b>Print Layouts</b>"
msgstr "<b>Utforming av utskrift</b>"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:21
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:22
msgid "<b>Relationship:</b>"
msgstr "<b>Relasjon:</b>"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:22
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:23
msgid "<b>Relationships</b>"
msgstr "<b>Relasjoner:</b>"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:23
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:24
msgid "<b>Report name:</b>"
msgstr "<b>Rapportnavn:</b>"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:24
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:25
msgid "<b>Reports</b>"
msgstr "<b>Rapporter</b>"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:25
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:26
msgid "<b>Select Field</b>"
msgstr "<b>Velg felt</b>"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:26
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:27
msgid "<b>Select Relationship</b>"
msgstr "<b>Velg relasjon</b>"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:27
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:28
msgid "<b>Sort Fields</b>"
msgstr "<b>Sorter felt</b>"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:28
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:29
msgid "<b>Source Language:</b>"
msgstr "<b>Kildespråk:</b>"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:29
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:30
msgid "<b>Summary Field</b>"
msgstr "<b>Sammendragsfelt</b>"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:30
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:31
msgid "<b>Table:</b>"
msgstr "<b>Tabell:</b>"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:31
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:32
msgid "<b>Tables</b>"
msgstr "<b>Tabeller</b>"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:32
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:33
msgid "<b>Target Language:</b>"
msgstr "<b>Målspråk</b>"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:33
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:34
msgid "<b>Text Formatting</b>"
msgstr "<b>Tekstformatering</b>"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:34
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:35
msgid "<b>Text</b>"
msgstr "<b>Tekst</b>"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:35
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:36
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Tittel:</b>"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:36
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:37
msgid "<b>Title</b>"
msgstr "<b>Tittel</b>"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:37
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:38
msgid "<b>Translations</b>"
msgstr "<b>Oversettelser</b>"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:38
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:39
msgid "<b>User</b>"
msgstr "<b>Bruker</b>"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:39
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:40
msgid "<b>Users</b>"
msgstr "<b>Brukere</b>"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:40
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:41
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add Module</span>\n"
"\n"
"What name should this module have?"
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:43
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:44
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add User To Group</span>\n"
"\n"
"Which user should be added to this group?"
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:46
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:47
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose Date</span>\n"
"\n"
"Please select a date to enter in this field."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:49
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:50
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Copy Translation</span>\n"
"\n"
@@ -1070,14 +1189,14 @@ msgid ""
"start of the current translation?"
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:52
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:53
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Create Group</span>\n"
"\n"
"What name should this group have?"
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:55
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:56
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Database creation failed</span>\n"
"\n"
@@ -1085,23 +1204,23 @@ msgid ""
"access rights. Please contact your system administrator."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:58
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:59
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">First User</span>\n"
"\n"
-"Please enter the initial connection details for your new database. You may "
-"add additional users later. Remember to keep this password secret because it "
+"Please enter the initial connection details for your database. You may add "
+"additional users later. Remember to keep this password secret because it "
"allows access to your data from other computers on the network."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:61
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:62
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Identify Original</span>\n"
"\n"
"The language of the original text is currently identified as:"
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:64
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:65
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Test Translation</span>\n"
"\n"
@@ -1114,576 +1233,585 @@ msgid ""
"that uses that language."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:69
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:70
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:44
msgid "Add Button"
msgstr "Legg til knapp"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:70
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:71
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:42
msgid "Add Notebook"
msgstr "Legg til notisbok"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:71
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:72
msgid "Add Related Calendar"
msgstr "Legg til relatert kalender"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:72
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:73
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:41
msgid "Add Related Records"
msgstr "Legg til relaterte poster"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:73
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:74
msgid "Add Related Table"
msgstr "Legg til relatert tabell"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:74
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:75
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:45
msgid "Add Text"
msgstr "Legg til tekst"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:75
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:76
msgid "Add _Group"
msgstr "Legg til _gruppe"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:76
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:77
msgid ""
"Add a button. Edit the button to define the script that will be run when the "
"button is clicked."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:77
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:78
msgid ""
"Add a group which can contain other layout items. Use this to group items "
"together, such as fields."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:78
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:79
msgid ""
"Add a layout item that shows the data from a field in the record, and allows "
"the user to edit that value."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:79
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:80
msgid ""
"Add a related records calendar portal. This is a calendar showing records "
"from a related table. Remember to edit this layout item to specify the "
"relationship to use, and the fields to show from the related table."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:80
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:81
msgid ""
"Add a related records portal. This is a list of records in a related table. "
"Remember to edit this layout item to specify the relationship to use, and "
"the fields to show from the related table."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:81
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:82
msgid ""
"Add a tabbed notebook. Each page of the notebook may contain several other "
"layout items, but only one page will be visible at one time."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:82
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:83
msgid ""
"Add an image to the layout, such as a logo. The image will be the same for "
"every record viewed. To show an image field from a record, to show different "
"images for each field, use the field layout item."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:83
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:84
msgid ""
"Add text to a layout, such as an explanation or a warning. The text will be "
"the same for every record viewed."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:84
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:85
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:53
msgid "Allow Editing"
msgstr "Tillat redigering"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:85
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:86
msgid "Also show:"
msgstr "Vis også:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:86
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:87
msgid "Auto-increment"
msgstr "Automatisk øking"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:87
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:88
msgid "Auto-increment values"
msgstr "Ã?k verdier automatisk"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:88
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:89
msgid "Automatic:"
msgstr "Automatisk:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:89
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:90
msgid "Background Color:"
msgstr "Bakgrunnsfarge:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:90
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:91
msgid "Border Width (ems)"
msgstr "Bredde på kant (ems)"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:91
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:92
msgid "Button Script"
msgstr "Skript for knapp"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:92
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:93
msgid "C_reate"
msgstr "Opp_rett"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:93
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:94
msgid "Calculate Value"
msgstr "Beregn verdi"
#. Translators: This is the verb
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:95
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:96
msgid "Check"
msgstr "Sjekk"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:96
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:97
msgid "Choices From Related Records"
msgstr "Valg fra relaterte poster"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:97
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:98
msgid "Choose Date"
msgstr "Velg dato"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:98
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:99
msgid "Choose User"
msgstr "Velg bruker"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:99
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:100
msgid "Click this check box to use a non-standard background color."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:100
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:101
msgid "Click this check box to use a non-standard font."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:101
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:102
msgid "Click this check box to use a non-standard foreground color."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:102
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:103
msgid ""
"Clicking the row button takes the user to the table specified by this "
"relationship:"
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:103
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:104
msgid "Columns:"
msgstr "Kolonner:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:104
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:105
msgid "Confirm Password"
msgstr "Bekreft passord"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:105
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:106
msgid "Copy From Existing Translation"
msgstr "Kopier fra eksisterende oversettelse"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:106
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:107
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:107
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:108
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:76
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:108
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:109
msgid "Create Group"
msgstr "Opprett gruppe"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:109
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:110
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Valutasymbol"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:110
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:111
msgid "Custom Choice List"
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:111
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:112
msgid "Database Preferences"
msgstr "Brukervalg for database"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:112
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:113
msgid "Date Field:"
msgstr "Datofelt:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:113
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:114
msgid "Decimal Places"
msgstr "Desimalplasser"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:114
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:115
msgid "Default Formatting"
msgstr "Forvalgt formatering"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:115 ../glom/glom.glade.h:23
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:116 ../glom/glom.glade.h:22
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:73
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:116
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:117
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:118
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:119
msgid "Export Format"
msgstr "Eksportformat"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:120
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:121
msgid "Field Calculation"
msgstr "Beregning av felt"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:121
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:122
msgid "Field Definition"
msgstr "Feltdefinisjon"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:122 ../glom/mode_design/dialog_fields.cc:36
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:123 ../glom/mode_design/dialog_fields.cc:36
msgid "Field Definitions"
msgstr "Feltdefinisjoner"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:123
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:124
msgid "Field Layout"
msgstr "Utforming av felt"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:124
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:125
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:71
msgid "Field Summary"
msgstr "Sammendrag for felt"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:125
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:126
msgid "Field:"
msgstr "Felt:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:126
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:127
msgid "Font:"
msgstr "Skrift:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:127
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:128
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_footer.cc:55
msgid "Footer"
msgstr "Bunntekst"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:128
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:129
msgid "Foreground Color:"
msgstr "Forgrunnsfarge:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:129
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:130
msgid "Formatting"
msgstr "Formatering"
#. Translators: FROM as in SQL's FROM
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:131
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:132
msgid "From Field:"
msgstr "Fra felt:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:132
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:133
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutgroup.cc:377
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1212
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1239
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:57
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:73
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1232
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1259
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:58
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:74
#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:74
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:133
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:134
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_groupby.cc:102
msgid "Group By"
msgstr "Grupper etter"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:134
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:135
msgid "Group By - Secondary Fields"
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:135
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:136
msgid "Group By - Sort Fields"
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:136
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:137
msgid "Group Name"
msgstr "Navn på gruppe"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:137
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:138
msgid "Group Properties"
msgstr "Egenskaper for gruppe"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:138
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:139
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:139
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:140
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_header.cc:55
msgid "Header"
msgstr "Topptekst"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:140
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:141
msgid "Height (lines)"
msgstr "Høyde (linjer)"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:141
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:142
msgid "Identify Original"
msgstr "Identifiser original"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:142
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:143
msgid "Identify Source"
msgstr "Identifiser kilde"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:143
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:144
msgid ""
"If the text is not actually in this language, please choose the correct "
"language."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:144
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:145
msgid ""
"If this is not selected then a thousands separator will not be used, even if "
"your locale would normally use one. If it is selected then a thousands "
"separator will be used only if your locale normally uses one."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:145
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:146
msgid ""
"If this is selected then the field value will be shown in a multi-line box "
"with a scrollbar."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:146
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:147
msgid "Image Object"
msgstr "Bildeobjekt"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:148
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:149
msgid "Language:"
msgstr "Språk:"
#. Don't add ContextLayout in client only mode because it would never
#. be sensitive anyway
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:149
-#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:483
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:241
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:150
+#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:501
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:247
msgid "Layout"
msgstr "Utforming"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:150
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:151
msgid "Locale:"
msgstr "Locale:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:151
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:152
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:152
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:153
msgid "Lookup value when a field changes."
msgstr "Slå opp verdi når et felt endres."
#. Translators: The Main part of the report (not the footer or header)
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:154
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:155
msgid "Main"
msgstr "Hoveddel"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:155
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:156
msgid "Module name:"
msgstr "Navn på modul:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:156
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:157
msgid "Multi-line"
msgstr "Flere linjer"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:158
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:159
msgid "Name of new related table:"
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:159
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:160
msgid "Name of new relationship:"
msgstr "Navn på ny relasjon:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:160
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:161
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:161
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:162
msgid "No Choices"
msgstr "Ingen valg"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:162 ../glom/glom.glade.h:32
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:163
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:164 ../glom/glom.glade.h:33
#: ../glom/mode_design/dialog_design.cc:54
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:504
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:493
msgid "None selected"
msgstr "Ingen valgt"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:163
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:165
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:994
+msgid "Notebook Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:166
msgid "Organisation"
msgstr "Organisasjon"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:164
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:167 ../glom/glom.glade.h:37
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:165
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:168
msgid "Primary Key"
msgstr "Primærnøkkel"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:166
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:169
msgid "Print Layout Editor"
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:167
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:170
msgid "Print Layouts"
msgstr "Utskriftsutforming"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:168
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:171
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:37
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:169
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:172
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:286
msgid "Relationship"
msgstr "Relasjoner"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:170
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:173
msgid "Relationship:"
msgstr "Relasjoner:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:171
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:174
msgid "Relationships Overview"
msgstr "Oversikt over relasjoner"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:172
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:175
msgid ""
"Remove the item from the layout. If you remove a field layout item, it will "
"not remove the field from the table itself. It just will not be seen on the "
"layout."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:173
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:176
msgid "Report Layout"
msgstr "Uforming av rapport"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:174
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:177
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:175
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:178
msgid "Restrict data to these choices"
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:176
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:179
msgid "Script name:"
msgstr "Navn på skript"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:177
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:180
msgid "Secondary Fields:"
msgstr "Sekundærfelt:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:178
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:181
#: ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:88
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:391
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:410
msgid "Select"
msgstr "Velg"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:179
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:182
msgid "Select Field"
msgstr "Velg felt"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:180
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:183
msgid "Select Relationship"
msgstr "Velg relasjon"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:181
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:184
msgid "Show Related Relationships"
msgstr "Vis relaterte relasjoner"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:182
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:185
msgid "Show Table Title"
msgstr "Vis tittel på tabell"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:183
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:186
#, fuzzy
msgid "Show child relationships"
msgstr "Velg relasjon"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:184
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:187
msgid "Sort Fields:"
msgstr "Sorter felt:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:185
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:188
msgid ""
"Start a translation for this target locale by copying the strings from "
"another target locale."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:186
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:189
msgid "State/County:"
msgstr "Stat/land:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:187
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:190
msgid "Street (Line 2):"
msgstr "Gate (linje 2):"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:188
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:191
msgid "Street:"
msgstr "Gate:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:189
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:192
msgid "Summary Type:"
msgstr "Sammendragstype:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:190
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:193
msgid "System Name:"
msgstr "Systemnavn:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:191
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:194
msgid "Table Name"
msgstr "Tabellnavn"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:192 ../glom/glom.glade.h:43
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:195 ../glom/glom.glade.h:45
msgid "Table:"
msgstr "Tabell:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:193
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:196
msgid "Table: "
msgstr "Tabell: "
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:194
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:197
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:195
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:198
msgid "Test Translation"
msgstr "Test oversettelse"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:196
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:199
msgid "Text Format"
msgstr "Tekstformat"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:197
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:200
msgid "Text Object"
msgstr "Tekstobjekt"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:198
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:201
msgid ""
"The field value will be the return value of the python function, which you "
"implement here."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:199
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:202
msgid ""
"These modules will be available to your button scripts and field "
"calculations via the python import keyword."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:200
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:203
msgid ""
"This field will be used to decide which records to show in the calendar."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:201
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:204
msgid ""
"This will add a new table and add a relationship that refers to the new "
"table, as a convenient alternative to doing this in separate steps.\n"
@@ -1692,112 +1820,112 @@ msgid ""
"and just add a relationship."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:204
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:207
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:205
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:208
msgid "Town:"
msgstr "By:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:206
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:209
msgid "Translations"
msgstr "Oversettelser"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:207
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:210
msgid "Triggered by:"
msgstr "Utløst av:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:208
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:211
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:209
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:212
msgid "Unique"
msgstr "Unik"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:210
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:213
msgid "Use 1000s separator"
msgstr "Bruk tusenskilletegn"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:211
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:214
msgid "Use custom formatting"
msgstr "Bruk egendefinert formatering"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:212
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:215
msgid "Use custom title:"
msgstr "Bruk egendefinert tittel:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:213
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:216
msgid "Use default field title: "
msgstr "Bruk forvalgt tittel for felt: "
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:214
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:217
msgid "Use default formatting"
msgstr "Bruk forvalgt formattering"
#. Append the View columns:
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:215
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:218 ../glom/glom.glade.h:47
#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:64
msgid "User"
msgstr "Bruker"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:216
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:219
msgid "User Entry"
msgstr "Brukeroppføring"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:217
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:220
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:218
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:221
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:219
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:222
msgid ""
"When the button is clicked it will run the python function which you "
"implement here."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:220
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:223
msgid ""
"When this is checked the table's title will be shown at the top of the "
"report in addition to the report title."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:221
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:224
msgid ""
"When this is selected you will see extra relationships in the Table list, "
"allowing you to choose fields from relationships in related tables, instead "
"of just regular fields from those related tables."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:222
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:225
msgid "Zip/Postal Code:"
msgstr "Postnummer:"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:223
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:226
msgid "_Confirm Password"
msgstr "_Bekreft passord"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:224 ../glom/glom.glade.h:48
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:227 ../glom/glom.glade.h:53
msgid "_Password"
msgstr "_Passord"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:225 ../glom/glom.glade.h:50
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:228 ../glom/glom.glade.h:55
msgid "_User"
msgstr "Br_uker"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:226
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:229
msgid "field name"
msgstr "feltnavn"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:227
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:230
msgid "table name"
msgstr "tabellnavn"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:228
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:231
msgid "the title"
msgstr "tittelen"
@@ -1824,22 +1952,18 @@ msgid "<b>Import Options</b>"
msgstr "<b>Alternativer for import</b>"
#: ../glom/glom.glade.h:8
-msgid "<b>Notebook Tabs</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../glom/glom.glade.h:9
msgid "<b>Tables in database</b>"
msgstr "<b>Tabeller i databasen</b>"
-#: ../glom/glom.glade.h:10
+#: ../glom/glom.glade.h:9
msgid "<b>User Level:</b>"
msgstr "<b>Brukernivå:</b>"
-#: ../glom/glom.glade.h:11
+#: ../glom/glom.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connect to Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold size\"larger\">Koble til tjener</span>"
-#: ../glom/glom.glade.h:12
+#: ../glom/glom.glade.h:11
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Invalid format</span>\n"
"\n"
@@ -1848,45 +1972,47 @@ msgid ""
"for this field.\n"
msgstr ""
-#: ../glom/glom.glade.h:16
+#: ../glom/glom.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Open or create a Document</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ã?pne eller lag et dokument</span>"
-#: ../glom/glom.glade.h:17
-msgid ""
-"Applies the currently selected item. Depending on the item, this might "
-"create a new document or open an existing document."
-msgstr ""
-
-#: ../glom/glom.glade.h:18
+#: ../glom/glom.glade.h:16
msgid "C_onnect"
msgstr "K_oble til"
-#: ../glom/glom.glade.h:19
+#: ../glom/glom.glade.h:17
+msgid "Connection Details"
+msgstr "Detaljer om tilkobling"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:18
msgid "Create New Document"
msgstr "Lag et nytt dokument"
-#: ../glom/glom.glade.h:21
+#: ../glom/glom.glade.h:20
msgid "Database"
msgstr "Database"
-#: ../glom/glom.glade.h:22
+#: ../glom/glom.glade.h:21
msgid "Detected as: UTF-8"
msgstr "Gjenkjent som: UTF-8"
-#: ../glom/glom.glade.h:24
+#: ../glom/glom.glade.h:23
msgid "Find All"
msgstr "Finn alle"
-#: ../glom/glom.glade.h:25
+#: ../glom/glom.glade.h:24
msgid "Find Related Record"
msgstr "Finn relatert post"
-#: ../glom/glom.glade.h:26
+#: ../glom/glom.glade.h:25
msgid "Found:"
msgstr "Fant:"
+#: ../glom/glom.glade.h:27
+msgid "Host"
+msgstr "Vert"
+
#: ../glom/glom.glade.h:28
msgid "Import Into _Table:"
msgstr "Importer til _tabell:"
@@ -1897,13 +2023,13 @@ msgid "Importing Data"
msgstr "Importerer data"
#: ../glom/glom.glade.h:31
+msgid "Loading image"
+msgstr "Laster bilde"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:32
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
-#: ../glom/glom.glade.h:33 ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:989
-msgid "Notebook Tabs"
-msgstr ""
-
#: ../glom/glom.glade.h:34
msgid "Number of sample rows:"
msgstr ""
@@ -1913,245 +2039,190 @@ msgid "Open Existing Document"
msgstr "Ã?pne eksisterende dokument"
#: ../glom/glom.glade.h:36
+msgid "Open or create Document"
+msgstr "Ã?pne eller lag dokument"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:38
msgid "Please enter the connection details for your database server."
msgstr ""
-#: ../glom/glom.glade.h:37
-msgid "Please wait, your data is being importedâ?¦"
+#: ../glom/glom.glade.h:39
+msgid "Please wait, your data is being imported…"
msgstr ""
-#: ../glom/glom.glade.h:38 ../glom/libglom/spawn_with_feedback.cc:364
+#: ../glom/glom.glade.h:40 ../glom/glade_utils.cc:45
msgid "Processing"
msgstr "Jobber"
-#: ../glom/glom.glade.h:39
+#: ../glom/glom.glade.h:41
msgid "Quick Find"
msgstr ""
-#: ../glom/glom.glade.h:40
+#: ../glom/glom.glade.h:42
msgid "Records: "
msgstr "Poster: "
-#: ../glom/glom.glade.h:41
+#: ../glom/glom.glade.h:43
msgid "Revert"
msgstr ""
-#: ../glom/glom.glade.h:42
+#: ../glom/glom.glade.h:44
msgid "Show hidden tables"
msgstr "Vis skjulte tabeller"
-#: ../glom/glom.glade.h:44
+#: ../glom/glom.glade.h:48
+msgid "Welcome to Glom"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom.glade.h:49
msgid "_Encoding:"
msgstr ""
-#: ../glom/glom.glade.h:45
+#: ../glom/glom.glade.h:50
msgid "_First line as title"
msgstr ""
-#: ../glom/glom.glade.h:46
+#: ../glom/glom.glade.h:51
msgid "_Host"
msgstr "_Vert"
-#: ../glom/glom.glade.h:47
+#: ../glom/glom.glade.h:52
msgid "_Import"
msgstr "_Import"
-#: ../glom/glom.glade.h:49
+#: ../glom/glom.glade.h:54
msgid "_Select"
msgstr "_Velg"
-#: ../glom/glom.glade.h:51
+#: ../glom/glom.glade.h:56
msgid "bla.blub - Import from CSV"
msgstr ""
-#: ../glom/glom.glade.h:52
+#: ../glom/glom.glade.h:57
msgid "example data format"
msgstr ""
-#: ../glom/glom.glade.h:53
+#: ../glom/glom.glade.h:58
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom.glade.h:59
msgid "label"
msgstr ""
-#: ../glom/glom.glade.h:54
+#: ../glom/glom.glade.h:60
msgid "table_name"
msgstr "tabell_navn"
-#. Add labels (because we will hide the checkboxes):
-#: ../glom/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:111
-msgid "Font"
-msgstr "Skrift"
-
-#: ../glom/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:114
-msgid "Foreground Color"
-msgstr "Forgrunnsfarge"
+#: ../glom/utils_ui.cc:139
+msgid "No help file available"
+msgstr "Ingen hjelpfil er tilgjengelig"
-#: ../glom/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:117
-msgid "Background Color"
-msgstr "Bakgrunnsfarge"
+#: ../glom/utils_ui.cc:157
+msgid "Could not display help: "
+msgstr "Kunne ikke vise hjelp: "
-#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_groupby_sortfields.cc:57
-msgid "Ascending"
-msgstr "Stigende"
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:334
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediger"
-#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:641
-msgid ""
-"You seem to be running Glom as a user with administrator privileges. Glom "
-"may not be run with such privileges for security reasons.\n"
-"Please login to your system as a normal user."
-msgstr ""
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:377
+#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:683
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
-#. Warn the user:
-#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:655
-msgid ""
-"You seem to be running Glom as root. Glom may not be run as root.\n"
-"Please login to your system as a normal user."
-msgstr ""
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:381
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
-#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:662
-msgid "Running As Root"
-msgstr "Kjører som root"
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:381
+msgid "About the application"
+msgstr "Om dette programmet"
-#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:757
-msgid "Glom: Generating Encryption Certificates"
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:483
+msgid " (read-only)"
msgstr ""
-#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:758
-msgid ""
-"Please wait while Glom prepares your system for publishing over the network."
+#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:494
+msgid "The document could not be opened."
msgstr ""
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_central.cc:346
-msgid ""
-"Your installation of Glom is not complete, because the PostgreSQL libgda "
-"provider is not available on your system. This provider is needed to access "
-"Postgres database servers.\n"
-"\n"
-"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
-"can be corrected."
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:30
+msgid "This document has unsaved changes. Would you like to save the document?"
msgstr ""
-#. The Postgres provider was not found, so warn the user:
-#. Show message to the user about the broken installation:
-#. This is a packaging bug, but it would probably annoy packagers to mention that in the dialog:
-#. Show message to the user about the broken installation:
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_central.cc:349
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_self.cc:180
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_self.cc:193
-msgid "Incomplete Glom Installation"
-msgstr ""
-
-#. use_markup
-#. modal
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_self.cc:181
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:32
msgid ""
-"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
-"available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
-"databases.\n"
"\n"
-"You may now install PostgreSQL to complete the Glom installation."
-msgstr ""
-
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_self.cc:183
-msgid "Install PostgreSQL"
-msgstr "Installer PostgreSQL"
-
-#. use_markup
-#. modal
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_self.cc:194
-msgid ""
-"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
-"available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
-"databases.\n"
"\n"
-"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
-"can be corrected."
-msgstr ""
-
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_self.cc:275
-msgid "Could Not Create Directory"
-msgstr "Kunne ikke opprette katalog"
-
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_self.cc:275
-msgid ""
-"There was an error when attempting to create the directory for the new "
-"database files."
+"Document:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Dokument:\n"
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_self.cc:291
-msgid "Could Not Create Configuration Directory"
-msgstr "Kunne ikke opprette konfigurasjonskatalog"
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:45
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Lukk uten å lagre"
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_self.cc:291
-msgid ""
-"There was an error when attempting to create the configuration directory for "
-"the new database files."
-msgstr ""
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:54
+msgid "Discard"
+msgstr "Forkast"
-#. Note that --pwfile takes the password from the first line of a file. It's an alternative to supplying it when prompted on stdin.
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_self.cc:332
-msgid "Creating Database Data"
-msgstr "Oppretter data i databasen"
+#. Add labels (because we will hide the checkboxes):
+#: ../glom/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:111
+msgid "Font"
+msgstr "Skrift"
-#. For postgres 8.1, this is "postmaster is running".
-#. For postgres 8.2, this is "server is running".
-#. This is a big hack that we should avoid. murrayc.
-#.
-#. pg_ctl actually seems to return a 0 result code for "is running" and a 1 for not running, at least with Postgres 8.2,
-#. so maybe we can avoid this in future.
-#. Please do test it with your postgres version, using "echo $?" to see the result code of the last command.
-#. TODO: This is not a stable API. Also, watch out for localisation.
-#. The first command does not return, but the second command can check whether it succeeded:
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_self.cc:415
-msgid "Starting Database Server"
-msgstr "Starter databasetjener"
+#: ../glom/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:114
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Forgrunnsfarge"
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_self.cc:455
-msgid "Stopping Database Server"
-msgstr "Stopper databasetjener"
+#: ../glom/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:117
+msgid "Background Color"
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
-#. I've seen it fail when running under valgrind, and there are reports of failures in bug #420962.
-#. Maybe it will help to try again:
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_self.cc:462
-msgid "Stopping Database Server (retrying)"
-msgstr "Stopper databasetjener (prøver igjen)"
+#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_groupby_sortfields.cc:56
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigende"
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:797
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:638
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:143
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:151
msgid "Invalid"
msgstr "Ugyldig"
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:798
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:639
msgid "Number"
msgstr "Tall"
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:799
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_text.cc:71
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:640
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_text.cc:76
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:302
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1189
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1194
#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:43
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:617
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:606
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:800
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:641
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:801
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:642
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:802
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:643
msgid "Boolean"
msgstr "Boolsk"
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:803
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:644
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_image.cc:69
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:304
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1196
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1201
#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:46
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:76
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:77
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
@@ -2162,42 +2233,32 @@ msgstr "Bilde"
#. * and default to %d/%m/%Y" if it detects a problem, but that might not be
#. * correct for your locale.
#. * Thanks.
-#.
-#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:97
-#, c-format
+#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:100
+#, no-c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
#. Note to translators: If you see this error in the terminal at startup then you need to translate the %x elsewhere.
-#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:144
+#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:147
msgid ""
"ERROR: sanity_check_date_parsing(): Sanity check failed: Glom could not "
"parse a date's text representation that it generated itself, in this locale."
msgstr ""
#. Note to translators: If you see this error in the terminal at startup then you need to translate the %x elsewhere.
-#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:176
+#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:181
msgid ""
-"ERROR: sanity_check_date_text_represenation_uses_4_digit_year(): Sanity "
+"ERROR: sanity_check_date_text_representation_uses_4_digit_year(): Sanity "
"check failed: Glom does not seem to use 4 digits to display years in a "
"date's text representation, in this locale. Defaulting to dd/mm/yyyy though "
"this might be incorrect for your locale. This needs attention from a "
"translator. Please file a bug - see http://www.glom.org"
msgstr ""
-#. TODO: Not only should we not use these in the UI, but we are ignoring the specified locale for this function:
-#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:476
-msgid "True"
-msgstr "Sann"
-
-#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:476
-msgid "False"
-msgstr "Usann"
-
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_button.cc:67
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:300
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1182
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:70
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1187
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:71
msgid "Button"
msgstr "Knapp"
@@ -2207,8 +2268,8 @@ msgstr ""
#. Note to translators: "Notebook" means a GtkNotebook-type widget.
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_notebook.cc:56
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1208
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:60
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1228
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:61
msgid "Notebook"
msgstr "Notisblokk"
@@ -2268,94 +2329,185 @@ msgstr ""
msgid "Field Title"
msgstr "Tittel på felt"
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:422
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:440
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:467
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:485
msgid "System Preferences"
msgstr "Brukervalg for systemet"
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:453
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:498
msgid "System Name"
msgstr "Systemnavn"
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:459
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:504
msgid "Organisation Name"
msgstr "Organisasjonsnavn"
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:465
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:510
msgid "Organisation Logo"
msgstr "Organisasjonens logo"
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:471
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:516
msgid "Street"
msgstr "Gate"
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:477
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:522
msgid "Street (line 2)"
msgstr "Gate (linje 2)"
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:483
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:528
msgid "City"
msgstr "By"
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:489
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:534
msgid "State"
msgstr "Stat"
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:495
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:540
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:501
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:546
msgid "Zip Code"
msgstr "Postkode"
-#: ../glom/libglom/gst-package.c:56
+#: ../glom/libglom/document/bakery/document.cc:369
+msgid "Untitled"
+msgstr "Uten navn"
+
+#: ../glom/libglom/gst-package.c:57
msgid "Could not install package"
msgstr "Kunne ikke installere pakke"
-#: ../glom/libglom/gst-package.c:74
+#: ../glom/libglom/gst-package.c:75
msgid "The necessary applications to install the package could not be found."
msgstr ""
-#: ../glom/libglom/utils.cc:861
-msgid "No help file available"
-msgstr "Ingen hjelpfil er tilgjengelig"
-
-#: ../glom/libglom/utils.cc:879
-msgid "Could not display help: "
-msgstr "Kunne ikke vise hjelp: "
-
-#: ../glom/main.cc:75
+#: ../glom/main.cc:82
msgid "Glom options"
msgstr "Alternativer for Glom"
-#: ../glom/main.cc:75
+#: ../glom/main.cc:82
msgid "Command-line options for glom"
msgstr "Kommandolinjeflagg for Glom"
-#: ../glom/main.cc:82
+#: ../glom/main.cc:90
msgid "The Filename"
msgstr "Filnavnet"
-#: ../glom/main.cc:88
+#: ../glom/main.cc:96
msgid "The version of this application."
msgstr "Versjonen av dette programmet"
-#: ../glom/main.cc:93
+#: ../glom/main.cc:101
msgid "Show the generated SQL queries on stdout, for debugging."
msgstr ""
-#: ../glom/main.cc:200
-msgid "Error while parsing command-line options: "
+#: ../glom/main.cc:106
+msgid "Show how Glom outputs a date in this locale, then stop."
msgstr ""
+#: ../glom/main.cc:119
+msgid ""
+"You seem to be running Glom as a user with administrator privileges. Glom "
+"may not be run with such privileges for security reasons.\n"
+"Please login to your system as a normal user."
+msgstr ""
+
+#. Warn the user:
+#: ../glom/main.cc:133
+msgid ""
+"You seem to be running Glom as root. Glom may not be run as root.\n"
+"Please login to your system as a normal user."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:140
+msgid "Running As Root"
+msgstr "Kjører som root"
+
+#. Show message to the user about the broken installation:
+#. This is a packaging bug, but it would probably annoy packagers to mention that in the dialog:
+#. Show message to the user about the broken installation:
+#: ../glom/main.cc:187 ../glom/main.cc:200 ../glom/main.cc:438
+msgid "Incomplete Glom Installation"
+msgstr ""
+
+#. use_markup
+#. modal
+#: ../glom/main.cc:188
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
+"available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
+"databases.\n"
+"\n"
+"You may now install PostgreSQL to complete the Glom installation."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:190
+msgid "Install PostgreSQL"
+msgstr "Installer PostgreSQL"
+
+#. use_markup
+#. modal
#: ../glom/main.cc:201
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
+"available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
+"databases.\n"
+"\n"
+"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
+"can be corrected."
+msgstr ""
+
+#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
+#: ../glom/main.cc:217
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because the Glom Python module is "
+"not available on your system.\n"
+"\n"
+"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
+"can be corrected."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:220
+msgid "Glom Python Module Not Installed"
+msgstr ""
+
+#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
+#: ../glom/main.cc:237
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because the gda Python module is "
+"not available on your system.\n"
+"\n"
+"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
+"can be corrected."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:240
+msgid "gda Python Module Not Installed"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:373
+msgid "Error while parsing command-line options: "
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:374
msgid "Use --help to see a list of available command-line options."
msgstr ""
+#. The Postgres provider was not found, so warn the user:
+#: ../glom/main.cc:435
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because the PostgreSQL libgda "
+"provider is not available on your system. This provider is needed to access "
+"Postgres database servers.\n"
+"\n"
+"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
+"can be corrected."
+msgstr ""
+
#. Note to translators: This text is shown instead of a table title, when the table has not yet been chosen.
#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:96
-#: ../glom/mode_data/box_data_list_related.cc:89
+#: ../glom/mode_data/box_data_list_related.cc:92
#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:86
msgid "Undefined Table"
msgstr "Udefinert tabell"
@@ -2401,31 +2553,31 @@ msgstr ""
msgid "View the last record in the list."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:412
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:426
msgid "Layout Contains No Fields"
msgstr ""
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:412
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:426
msgid ""
"There are no fields on the layout, so there is no way to enter data in a new "
"record."
msgstr ""
#. Tell user that a primary key is needed to delete a record:
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:439
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:453
msgid "No primary key value."
msgstr "Ingen verdi for primærnøkkel."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:440
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:454
msgid "This record cannot be deleted because there is no primary key."
msgstr ""
#. Warn user that they can't choose their own primary key:
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:823
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:857
msgid "Primary key auto increments"
msgstr ""
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:824
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:858
msgid ""
"The primary key is auto-incremented.\n"
" You may not enter your own primary key value."
@@ -2438,121 +2590,122 @@ msgstr ""
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:335
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:353
msgid "No Corresponding Record Exists"
msgstr ""
-#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:335
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:353
msgid ""
"No record with this value exists. Therefore navigation to the related record "
"is not possible."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_calendar_related.cc:246
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_list_related.cc:238
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_calendar_related.cc:243
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_list_related.cc:246
msgid "None: No visible tables are specified by the fields."
msgstr ""
#. Columns-count column:
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:113
+#. Note to translators: This is the number of columns in a group (group being a noun)
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:114
msgid "Group Columns"
msgstr "Grupper kolonner"
#. Column-Width column: (only for list views)
#. Note to translators: This is a name (the width of a UI element in the display), not an action.
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:126
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:127
msgid "Display Width"
msgstr ""
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:698
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1121
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1252
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:703
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1150
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1272
msgid "New Button"
msgstr "Ny knapp"
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:723
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:728
msgid "Text Title"
msgstr "Tittel for tekst"
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:748
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:753
msgid "Image Title"
msgstr "Bildetittel"
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:774
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1098
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:779
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1127
msgid "notebook"
msgstr "notisblokk"
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:909
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:914
msgid "group"
msgstr "gruppe"
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:989
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:994
msgid "Add child groups to the notebook to add tabs."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1152
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1157
msgid "Related Calendar: "
msgstr "Relatert kalender: "
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1154
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1159
msgid "Related List: "
msgstr "Relatert liste: "
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1171
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1176
msgid "Field: "
msgstr "Felt: "
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1230
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1235
msgid "(Notebook)"
msgstr "(Notisblokk)"
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1092
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1211
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1238
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1121
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1231
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1258
#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:73
#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:113
msgid "New Group"
msgstr "Ny gruppe"
#. Note to translators: This is the default name (not seen by most users) for a notebook tab.
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1104
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1133
msgid "tab1"
msgstr ""
#. Note to translators: This is the default label text for a notebook tab.
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1107
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1136
msgid "Tab One"
msgstr ""
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1120
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1149
msgid "button"
msgstr "knapp"
#. Note to translators: This is the default contents of a text item on a print layout:
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1127
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1265
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:391
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1156
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1285
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:380
msgid "text"
msgstr "tekst"
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1128
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1266
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1157
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1286
msgid "New Text"
msgstr "Ny tekst"
#. TODO: Avoid this error message
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1345
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1364
msgid "You cannot drop anything here. Try to add a group first"
msgstr ""
#. TODO: Use a real English sentence here?
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1448
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1425
msgid "Delete whole group \"%1\"?"
msgstr "Slett hele gruppen «%1»?"
#. TODO: Use a real English sentence here:
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1454
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1431
msgid "Delete whole group?"
msgstr "Slett hele gruppen?"
@@ -2562,6 +2715,10 @@ msgstr "Slett hele gruppen?"
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
+#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:39
+msgid "List Or Details View"
+msgstr ""
+
#. Don't allow a relationship to be added twice.
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:45
msgid ""
@@ -2586,89 +2743,89 @@ msgid "Relationships"
msgstr "Relasjoner"
#. Don't allow adding of fields that already exist.
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:56
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:301
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:55
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:333
msgid "This field already exists. Please choose a different field name"
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:60
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:59
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. TODO: Only show this when there are > 100 records?
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:231
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:263
msgid "Recalculation Required"
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:232
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:264
msgid ""
"You have changed the calculation used by this field so Glom must recalculate "
"the value in all records. If the table contains many records then this could "
"take a long time."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:237
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:269
msgid "Recalculate"
msgstr "Beregn på nytt"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:246
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:278
msgid "Invalid database structure"
msgstr "Ugyldig databasestruktur"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:247
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:279
msgid ""
"This database field was created or edited outside of Glom. It has a data "
"type that is not supported by Glom. Your system administrator may be able to "
"correct this."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:255
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:287
msgid "Primary key required"
msgstr "Primærnøkkel kreves"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:256
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:288
msgid ""
"You may not unset the primary key because the table must have a primary key. "
"You may set another field as the primary key instead."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:268
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:300
msgid "Field contains empty values."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:268
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:300
msgid ""
"The field may not yet be used as a primary key because it contains empty "
"values."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:277
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:309
msgid "Field contains non-unique values."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:277
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:309
msgid ""
"The field may not yet be used as a primary key because it contains values "
"that are not unique."
msgstr ""
#. Ask the user to confirm this major change:
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:282
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:314
msgid "Change primary key"
msgstr "Bytt primærnøkkel"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:283
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:315
msgid ""
"Are you sure that you wish to set this field as the primary key, instead of "
"the existing primary key?"
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:288
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:320
msgid "Change Primary Key"
msgstr "Bytt primærnøkkel"
#. Warn the user and refuse to make the change:
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:300
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:332
msgid "Field Name Already Exists"
msgstr "Feltnavnet eksisterer allerede"
@@ -2688,7 +2845,7 @@ msgstr "Resultater fra beregning"
msgid "The result of the calculation is:\n"
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fielddefinition.cc:156
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fielddefinition.cc:157
msgid "Default Value"
msgstr "Forvalgt verdi"
@@ -2708,36 +2865,36 @@ msgid "<b>Rename Print Layout</b>"
msgstr ""
#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:227
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:427
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:377
msgid "Rename"
msgstr "Endre navn"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/canvas_layout_item.cc:252
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/canvas_layout_item.cc:253
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:38
msgid "Choose Field"
msgstr "Velg felt"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/canvas_print_layout.cc:221
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/canvas_print_layout.cc:231
msgid "_Formatting"
msgstr "_Formatering"
#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:40
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:64
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:65
msgid "Database Field"
msgstr "Daatabasefelt"
#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:40
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:64
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:65
msgid "Drag this to the layout to add a new database field."
msgstr ""
#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:43
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:73
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:74
msgid "Drag this to the layout to add a new static text box."
msgstr ""
#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:46
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:76
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:77
msgid "Drag this to the layout to add a new static image."
msgstr ""
@@ -2758,7 +2915,7 @@ msgid "Drag this to the layout to add a new vertical line."
msgstr ""
#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:57
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:67
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:68
msgid "Related Records"
msgstr "Relaterte poster"
@@ -2768,7 +2925,7 @@ msgstr ""
#. Note for translators: These are layout items, like widgets in GTK+.
#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:60
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:86
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:87
msgid "Items"
msgstr "Oppføringer"
@@ -2783,7 +2940,7 @@ msgid "Records"
msgstr "Poster"
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:124
-#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:55
+#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:56
msgid "Page _Setup"
msgstr "_Sideoppsett"
@@ -2816,7 +2973,7 @@ msgid "Insert _Vertical Line"
msgstr "Sett inn _vertikal linje"
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:147
-#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:60
+#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:61
#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:682
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
@@ -2845,15 +3002,15 @@ msgstr "Zoom 50%"
msgid "Zoom 25%"
msgstr "Zoom 25%"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:611
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:600
msgid "Insert"
msgstr "Sett inn"
-#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:132
+#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:133
msgid "Remove library script"
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:133
+#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:134
msgid ""
"Do you really want to delete this script? This data can not be recovered"
msgstr ""
@@ -2878,50 +3035,46 @@ msgstr "Slett gruppe"
msgid "Are your sure that you wish to delete this group?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne gruppen?"
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:374
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:378
msgid "Full access."
msgstr "Full tilgang."
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:160
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:159
msgid "Delete User"
msgstr "Slett bruker"
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:161
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:160
msgid "Are your sure that you wish to delete this user?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne brukeren?"
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:430
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:422
msgid "Developer group may not be empty."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:431
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:423
msgid "The developer group must contain at least one user."
msgstr ""
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:115
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabeller"
-
#. Prevent two tables with the same name from being added.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:117
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:128
msgid "This table already exists. Please choose a different table name"
msgstr ""
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:119
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:130
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
#. TODO: This should really be a radio, but the use of AddDel makes it awkward to change that CellRenderer property.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:123
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:134
msgid "Default"
msgstr "Forvalg"
#. Ask the user if they want us to try to cope with this:
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:227
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:238
msgid "Table Already Exists"
msgstr "Tabellen eksisterer allerede"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:228
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:239
msgid ""
"This table already exists on the database server, though it is not mentioned "
"in the .glom file. This should not happen. Would you like Glom to attempt to "
@@ -2929,55 +3082,55 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TODO: Do not show tables that are not in the document.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:288
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:299
msgid ""
"You cannot delete this table, because there is no information about this "
"table in the document."
msgstr ""
#. Ask the user to confirm:
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:295
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:306
msgid ""
"Are you sure that you want to delete this table?\n"
"Table name: "
msgstr ""
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:296
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:307
msgid "Delete Table"
msgstr "Slett tabell"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:332
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:374
+msgid "Are you sure that you want to rename this table?"
+msgstr ""
+
+#. TODO: Show old and new names?
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:375
+msgid "<b>Rename Table</b>"
+msgstr "<b>Endre navn på tabell</b>"
+
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:417
msgid "Unknown Table"
msgstr "Ukjent tabell"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:333
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:418
msgid ""
"You cannot open this table, because there is no information about this table "
"in the document."
msgstr ""
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:424
-msgid "Are you sure that you want to rename this table?"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Show old and new names?
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:425
-msgid "<b>Rename Table</b>"
-msgstr "<b>Endre navn på tabell</b>"
-
-#: ../glom/python_embed/glom_python.cc:131
+#: ../glom/python_embed/glom_python.cc:132
msgid "Python Error: \n"
msgstr "Python-feil: \n"
-#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:61
+#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:62
msgid "Show _Grid"
msgstr "Vis _rutenett"
-#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:460
+#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:461
msgid "Edit _Fields"
msgstr "Rediger _felt"
-#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:463
+#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:464
msgid "Edit _Relationships"
msgstr "Rediger _relasjoner"
@@ -2990,129 +3143,47 @@ msgid "Part"
msgstr "Del"
#. Append the View columns:
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:62
+#: ../glom/translation/window_translations.cc:66
msgid "Original"
msgstr "Opprinnelig"
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:70
+#: ../glom/translation/window_translations.cc:74
msgid "Item"
msgstr "Oppføring"
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:78
+#: ../glom/translation/window_translations.cc:82
msgid "Translation"
msgstr "Oversettelse"
#. Show only debug output
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:431
+#: ../glom/translation/window_translations.cc:435
msgid "Gettext-Warning: "
msgstr ""
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:447
+#: ../glom/translation/window_translations.cc:451
msgid "Gettext-Error: "
msgstr ""
#. Show the file-chooser dialog, to select an output .po file:
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:504
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:581
+#: ../glom/translation/window_translations.cc:508
+#: ../glom/translation/window_translations.cc:586
#, fuzzy
msgid "Choose .po File Name"
msgstr "Velg fil"
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:508
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:585
+#: ../glom/translation/window_translations.cc:513
+#: ../glom/translation/window_translations.cc:590
msgid "Po files"
msgstr ""
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:153
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:159
msgid "This item already exists. Please try again."
msgstr ""
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:160
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:166
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliser"
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
-#.
-#: ../glom/utility_widgets/calendar/glomgtkcalendar.c:811
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "calendar:MY"
-
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: ../glom/utility_widgets/calendar/glomgtkcalendar.c:849
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:1"
-
-#. Translators: This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
-#. * in the translation.
-#. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
-#.
-#: ../glom/utility_widgets/calendar/glomgtkcalendar.c:1857
-msgid "year measurement template|2000"
-msgstr "2000"
-
-#. Translators: this defines whether the day numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
-#. * part in the translation.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: ../glom/utility_widgets/calendar/glomgtkcalendar.c:1888
-#: ../glom/utility_widgets/calendar/glomgtkcalendar.c:2549
-#, c-format
-msgid "calendar:day:digits|%d"
-msgstr "%Id"
-
-#. Translators: this defines whether the week numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
-#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: ../glom/utility_widgets/calendar/glomgtkcalendar.c:1920
-#: ../glom/utility_widgets/calendar/glomgtkcalendar.c:2411
-#, c-format
-msgid "calendar:week:digits|%d"
-msgstr "%Id"
-
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: ../glom/utility_widgets/calendar/glomgtkcalendar.c:2201
-msgid "calendar year format|%Y"
-msgstr "%Y"
-
#: ../glom/utility_widgets/comboentryglom.cc:134
msgid "Read-only field."
msgstr "Skrivebeskyttet felt."
@@ -3122,44 +3193,62 @@ msgid "This field may not be edited here."
msgstr ""
#. Let the user choose a date from a calendar dialog:
-#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:217
+#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:236
msgid "..."
msgstr ""
#. TODO: A better label/icon for "Choose Date".
-#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:218
+#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:237
msgid "Choose a date from an on-screen calendar."
msgstr ""
-#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:228
+#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:247
msgid "Open the record identified by this ID, in the other table."
msgstr ""
-#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:233
+#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:257
msgid ""
"Enter search criteria to identify records in the other table, to choose an "
"ID for this field."
msgstr ""
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2085
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:97
+msgid "Table Content"
+msgstr "Innhold i tabell"
+
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2123
msgid "Right-click to layout, to specify the related fields."
msgstr ""
#. Tell user that they can't do that:
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2288
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2346
#, fuzzy
msgid "Extra Related Records Not Possible"
msgstr "Legg til relaterte poster"
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2289
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2347
msgid ""
"You attempted to add a new related record, but there can only be one related "
"record, because the relationship uses a unique key."
msgstr ""
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_progress.cc:135
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_progress.cc:156
+msgid "Not enough memory available to load the image"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_progress.cc:229
+msgid "Error loading %1"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_progress.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "Error loading image"
+msgstr "Feil ved import fra CSV-fil"
+
#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:367
msgid "Not implemented yet."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke implementert ennå."
#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:369
#, c-format
@@ -3190,10 +3279,6 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Features"
msgstr "Avanserte funksjoner"
-#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:683
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:706
msgid "Icon Size"
msgstr "Størrelse på ikon"
@@ -3218,78 +3303,90 @@ msgstr ""
msgid "Expand Groups"
msgstr "Utvid grupper"
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:72
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:73
msgid "New Database"
msgstr "Ny database"
#. For instance, an extra hint when saving from an example, saying that a new file must be saved.
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:89
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:90
msgid ""
"Please choose a human-readable title for the new database. You can change "
"this later in the database properties. It may contain any characters."
msgstr ""
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:103
+#. Use titles that show the distinction between PostgreSQL and SQLite:
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:111
msgid ""
-"Create postgresql database in its own folder, to be hosted by this computer."
+"Create PostgreSQL database in its own folder, to be hosted by this computer."
msgstr ""
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:107
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:115
msgid ""
-"Create database on an external postgresql database server, to be specified "
+"Create database on an external PostgreSQL database server, to be specified "
"in the next step."
msgstr ""
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:113
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:121
msgid ""
"Create SQLite database in its own folder, to be hosted by this computer."
msgstr ""
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:114
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:122
msgid ""
-"SQLite is more light-weight than postgresql, but it does not support "
-"authentication or remote access."
+"SQLite does not support authentication or remote access but is suitable for "
+"embedded devices."
msgstr ""
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:382
+#. TODO: Hide this because it's the only radio button, so it's not a choice:
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:132
+msgid ""
+"Create database in its own folder, to be hosted by this computer, using "
+"SQLite"
+msgstr ""
+
+#. Only PostgreSQL:
+#. Use titles that don't mention the boring name of the backend:
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:141
+msgid "Create database in its own folder, to be hosted by this computer."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:145
+msgid ""
+"Create database on an external database server, to be specified in the next "
+"step."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:401
msgid "Choose Image"
msgstr "Velg bilde"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:386
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:405
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:437
-msgid "Image loading failed"
-msgstr ""
-
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:437
-msgid "The image file could not be opened:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:532
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:544
msgid "Choose File"
msgstr "Velg fil"
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:57
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:58
msgid "Drag this to the layout to add a new group."
msgstr ""
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:60
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:61
msgid "Drag this to the layout to add a new notebook."
msgstr ""
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:67
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:68
msgid "Drag this to the layout to add a new Related Record."
msgstr ""
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:70
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:71
msgid "Drag this to the layout to add a new button."
msgstr ""
#. TODO: Add a drag item for the related records item.
#. Note for translators: These are container layout items, containing child layout items, like container widgets in GTK+.
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:81
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:82
#, fuzzy
msgid "Containers"
msgstr "Fortsett"
@@ -3315,10 +3412,10 @@ msgstr ""
msgid "Delete whole notebook?"
msgstr ""
-#: ../glom/xsl_utils.cc:116
+#: ../glom/xsl_utils.cc:142
msgid "Report Finished"
msgstr "Rapport ferdig"
-#: ../glom/xsl_utils.cc:116
+#: ../glom/xsl_utils.cc:142
msgid "The report will now be opened in your web browser."
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]