[glom] Updated Norwegian bokmål translation.



commit 93e37c52cbfba8a9b3832633589c61d1342c42e0
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Fri Aug 7 13:55:41 2009 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po | 1781 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 939 insertions(+), 842 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 70775a4..0c750a9 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -2,338 +2,363 @@
 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
 # Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1999-2008.
 #
+#: ../glom/dialog_connection.cc:256
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Glom\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-15 22:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-15 22:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-07 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-07 13:55+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../glom/application.cc:172
+#: ../glom/application.cc:161
+msgid "Glom: Generating Encryption Certificates"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/application.cc:162
+msgid ""
+"Please wait while Glom prepares your system for publishing over the network."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/application.cc:189
 msgid "(C) 2000-2005 Murray Cumming"
 msgstr "© 2000-2005 Murray Cumming"
 
-#: ../glom/application.cc:172
+#: ../glom/application.cc:189
 msgid "A Database GUI"
 msgstr "Et GUI for databaser"
 
-#: ../glom/application.cc:287
+#: ../glom/application.cc:279 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:270
 #: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:123
-#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:54
+#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:55
 #: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:675
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../glom/application.cc:288
+#: ../glom/application.cc:280 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:271
 msgid "_Recent Files"
 msgstr "_Siste filer"
 
-#: ../glom/application.cc:296
+#: ../glom/application.cc:288
 msgid "Save As Example"
 msgstr "Lagre som eksempel"
 
-#: ../glom/application.cc:303
+#: ../glom/application.cc:295
 msgid "_Export"
 msgstr "_Eksporter"
 
 #. Note to translators: "Import" here is an action verb - it's a button.
-#: ../glom/application.cc:306 ../glom/glom_developer.glade.h:147
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:592
+#: ../glom/application.cc:298 ../glom/glom_developer.glade.h:148
+#: ../glom/translation/window_translations.cc:597
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: ../glom/application.cc:311
+#: ../glom/application.cc:302
+msgid "Shared On Network"
+msgstr "Delt over nettverk"
+
+#: ../glom/application.cc:313
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standard"
 
-#: ../glom/application.cc:315
+#: ../glom/application.cc:317
 msgid "_Edit Print Layouts"
-msgstr ""
+msgstr "R_ediger utskriftsutforming"
 
 #. "Tables" menu:
-#: ../glom/application.cc:381
+#: ../glom/application.cc:383
 msgid "_Tables"
 msgstr "_Tabeller"
 
-#: ../glom/application.cc:391
+#: ../glom/application.cc:393
 msgid "_Edit Tables"
 msgstr "R_ediger tabeller"
 
-#: ../glom/application.cc:396
+#: ../glom/application.cc:398
 msgid "Add _Related Table"
 msgstr "Legg til _relatert tabell"
 
 #. "Reports" menu:
-#: ../glom/application.cc:403
+#: ../glom/application.cc:405
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapporter"
 
-#: ../glom/application.cc:406
+#: ../glom/application.cc:408
 msgid "_Edit Reports"
 msgstr "R_ediger rapporter"
 
 #. "UserLevel" menu:
-#: ../glom/application.cc:414
+#: ../glom/application.cc:416
 msgid "_User Level"
 msgstr "Br_ukernivå"
 
-#: ../glom/application.cc:417 ../glom/application.cc:441
+#: ../glom/application.cc:419 ../glom/application.cc:443
 msgid "_Developer"
 msgstr "_Utvikler"
 
-#: ../glom/application.cc:421
+#: ../glom/application.cc:423
 msgid "_Operator"
 msgstr "_Operatør"
 
 #. "Mode" menu:
-#: ../glom/application.cc:427
+#: ../glom/application.cc:429
 msgid "_Mode"
 msgstr "_Modus"
 
 #. We remember this action, so that it can be explicitly activated later.
-#: ../glom/application.cc:432
+#: ../glom/application.cc:434
 msgid "D_ata"
 msgstr "D_ata"
 
-#: ../glom/application.cc:436
+#: ../glom/application.cc:438
 msgid "_Find"
 msgstr "_Finn"
 
-#: ../glom/application.cc:445
+#: ../glom/application.cc:447
 msgid "_Database Preferences"
 msgstr "_Brukervalg for database"
 
-#: ../glom/application.cc:450
+#: ../glom/application.cc:452
 msgid "_Fields"
 msgstr "_Felt"
 
-#: ../glom/application.cc:454
+#: ../glom/application.cc:456
 msgid "_Relationships Overview"
 msgstr "Oversikt over _relasjoner"
 
-#: ../glom/application.cc:458
+#: ../glom/application.cc:460
 msgid "_Relationships for this Table"
 msgstr "_Relasjoner for denne tabellen"
 
-#: ../glom/application.cc:462
+#: ../glom/application.cc:464
 msgid "_Users"
 msgstr "Br_ukere"
 
-#: ../glom/application.cc:466
+#: ../glom/application.cc:468
 msgid "_Print Layouts"
 msgstr "Utforming av uts_krift"
 
-#: ../glom/application.cc:470
+#: ../glom/application.cc:472
 msgid "R_eports"
 msgstr "Rapport_er"
 
-#: ../glom/application.cc:474
+#: ../glom/application.cc:476
 msgid "Script _Library"
 msgstr "Skriptbib_liotek"
 
-#: ../glom/application.cc:479
+#: ../glom/application.cc:481
 msgid "_Layout"
 msgstr "_Utforming"
 
-#: ../glom/application.cc:483
+#: ../glom/application.cc:485
 msgid "_Test Translation"
 msgstr "_Test oversettelse"
 
-#: ../glom/application.cc:487
+#: ../glom/application.cc:489
 msgid "_Translations"
 msgstr "Overset_telser"
 
 #. "Active Platform" menu:
-#: ../glom/application.cc:493
+#: ../glom/application.cc:495
 msgid "_Active Platform"
 msgstr "_Aktiv plattform"
 
-#: ../glom/application.cc:498
+#: ../glom/application.cc:500
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: ../glom/application.cc:498
+#: ../glom/application.cc:500
 msgid "The layout to use for normal desktop environments."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/application.cc:503
+#: ../glom/application.cc:505
 msgid "_Maemo"
 msgstr "_Maemo"
 
-#: ../glom/application.cc:503
+#: ../glom/application.cc:505
 msgid "The layout to use for Maemo devices."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/application.cc:508
+#: ../glom/application.cc:510
 msgid "_Show Layout Toolbar"
 msgstr ""
 
+#: ../glom/application.cc:651 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:494
+msgid "Open Failed."
+msgstr "Ã?pning feilet."
+
+#: ../glom/application.cc:652
+msgid ""
+"The document could not be opened because it was created or modified by a "
+"newer version of Glom."
+msgstr ""
+
 #. std::cout << "   SOUP_STATUS_FORBIDDEN or SOUP_STATUS_UNAUTHORIZED" << std::endl;
 #. Warn the user, and let him try again:
-#: ../glom/application.cc:680 ../glom/frame_glom.cc:1775
-#: ../glom/frame_glom.cc:1877
+#: ../glom/application.cc:702 ../glom/frame_glom.cc:2241
+#: ../glom/frame_glom.cc:2426
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Tilkobling feilet"
 
-#: ../glom/application.cc:680 ../glom/frame_glom.cc:1775
-#: ../glom/frame_glom.cc:1877
+#: ../glom/application.cc:702 ../glom/frame_glom.cc:2241
+#: ../glom/frame_glom.cc:2426
 msgid ""
 "Glom could not connect to the database server. Maybe you entered an "
 "incorrect user name or password, or maybe the postgres database server is "
 "not running."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/application.cc:936
+#: ../glom/application.cc:964
 msgid "Creating From Example File"
 msgstr "Oppretter fra eksempelfil"
 
-#: ../glom/application.cc:937
+#: ../glom/application.cc:965
 msgid ""
 "To use this example file you must save an editable copy of the file. A new "
 "database will also be created on the server."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/application.cc:972
+#: ../glom/application.cc:1021
 msgid "Opening Read-Only File."
 msgstr "Ã?pner skrivebeskyttet fil."
 
-#: ../glom/application.cc:973
+#: ../glom/application.cc:1022
 msgid ""
 "This file is read only, so you will not be able to enter Developer mode to "
 "make design changes."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/application.cc:976
+#: ../glom/application.cc:1025
 msgid "Continue without Developer Mode"
 msgstr ""
 
 #. The connection to the server is OK, but the database is not there yet.
-#: ../glom/application.cc:1038
+#: ../glom/application.cc:1083
 msgid "Database Not Found On Server"
 msgstr "Database ikke funnet på tjener"
 
-#: ../glom/application.cc:1038
+#: ../glom/application.cc:1083
 msgid ""
 "The database could not be found on the server. Please consult your system "
 "administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/application.cc:1333
+#: ../glom/application.cc:1422
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhold"
 
-#: ../glom/application.cc:1333
+#: ../glom/application.cc:1422
 msgid "Help with the application"
 msgstr "Hjelp for dette programmet"
 
-#: ../glom/application.cc:1438
+#: ../glom/application.cc:1527
 msgid "Creating Glom Database"
 msgstr "Oppretter Glom database"
 
-#: ../glom/application.cc:1438
+#: ../glom/application.cc:1527
 msgid "Creating Glom database from example file."
 msgstr "Oppretter Glom-database fra eksempelfil"
 
-#: ../glom/application.cc:1943
+#. The save failed. Tell the user and don't do anything else:
+#: ../glom/application.cc:2032 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:233
+#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:284
 msgid "Save failed."
 msgstr "Lagring feilet."
 
-#: ../glom/application.cc:1943
+#: ../glom/application.cc:2032 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:233
+#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:284
 msgid ""
 "There was an error while saving the file. Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/application.cc:1990
+#: ../glom/application.cc:2079 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:521
 msgid "Open Document"
 msgstr "Ã?pne dokument"
 
 #. Show Avahi's stock dialog for choosing a publisher service:
-#: ../glom/application.cc:2010
+#: ../glom/application.cc:2099
 msgid "Choose a running Glom database"
 msgstr "Velg en kjørende Glom-database"
 
-#: ../glom/application.cc:2065 ../glom/application.cc:2070
+#: ../glom/application.cc:2154 ../glom/application.cc:2159
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:581
 msgid "Save Document"
 msgstr "Lagre dokument"
 
 #. Warn the user:
-#: ../glom/application.cc:2172
+#: ../glom/application.cc:2261 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:644
 msgid "Read-only File."
 msgstr "Skrivebeskyttet fil."
 
-#: ../glom/application.cc:2172
+#: ../glom/application.cc:2261 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:644
 msgid ""
 "You may not overwrite the existing file, because you do not have sufficient "
 "access rights."
 msgstr ""
 
 #. Warn the user:
-#: ../glom/application.cc:2186
+#: ../glom/application.cc:2275 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:658
 msgid "Read-only Directory."
 msgstr "Skrivebeskyttet katalog."
 
-#: ../glom/application.cc:2186
+#: ../glom/application.cc:2275 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:658
 msgid ""
 "You may not create a file in this directory, because you do not have "
 "sufficient access rights."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/application.cc:2203
+#: ../glom/application.cc:2292
 msgid "Database Title missing"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/application.cc:2203
+#: ../glom/application.cc:2292
 msgid "You must specify a title for the new database."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/application.cc:2222
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_self.cc:255
+#: ../glom/application.cc:2321 ../glom/frame_glom.cc:1976
 msgid "Directory Already Exists"
 msgstr "Katalogen eksisterer allerede"
 
-#: ../glom/application.cc:2222
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_self.cc:255
+#: ../glom/application.cc:2321 ../glom/frame_glom.cc:1977
 msgid ""
 "There is an existing directory with the same name as the directory that "
 "should be created for the new database files. You should specify a different "
 "filename to use a new directory instead."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/base_db.cc:135 ../glom/base_db.cc:148
-#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:542
+#: ../glom/base_db.cc:139 ../glom/base_db.cc:152
 msgid "Internal error"
 msgstr "Intern feil"
 
-#: ../glom/base_db.cc:1076 ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:64
+#: ../glom/base_db.cc:1368 ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:64
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: ../glom/base_db.cc:1083
+#: ../glom/base_db.cc:1375
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: ../glom/base_db.cc:1589
+#: ../glom/base_db.cc:2067
 msgid "Your find criteria did not match any records in the table."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/base_db.cc:1594
+#: ../glom/base_db.cc:2072
 msgid "No Records Found"
 msgstr "Ingen poster funnet"
 
-#: ../glom/base_db.cc:1600
+#: ../glom/base_db.cc:2078
 msgid "New Find"
 msgstr "Nytt søk"
 
-#: ../glom/base_db.cc:2636
+#: ../glom/base_db.cc:3157
 msgid "Value Is Not Unique"
 msgstr "Verdien er ikke unik"
 
-#: ../glom/base_db.cc:2636
+#: ../glom/base_db.cc:3157
 msgid ""
 "The field's value must be unique, but a record with this value already "
 "exists."
@@ -341,38 +366,38 @@ msgstr ""
 
 #. Warn the user:
 #. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:296
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:309
 msgid ""
 "Data may not be entered into this related field, because the related record "
 "does not yet exist, and the relationship does not allow automatic creation "
 "of new related records."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:300
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:314
 msgid "Related Record Does Not Exist"
 msgstr ""
 
 #. Warn the user:
 #. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:320
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:334
 msgid ""
 "Data may not be entered into this related field, because the related record "
 "does not yet exist, and the key in the related record is auto-generated and "
 "therefore can not be created with the key value in this record."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:325
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:339
 msgid "Related Record Cannot Be Created"
 msgstr ""
 
 #. Ask the user for confirmation:
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:419
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:441
 msgid ""
 "Are you sure that you would like to delete this record? The data in this "
 "record will then be permanently lost."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:423
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:445
 msgid "Delete record"
 msgstr "Slett post"
 
@@ -381,16 +406,16 @@ msgstr "Slett post"
 #. Use set_cell_data_func() to give more control over the cell attributes depending on the row:
 #. Name column:
 #. Append the View columns:
-#: ../glom/box_reports.cc:90 ../glom/glom_developer.glade.h:157
-#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_groupby_secondaryfields.cc:51
-#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_groupby_sortfields.cc:50
-#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:46
+#: ../glom/box_reports.cc:90 ../glom/glom_developer.glade.h:158
+#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_groupby_secondaryfields.cc:50
+#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_groupby_sortfields.cc:49
+#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:45
 #: ../glom/mode_data/dialog_choose_field.cc:51
 #: ../glom/mode_data/dialog_choose_relationship.cc:52
 #: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:88
 #: ../glom/mode_data/dialog_layout_export.cc:52
 #: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:43
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:54
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:53
 #: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:90
 #: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:60
 msgid "Name"
@@ -402,14 +427,15 @@ msgid "This report already exists. Please choose a different report name"
 msgstr ""
 
 #. Title column:
-#: ../glom/box_reports.cc:94 ../glom/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:47
+#: ../glom/box_reports.cc:94 ../glom/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:46
 #: ../glom/mode_data/dialog_choose_field.cc:52
 #: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:101
 #: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:47
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:58
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:57
 #: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:94
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:120
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:94
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:131
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:95
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:99
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
@@ -441,11 +467,11 @@ msgstr "Om: "
 msgid "A user-friendly database environment."
 msgstr "Et brukervennlig databasemiljø."
 
-#: ../glom.desktop.in.in.h:2 ../glom/glom.glade.h:27
+#: ../glom.desktop.in.in.h:2 ../glom/glom.glade.h:26
 msgid "Glom"
 msgstr "Glom"
 
-#: ../glom/dialog_connection.cc:226
+#: ../glom/dialog_connection.cc:243
 msgid "Not yet created."
 msgstr "Ikke opprettet ennå."
 
@@ -458,10 +484,10 @@ msgid "Table"
 msgstr "Tabell"
 
 #: ../glom/dialog_database_preferences.cc:55
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:119
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:120
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_field.cc:196
 #: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:282
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:613
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:602
 msgid "Field"
 msgstr "Felt"
 
@@ -469,114 +495,114 @@ msgstr "Felt"
 msgid "Next Value"
 msgstr "Neste verdi"
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:47
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:48
 msgid "No recently used documents available."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:48
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:49
 msgid "No templates available."
 msgstr "Ingen maler tilgjengelig"
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:49
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:50
 msgid "No sessions found on the local network."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:144
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:123
 msgid "Select File"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:148
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:127
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lokalt nettverk"
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:152
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:131
 msgid "Recently Opened"
 msgstr "Sist åpnet"
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:155
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:134
 msgid "New Empty Document"
 msgstr "Nytt tomt dokument"
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:158
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:137
 msgid "New From Template"
 msgstr "Ny fra mal"
 
 #. Translator hint: This is <Service Name> on <Host> (via Network Interface such as eth0).
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:729
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:829
 #, c-format
 msgid "%s on %s (via %s)"
 msgstr "%s på %s (via %s)"
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:171 ../glom/dialog_import_csv.cc:172
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:173 ../glom/dialog_import_csv.cc:174
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:175 ../glom/dialog_import_csv.cc:176
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:177 ../glom/dialog_import_csv.cc:178
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:210 ../glom/dialog_import_csv.cc:213
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:214 ../glom/dialog_import_csv.cc:215
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:131 ../glom/dialog_import_csv.cc:132
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:133 ../glom/dialog_import_csv.cc:134
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:135 ../glom/dialog_import_csv.cc:136
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:137 ../glom/dialog_import_csv.cc:138
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:170 ../glom/dialog_import_csv.cc:173
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:174 ../glom/dialog_import_csv.cc:175
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
 #. This just adds a separator in the combo box
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:180 ../glom/dialog_import_csv.cc:193
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:198 ../glom/dialog_import_csv.cc:211
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:212
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:140 ../glom/dialog_import_csv.cc:153
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:158 ../glom/dialog_import_csv.cc:171
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:172
 msgid "Western"
 msgstr "Vestlig"
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:181 ../glom/dialog_import_csv.cc:196
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:141 ../glom/dialog_import_csv.cc:156
 msgid "Central European"
 msgstr "Sentral-europeisk"
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:182
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:142
 msgid "South European"
 msgstr "Sør-europeisk"
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:183 ../glom/dialog_import_csv.cc:191
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:203
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:143 ../glom/dialog_import_csv.cc:151
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:163
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltisk"
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:184 ../glom/dialog_import_csv.cc:197
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:144 ../glom/dialog_import_csv.cc:157
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kyrillisk"
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:185 ../glom/dialog_import_csv.cc:202
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:145 ../glom/dialog_import_csv.cc:162
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:186 ../glom/dialog_import_csv.cc:199
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:146 ../glom/dialog_import_csv.cc:159
 msgid "Greek"
 msgstr "Gresk"
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:187
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:147
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:188 ../glom/dialog_import_csv.cc:201
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:148 ../glom/dialog_import_csv.cc:161
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebraisk"
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:189 ../glom/dialog_import_csv.cc:200
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:149 ../glom/dialog_import_csv.cc:160
 msgid "Turkish"
 msgstr "Tyrkisk"
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:190
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:150
 msgid "Nordic"
 msgstr "Nordisk"
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:192
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:152
 msgid "Celtic"
 msgstr "Keltisk"
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:194
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:154
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumensk"
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:204
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:164
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisk"
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:251
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:213
 msgid "Auto Detect"
 msgstr "Gjenkjenn automatisk"
 
@@ -587,85 +613,85 @@ msgstr "Gjenkjenn automatisk"
 #. Get the ISO (not current locale) text representation:
 #. ignored
 #. iso_format
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:292
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:254
 msgid ""
 "Note that the source file should contain numbers and dates in international "
 "ISO format. For instance, 22nd November 2008 should be %1."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:306
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:268
 msgid "No Document Available"
 msgstr "Ingen dokumenter tilgjengelig"
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:306
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:268
 msgid "You need to open a document to import the data into a table."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:317
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:279
 msgid "Import From CSV File"
 msgstr "Importer fra CSV-fil"
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:322
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:284 ../glom/dialog_import_csv.cc:986
 msgid "<None>"
 msgstr "<Ingen>"
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:415
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:376
 msgid "Error Importing CSV File"
 msgstr "Feil ved import fra CSV-fil"
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:439
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:400 ../glom/dialog_import_csv.cc:412
 msgid " - Import From CSV File"
 msgstr "- Import fra CSV-fil"
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:458
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:431 ../glom/dialog_import_csv.cc:445
 msgid "Could Not Open file"
 msgstr "Kunne ikke åpne fil"
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:458
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:431 ../glom/dialog_import_csv.cc:445
 msgid "The file at \"%1\" could not be opened: %2"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:500
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:488 ../glom/dialog_import_csv.cc:528
 msgid "Could Not Read File"
 msgstr "Kunne ikke lese fil"
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:500
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:488 ../glom/dialog_import_csv.cc:528
 msgid "The file at \"%1\" could not be read: %2"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:643
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:671
 msgid "Encoding detected as: %1"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:687
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:715
 msgid "Encoding detection failed. Please manually choose one from the box."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:691
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:719
 msgid ""
 "The file contains data not in the specified encoding. Please choose another "
 "one, or try \"Auto Detect\"."
 msgstr ""
 
 #. Note to translators: This is a straight line, not a database row.
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:829
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:908
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_line.cc:82
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:877
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:964
 msgid "Target Field"
 msgstr "MÃ¥lfelt"
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:916
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:1016
 msgid "<Import Failure>"
 msgstr "<Feil ved import>"
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:926
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:1026
 msgid "<Picture>"
 msgstr "<Bilde>"
 
-#: ../glom/dialog_import_csv.cc:1026
+#: ../glom/dialog_import_csv.cc:1131
 msgid ""
 "One column needs to be assigned the table's primary key (<b>%1</b>) as "
 "target field before importing"
@@ -674,58 +700,64 @@ msgstr ""
 #. Wait for the parsing to finish. We do not start importing before the file has been
 #. parsed completely since we would not to rollback our changes in case of a
 #. parsing error.
-#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:62
+#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:66
 msgid "Parsing CSV file %1"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:135
+#. Note to translators: This is a progress indication, showing how many rows have been imported, of the total number of rows.
+#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:101
+#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:132
+msgid "%1 / %2"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:141
 msgid "Import complete\n"
 msgstr "Import fullført\n"
 
-#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:162
+#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:168
 msgid ""
 "Warning: Importing row %1: The value for field %2 must be unique, but is "
 "already in use. The value will not be imported.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:171
+#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:177
 msgid ""
 "Warning: Importing row %1: The value for field %2, \"%3\" could not be "
 "converted to the field's type. The value will not be imported.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:196
+#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:202
 msgid ""
-"Error importing row %1: Cannot import the row since the primary key is "
+"Error importing row %1: Cannot import the row because the primary key is "
 "empty.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:104
+#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:81
 msgid "Username Is Empty"
 msgstr "Brukernavn er tomt"
 
-#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:104
+#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:81
 msgid "Please enter a login name for the new user."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:109
+#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:86
 #: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:50
 msgid "Passwords Do Not Match"
 msgstr "Passordene er ikke like"
 
-#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:109
+#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:86
 #: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:50
 msgid ""
 "The entered password does not match the entered password confirmation. "
 "Please try again."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:114
+#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:91
 #: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:55
 msgid "Password Is Empty"
 msgstr "Passordet er tomt"
 
-#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:114
+#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:91
 #: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:55
 msgid "Please enter a password for this user."
 msgstr "Vennligst oppgi et passord for denne brukeren."
@@ -738,149 +770,232 @@ msgstr "Eksporter til fil."
 msgid "Define Data _Format"
 msgstr "Definer data_format"
 
-#: ../glom/filechooser_export.cc:39 ../glom/glom_developer.glade.h:117
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:513
+#: ../glom/filechooser_export.cc:39 ../glom/glom_developer.glade.h:118
+#: ../glom/translation/window_translations.cc:518
 msgid "Export"
 msgstr "Eksporter"
 
 #. TODO: Obviously this document should have been deleted when the database-creation was cancelled.
 #. Note that "canceled" is the correct US spelling.
-#: ../glom/frame_glom.cc:323
+#: ../glom/frame_glom.cc:345
 msgid "No table"
 msgstr "Ingen tabell"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:323
+#: ../glom/frame_glom.cc:345
 msgid "This database has no tables yet."
 msgstr "Denne databasen har ingen tabeller ennå."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:366 ../glom/glom.glade.h:20
+#: ../glom/frame_glom.cc:381 ../glom/glom.glade.h:19
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:417
+#: ../glom/frame_glom.cc:432
 msgid "Find"
 msgstr "Finn"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:425
+#: ../glom/frame_glom.cc:440
 #: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:306
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:214
+#: ../glom/translation/window_translations.cc:218
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
 #. TODO: Obviously this could be possible but it would require a network protocol and some work:
-#: ../glom/frame_glom.cc:481
+#: ../glom/frame_glom.cc:513
 msgid "Developer Mode Not Available."
 msgstr "Utviklermodus er ikke tilgjengelig."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:482
+#: ../glom/frame_glom.cc:514
 msgid ""
 "Developer mode is not available because the file was opened over the network "
 "from a running Glom. Only the original file may be edited."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:488
+#: ../glom/frame_glom.cc:520
 msgid "Developer Mode Not Available"
 msgstr "Utviklermodus er ikke tilgjengelig"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:489
+#: ../glom/frame_glom.cc:521
 msgid ""
 "Developer mode is not available. Check that you have sufficient database "
 "access rights and that the glom file is not read-only."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:496
+#: ../glom/frame_glom.cc:528
 msgid "Saving in New Document Format"
 msgstr "Lagrer i nytt dokumentformat"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:497
+#: ../glom/frame_glom.cc:529
 msgid ""
 "The document was created by an earlier version of the application. Making "
 "changes to the document will mean that the document cannot be opened by some "
 "earlier versions of the application."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:500
+#: ../glom/frame_glom.cc:532
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsett"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:549
+#: ../glom/frame_glom.cc:581
 msgid "Export Not Allowed."
 msgstr "Eksport ikke tillatt"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:549
+#: ../glom/frame_glom.cc:581
 msgid ""
 "You do not have permission to view the data in this table, so you may not "
 "export the data."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:576
+#: ../glom/frame_glom.cc:610
 msgid "Could Not Create File."
 msgstr "Kunne ikke opprette fil."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:576
+#: ../glom/frame_glom.cc:610
 msgid "Glom could not create the specified file."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:699
+#: ../glom/frame_glom.cc:794
+msgid "No Table"
+msgstr "Ingen tabell"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:794
+msgid "There is no table in to which data could be imported."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:798
 msgid "Choose a CSV file to open"
 msgstr "Velg CSV-fil som skal åpnes"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:880
+#: ../glom/frame_glom.cc:802
+msgid "CSV files"
+msgstr "CSV-filer"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:806
+msgid "All files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:888
+msgid "Share On Network"
+msgstr "Del over nettverk"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:889
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure that you wish to allow other users on the network to use this "
+"database?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne brukeren?"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:892
+msgid "_Share"
+msgstr "_Del"
+
+#. TODO: Warn about connected users if possible.
+#: ../glom/frame_glom.cc:987
+msgid "Stop Sharing On Network"
+msgstr "Stopp deling over nettverk"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:988
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure that you wish to prevent other users on the network from using "
+"this database?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne brukeren?"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:991
+msgid "_Stop Sharing"
+msgstr "_Stopp deling"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1201
 msgid "Table Exists Already"
 msgstr "Tabellen eksisterer allerede"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:880
+#: ../glom/frame_glom.cc:1201
 msgid ""
 "A table with this name already exists in the database. Please choose a "
 "different table name."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:884
+#: ../glom/frame_glom.cc:1205
 msgid "Relationship Exists Already"
 msgstr "Relasjonen eksisterer allerede"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:884
+#: ../glom/frame_glom.cc:1205
 msgid ""
 "A relationship with this name already exists for this table. Please choose a "
 "different relationship name."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:888
+#: ../glom/frame_glom.cc:1209
 msgid "More information needed"
 msgstr "Mer informasjon kreves"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:888
+#: ../glom/frame_glom.cc:1209
 msgid "You must specify a field, a table name, and a relationship name."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:942
+#: ../glom/frame_glom.cc:1263
 msgid "Related Table Created"
 msgstr "Relatert tabell opprettet"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:942
+#: ../glom/frame_glom.cc:1263
 msgid "The new related table has been created."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1045 ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:105
+#: ../glom/frame_glom.cc:1292 ../glom/glom.glade.h:46
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:126
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabeller"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1366 ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:105
 msgid "You have not entered any quick find criteria."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1050 ../glom/mode_data/box_data.cc:142
+#: ../glom/frame_glom.cc:1371 ../glom/mode_data/box_data.cc:142
 #: ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:109
 msgid "No Find Criteria"
 msgstr "Ingen søkekriterier"
 
 #. show user level:
-#: ../glom/frame_glom.cc:1110
+#: ../glom/frame_glom.cc:1431
 msgid "Operator"
 msgstr "Operatør"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1112
+#: ../glom/frame_glom.cc:1433
 msgid "Developer"
 msgstr "Utvikler"
 
+#: ../glom/frame_glom.cc:1945
+#, fuzzy
+msgid "Initializing Database Data"
+msgstr "Oppretter data i databasen"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1954
+msgid "Starting Database Server"
+msgstr "Starter databasetjener"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1962
+msgid "Stopping Database Server"
+msgstr "Stopper databasetjener"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1981
+msgid "Could Not Create Directory"
+msgstr "Kunne ikke opprette katalog"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1982
+msgid ""
+"There was an error when attempting to create the directory for the new "
+"database files."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1986
+msgid "Could Not Start Database Server"
+msgstr "Kunne ikke starte databasetjener"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1987
+msgid "There was an error when attempting to start the database server."
+msgstr ""
+
 #. Show 0 instead of "all" when all of no records are found, to avoid confusion.
-#: ../glom/frame_glom.cc:2213
+#: ../glom/frame_glom.cc:2767
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
@@ -954,115 +1069,119 @@ msgid "<b>Navigation</b>"
 msgstr "<b>Navigasjon</b>"
 
 #: ../glom/glom_developer.glade.h:18
+msgid "<b>Notebook Tabs</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:19
 msgid "<b>Numeric Formatting</b>"
 msgstr "<b>Formattering av tall</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:19
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:20
 msgid "<b>Parts</b>"
 msgstr "<b>Deler</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:20
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:21
 msgid "<b>Print Layouts</b>"
 msgstr "<b>Utforming av utskrift</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:21
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:22
 msgid "<b>Relationship:</b>"
 msgstr "<b>Relasjon:</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:22
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:23
 msgid "<b>Relationships</b>"
 msgstr "<b>Relasjoner:</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:23
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:24
 msgid "<b>Report name:</b>"
 msgstr "<b>Rapportnavn:</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:24
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:25
 msgid "<b>Reports</b>"
 msgstr "<b>Rapporter</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:25
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:26
 msgid "<b>Select Field</b>"
 msgstr "<b>Velg felt</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:26
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:27
 msgid "<b>Select Relationship</b>"
 msgstr "<b>Velg relasjon</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:27
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:28
 msgid "<b>Sort Fields</b>"
 msgstr "<b>Sorter felt</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:28
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:29
 msgid "<b>Source Language:</b>"
 msgstr "<b>Kildespråk:</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:29
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:30
 msgid "<b>Summary Field</b>"
 msgstr "<b>Sammendragsfelt</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:30
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:31
 msgid "<b>Table:</b>"
 msgstr "<b>Tabell:</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:31
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:32
 msgid "<b>Tables</b>"
 msgstr "<b>Tabeller</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:32
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:33
 msgid "<b>Target Language:</b>"
 msgstr "<b>Målspråk</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:33
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:34
 msgid "<b>Text Formatting</b>"
 msgstr "<b>Tekstformatering</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:34
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:35
 msgid "<b>Text</b>"
 msgstr "<b>Tekst</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:35
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:36
 msgid "<b>Title:</b>"
 msgstr "<b>Tittel:</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:36
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:37
 msgid "<b>Title</b>"
 msgstr "<b>Tittel</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:37
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:38
 msgid "<b>Translations</b>"
 msgstr "<b>Oversettelser</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:38
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:39
 msgid "<b>User</b>"
 msgstr "<b>Bruker</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:39
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:40
 msgid "<b>Users</b>"
 msgstr "<b>Brukere</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:40
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:41
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add Module</span>\n"
 "\n"
 "What name should this module have?"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:43
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:44
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add User To Group</span>\n"
 "\n"
 "Which user should be added to this group?"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:46
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:47
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose Date</span>\n"
 "\n"
 "Please select a date to enter in this field."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:49
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:50
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Copy Translation</span>\n"
 "\n"
@@ -1070,14 +1189,14 @@ msgid ""
 "start of the current translation?"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:52
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:53
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Create Group</span>\n"
 "\n"
 "What name should this group have?"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:55
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:56
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Database creation failed</span>\n"
 "\n"
@@ -1085,23 +1204,23 @@ msgid ""
 "access rights. Please contact your system administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:58
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:59
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">First User</span>\n"
 "\n"
-"Please enter the initial connection details for your new database. You may "
-"add additional users later. Remember to keep this password secret because it "
+"Please enter the initial connection details for your database. You may add "
+"additional users later. Remember to keep this password secret because it "
 "allows access to your data from other computers on the network."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:61
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:62
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Identify Original</span>\n"
 "\n"
 "The language of the original text is currently identified as:"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:64
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:65
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Test Translation</span>\n"
 "\n"
@@ -1114,576 +1233,585 @@ msgid ""
 "that uses that language."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:69
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:70
 #: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:44
 msgid "Add Button"
 msgstr "Legg til knapp"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:70
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:71
 #: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:42
 msgid "Add Notebook"
 msgstr "Legg til notisbok"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:71
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:72
 msgid "Add Related Calendar"
 msgstr "Legg til relatert kalender"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:72
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:73
 #: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:41
 msgid "Add Related Records"
 msgstr "Legg til relaterte poster"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:73
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:74
 msgid "Add Related Table"
 msgstr "Legg til relatert tabell"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:74
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:75
 #: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:45
 msgid "Add Text"
 msgstr "Legg til tekst"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:75
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:76
 msgid "Add _Group"
 msgstr "Legg til _gruppe"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:76
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:77
 msgid ""
 "Add a button. Edit the button to define the script that will be run when the "
 "button is clicked."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:77
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:78
 msgid ""
 "Add a group which can contain other layout items. Use this to group items "
 "together, such as fields."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:78
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:79
 msgid ""
 "Add a layout item that shows the data from a field in the record, and allows "
 "the user to edit that value."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:79
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:80
 msgid ""
 "Add a related records calendar portal. This is a calendar showing records "
 "from a related table. Remember to edit this layout item to specify the "
 "relationship to use, and the fields to show from the related table."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:80
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:81
 msgid ""
 "Add a related records portal. This is a list of records in a related table. "
 "Remember to edit this layout item to specify the relationship to use, and "
 "the fields to show from the related table."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:81
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:82
 msgid ""
 "Add a tabbed notebook. Each page of the notebook may contain several other "
 "layout items, but only one page will be visible at one time."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:82
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:83
 msgid ""
 "Add an image to the layout, such as a logo. The image will be the same for "
 "every record viewed. To show an image field from a record, to show different "
 "images for each field, use the field layout item."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:83
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:84
 msgid ""
 "Add text to a layout, such as an explanation or a warning. The text will be "
 "the same for every record viewed."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:84
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:85
 #: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:53
 msgid "Allow Editing"
 msgstr "Tillat redigering"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:85
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:86
 msgid "Also show:"
 msgstr "Vis også:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:86
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:87
 msgid "Auto-increment"
 msgstr "Automatisk øking"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:87
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:88
 msgid "Auto-increment values"
 msgstr "Ã?k verdier automatisk"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:88
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:89
 msgid "Automatic:"
 msgstr "Automatisk:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:89
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:90
 msgid "Background Color:"
 msgstr "Bakgrunnsfarge:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:90
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:91
 msgid "Border Width (ems)"
 msgstr "Bredde på kant (ems)"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:91
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:92
 msgid "Button Script"
 msgstr "Skript for knapp"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:92
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:93
 msgid "C_reate"
 msgstr "Opp_rett"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:93
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:94
 msgid "Calculate Value"
 msgstr "Beregn verdi"
 
 #. Translators: This is the verb
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:95
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:96
 msgid "Check"
 msgstr "Sjekk"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:96
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:97
 msgid "Choices From Related Records"
 msgstr "Valg fra relaterte poster"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:97
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:98
 msgid "Choose Date"
 msgstr "Velg dato"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:98
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:99
 msgid "Choose User"
 msgstr "Velg bruker"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:99
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:100
 msgid "Click this check box to use a non-standard background color."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:100
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:101
 msgid "Click this check box to use a non-standard font."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:101
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:102
 msgid "Click this check box to use a non-standard foreground color."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:102
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:103
 msgid ""
 "Clicking the row button takes the user to the table specified by this "
 "relationship:"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:103
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:104
 msgid "Columns:"
 msgstr "Kolonner:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:104
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:105
 msgid "Confirm Password"
 msgstr "Bekreft passord"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:105
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:106
 msgid "Copy From Existing Translation"
 msgstr "Kopier fra eksisterende oversettelse"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:106
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:107
 msgid "Country:"
 msgstr "Land:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:107
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:108
 #: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:76
 msgid "Create"
 msgstr "Opprett"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:108
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:109
 msgid "Create Group"
 msgstr "Opprett gruppe"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:109
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:110
 msgid "Currency Symbol"
 msgstr "Valutasymbol"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:110
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:111
 msgid "Custom Choice List"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:111
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:112
 msgid "Database Preferences"
 msgstr "Brukervalg for database"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:112
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:113
 msgid "Date Field:"
 msgstr "Datofelt:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:113
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:114
 msgid "Decimal Places"
 msgstr "Desimalplasser"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:114
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:115
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "Forvalgt formatering"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:115 ../glom/glom.glade.h:23
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:116 ../glom/glom.glade.h:22
 #: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:73
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:116
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:117
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:118
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:119
 msgid "Export Format"
 msgstr "Eksportformat"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:120
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:121
 msgid "Field Calculation"
 msgstr "Beregning av felt"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:121
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:122
 msgid "Field Definition"
 msgstr "Feltdefinisjon"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:122 ../glom/mode_design/dialog_fields.cc:36
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:123 ../glom/mode_design/dialog_fields.cc:36
 msgid "Field Definitions"
 msgstr "Feltdefinisjoner"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:123
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:124
 msgid "Field Layout"
 msgstr "Utforming av felt"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:124
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:125
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:71
 msgid "Field Summary"
 msgstr "Sammendrag for felt"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:125
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:126
 msgid "Field:"
 msgstr "Felt:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:126
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:127
 msgid "Font:"
 msgstr "Skrift:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:127
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:128
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_footer.cc:55
 msgid "Footer"
 msgstr "Bunntekst"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:128
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:129
 msgid "Foreground Color:"
 msgstr "Forgrunnsfarge:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:129
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:130
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formatering"
 
 #. Translators: FROM as in SQL's FROM
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:131
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:132
 msgid "From Field:"
 msgstr "Fra felt:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:132
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:133
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutgroup.cc:377
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1212
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1239
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:57
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:73
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1232
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1259
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:58
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:74
 #: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:74
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:133
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:134
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_groupby.cc:102
 msgid "Group By"
 msgstr "Grupper etter"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:134
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:135
 msgid "Group By - Secondary Fields"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:135
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:136
 msgid "Group By - Sort Fields"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:136
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:137
 msgid "Group Name"
 msgstr "Navn på gruppe"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:137
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:138
 msgid "Group Properties"
 msgstr "Egenskaper for gruppe"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:138
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:139
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupper"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:139
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:140
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_header.cc:55
 msgid "Header"
 msgstr "Topptekst"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:140
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:141
 msgid "Height (lines)"
 msgstr "Høyde (linjer)"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:141
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:142
 msgid "Identify Original"
 msgstr "Identifiser original"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:142
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:143
 msgid "Identify Source"
 msgstr "Identifiser kilde"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:143
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:144
 msgid ""
 "If the text is not actually in this language, please choose the correct "
 "language."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:144
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:145
 msgid ""
 "If this is not selected then a thousands separator will not be used, even if "
 "your locale would normally use one. If it is selected then a thousands "
 "separator will be used only if your locale normally uses one."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:145
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:146
 msgid ""
 "If this is selected then the field value will be shown in a multi-line box "
 "with a scrollbar."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:146
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:147
 msgid "Image Object"
 msgstr "Bildeobjekt"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:148
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:149
 msgid "Language:"
 msgstr "Språk:"
 
 #. Don't add ContextLayout in client only mode because it would never
 #. be sensitive anyway
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:149
-#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:483
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:241
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:150
+#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:501
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:247
 msgid "Layout"
 msgstr "Utforming"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:150
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:151
 msgid "Locale:"
 msgstr "Locale:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:151
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:152
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:152
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:153
 msgid "Lookup value when a field changes."
 msgstr "Slå opp verdi når et felt endres."
 
 #. Translators: The Main part of the report (not the footer or header)
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:154
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:155
 msgid "Main"
 msgstr "Hoveddel"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:155
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:156
 msgid "Module name:"
 msgstr "Navn på modul:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:156
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:157
 msgid "Multi-line"
 msgstr "Flere linjer"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:158
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:159
 msgid "Name of new related table:"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:159
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:160
 msgid "Name of new relationship:"
 msgstr "Navn på ny relasjon:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:160
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:161
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:161
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:162
 msgid "No Choices"
 msgstr "Ingen valg"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:162 ../glom/glom.glade.h:32
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:163
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:164 ../glom/glom.glade.h:33
 #: ../glom/mode_design/dialog_design.cc:54
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:504
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:493
 msgid "None selected"
 msgstr "Ingen valgt"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:163
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:165
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:994
+msgid "Notebook Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:166
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organisasjon"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:164
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:167 ../glom/glom.glade.h:37
 msgid "Password"
 msgstr "Passord"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:165
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:168
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Primærnøkkel"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:166
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:169
 msgid "Print Layout Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:167
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:170
 msgid "Print Layouts"
 msgstr "Utskriftsutforming"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:168
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:171
 #: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:37
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:169
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:172
 #: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:286
 msgid "Relationship"
 msgstr "Relasjoner"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:170
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:173
 msgid "Relationship:"
 msgstr "Relasjoner:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:171
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:174
 msgid "Relationships Overview"
 msgstr "Oversikt over relasjoner"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:172
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:175
 msgid ""
 "Remove the item from the layout. If you remove a field layout item, it will "
 "not remove the field from the table itself. It just will not be seen on the "
 "layout."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:173
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:176
 msgid "Report Layout"
 msgstr "Uforming av rapport"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:174
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:177
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporter"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:175
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:178
 msgid "Restrict data to these choices"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:176
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:179
 msgid "Script name:"
 msgstr "Navn på skript"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:177
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:180
 msgid "Secondary Fields:"
 msgstr "Sekundærfelt:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:178
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:181
 #: ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:88
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:391
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:410
 msgid "Select"
 msgstr "Velg"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:179
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:182
 msgid "Select Field"
 msgstr "Velg felt"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:180
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:183
 msgid "Select Relationship"
 msgstr "Velg relasjon"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:181
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:184
 msgid "Show Related Relationships"
 msgstr "Vis relaterte relasjoner"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:182
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:185
 msgid "Show Table Title"
 msgstr "Vis tittel på tabell"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:183
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:186
 #, fuzzy
 msgid "Show child relationships"
 msgstr "Velg relasjon"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:184
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:187
 msgid "Sort Fields:"
 msgstr "Sorter felt:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:185
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:188
 msgid ""
 "Start a translation for this target locale by copying the strings from "
 "another target locale."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:186
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:189
 msgid "State/County:"
 msgstr "Stat/land:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:187
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:190
 msgid "Street (Line 2):"
 msgstr "Gate (linje 2):"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:188
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:191
 msgid "Street:"
 msgstr "Gate:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:189
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:192
 msgid "Summary Type:"
 msgstr "Sammendragstype:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:190
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:193
 msgid "System Name:"
 msgstr "Systemnavn:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:191
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:194
 msgid "Table Name"
 msgstr "Tabellnavn"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:192 ../glom/glom.glade.h:43
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:195 ../glom/glom.glade.h:45
 msgid "Table:"
 msgstr "Tabell:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:193
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:196
 msgid "Table: "
 msgstr "Tabell: "
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:194
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:197
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:195
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:198
 msgid "Test Translation"
 msgstr "Test oversettelse"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:196
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:199
 msgid "Text Format"
 msgstr "Tekstformat"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:197
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:200
 msgid "Text Object"
 msgstr "Tekstobjekt"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:198
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:201
 msgid ""
 "The field value will be the return value of the python function, which you "
 "implement here."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:199
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:202
 msgid ""
 "These modules will be available to your button scripts and field "
 "calculations via the python import keyword."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:200
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:203
 msgid ""
 "This field will be used to decide which records to show in the calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:201
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:204
 msgid ""
 "This will add a new table and add a relationship that refers to the new  "
 "table, as a convenient alternative to doing this in separate steps.\n"
@@ -1692,112 +1820,112 @@ msgid ""
 "and just add a relationship."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:204
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:207
 msgid "Title:"
 msgstr "Tittel:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:205
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:208
 msgid "Town:"
 msgstr "By:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:206
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:209
 msgid "Translations"
 msgstr "Oversettelser"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:207
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:210
 msgid "Triggered by:"
 msgstr "Utløst av:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:208
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:211
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:209
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:212
 msgid "Unique"
 msgstr "Unik"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:210
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:213
 msgid "Use 1000s separator"
 msgstr "Bruk tusenskilletegn"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:211
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:214
 msgid "Use custom formatting"
 msgstr "Bruk egendefinert formatering"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:212
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:215
 msgid "Use custom title:"
 msgstr "Bruk egendefinert tittel:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:213
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:216
 msgid "Use default field title: "
 msgstr "Bruk forvalgt tittel for felt: "
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:214
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:217
 msgid "Use default formatting"
 msgstr "Bruk forvalgt formattering"
 
 #. Append the View columns:
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:215
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:218 ../glom/glom.glade.h:47
 #: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:64
 msgid "User"
 msgstr "Bruker"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:216
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:219
 msgid "User Entry"
 msgstr "Brukeroppføring"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:217
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:220
 msgid "Users"
 msgstr "Brukere"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:218
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:221
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:219
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:222
 msgid ""
 "When the button is clicked it will run the python function which you "
 "implement here."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:220
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:223
 msgid ""
 "When this is checked the table's title will be shown at the top of the "
 "report in addition to the report title."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:221
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:224
 msgid ""
 "When this is selected you will see extra relationships in the Table list, "
 "allowing you to choose fields from relationships in related tables, instead "
 "of just regular fields from those related tables."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:222
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:225
 msgid "Zip/Postal Code:"
 msgstr "Postnummer:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:223
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:226
 msgid "_Confirm Password"
 msgstr "_Bekreft passord"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:224 ../glom/glom.glade.h:48
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:227 ../glom/glom.glade.h:53
 msgid "_Password"
 msgstr "_Passord"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:225 ../glom/glom.glade.h:50
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:228 ../glom/glom.glade.h:55
 msgid "_User"
 msgstr "Br_uker"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:226
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:229
 msgid "field name"
 msgstr "feltnavn"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:227
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:230
 msgid "table name"
 msgstr "tabellnavn"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:228
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:231
 msgid "the title"
 msgstr "tittelen"
 
@@ -1824,22 +1952,18 @@ msgid "<b>Import Options</b>"
 msgstr "<b>Alternativer for import</b>"
 
 #: ../glom/glom.glade.h:8
-msgid "<b>Notebook Tabs</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../glom/glom.glade.h:9
 msgid "<b>Tables in database</b>"
 msgstr "<b>Tabeller i databasen</b>"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:10
+#: ../glom/glom.glade.h:9
 msgid "<b>User Level:</b>"
 msgstr "<b>Brukernivå:</b>"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:11
+#: ../glom/glom.glade.h:10
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connect to Server</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold size\"larger\">Koble til tjener</span>"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:12
+#: ../glom/glom.glade.h:11
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Invalid format</span>\n"
 "\n"
@@ -1848,45 +1972,47 @@ msgid ""
 "for this field.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom.glade.h:16
+#: ../glom/glom.glade.h:15
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Open or create a Document</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ã?pne eller lag et dokument</span>"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:17
-msgid ""
-"Applies the currently selected item. Depending on the item, this might "
-"create a new document or open an existing document."
-msgstr ""
-
-#: ../glom/glom.glade.h:18
+#: ../glom/glom.glade.h:16
 msgid "C_onnect"
 msgstr "K_oble til"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:19
+#: ../glom/glom.glade.h:17
+msgid "Connection Details"
+msgstr "Detaljer om tilkobling"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:18
 msgid "Create New Document"
 msgstr "Lag et nytt dokument"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:21
+#: ../glom/glom.glade.h:20
 msgid "Database"
 msgstr "Database"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:22
+#: ../glom/glom.glade.h:21
 msgid "Detected as: UTF-8"
 msgstr "Gjenkjent som: UTF-8"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:24
+#: ../glom/glom.glade.h:23
 msgid "Find All"
 msgstr "Finn alle"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:25
+#: ../glom/glom.glade.h:24
 msgid "Find Related Record"
 msgstr "Finn relatert post"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:26
+#: ../glom/glom.glade.h:25
 msgid "Found:"
 msgstr "Fant:"
 
+#: ../glom/glom.glade.h:27
+msgid "Host"
+msgstr "Vert"
+
 #: ../glom/glom.glade.h:28
 msgid "Import Into _Table:"
 msgstr "Importer til _tabell:"
@@ -1897,13 +2023,13 @@ msgid "Importing Data"
 msgstr "Importerer data"
 
 #: ../glom/glom.glade.h:31
+msgid "Loading image"
+msgstr "Laster bilde"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:32
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modus:"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:33 ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:989
-msgid "Notebook Tabs"
-msgstr ""
-
 #: ../glom/glom.glade.h:34
 msgid "Number of sample rows:"
 msgstr ""
@@ -1913,245 +2039,190 @@ msgid "Open Existing Document"
 msgstr "Ã?pne eksisterende dokument"
 
 #: ../glom/glom.glade.h:36
+msgid "Open or create Document"
+msgstr "Ã?pne eller lag dokument"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:38
 msgid "Please enter the connection details for your database server."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom.glade.h:37
-msgid "Please wait, your data is being importedâ?¦"
+#: ../glom/glom.glade.h:39
+msgid "Please wait, your data is being imported&#x2026;"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom.glade.h:38 ../glom/libglom/spawn_with_feedback.cc:364
+#: ../glom/glom.glade.h:40 ../glom/glade_utils.cc:45
 msgid "Processing"
 msgstr "Jobber"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:39
+#: ../glom/glom.glade.h:41
 msgid "Quick Find"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom.glade.h:40
+#: ../glom/glom.glade.h:42
 msgid "Records: "
 msgstr "Poster: "
 
-#: ../glom/glom.glade.h:41
+#: ../glom/glom.glade.h:43
 msgid "Revert"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom.glade.h:42
+#: ../glom/glom.glade.h:44
 msgid "Show hidden tables"
 msgstr "Vis skjulte tabeller"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:44
+#: ../glom/glom.glade.h:48
+msgid "Welcome to Glom"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom.glade.h:49
 msgid "_Encoding:"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom.glade.h:45
+#: ../glom/glom.glade.h:50
 msgid "_First line as title"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom.glade.h:46
+#: ../glom/glom.glade.h:51
 msgid "_Host"
 msgstr "_Vert"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:47
+#: ../glom/glom.glade.h:52
 msgid "_Import"
 msgstr "_Import"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:49
+#: ../glom/glom.glade.h:54
 msgid "_Select"
 msgstr "_Velg"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:51
+#: ../glom/glom.glade.h:56
 msgid "bla.blub - Import from CSV"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom.glade.h:52
+#: ../glom/glom.glade.h:57
 msgid "example data format"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom.glade.h:53
+#: ../glom/glom.glade.h:58
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/glom.glade.h:59
 msgid "label"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/glom.glade.h:54
+#: ../glom/glom.glade.h:60
 msgid "table_name"
 msgstr "tabell_navn"
 
-#. Add labels (because we will hide the checkboxes):
-#: ../glom/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:111
-msgid "Font"
-msgstr "Skrift"
-
-#: ../glom/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:114
-msgid "Foreground Color"
-msgstr "Forgrunnsfarge"
+#: ../glom/utils_ui.cc:139
+msgid "No help file available"
+msgstr "Ingen hjelpfil er tilgjengelig"
 
-#: ../glom/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:117
-msgid "Background Color"
-msgstr "Bakgrunnsfarge"
+#: ../glom/utils_ui.cc:157
+msgid "Could not display help: "
+msgstr "Kunne ikke vise hjelp: "
 
-#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_groupby_sortfields.cc:57
-msgid "Ascending"
-msgstr "Stigende"
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:334
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediger"
 
-#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:641
-msgid ""
-"You seem to be running Glom as a user with administrator privileges. Glom "
-"may not be run with such privileges for security reasons.\n"
-"Please login to your system as a normal user."
-msgstr ""
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:377
+#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:683
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
 
-#. Warn the user:
-#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:655
-msgid ""
-"You seem to be running Glom as root. Glom may not be run as root.\n"
-"Please login to your system as a normal user."
-msgstr ""
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:381
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
 
-#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:662
-msgid "Running As Root"
-msgstr "Kjører som root"
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:381
+msgid "About the application"
+msgstr "Om dette programmet"
 
-#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:757
-msgid "Glom: Generating Encryption Certificates"
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:483
+msgid " (read-only)"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:758
-msgid ""
-"Please wait while Glom prepares your system for publishing over the network."
+#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:494
+msgid "The document could not be opened."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_central.cc:346
-msgid ""
-"Your installation of Glom is not complete, because the PostgreSQL libgda "
-"provider is not available on your system. This provider is needed to access "
-"Postgres database servers.\n"
-"\n"
-"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
-"can be corrected."
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:30
+msgid "This document has unsaved changes. Would you like to save the document?"
 msgstr ""
 
-#. The Postgres provider was not found, so warn the user:
-#. Show message to the user about the broken installation:
-#. This is a packaging bug, but it would probably annoy packagers to mention that in the dialog:
-#. Show message to the user about the broken installation:
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_central.cc:349
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_self.cc:180
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_self.cc:193
-msgid "Incomplete Glom Installation"
-msgstr ""
-
-#. use_markup
-#. modal
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_self.cc:181
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:32
 msgid ""
-"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
-"available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
-"databases.\n"
 "\n"
-"You may now install PostgreSQL to complete the Glom installation."
-msgstr ""
-
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_self.cc:183
-msgid "Install PostgreSQL"
-msgstr "Installer PostgreSQL"
-
-#. use_markup
-#. modal
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_self.cc:194
-msgid ""
-"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
-"available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
-"databases.\n"
 "\n"
-"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
-"can be corrected."
-msgstr ""
-
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_self.cc:275
-msgid "Could Not Create Directory"
-msgstr "Kunne ikke opprette katalog"
-
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_self.cc:275
-msgid ""
-"There was an error when attempting to create the directory for the new "
-"database files."
+"Document:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Dokument:\n"
 
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_self.cc:291
-msgid "Could Not Create Configuration Directory"
-msgstr "Kunne ikke opprette konfigurasjonskatalog"
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:45
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Lukk uten å lagre"
 
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_self.cc:291
-msgid ""
-"There was an error when attempting to create the configuration directory for "
-"the new database files."
-msgstr ""
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:54
+msgid "Discard"
+msgstr "Forkast"
 
-#. Note that --pwfile takes the password from the first line of a file. It's an alternative to supplying it when prompted on stdin.
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_self.cc:332
-msgid "Creating Database Data"
-msgstr "Oppretter data i databasen"
+#. Add labels (because we will hide the checkboxes):
+#: ../glom/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:111
+msgid "Font"
+msgstr "Skrift"
 
-#. For postgres 8.1, this is "postmaster is running".
-#. For postgres 8.2, this is "server is running".
-#. This is a big hack that we should avoid. murrayc.
-#.
-#. pg_ctl actually seems to return a 0 result code for "is running" and a 1 for not running, at least with Postgres 8.2,
-#. so maybe we can avoid this in future.
-#. Please do test it with your postgres version, using "echo $?" to see the result code of the last command.
-#. TODO: This is not a stable API. Also, watch out for localisation.
-#. The first command does not return, but the second command can check whether it succeeded:
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_self.cc:415
-msgid "Starting Database Server"
-msgstr "Starter databasetjener"
+#: ../glom/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:114
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Forgrunnsfarge"
 
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_self.cc:455
-msgid "Stopping Database Server"
-msgstr "Stopper databasetjener"
+#: ../glom/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:117
+msgid "Background Color"
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
 
-#. I've seen it fail when running under valgrind, and there are reports of failures in bug #420962.
-#. Maybe it will help to try again:
-#: ../glom/libglom/connectionpool_backends/postgres_self.cc:462
-msgid "Stopping Database Server (retrying)"
-msgstr "Stopper databasetjener (prøver igjen)"
+#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_groupby_sortfields.cc:56
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigende"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:797
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:638
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:143
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:151
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ugyldig"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:798
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:639
 msgid "Number"
 msgstr "Tall"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:799
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_text.cc:71
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:640
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_text.cc:76
 #: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:302
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1189
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1194
 #: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:43
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:617
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:606
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:800
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:641
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:801
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:642
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:802
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:643
 msgid "Boolean"
 msgstr "Boolsk"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:803
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:644
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_image.cc:69
 #: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:304
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1196
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1201
 #: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:46
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:76
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:77
 msgid "Image"
 msgstr "Bilde"
 
@@ -2162,42 +2233,32 @@ msgstr "Bilde"
 #. * and default to %d/%m/%Y" if it detects a problem, but that might not be
 #. * correct for your locale.
 #. * Thanks.
-#.
-#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:97
-#, c-format
+#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:100
+#, no-c-format
 msgid "%x"
 msgstr "%x"
 
 #. Note to translators: If you see this error in the terminal at startup then you need to translate the %x elsewhere.
-#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:144
+#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:147
 msgid ""
 "ERROR: sanity_check_date_parsing(): Sanity check failed: Glom could not "
 "parse a date's text representation that it generated itself, in this locale."
 msgstr ""
 
 #. Note to translators: If you see this error in the terminal at startup then you need to translate the %x elsewhere.
-#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:176
+#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:181
 msgid ""
-"ERROR: sanity_check_date_text_represenation_uses_4_digit_year(): Sanity "
+"ERROR: sanity_check_date_text_representation_uses_4_digit_year(): Sanity "
 "check failed: Glom does not seem to use 4 digits to display years in a "
 "date's text representation, in this locale. Defaulting to dd/mm/yyyy though "
 "this might be incorrect for your locale. This needs attention from a "
 "translator. Please file a bug - see http://www.glom.org";
 msgstr ""
 
-#. TODO: Not only should we not use these in the UI, but we are ignoring the specified locale for this function:
-#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:476
-msgid "True"
-msgstr "Sann"
-
-#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:476
-msgid "False"
-msgstr "Usann"
-
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_button.cc:67
 #: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:300
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1182
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:70
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1187
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:71
 msgid "Button"
 msgstr "Knapp"
 
@@ -2207,8 +2268,8 @@ msgstr ""
 
 #. Note to translators: "Notebook" means a GtkNotebook-type widget.
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_notebook.cc:56
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1208
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:60
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1228
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:61
 msgid "Notebook"
 msgstr "Notisblokk"
 
@@ -2268,94 +2329,185 @@ msgstr ""
 msgid "Field Title"
 msgstr "Tittel på felt"
 
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:422
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:440
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:467
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:485
 msgid "System Preferences"
 msgstr "Brukervalg for systemet"
 
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:453
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:498
 msgid "System Name"
 msgstr "Systemnavn"
 
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:459
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:504
 msgid "Organisation Name"
 msgstr "Organisasjonsnavn"
 
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:465
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:510
 msgid "Organisation Logo"
 msgstr "Organisasjonens logo"
 
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:471
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:516
 msgid "Street"
 msgstr "Gate"
 
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:477
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:522
 msgid "Street (line 2)"
 msgstr "Gate (linje 2)"
 
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:483
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:528
 msgid "City"
 msgstr "By"
 
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:489
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:534
 msgid "State"
 msgstr "Stat"
 
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:495
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:540
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:501
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:546
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Postkode"
 
-#: ../glom/libglom/gst-package.c:56
+#: ../glom/libglom/document/bakery/document.cc:369
+msgid "Untitled"
+msgstr "Uten navn"
+
+#: ../glom/libglom/gst-package.c:57
 msgid "Could not install package"
 msgstr "Kunne ikke installere pakke"
 
-#: ../glom/libglom/gst-package.c:74
+#: ../glom/libglom/gst-package.c:75
 msgid "The necessary applications to install the package could not be found."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/libglom/utils.cc:861
-msgid "No help file available"
-msgstr "Ingen hjelpfil er tilgjengelig"
-
-#: ../glom/libglom/utils.cc:879
-msgid "Could not display help: "
-msgstr "Kunne ikke vise hjelp: "
-
-#: ../glom/main.cc:75
+#: ../glom/main.cc:82
 msgid "Glom options"
 msgstr "Alternativer for Glom"
 
-#: ../glom/main.cc:75
+#: ../glom/main.cc:82
 msgid "Command-line options for glom"
 msgstr "Kommandolinjeflagg for Glom"
 
-#: ../glom/main.cc:82
+#: ../glom/main.cc:90
 msgid "The Filename"
 msgstr "Filnavnet"
 
-#: ../glom/main.cc:88
+#: ../glom/main.cc:96
 msgid "The version of this application."
 msgstr "Versjonen av dette programmet"
 
-#: ../glom/main.cc:93
+#: ../glom/main.cc:101
 msgid "Show the generated SQL queries on stdout, for debugging."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/main.cc:200
-msgid "Error while parsing command-line options: "
+#: ../glom/main.cc:106
+msgid "Show how Glom outputs a date in this locale, then stop."
 msgstr ""
 
+#: ../glom/main.cc:119
+msgid ""
+"You seem to be running Glom as a user with administrator privileges. Glom "
+"may not be run with such privileges for security reasons.\n"
+"Please login to your system as a normal user."
+msgstr ""
+
+#. Warn the user:
+#: ../glom/main.cc:133
+msgid ""
+"You seem to be running Glom as root. Glom may not be run as root.\n"
+"Please login to your system as a normal user."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:140
+msgid "Running As Root"
+msgstr "Kjører som root"
+
+#. Show message to the user about the broken installation:
+#. This is a packaging bug, but it would probably annoy packagers to mention that in the dialog:
+#. Show message to the user about the broken installation:
+#: ../glom/main.cc:187 ../glom/main.cc:200 ../glom/main.cc:438
+msgid "Incomplete Glom Installation"
+msgstr ""
+
+#. use_markup
+#. modal
+#: ../glom/main.cc:188
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
+"available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
+"databases.\n"
+"\n"
+"You may now install PostgreSQL to complete the Glom installation."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:190
+msgid "Install PostgreSQL"
+msgstr "Installer PostgreSQL"
+
+#. use_markup
+#. modal
 #: ../glom/main.cc:201
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
+"available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
+"databases.\n"
+"\n"
+"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
+"can be corrected."
+msgstr ""
+
+#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
+#: ../glom/main.cc:217
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because the Glom Python module is "
+"not available on your system.\n"
+"\n"
+"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
+"can be corrected."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:220
+msgid "Glom Python Module Not Installed"
+msgstr ""
+
+#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
+#: ../glom/main.cc:237
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because the gda Python module is "
+"not available on your system.\n"
+"\n"
+"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
+"can be corrected."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:240
+msgid "gda Python Module Not Installed"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:373
+msgid "Error while parsing command-line options: "
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main.cc:374
 msgid "Use --help to see a list of available command-line options."
 msgstr ""
 
+#. The Postgres provider was not found, so warn the user:
+#: ../glom/main.cc:435
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because the PostgreSQL libgda "
+"provider is not available on your system. This provider is needed to access "
+"Postgres database servers.\n"
+"\n"
+"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
+"can be corrected."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: This text is shown instead of a table title, when the table has not yet been chosen.
 #: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:96
-#: ../glom/mode_data/box_data_list_related.cc:89
+#: ../glom/mode_data/box_data_list_related.cc:92
 #: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:86
 msgid "Undefined Table"
 msgstr "Udefinert tabell"
@@ -2401,31 +2553,31 @@ msgstr ""
 msgid "View the last record in the list."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:412
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:426
 msgid "Layout Contains No Fields"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:412
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:426
 msgid ""
 "There are no fields on the layout, so there is no way to enter data in a new "
 "record."
 msgstr ""
 
 #. Tell user that a primary key is needed to delete a record:
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:439
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:453
 msgid "No primary key value."
 msgstr "Ingen verdi for primærnøkkel."
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:440
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:454
 msgid "This record cannot be deleted because there is no primary key."
 msgstr ""
 
 #. Warn user that they can't choose their own primary key:
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:823
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:857
 msgid "Primary key auto increments"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:824
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:858
 msgid ""
 "The primary key is auto-incremented.\n"
 " You may not enter your own primary key value."
@@ -2438,121 +2590,122 @@ msgstr ""
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:335
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:353
 msgid "No Corresponding Record Exists"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:335
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:353
 msgid ""
 "No record with this value exists. Therefore navigation to the related record "
 "is not possible."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_calendar_related.cc:246
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_list_related.cc:238
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_calendar_related.cc:243
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_list_related.cc:246
 msgid "None: No visible tables are specified by the fields."
 msgstr ""
 
 #. Columns-count column:
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:113
+#. Note to translators: This is the number of columns in a group (group being a noun)
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:114
 msgid "Group Columns"
 msgstr "Grupper kolonner"
 
 #. Column-Width column: (only for list views)
 #. Note to translators: This is a name (the width of a UI element in the display), not an action.
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:126
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:127
 msgid "Display Width"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:698
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1121
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1252
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:703
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1150
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1272
 msgid "New Button"
 msgstr "Ny knapp"
 
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:723
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:728
 msgid "Text Title"
 msgstr "Tittel for tekst"
 
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:748
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:753
 msgid "Image Title"
 msgstr "Bildetittel"
 
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:774
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1098
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:779
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1127
 msgid "notebook"
 msgstr "notisblokk"
 
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:909
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:914
 msgid "group"
 msgstr "gruppe"
 
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:989
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:994
 msgid "Add child groups to the notebook to add tabs."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1152
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1157
 msgid "Related Calendar: "
 msgstr "Relatert kalender: "
 
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1154
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1159
 msgid "Related List: "
 msgstr "Relatert liste: "
 
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1171
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1176
 msgid "Field: "
 msgstr "Felt: "
 
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1230
+#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1235
 msgid "(Notebook)"
 msgstr "(Notisblokk)"
 
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1092
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1211
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1238
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1121
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1231
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1258
 #: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:73
 #: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:113
 msgid "New Group"
 msgstr "Ny gruppe"
 
 #. Note to translators: This is the default name (not seen by most users) for a notebook tab.
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1104
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1133
 msgid "tab1"
 msgstr ""
 
 #. Note to translators: This is the default label text for a notebook tab.
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1107
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1136
 msgid "Tab One"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1120
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1149
 msgid "button"
 msgstr "knapp"
 
 #. Note to translators: This is the default contents of a text item on a print layout:
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1127
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1265
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:391
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1156
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1285
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:380
 msgid "text"
 msgstr "tekst"
 
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1128
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1266
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1157
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1286
 msgid "New Text"
 msgstr "Ny tekst"
 
 #. TODO: Avoid this error message
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1345
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1364
 msgid "You cannot drop anything here. Try to add a group first"
 msgstr ""
 
 #. TODO: Use a real English sentence here?
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1448
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1425
 msgid "Delete whole group \"%1\"?"
 msgstr "Slett hele gruppen «%1»?"
 
 #. TODO: Use a real English sentence here:
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1454
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1431
 msgid "Delete whole group?"
 msgstr "Slett hele gruppen?"
 
@@ -2562,6 +2715,10 @@ msgstr "Slett hele gruppen?"
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
+#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:39
+msgid "List Or Details View"
+msgstr ""
+
 #. Don't allow a relationship to be added twice.
 #: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:45
 msgid ""
@@ -2586,89 +2743,89 @@ msgid "Relationships"
 msgstr "Relasjoner"
 
 #. Don't allow adding of fields that already exist.
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:56
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:301
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:55
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:333
 msgid "This field already exists. Please choose a different field name"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:60
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:59
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 #. TODO: Only show this when there are > 100 records?
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:231
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:263
 msgid "Recalculation Required"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:232
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:264
 msgid ""
 "You have changed the calculation used by this field so Glom must recalculate "
 "the value in all records. If the table contains many records then this could "
 "take a long time."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:237
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:269
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Beregn på nytt"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:246
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:278
 msgid "Invalid database structure"
 msgstr "Ugyldig databasestruktur"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:247
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:279
 msgid ""
 "This database field was created or edited outside of Glom. It has a data "
 "type that is not supported by Glom. Your system administrator may be able to "
 "correct this."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:255
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:287
 msgid "Primary key required"
 msgstr "Primærnøkkel kreves"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:256
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:288
 msgid ""
 "You may not unset the primary key because the table must have a primary key. "
 "You may set another field as the primary key instead."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:268
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:300
 msgid "Field contains empty values."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:268
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:300
 msgid ""
 "The field may not yet be used as a primary key because it contains empty "
 "values."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:277
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:309
 msgid "Field contains non-unique values."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:277
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:309
 msgid ""
 "The field may not yet be used as a primary key because it contains values "
 "that are not unique."
 msgstr ""
 
 #. Ask the user to confirm this major change:
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:282
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:314
 msgid "Change primary key"
 msgstr "Bytt primærnøkkel"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:283
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:315
 msgid ""
 "Are you sure that you wish to set this field as the primary key, instead of "
 "the existing primary key?"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:288
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:320
 msgid "Change Primary Key"
 msgstr "Bytt primærnøkkel"
 
 #. Warn the user and refuse to make the change:
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:300
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:332
 msgid "Field Name Already Exists"
 msgstr "Feltnavnet eksisterer allerede"
 
@@ -2688,7 +2845,7 @@ msgstr "Resultater fra beregning"
 msgid "The result of the calculation is:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fielddefinition.cc:156
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fielddefinition.cc:157
 msgid "Default Value"
 msgstr "Forvalgt verdi"
 
@@ -2708,36 +2865,36 @@ msgid "<b>Rename Print Layout</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:227
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:427
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:377
 msgid "Rename"
 msgstr "Endre navn"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/canvas_layout_item.cc:252
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/canvas_layout_item.cc:253
 #: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:38
 msgid "Choose Field"
 msgstr "Velg felt"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/canvas_print_layout.cc:221
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/canvas_print_layout.cc:231
 msgid "_Formatting"
 msgstr "_Formatering"
 
 #: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:40
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:64
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:65
 msgid "Database Field"
 msgstr "Daatabasefelt"
 
 #: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:40
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:64
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:65
 msgid "Drag this to the layout to add a new database field."
 msgstr ""
 
 #: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:43
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:73
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:74
 msgid "Drag this to the layout to add a new static text box."
 msgstr ""
 
 #: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:46
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:76
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:77
 msgid "Drag this to the layout to add a new static image."
 msgstr ""
 
@@ -2758,7 +2915,7 @@ msgid "Drag this to the layout to add a new vertical line."
 msgstr ""
 
 #: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:57
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:67
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:68
 msgid "Related Records"
 msgstr "Relaterte poster"
 
@@ -2768,7 +2925,7 @@ msgstr ""
 
 #. Note for translators: These are layout items, like widgets in GTK+.
 #: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:60
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:86
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:87
 msgid "Items"
 msgstr "Oppføringer"
 
@@ -2783,7 +2940,7 @@ msgid "Records"
 msgstr "Poster"
 
 #: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:124
-#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:55
+#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:56
 msgid "Page _Setup"
 msgstr "_Sideoppsett"
 
@@ -2816,7 +2973,7 @@ msgid "Insert _Vertical Line"
 msgstr "Sett inn _vertikal linje"
 
 #: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:147
-#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:60
+#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:61
 #: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:682
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
@@ -2845,15 +3002,15 @@ msgstr "Zoom 50%"
 msgid "Zoom 25%"
 msgstr "Zoom 25%"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:611
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:600
 msgid "Insert"
 msgstr "Sett inn"
 
-#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:132
+#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:133
 msgid "Remove library script"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:133
+#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:134
 msgid ""
 "Do you really want to delete this script? This data can not be recovered"
 msgstr ""
@@ -2878,50 +3035,46 @@ msgstr "Slett gruppe"
 msgid "Are your sure that you wish to delete this group?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne gruppen?"
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:374
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:378
 msgid "Full access."
 msgstr "Full tilgang."
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:160
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:159
 msgid "Delete User"
 msgstr "Slett bruker"
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:161
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:160
 msgid "Are your sure that you wish to delete this user?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne brukeren?"
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:430
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:422
 msgid "Developer group may not be empty."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:431
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:423
 msgid "The developer group must contain at least one user."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:115
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabeller"
-
 #. Prevent two tables with the same name from being added.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:117
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:128
 msgid "This table already exists. Please choose a different table name"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:119
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:130
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skjult"
 
 #. TODO: This should really be a radio, but the use of AddDel makes it awkward to change that CellRenderer property.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:123
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:134
 msgid "Default"
 msgstr "Forvalg"
 
 #. Ask the user if they want us to try to cope with this:
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:227
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:238
 msgid "Table Already Exists"
 msgstr "Tabellen eksisterer allerede"
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:228
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:239
 msgid ""
 "This table already exists on the database server, though it is not mentioned "
 "in the .glom file. This should not happen. Would you like Glom to attempt to "
@@ -2929,55 +3082,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TODO: Do not show tables that are not in the document.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:288
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:299
 msgid ""
 "You cannot delete this table, because there is no information about this "
 "table in the document."
 msgstr ""
 
 #. Ask the user to confirm:
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:295
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:306
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete this table?\n"
 "Table name: "
 msgstr ""
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:296
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:307
 msgid "Delete Table"
 msgstr "Slett tabell"
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:332
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:374
+msgid "Are you sure that you want to rename this table?"
+msgstr ""
+
+#. TODO: Show old and new names?
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:375
+msgid "<b>Rename Table</b>"
+msgstr "<b>Endre navn på tabell</b>"
+
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:417
 msgid "Unknown Table"
 msgstr "Ukjent tabell"
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:333
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:418
 msgid ""
 "You cannot open this table, because there is no information about this table "
 "in the document."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:424
-msgid "Are you sure that you want to rename this table?"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Show old and new names?
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:425
-msgid "<b>Rename Table</b>"
-msgstr "<b>Endre navn på tabell</b>"
-
-#: ../glom/python_embed/glom_python.cc:131
+#: ../glom/python_embed/glom_python.cc:132
 msgid "Python Error: \n"
 msgstr "Python-feil: \n"
 
-#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:61
+#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:62
 msgid "Show _Grid"
 msgstr "Vis _rutenett"
 
-#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:460
+#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:461
 msgid "Edit _Fields"
 msgstr "Rediger _felt"
 
-#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:463
+#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:464
 msgid "Edit _Relationships"
 msgstr "Rediger _relasjoner"
 
@@ -2990,129 +3143,47 @@ msgid "Part"
 msgstr "Del"
 
 #. Append the View columns:
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:62
+#: ../glom/translation/window_translations.cc:66
 msgid "Original"
 msgstr "Opprinnelig"
 
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:70
+#: ../glom/translation/window_translations.cc:74
 msgid "Item"
 msgstr "Oppføring"
 
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:78
+#: ../glom/translation/window_translations.cc:82
 msgid "Translation"
 msgstr "Oversettelse"
 
 #. Show only debug output
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:431
+#: ../glom/translation/window_translations.cc:435
 msgid "Gettext-Warning: "
 msgstr ""
 
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:447
+#: ../glom/translation/window_translations.cc:451
 msgid "Gettext-Error: "
 msgstr ""
 
 #. Show the file-chooser dialog, to select an output .po file:
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:504
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:581
+#: ../glom/translation/window_translations.cc:508
+#: ../glom/translation/window_translations.cc:586
 #, fuzzy
 msgid "Choose .po File Name"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:508
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:585
+#: ../glom/translation/window_translations.cc:513
+#: ../glom/translation/window_translations.cc:590
 msgid "Po files"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:153
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:159
 msgid "This item already exists. Please try again."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:160
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:166
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dupliser"
 
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
-#.
-#: ../glom/utility_widgets/calendar/glomgtkcalendar.c:811
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "calendar:MY"
-
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: ../glom/utility_widgets/calendar/glomgtkcalendar.c:849
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:1"
-
-#. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
-#. * in the translation.
-#. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
-#.
-#: ../glom/utility_widgets/calendar/glomgtkcalendar.c:1857
-msgid "year measurement template|2000"
-msgstr "2000"
-
-#. Translators: this defines whether the day numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
-#. * part in the translation.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: ../glom/utility_widgets/calendar/glomgtkcalendar.c:1888
-#: ../glom/utility_widgets/calendar/glomgtkcalendar.c:2549
-#, c-format
-msgid "calendar:day:digits|%d"
-msgstr "%Id"
-
-#. Translators: this defines whether the week numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
-#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: ../glom/utility_widgets/calendar/glomgtkcalendar.c:1920
-#: ../glom/utility_widgets/calendar/glomgtkcalendar.c:2411
-#, c-format
-msgid "calendar:week:digits|%d"
-msgstr "%Id"
-
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: ../glom/utility_widgets/calendar/glomgtkcalendar.c:2201
-msgid "calendar year format|%Y"
-msgstr "%Y"
-
 #: ../glom/utility_widgets/comboentryglom.cc:134
 msgid "Read-only field."
 msgstr "Skrivebeskyttet felt."
@@ -3122,44 +3193,62 @@ msgid "This field may not be edited here."
 msgstr ""
 
 #. Let the user choose a date from a calendar dialog:
-#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:217
+#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:236
 msgid "..."
 msgstr ""
 
 #. TODO: A better label/icon for "Choose Date".
-#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:218
+#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:237
 msgid "Choose a date from an on-screen calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:228
+#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:247
 msgid "Open the record identified by this ID, in the other table."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:233
+#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:257
 msgid ""
 "Enter search criteria to identify records in the other table, to choose an "
 "ID for this field."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2085
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:97
+msgid "Table Content"
+msgstr "Innhold i tabell"
+
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2123
 msgid "Right-click to layout, to specify the related fields."
 msgstr ""
 
 #. Tell user that they can't do that:
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2288
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2346
 #, fuzzy
 msgid "Extra Related Records Not Possible"
 msgstr "Legg til relaterte poster"
 
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2289
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2347
 msgid ""
 "You attempted to add a new related record, but there can only be one related "
 "record, because the relationship uses a unique key."
 msgstr ""
 
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_progress.cc:135
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_progress.cc:156
+msgid "Not enough memory available to load the image"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_progress.cc:229
+msgid "Error loading %1"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_progress.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "Error loading image"
+msgstr "Feil ved import fra CSV-fil"
+
 #: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:367
 msgid "Not implemented yet."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke implementert ennå."
 
 #: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:369
 #, c-format
@@ -3190,10 +3279,6 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced Features"
 msgstr "Avanserte funksjoner"
 
-#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:683
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
 #: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:706
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Størrelse på ikon"
@@ -3218,78 +3303,90 @@ msgstr ""
 msgid "Expand Groups"
 msgstr "Utvid grupper"
 
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:72
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:73
 msgid "New Database"
 msgstr "Ny database"
 
 #. For instance, an extra hint when saving from an example, saying that a new file must be saved.
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:89
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:90
 msgid ""
 "Please choose a human-readable title for the new database. You can change "
 "this later in the database properties. It may contain any characters."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:103
+#. Use titles that show the distinction between PostgreSQL and SQLite:
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:111
 msgid ""
-"Create postgresql database in its own folder, to be hosted by this computer."
+"Create PostgreSQL database in its own folder, to be hosted by this computer."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:107
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:115
 msgid ""
-"Create database on an external postgresql database server, to be specified "
+"Create database on an external PostgreSQL database server, to be specified "
 "in the next step."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:113
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:121
 msgid ""
 "Create SQLite database in its own folder, to be hosted by this computer."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:114
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:122
 msgid ""
-"SQLite is more light-weight than postgresql, but it does not support "
-"authentication or remote access."
+"SQLite does not support authentication or remote access but is suitable for "
+"embedded devices."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:382
+#. TODO: Hide this because it's the only radio button, so it's not a choice:
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:132
+msgid ""
+"Create database in its own folder, to be hosted by this computer, using "
+"SQLite"
+msgstr ""
+
+#. Only PostgreSQL:
+#. Use titles that don't mention the boring name of the backend:
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:141
+msgid "Create database in its own folder, to be hosted by this computer."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:145
+msgid ""
+"Create database on an external database server, to be specified in the next "
+"step."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:401
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Velg bilde"
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:386
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:405
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:437
-msgid "Image loading failed"
-msgstr ""
-
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:437
-msgid "The image file could not be opened:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:532
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:544
 msgid "Choose File"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:57
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:58
 msgid "Drag this to the layout to add a new group."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:60
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:61
 msgid "Drag this to the layout to add a new notebook."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:67
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:68
 msgid "Drag this to the layout to add a new Related Record."
 msgstr ""
 
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:70
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:71
 msgid "Drag this to the layout to add a new button."
 msgstr ""
 
 #. TODO: Add a drag item for the related records item.
 #. Note for translators: These are container layout items, containing child layout items, like container widgets in GTK+.
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:81
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:82
 #, fuzzy
 msgid "Containers"
 msgstr "Fortsett"
@@ -3315,10 +3412,10 @@ msgstr ""
 msgid "Delete whole notebook?"
 msgstr ""
 
-#: ../glom/xsl_utils.cc:116
+#: ../glom/xsl_utils.cc:142
 msgid "Report Finished"
 msgstr "Rapport ferdig"
 
-#: ../glom/xsl_utils.cc:116
+#: ../glom/xsl_utils.cc:142
 msgid "The report will now be opened in your web browser."
 msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]