[brasero] Updated Irish translation
- From: Seán de Búrca <sdeburca src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [brasero] Updated Irish translation
- Date: Fri, 7 Aug 2009 06:19:38 +0000 (UTC)
commit e49aa8161a08ada07c3fe41019335363bd358ca9
Author: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>
Date: Fri Aug 7 00:19:27 2009 -0600
Updated Irish translation
po/ga.po | 243 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 127 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 9831b86..029ace9 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: brasero HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-06 20:04-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-06 20:39-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-06 23:50-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-07 00:19-0600\n"
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,11 +47,11 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:456
msgid "_4:3"
-msgstr ""
+msgstr "_4:3"
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:471
msgid "_16:9"
-msgstr ""
+msgstr "_16:9"
#. Video options for (S)VCD
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:486
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:497
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:389
msgid "Please insert a disc holding data."
-msgstr ""
+msgstr "Ionsáigh diosca ag coinneáil sonraÃ, le do thoil."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:512
#, c-format
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:390
msgid "There is no inserted disc to copy."
-msgstr ""
+msgstr "NÃl aon diosca ionsáite le cóipeáil."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:401
msgid "Please select a disc image."
@@ -1061,11 +1061,11 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:791 ../src/brasero-project.c:1359
#: ../src/brasero-project.c:1416
msgid "_Burn"
-msgstr ""
+msgstr "_Dóigh"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557
msgid "Select a disc to write to"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh diosca le scrÃobh go"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:637
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:656
@@ -1101,24 +1101,24 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:789
msgid "Image Burning Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Socrú Dó �omhá"
#. pack everything
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:800
msgid "Select a disc image to write"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh Ãomhá diosca le scrÃobh"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:820
msgid "CD/DVD Copy Options"
-msgstr ""
+msgstr "Roghanna Cóipeála CD/DVD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:822
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Có_ipeáil"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:829
msgid "Select disc to copy"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh diosca le cóipeáil"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:159
msgid "Burning CD/DVD"
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119
msgid "Unknown song"
-msgstr ""
+msgstr "Amhrán anaithnid"
#. Reminder: if this string happens to be used
#. * somewhere else in brasero we'll need a
@@ -1227,14 +1227,14 @@ msgstr ""
#. * and every word has a different tag.
#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:144
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "le"
#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
#. * Image") and the second the path for the image file
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:511
#, c-format
msgid "%s: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "%s: \"%s\""
#. Translators: this string is only used when the user
#. * wants to copy a disc using the same destination and
@@ -1258,14 +1258,14 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:616
#, c-format
msgid "%s: %s of free space"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s spáis saor"
#. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero
#. * will store its temporary files; the second one is the size available
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:211
#, c-format
msgid "%s: %s free"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s saor"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:255
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:291
@@ -1294,26 +1294,26 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:547
#, c-format
msgid "%.1f x (DVD)"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f x (DVD)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:551
#, c-format
msgid "%.1f x (CD)"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f x (CD)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:555
#, c-format
msgid "%.1f x (BD)"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f x (BD)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
#. * type
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:560
#, c-format
msgid "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:598
msgid "Impossible to retrieve speeds"
@@ -1378,45 +1378,45 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:192
msgid "Disc image type:"
-msgstr ""
+msgstr "Cineál Ãomhá diosca:"
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:96
msgid "Autodetect"
-msgstr ""
+msgstr "Braith go huathoibrÃoch"
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:105
msgid "Video DVD image"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?omhá DVD fÃse"
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:105
msgid "ISO9660 image"
-msgstr ""
+msgstr "�omhá ISO9660"
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:114
msgid "Readcd/Readom image"
-msgstr ""
+msgstr "�omhá Readcd/Readom"
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:126
msgid "VCD image"
-msgstr ""
+msgstr "�omhá VCD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:132
msgid "SVCD image"
-msgstr ""
+msgstr "�omhá SVCD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:140
msgid "Cue image"
-msgstr ""
+msgstr "�omhá Cue"
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:150
msgid "Cdrdao image"
-msgstr ""
+msgstr "�omhá Cdrdao"
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:94
#: ../src/brasero-project.c:1345
#, c-format
msgid "Properties of %s"
-msgstr ""
+msgstr "AirÃonna %s"
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:134
msgid ""
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:473
#, c-format
msgid "%i MiB of %i MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%i MiB as %i MiB"
#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:499
msgid "Estimated drive speed:"
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:234
#, c-format
msgid "\"%s\": loading"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": á luchtú"
#. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:240
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:260
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": %s"
#. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
#. * label to small.
@@ -1493,11 +1493,11 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:270
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:577
msgid "Click here to select a disc _image"
-msgstr ""
+msgstr "Cliceáil anseo chun Ã_omhá diosca a roghnú"
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:429
msgid "Select Disc Image"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh �omhá Diosca"
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:458
#: ../src/brasero-project-name.c:164 ../src/brasero-search-entry.c:610
@@ -1505,17 +1505,17 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-search-beagle.c:474 ../src/brasero-file-chooser.c:225
#: ../src/brasero-project.c:1975
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Gach comhad"
#. Translators: this a disc image here
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:464
msgctxt "disc"
msgid "Image files"
-msgstr ""
+msgstr "Comhaid Ãomhá"
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:482
msgid "Image type:"
-msgstr ""
+msgstr "Cineál Ãomhá:"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:149
#: ../src/brasero-data-disc.c:122 ../src/brasero-video-disc.c:100
@@ -1837,38 +1837,38 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71
#, c-format
msgid "%s h %s min %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s u %s nóim %s"
#. Translators: this is hour minute like '2 h 14'
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77
#, c-format
msgid "%s h %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s u %s"
#. Translators: this is hour like '2 h'
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82
#, c-format
msgid "%s h"
-msgstr ""
+msgstr "%s u"
#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25'
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86
#, c-format
msgid "%s:%s:%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%s:%s"
#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second'
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107
#, c-format
msgid "%s:%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%s"
#. Translators: %s is a duration expressed in minutes
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99
#, c-format
msgid "%s min"
-msgstr ""
+msgstr "%s nóim"
#. Translators: the first %s is the number of minutes
#. * and the second one is the number of seconds.
@@ -1876,13 +1876,13 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104
#, c-format
msgid "%s:%s min"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%s nóim"
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:146
#, c-format
msgid "%s: empty"
-msgstr ""
+msgstr "%s: folamh"
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc.
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174
#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:452
msgid "Searching for available discs"
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:461
msgid "No available disc"
-msgstr ""
+msgstr "Gan diosca ar fáil"
#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
#. * when we're writing, we're writing to a file and create an
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:202
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:392
msgid "Image File"
-msgstr ""
+msgstr "Comhad �omhá"
#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158
#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167
@@ -1926,102 +1926,102 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:64
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Comhad"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65
msgid "CDROM"
-msgstr ""
+msgstr "CDROM"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66
msgid "CD-R"
-msgstr ""
+msgstr "CD-R"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67
msgid "CD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "CD-RW"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68
msgid "DVDROM"
-msgstr ""
+msgstr "DVDROM"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69
msgid "DVD-R"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-R"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70
msgid "DVD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-RW"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71
msgid "DVD+R"
-msgstr ""
+msgstr "DVD+R"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72
msgid "DVD+RW"
-msgstr ""
+msgstr "DVD+RW"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73
msgid "DVD+R dual layer"
-msgstr ""
+msgstr "DVD+R déshraithe"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74
msgid "DVD+RW dual layer"
-msgstr ""
+msgstr "DVD+RW déshraithe"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75
msgid "DVD-R dual layer"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-R déshraithe"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76
msgid "DVD-RAM"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-RAM"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77
msgid "Blu-ray disc"
-msgstr ""
+msgstr "Diosca Blu-ray"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78
msgid "Writable Blu-ray disc"
-msgstr ""
+msgstr "Diosca Blu-ray inscrÃofa"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79
msgid "Rewritable Blu-ray disc"
-msgstr ""
+msgstr "Diosca Blu-ray in-athscrÃofa"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:212
#, c-format
msgid "Blank %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s bán i %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:219
#, c-format
msgid "Audio and data %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s fuaime agus fÃse i %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:226
#, c-format
msgid "Audio %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s fuaime i %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:233
#, c-format
msgid "Data %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s sonraà i %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:240
#, c-format
msgid "%s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s i %s"
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:193
#, c-format
@@ -2032,13 +2032,13 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:419
#, c-format
msgid "Blank disc (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Diosca bán (%s)"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:423
#, c-format
msgid "Audio and data disc (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Diosca fuaime agus fÃse (%s)"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
#. NOTE to translators: the final string must not be over
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:427 ../src/brasero-project-name.c:276
#, c-format
msgid "Audio disc (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Diosca fuaime (%s)"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
#. NOTE to translators: the final string must not be over
@@ -2056,11 +2056,11 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:431 ../src/brasero-project-name.c:257
#, c-format
msgid "Data disc (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Diosca sonraà (%s)"
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:83
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Earráid anaithnid"
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44
msgid "Size mismatch"
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr ""
#: ../src/eggsmclient.c:227
msgid "FILE"
-msgstr ""
+msgstr "COMHAD"
#: ../src/eggsmclient.c:230
msgid "Specify session management ID"
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr ""
#: ../src/eggsmclient.c:230
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "CA"
#: ../src/eggsmclient.c:244
msgid "Session management options:"
@@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr ""
#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Cruthaitheoir CD/DVD"
#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2
msgid "Create CDs and DVDs"
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-project-name.c:271
#, c-format
msgid "Video disc (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Diosca fÃse (%s)"
#: ../src/brasero-app.c:120
msgid "_Project"
@@ -2650,28 +2650,28 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-audio-disc.c:327 ../src/brasero-video-tree-model.c:188
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Sos"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:333
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "Roinn"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:401
msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "Rian"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:441 ../src/brasero-video-disc.c:1206
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Teideal"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:467
msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "EalaÃontóir"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:476 ../src/brasero-playlist.c:326
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1222
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Fad"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:566
msgid "The track will be padded at its end."
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:181
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:217
msgid "_Add File"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir Comhad _Leis"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:729
msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is a verb, an action
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:358
msgid "_Blank"
-msgstr ""
+msgstr "_Bánaigh"
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:389
msgid "_Fast blanking"
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-playlist.c:305
msgid "Playlists"
-msgstr ""
+msgstr "SeinnliostaÃ"
#: ../src/brasero-playlist.c:316
msgid "Number of Songs"
@@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-playlist.c:336
msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Seánra"
#: ../src/brasero-playlist.c:637
msgid "Select Playlist"
@@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr[2] ""
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63
msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Breiseán"
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:64
msgid "Enabled"
@@ -2825,24 +2825,24 @@ msgstr "Cóipcheart %s"
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:583
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:953
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_Maidir Leis"
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:591
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:959
msgid "C_onfigure"
-msgstr ""
+msgstr "_Cumraigh"
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:601
msgid "A_ctivate"
-msgstr ""
+msgstr "Cum_asaigh"
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:613
msgid "Ac_tivate All"
-msgstr ""
+msgstr "C_umasaigh Gach Rud"
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:618
msgid "_Deactivate All"
-msgstr ""
+msgstr "DÃchu_masaigh Gach Rud"
#. Use the translated name for the plugin.
#: ../src/brasero-plugin-option.c:394
@@ -3343,44 +3343,55 @@ msgstr "Dóigh an diosca"
#. * for a list of actions.
#: ../src/brasero-project.c:696
msgid "To add files to this project you can:"
-msgstr ""
+msgstr "Chun comhaid a chur leis an tionscadal seo, is féidir leat:"
#: ../src/brasero-project.c:699
msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog"
msgstr ""
+"cliceáil ar an gcnaipe \"Cuir Leis\" chun dialóg roghnaithe a thaispeáint"
#: ../src/brasero-project.c:701
msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button"
msgstr ""
+"roghnaigh comhaid sa phána roghnaithe agus cliceáil ar an gcnaipe \"Cuir Leis"
+"\""
#: ../src/brasero-project.c:703
msgid ""
"drag files in this area from the selection pane or from the file manager"
msgstr ""
+"tarraing comhaid isteach sa limistéar seo ón bpána roghnaithe nó ón "
+"mbainisteoir comhad"
#: ../src/brasero-project.c:705
msgid "double click on files in the selection pane"
-msgstr ""
+msgstr "déchliceáil ar chomhaid sa phána roghnaithe"
#: ../src/brasero-project.c:707
msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
msgstr ""
+"cóipeáil comhaid (ón mbainisteoir comhad mar shampla) agus greamaigh sa "
+"limistéar seo"
#: ../src/brasero-project.c:710
msgid "To remove files from this project you can:"
-msgstr ""
+msgstr "Chun comhaid a bhaint ón tionscadal seo, is féidir leat:"
#: ../src/brasero-project.c:713
msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area"
msgstr ""
+"cliceáil ar an gcnaipe \"Bain\" chun mÃreanna roghnaithe a bhaint ón "
+"limistéar seo"
#: ../src/brasero-project.c:715
msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu"
msgstr ""
+"roghnaigh mÃreanna sa limistéar seo, agus roghnaigh \"Bain\" ón roghchlár "
+"comhthéacs"
#: ../src/brasero-project.c:717
msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
-msgstr ""
+msgstr "roghnaigh mÃreanna sa limistéar seo, agus brúigh an eochair \"Delete\""
#: ../src/brasero-project.c:820
#, c-format
@@ -3464,33 +3475,33 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-project.c:2111
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "_Sábháil"
#: ../src/brasero-project.c:2122
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir _Leis"
#: ../src/brasero-project.c:2127 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Bain"
#. Translators: %s is the name of the project
#: ../src/brasero-project.c:2190
#, c-format
msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
-msgstr ""
+msgstr "Brasero - %s (Diosca SonraÃ)"
#. Translators: %s is the name of the project
#: ../src/brasero-project.c:2193
#, c-format
msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
-msgstr ""
+msgstr "Brasero - %s (Diosca Fuaime)"
#. Translators: %s is the name of the project
#: ../src/brasero-project.c:2196
#, c-format
msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
-msgstr ""
+msgstr "Brasero - %s (Diosca FÃse)"
#: ../src/brasero-project.c:2324
msgid "Your project has not been saved."
@@ -3506,7 +3517,7 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-project.c:2347 ../src/brasero-project.c:2353
msgid "Cl_ose Without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Dú_n Gan Sábháil"
#: ../src/brasero-project.c:2447
msgid "Save Current Project"
@@ -3554,7 +3565,7 @@ msgstr "Cruthaigh tionscadal nua"
#: ../src/brasero-project-manager.c:108
msgid "_Empty Project"
-msgstr "Tionscadal _Folamh"
+msgstr "_Folmhaigh Tionscadal"
#: ../src/brasero-project-manager.c:109
msgid "Let you choose your new project"
@@ -3665,23 +3676,23 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-project-manager.c:555
msgid "Brasero - New Audio Disc Project"
-msgstr ""
+msgstr "Brasero - Tionscadal Diosca Fuaime Nua"
#: ../src/brasero-project-manager.c:569
msgid "Brasero - New Data Disc Project"
-msgstr ""
+msgstr "Brasero - Tionscadal Diosca Sonraà Nua"
#: ../src/brasero-project-manager.c:583
msgid "Brasero - New Video Disc Project"
-msgstr ""
+msgstr "Brasero - Tionscadal Diosca FÃse Nua"
#: ../src/brasero-project-manager.c:593
msgid "Brasero - New Image File"
-msgstr ""
+msgstr "Brasero - Comhad �omhá Nua"
#: ../src/brasero-project-manager.c:610
msgid "Brasero - Disc Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Brasero - Cóipeáil Diosca"
#: ../src/brasero-project-manager.c:903
#, c-format
@@ -3698,11 +3709,11 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-project-manager.c:1039
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nua"
#: ../src/brasero-project-manager.c:1043
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Oscail"
#: ../src/brasero-project-manager.c:1094
msgid "Browse the file system"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]