[hamster-applet] Updated Galician Translation
- From: Ignacio Casal Quinteiro <icq src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hamster-applet] Updated Galician Translation
- Date: Thu, 6 Aug 2009 17:14:37 +0000 (UTC)
commit c5027193eaec710b93a0598888b25dc08517a69f
Author: Antón Méixome <meixome mancomun org>
Date: Thu Aug 6 19:14:22 2009 +0200
Updated Galician Translation
po/gl.po | 809 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 503 insertions(+), 306 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 4a5131b..4b9aa41 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,558 +1,755 @@
-# translation of hamster-applet.po to Galego.
+# translation of hamster-applet-HEAD-po-gl.po to Galician
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the hamster-applet package.
-# Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
-# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2008.
+# Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.
+# Fran Diéguez Souto <fran dieguez glug es>, 2009.
+# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gl\n"
+"Project-Id-Version: hamster-applet-HEAD-po-gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-18 21:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-10 20:17+0000\n"
-"Last-Translator: Suso Baleato <suso baleato xunta es>\n"
-"Language-Team: Galego <proxecto trasno net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-06 19:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-26 13:47+0200\n"
+"Last-Translator: Antón Méixome <meixome mancomun org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome mancomun org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
-#
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:43
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:40
msgid "Project Hamster - track your time"
-msgstr "Proxecto Hamster - xestione o seu tempo"
+msgstr "Proxecto Hamster - seguimento do teu tempo"
-#. Title of reminder baloon
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:40
-#: ../hamster/about.py:41 ../hamster/applet.py:67
+#. Title of reminder notification
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:37
+#: ../hamster/about.py:38 ../hamster/applet.py:63
msgid "Time Tracker"
-msgstr "Xestor de tempo"
+msgstr "Seguidor de tempo"
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
msgid "_About"
-msgstr "S_obre"
+msgstr "_Acerca de"
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
msgid "_Overview"
-msgstr "V_isión xeral"
+msgstr "_Resumo"
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../data/preferences.glade.h:1
+#: ../data/preferences.ui.h:1
msgid "<b>Activities</b>"
msgstr "<b>Actividades</b>"
-#: ../data/preferences.glade.h:2
+#: ../data/preferences.ui.h:2
msgid "<b>Global Hotkey</b>"
-msgstr "<b>Tecla rápida global</b>"
+msgstr "<b>Atallo de teclado global</b>"
-#: ../data/preferences.glade.h:3
+#: ../data/preferences.ui.h:3
msgid "<b>Tracking</b>"
-msgstr "<b>Rexistro</b>"
+msgstr "<b>Seguimento</b>"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Activity list"
+msgstr "Actividade"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:5
+msgid "Add activity"
+msgstr "Engadir unha actividade"
-#: ../data/preferences.glade.h:4
-msgid "Move _Down"
-msgstr "Mover cara a a_baixo"
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "Add category"
+msgstr "Engadir unha categorÃa"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:7
+msgid "Category list"
+msgstr "Lista de categorÃas"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "Edit activity"
+msgstr "Editar a actividade"
-#: ../data/preferences.glade.h:5
-msgid "Move _Up"
-msgstr "Mover cara a a_rriba"
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Edit category"
+msgstr "Editar a categorÃa"
-#: ../data/preferences.glade.h:6
-msgid "N_ew Category"
-msgstr "CategorÃa n_ova"
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "Move activity down"
+msgstr "Baixar a actividade"
-#: ../data/preferences.glade.h:7
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "Move activity up"
+msgstr "Subir a actividade"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:12
msgid "Remind of current activity every:"
-msgstr "Recordar a actividade en curso cada:"
+msgstr "Lembra a actividade actual cada:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Remove activity"
+msgstr "Eliminar a actividade"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "Remove category"
+msgstr "Nova categorÃa"
-#: ../data/preferences.glade.h:8 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
+#: ../data/preferences.ui.h:15 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
msgid "Stop tracking on shutdown"
-msgstr "Deter o rexistro ao apagar"
+msgstr "Deter o seguimento ao apagar"
-#: ../data/preferences.glade.h:9
+#: ../data/preferences.ui.h:16
msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
-msgstr "Deter o rexistro cando o computador estea inactivo"
+msgstr "Deter o seguimento cando o computador esté inactivo"
-#: ../data/preferences.glade.h:10
+#: ../data/preferences.ui.h:17
msgid "Time Tracker Preferences"
-msgstr "Preferencias do Xestor de tempo"
+msgstr "Preferencias do seguidor de tempo"
-#: ../data/preferences.glade.h:11
+#: ../data/preferences.ui.h:18
msgid "_Activities"
msgstr "_Actividades"
-#: ../data/preferences.glade.h:12
+#: ../data/preferences.ui.h:19
msgid "_Categories"
msgstr "_CategorÃas"
-#: ../data/preferences.glade.h:13
-msgid "_New Activity"
-msgstr "Actividade _nova"
-
-#: ../data/edit_activity.glade.h:1
-msgid "20/01/08"
-msgstr "20/01/08"
-
-#: ../data/edit_activity.glade.h:2
-msgid "20/01/09"
-msgstr "20/01/09"
-
-#: ../data/edit_activity.glade.h:3
-msgid "3:30pm"
-msgstr "3:30pm"
+#: ../data/preferences.ui.h:20
+msgid "remind also when no activity is set"
+msgstr "lembra tamén cando non hai actividade estabelecida"
-#: ../data/edit_activity.glade.h:4
+#: ../data/edit_activity.ui.h:1
msgid "Activity:"
msgstr "Actividade:"
-#: ../data/edit_activity.glade.h:5
+#: ../data/edit_activity.ui.h:2
msgid "Add Earlier Activity"
msgstr "Engadir unha actividade anterior"
-#: ../data/edit_activity.glade.h:6
+#: ../data/edit_activity.ui.h:3
msgid "Description:"
msgstr "Descrición:"
-#: ../data/edit_activity.glade.h:7
+#: ../data/edit_activity.ui.h:4
msgid "Preview:"
-msgstr "Previsualizar:"
+msgstr "Previsualización:"
-#: ../data/edit_activity.glade.h:8
+#: ../data/edit_activity.ui.h:5
msgid "Time:"
-msgstr "Hora:"
+msgstr "Tempo:"
-#: ../data/edit_activity.glade.h:9
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
-
-#: ../data/edit_activity.glade.h:10
-msgid "gtk-save"
-msgstr "gtk-save"
-
-#: ../data/edit_activity.glade.h:11
+#: ../data/edit_activity.ui.h:6
msgid "in progress"
-msgstr "en progreso"
+msgstr ""
+"en progreso...\n"
+"ata\n"
+"durante"
-#: ../data/edit_activity.glade.h:12
+#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:19
msgid "to"
-msgstr "a"
+msgstr "para"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
-msgstr "Atallo de teclado para mostrar a xanela do Xestor de tempo."
+msgstr "Atallo de teclado para mostrar a xanela do seguidor de tempo."
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
+msgid "Remind also when no activity is set"
+msgstr "Lembra tamén cando non hai actividade estabelecida"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Remind every notify_interval minutes also if no activity has been started."
+msgstr ""
+"Lembra cada notify_interval minutos mesmo se non se non hai actividade "
+"iniciada."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
msgid ""
"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or bigger "
"than 120 to disable reminder."
msgstr ""
-"Recordar a actividade en curso cada número especÃfico de minutos. "
-"Estabelecer como 0 ou como máis de 120 para desactivar o aviso."
+"Recordar a tarefa actual coa frecuencia especificada en minutos. Configúerea "
+"a 0 ou superior a 120 para desactivar o recordatorio."
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
msgid "Remind of current task every x minutes"
-msgstr "Recordar a actividade en curso cada x minutos"
+msgstr "Recordarme a tarefa actual cada x minutos"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
msgid "Show window"
msgstr "Mostrar a xanela"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
-msgstr "Deter o rexistro da actividade en curso ao apagar"
+msgstr "Deter a actividade actual ao apagar"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
msgid "Stop tracking current activity, when computer becomes idle"
msgstr ""
-"Deter o rexistro da actividade en curso cando o computador estea inactivo"
+"Deter o seguimento da actividade actual cando o computador esté inactivo"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
msgid "Stop tracking on idle"
-msgstr "Deter o rexistro ao estar inactivo"
+msgstr "Deter o seguimento en inactividade"
-#: ../data/menu.glade.h:1
+#: ../data/applet.ui.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" >Escriba unha actividade e faga Intro para comezar o "
+"seguimento</span>"
+
+#: ../data/applet.ui.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">DÃgame máis</span>"
+
+#: ../data/applet.ui.h:3
msgid "Ad_d Earlier Activity"
-msgstr "Enga_dir unha actividade anterior"
+msgstr "_Engadir unha actividade anterior"
#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
-#: ../data/menu.glade.h:3
+#: ../data/applet.ui.h:5
msgid "Hamster"
msgstr "Hamster"
-#: ../data/menu.glade.h:4 ../hamster/applet.py:494
+#: ../data/applet.ui.h:6 ../hamster/applet.py:554
msgid "No records today"
msgstr "Hoxe non hai rexistros"
-#: ../data/menu.glade.h:5
+#: ../data/applet.ui.h:7
msgid "Show _Overview"
-msgstr "Mostrar a _visión xeral"
+msgstr "_Mostrar un resumo"
-#: ../data/menu.glade.h:6
+#: ../data/applet.ui.h:8
msgid "_Activity:"
msgstr "_Actividade:"
-#: ../data/menu.glade.h:7
+#: ../data/applet.ui.h:9
msgid "_Stop Tracking"
-msgstr "_Deter o rexistro"
+msgstr "_Deter o seguimento"
-#: ../data/menu.glade.h:8
+#: ../data/applet.ui.h:10
msgid "_Today"
msgstr "_Hoxe"
-#: ../data/stats.glade.h:1
+#: ../data/stats.ui.h:1
+msgid " _Day"
+msgstr ""
+
+#: ../data/stats.ui.h:2
msgid " _Month"
msgstr " _Mes"
-#: ../data/stats.glade.h:2
+#: ../data/stats.ui.h:3
msgid " _Week"
msgstr " _Semana"
-#: ../data/stats.glade.h:3
+#: ../data/stats.ui.h:4
msgid "<b>Overview</b>"
-msgstr "<b>Visión xeral</b>"
+msgstr "<b>Resumo</b>"
+
+#: ../data/stats.ui.h:5
+msgid "<b>Starts and ends</b>"
+msgstr "<b>Inicio e finalización</b>"
-#: ../data/stats.glade.h:4 ../hamster/reports.py:105 ../hamster/reports.py:173
+#: ../data/stats.ui.h:6
+msgid "<b>Totals</b>"
+msgstr "<b>Totais</b>"
+
+#: ../data/stats.ui.h:7 ../hamster/reports.py:220 ../hamster/reports.py:277
msgid "Activity"
msgstr "Actividade"
-#: ../data/stats.glade.h:5
-msgid "Add activity"
-msgstr "Engadir actividade"
+#: ../data/stats.ui.h:8
+msgid "Categories:"
+msgstr "CategorÃas:"
-#: ../data/stats.glade.h:6
-msgid "Delete activity"
-msgstr "Eliminar actividade"
+#: ../data/stats.ui.h:9
+msgid "Date interval:"
+msgstr "Intervalo de data:"
-#: ../data/stats.glade.h:7
-msgid "Edit activity"
-msgstr "Editar actividade"
+#: ../data/stats.ui.h:10
+msgid "No data for this interval"
+msgstr "Non hai datos neste intervalo"
-#: ../data/stats.glade.h:8
-msgid "Generate Report"
-msgstr "Xerar informe"
+#: ../data/stats.ui.h:11
+msgid "Overview"
+msgstr "Resumo"
-#: ../data/stats.glade.h:9
-msgid "Newer activities"
-msgstr "Actividades máis recentes"
+#: ../data/stats.ui.h:12
+msgid "Overview - Hamster"
+msgstr "Resumo - Hamster"
-#: ../data/stats.glade.h:10
-msgid "No data for this interval"
-msgstr "Non hai datos para este intervalo"
+#: ../data/stats.ui.h:13
+msgid "Save as HTML"
+msgstr "Gardar como HTML"
-#: ../data/stats.glade.h:11
-msgid "Overview - Hamster"
-msgstr "Visión xeral - Hamster"
+#: ../data/stats.ui.h:14
+msgid "Save report - Time Tracker"
+msgstr "Gardar informe - Seguidor de tempo"
-#: ../data/stats.glade.h:12
-msgid "Show month"
-msgstr "Mostrar o mes"
+#: ../data/stats.ui.h:15
+msgid "Statistics"
+msgstr "EstatÃsticas"
-#: ../data/stats.glade.h:13
-msgid "Show week"
-msgstr "Mostrar a semana"
+#: ../data/stats.ui.h:16
+msgid "Today"
+msgstr "Hoxe"
-#: ../data/stats.glade.h:14 ../hamster/stats.py:364
+#: ../data/stats.ui.h:17 ../hamster/stats.py:928
msgid "Week"
msgstr "Semana"
-#: ../hamster/about.py:44
+#: ../data/stats.ui.h:18
+msgid "Year:"
+msgstr "Ano:"
+
+#: ../hamster/about.py:41
msgid "Copyright © 2007-2009 Toms Bauģis and others"
-msgstr "Copyright © 2007-2009 Toms Bauģis e outros"
+msgstr "Dereitos de autor © 2007-2008 Toms Baugis e outros"
-#: ../hamster/about.py:46
+#: ../hamster/about.py:43
msgid "Project Hamster Website"
-msgstr "Sitio web do proxecto Hamster"
+msgstr "Sitio web de Hamster"
-#: ../hamster/about.py:47
+#: ../hamster/about.py:44
msgid "About Time Tracker"
-msgstr "Sobre o xestor de tempo"
+msgstr "Acerca do Seguidor de tempo"
-#: ../hamster/about.py:57
+#: ../hamster/about.py:54
msgid "translator-credits"
-msgstr "Suso Baleato <suso baleato xunta es>"
-
-#. try yesterday if there is nothing today
-#: ../hamster/preferences.py:56 ../hamster/edit_activity.py:338
-#: ../hamster/applet.py:600 ../hamster/db.py:188 ../hamster/db.py:205
-#: ../hamster/db.py:208 ../hamster/db.py:356 ../hamster/db.py:458
-#: ../hamster/db.py:472 ../hamster/reports.py:129 ../hamster/stuff.py:67
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Sen clasificar"
-
-#: ../hamster/preferences.py:104
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../hamster/preferences.py:124 ../hamster/reports.py:106
-#: ../hamster/reports.py:172
-msgid "Category"
-msgstr "CategorÃa"
-
-#: ../hamster/preferences.py:511
-msgid "New category"
-msgstr "CategorÃa nova"
-
-#: ../hamster/preferences.py:524
-msgid "New activity"
-msgstr "Actividade nova"
-
-#. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:579
-#, python-format
-msgid "%(interval_minutes)d minutes"
-msgstr "%(interval_minutes)d minutos"
-
-#. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:582
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#: ../hamster/edit_activity.py:353
-msgid "Update activity"
-msgstr "Actividade de actualización"
+msgstr ""
+"Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, Francisco Diéguez Souto "
+"<fran dieguez glug es>"
#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
-#: ../hamster/applet.py:75
+#: ../hamster/applet.py:73
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
-#: ../hamster/applet.py:77
+#: ../hamster/applet.py:75
msgid "Switch"
-msgstr "Conectar"
+msgstr "Cambiar"
-#: ../hamster/applet.py:296 ../hamster/reports.py:109
-#: ../hamster/reports.py:174
+#: ../hamster/applet.py:305 ../hamster/reports.py:224
+#: ../hamster/reports.py:278
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: ../hamster/applet.py:420 ../hamster/applet.py:567
+#: ../hamster/applet.py:492 ../hamster/applet.py:513
msgid "No activity"
-msgstr "Non hai actividades"
+msgstr "Sen actividade"
#. activity reminder
-#: ../hamster/applet.py:434
+#: ../hamster/applet.py:508
#, python-format
msgid "Working on <b>%s</b>"
msgstr "Traballando en <b>%s</b>"
#. listing of today's categories and time spent in them
-#: ../hamster/applet.py:501
+#: ../hamster/applet.py:561
#, python-format
msgid "%(category)s: %(duration)s"
msgstr "%(category)s: %(duration)s"
-#: ../hamster/applet.py:503
+#: ../hamster/applet.py:563
#, python-format
msgid "%.1fh"
msgstr "%.1fh"
+#. try yesterday if there is nothing today
+#: ../hamster/applet.py:599 ../hamster/db.py:226 ../hamster/db.py:243
+#: ../hamster/db.py:246 ../hamster/db.py:463 ../hamster/db.py:536
+#: ../hamster/edit_activity.py:368 ../hamster/preferences.py:56
+#: ../hamster/reports.py:53 ../hamster/reports.py:90 ../hamster/reports.py:237
+#: ../hamster/stuff.py:94
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Sen clasificar"
+
+#: ../hamster/applet.py:831
+msgid "What to type in the activity box?"
+msgstr "Que escribir na caixa de actividade?"
+
+#: ../hamster/applet.py:834
+msgid ""
+"There is simple syntax that enables you to add details to your activities:\n"
+" \n"
+"\"@\" symbol marks category. Example: \"watering flowers home\" will start "
+"tracking activity \"watering flowers\" in category \"home\".\n"
+"\n"
+"Comma (\",\") marks beginning of description. Example: \"watering flowers, "
+"begonias and forgetmenots\" will start tracking activity \"watering flowers"
+"\" and add description \"begonias and forgetmenots\" to it.\n"
+"\n"
+"Both can be combined: \"watering flowers home, begonias and forgetmenots\" "
+"will work just fine!\n"
+"\n"
+"Now, start tracking!\n"
+" "
+msgstr ""
+"Dispón dunha sintaxe simple que lle permite engadir detalles ás súas "
+"actividades:\n"
+" \n"
+"\"@\" categorÃa de marcas de sÃmbolo. Exemplo: \"flores acuáticas casa\" "
+"comezará a facer o rexistro da actividade \"flores acuáticas\" na categorÃa "
+"\"casa\".\n"
+"\n"
+"As marcas de coma (\",\") ao comezo dunha descrición. Exemplo: \"flores "
+"acuáticas, begonias e non-me-olvides\" comezará a rexistrar a actividade "
+"\"flores acuáticas\" e engadir a descricion \"begonias e non-me-olvides\" a "
+"ela.\n"
+"\n"
+"Ambas poden ser combinadas: \"flores acuáticas casa, begonias e non-me-"
+"olvides\" tamén funcionará ben!\n"
+"\n"
+"Agora, comece o seguimento!\n"
+" "
+
#. defaults
-#: ../hamster/db.py:646
+#: ../hamster/db.py:726
msgid "Work"
msgstr "Traballo"
-#: ../hamster/db.py:647
+#: ../hamster/db.py:727
msgid "Reading news"
-msgstr "Lendo as noticias"
+msgstr "Ler as noticias"
-#: ../hamster/db.py:648
+#: ../hamster/db.py:728
msgid "Checking stocks"
-msgstr "Comprobando os inventarios"
+msgstr "Comprobar as existencias"
-#: ../hamster/db.py:649
+#: ../hamster/db.py:729
msgid "Super secret project X"
-msgstr "Proxecto X súper secreto"
+msgstr "Proxecto súper secreto X"
-#: ../hamster/db.py:650
+#: ../hamster/db.py:730
msgid "World domination"
-msgstr "Dominación do mundo"
+msgstr "Dominación mundial"
-#: ../hamster/db.py:652
+#: ../hamster/db.py:732
msgid "Day to day"
msgstr "DÃa a dÃa"
-#: ../hamster/db.py:653
+#: ../hamster/db.py:733
msgid "Lunch"
-msgstr "Xantar"
+msgstr "Almorzar"
-#: ../hamster/db.py:654
+#: ../hamster/db.py:734
msgid "Watering flowers"
msgstr "Regar as plantas"
-#: ../hamster/db.py:655
+#: ../hamster/db.py:735
msgid "Doing handstands"
-msgstr "Facendo o pino"
+msgstr "Facer flexións"
+
+#: ../hamster/edit_activity.py:385
+msgid "Update activity"
+msgstr "Actualizar a actividade"
+
+#: ../hamster/preferences.py:104
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../hamster/preferences.py:124 ../hamster/reports.py:221
+#: ../hamster/reports.py:276
+msgid "Category"
+msgstr "CategorÃa"
+
+#: ../hamster/preferences.py:559
+msgid "New category"
+msgstr "Nova categorÃa"
+
+#: ../hamster/preferences.py:572
+msgid "New activity"
+msgstr "Nova actividade"
+
+#. notify interval slider value label
+#: ../hamster/preferences.py:632
+#, python-format
+msgid "%(interval_minutes)d minutes"
+msgstr "%(interval_minutes)d minutos"
+
+#. notify interval slider value label
+#: ../hamster/preferences.py:635
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: ../hamster/reports.py:110
+msgid "activity"
+msgstr "actividade"
+
+#: ../hamster/reports.py:110
+msgid "start time"
+msgstr "tempo inicial"
+
+#: ../hamster/reports.py:110
+msgid "end time"
+msgstr "tempo final"
+
+#: ../hamster/reports.py:111
+msgid "duration minutes"
+msgstr "duración en minutos"
+
+#: ../hamster/reports.py:111
+msgid "category"
+msgstr "categorÃa"
+
+#: ../hamster/reports.py:111
+msgid "description"
+msgstr "descrición"
#. overview label if start and end years don't match
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#: ../hamster/reports.py:32 ../hamster/stats.py:351
+#: ../hamster/reports.py:149 ../hamster/stats.py:915
#, python-format
msgid ""
"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %"
"(end_Y)s"
msgstr ""
-"Visión xeral para %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %"
-"(end_d)s, %(end_Y)s"
+"Resumo do %(start_d)s %(start_B)s, %(start_Y)s até o %(end_d)s %(end_B)s, %"
+"(end_Y)s"
#. overview label if start and end month do not match
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#: ../hamster/reports.py:34 ../hamster/stats.py:356
+#: ../hamster/reports.py:151 ../hamster/stats.py:920
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr ""
-"Visión xeral para %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %"
-"(end_Y)s"
+msgstr "Resumo do %(start_d)s %(start_B)s al %(end_d)s %(end_B)s de %(end_Y)s"
#. overview label for interval in same month
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#: ../hamster/reports.py:36 ../hamster/stats.py:361
+#: ../hamster/reports.py:153 ../hamster/stats.py:925
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "Visión xeral para %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "Resumo do %(start_B)s, do %(start_d)s ao %(end_d)s de %(end_Y)s"
-#: ../hamster/reports.py:39
+#: ../hamster/reports.py:156
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
-msgstr "Visión xeral para %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
+msgstr "Resumo do %(start_d)s de %(start_B)s de %(start_Y)s"
-#: ../hamster/reports.py:104
+#: ../hamster/reports.py:219
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../hamster/reports.py:107
+#: ../hamster/reports.py:222
msgid "Start"
-msgstr "Comezo"
+msgstr "Inicio"
-#: ../hamster/reports.py:108
+#: ../hamster/reports.py:223
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: ../hamster/reports.py:110
+#: ../hamster/reports.py:225
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
-#. fact date column in HTML report
-#: ../hamster/reports.py:144
+#: ../hamster/reports.py:253
#, python-format
msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
-msgstr "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
+msgstr "%(report_d)s/%(report_b)s/%(report_Y)s"
#. summary table
-#: ../hamster/reports.py:169
+#: ../hamster/reports.py:273
msgid "Totals"
msgstr "Totais"
-#: ../hamster/reports.py:186
+#: ../hamster/reports.py:288
msgid "Total Time"
msgstr "Tempo total"
-#. date format in overview window fact listing
-#. prefix is "o_",letter after prefix is regular python format. you can use all of them
-#: ../hamster/stats.py:237
+#: ../hamster/stats.py:64 ../hamster/stats.py:1221
+msgid "HTML Report"
+msgstr "Informe HTML"
+
+#: ../hamster/stats.py:72 ../hamster/stats.py:1229
+msgid "Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr "Valores separados por tabuladores (TSV)"
+
+#: ../hamster/stats.py:80 ../hamster/stats.py:1237
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: ../hamster/stats.py:87 ../hamster/stats.py:1244
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
+
+#. add unsorted category
+#: ../hamster/stats.py:120
+#, fuzzy
+msgctxt "categories"
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: ../hamster/stats.py:435
+#, fuzzy
+msgctxt "years"
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: ../hamster/stats.py:524
+msgid ""
+"There is no data to generate statistics yet.\n"
+"A week of usage would be nice!"
+msgstr ""
+"Non hai datos para xerar estatÃsticas aÃnda.\n"
+"Unha semana de uso antes estarÃa ben!"
+
+#: ../hamster/stats.py:527
+msgid "Still collecting data - check back after a week has passed!"
+msgstr "AÃnda recollendo datos - volva verificar despois de pasar unha semana."
+
+#. date of first record for case when year has not been selected
+#: ../hamster/stats.py:655
+#, fuzzy, python-format
+msgctxt "first record"
+msgid "%(b)s %(d)s, %(Y)s"
+msgstr "%(first_b)s %(first_d)s, %(first_Y)s"
+
+#. date of first record when year has been selected
+#: ../hamster/stats.py:659
+#, fuzzy, python-format
+msgctxt "first record"
+msgid "%(b)s %(d)s"
+msgstr "%(m_b)s %(m_d)s"
+
+#: ../hamster/stats.py:662
#, python-format
-msgid "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
-msgstr "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
+msgid "First activity was recorded on %s."
+msgstr "A primeira actividade foi gravada en %s."
-#: ../hamster/stats.py:366
-msgid "Month"
-msgstr "Mes"
+#: ../hamster/stats.py:671 ../hamster/stats.py:675
+#, python-format
+msgid "%(num)s year"
+msgid_plural "%(num)s years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. FIXME: difficult string to properly pluralize
+#: ../hamster/stats.py:680
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
+"(working_days)s working days (%(working_years)s)."
+msgstr ""
+"O tempo rexistrado acada %(human_days)s dÃas humanos (%(human_years)s anos) "
+"ou %(working_days)s dÃas laborábeis (%(working_years)s anos)."
-#: ../hamster/stats.py:405
+#: ../hamster/stats.py:698
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Longest continuous work happened on %(max_b)s %(max_d)s, %(max_Y)s and was %"
+"(hours)s hour."
+msgid_plural ""
+"Longest continuous work happened on %(max_b)s %(max_d)s, %(max_Y)s and was %"
+"(hours)s hours."
+msgstr[0] ""
+"O traballo continuo máis longo foi %(max_b)s %(max_d)s, %(max_Y)s e durou %"
+"(hours)s horas."
+msgstr[1] ""
+"O traballo continuo máis longo foi %(max_b)s %(max_d)s, %(max_Y)s e durou %"
+"(hours)s horas."
+
+#. total records (in selected scope)
+#: ../hamster/stats.py:705
+#, fuzzy, python-format
+msgid "There are %s record."
+msgid_plural "There are %s records."
+msgstr[0] "Hai %s rexistros."
+msgstr[1] "Hai %s rexistros."
+
+#: ../hamster/stats.py:725
+msgid "Hamster would like to observe you some more!"
+msgstr "A Hamster gustarÃalle observalo a vostede algo máis!"
+
+#: ../hamster/stats.py:727
#, python-format
-msgid "%(m_b)s %(m_d)s"
-msgstr "%(m_b)s %(m_d)s"
+msgid ""
+"With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
+"bird."
+msgstr ""
+"Co %s por cento de feitos que comezan antes das 9 a. m. vostede parece ser "
+"un paxaro madrugador."
-#: ../hamster/stats.py:412
+#: ../hamster/stats.py:730
+#, python-format
+msgid ""
+"With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
+msgstr ""
+"Co %s por cento de feitos que comezan despois das 11 p. m., vostede parece "
+"ser un moucho nocturno."
+
+#: ../hamster/stats.py:733
+#, python-format
+msgid ""
+"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
+"busy bee."
+msgstr ""
+"Co %s por cento de feitos sendo máis curtos de 15 minutos, vostede parece "
+"ser unha laboriosa abella."
+
+#. date format in overview window fact listing
+#. prefix is "o_",letter after prefix is regular python format. you can use all of them
+#: ../hamster/stats.py:819
+#, fuzzy, python-format
+msgctxt "overview list"
+msgid "%(A)s, %(b)s %(d)s"
+msgstr "%(o_A)s, %(o_d)s de %(o_b)s"
+
+#: ../hamster/stats.py:860
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../hamster/stats.py:421
-#, python-format
-msgid "%(category)s: %(duration).1f, "
-msgstr "%(category)s: %(duration).1f, "
+#: ../hamster/stats.py:879
+#, fuzzy, python-format
+msgctxt "overview graph"
+msgid "%(b)s %(d)s"
+msgstr "%(m_b)s %(m_d)s"
+
+#: ../hamster/stats.py:905
+#, fuzzy, python-format
+msgctxt "single day overview"
+msgid "Overview for %(B)s %(d)s, %(Y)s"
+msgstr "Resumo do %(start_d)s de %(start_B)s de %(start_Y)s"
+
+#: ../hamster/stats.py:930
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
+
+#: ../hamster/stats.py:932
+msgid "Day"
+msgstr ""
#. duration in round hours
-#: ../hamster/stuff.py:114
+#: ../hamster/stuff.py:151
#, python-format
msgid "%dh"
msgstr "%dh"
#. duration less than hour
-#: ../hamster/stuff.py:117
+#: ../hamster/stuff.py:154
#, python-format
msgid "%dmin"
msgstr "%dmin"
#. x hours, y minutes
-#: ../hamster/stuff.py:120
+#: ../hamster/stuff.py:157
#, python-format
msgid "%dh %dmin"
msgstr "%dh %dmin"
-#~ msgid "<b>Activity</b>"
-#~ msgstr "<b>Actividade</b>"
-
-#~ msgid "<b>Date and Time</b>"
-#~ msgstr "<b>Hora e data</b>"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nome:"
-
-#~ msgid "hours"
-#~ msgstr "horas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "in progress...\n"
-#~ "until\n"
-#~ "for"
-#~ msgstr ""
-#~ "en progreso...\n"
-#~ "até\n"
-#~ "para"
-
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "minutos"
-
-#~ msgid " _Day"
-#~ msgstr " _DÃa"
-
-#~ msgid "<b>Category</b>"
-#~ msgstr "<b>CategorÃa</b>"
-
-#~ msgid "<b>Week</b>"
-#~ msgstr "<b>Semana</b>"
-
-#~ msgid "Earlier activities"
-#~ msgstr "Actividades anteriores"
-
-#~ msgid "Show day"
-#~ msgstr "Mostrar o dÃa"
-
-#~ msgid "Copyright © 2007-2008 Toms Baugis and others"
-#~ msgstr "Copyright © 2007-2008 Toms Baugis e outros"
-
-#~ msgid "Hamster Website"
-#~ msgstr "Sitio web do Hamster"
-
-#~ msgid "%(category)s: %(duration)s, "
-#~ msgstr "%(category)s: %(duration)s, "
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "nome"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Outro"
-
-#~ msgid "Day"
-#~ msgstr "DÃa"
+#~| msgid "%(m_b)s %(m_d)s"
+#~ msgid "%(first_b)s %(first_d)s"
+#~ msgstr "%(first_b)s %(first_d)s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]