[tomboy] Updated Brazilian Portuguese translation.



commit 612f17111add54695216d4093adb92d40e03b245
Author: Djavan Fagundes <dnoway gmail com>
Date:   Wed Aug 5 23:53:14 2009 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation.

 po/pt_BR.po |  139 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 69 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index eb927e6..54e831c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,6 +8,7 @@
 # Pedro de Medeiros <pedrovmm gmail com>, 2008.
 # Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2008.
 # César Veiga <tombs linuxmail org>, 2009.
+# Djavan Fagundes <dnoway gmail com>, 2009.
 #
 # Nota sobre a autoria:
 # Reconheço que a tradução inicial desse pacote não foi feita por mim,
@@ -19,9 +20,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tomboy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tomboy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-06 22:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-06 08:53-0300\n"
-"Last-Translator: César Veiga <tombs linuxmail org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-04 19:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-05 21:51-0300\n"
+"Last-Translator: Djavan Fagundes <dnoway gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -683,24 +684,24 @@ msgstr "Se você remover um ícone ele estará permanentemente perdido."
 msgid "Export to HTML"
 msgstr "Exportar para HTML"
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:113
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:114
 #, csharp-format
 msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
 msgstr "Sua nota foi exportada para \"{0}\"."
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:124
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:125
 msgid "Note exported successfully"
 msgstr "Nota exportada com sucesso"
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:130
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:131
 msgid "Access denied."
 msgstr "Acesso negado."
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:133
 msgid "Folder does not exist."
 msgstr "Pasta inexistente."
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:147
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:148
 #, csharp-format
 msgid "Could not save the file \"{0}\""
 msgstr "Não foi possível salvar o arquivo \"{0}\""
@@ -927,7 +928,7 @@ msgstr "--- O Tasque não está rodando ---"
 
 #: ../Tomboy/Addins/Underline/UnderlineMenuItem.cs:12
 msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "S_ublinhado"
 
 #: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:51
 msgid "_URL:"
@@ -970,43 +971,37 @@ msgid "Tomboy Web"
 msgstr "Tomboy Web"
 
 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:56
-#, fuzzy
-msgid "_Connect to Server"
-msgstr "Conectando ao servidor..."
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:86
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Conectar ao servidor"
 
 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:58
 msgid "Connected"
-msgstr ""
-
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:86
-#, fuzzy
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "Conectando ao servidor..."
+msgstr "Conectado"
 
 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:111
 msgid "Server not responding. Try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Servidor não respondendo. Tente novamente depois."
 
 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:118
 msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr ""
+msgstr "Clique aqui depois de autorizar"
 
 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:121
 msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr ""
+msgstr "Defina o navegador padrão e tente novamente"
 
 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
 msgid "Processing..."
-msgstr ""
+msgstr "Processando..."
 
 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:136
-#, fuzzy
 msgid "Authorization Failed, Try Again"
-msgstr "Falha de sincronização"
+msgstr "Autorização falhou, tente novamente"
 
 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:143
 msgid "Connected. Click Save to start synchronizing"
-msgstr ""
+msgstr "Conectado. Clique em salvar para iniciar a sincronização"
 
 #. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
 #: ../Tomboy/MacApplication.cs:160
@@ -1124,15 +1119,15 @@ msgstr "Nenhum catálogo de notas"
 msgid "New \"{0}\" Note"
 msgstr "Nova nota \"{0}\""
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:45
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:46
 msgid "Place this note into a notebook"
 msgstr "Coloca esta nota dentro de um catálogo de notas"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:126
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:127
 msgid "Notebook"
 msgstr "Catálogo de notas"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:155
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:156
 msgid "_New notebook..."
 msgstr "_Novo catálogo de notas..."
 
@@ -1370,29 +1365,27 @@ msgstr "Tamanho da fonte"
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1317
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1327
 msgid "Hu_ge"
 msgstr "_Enorme"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1325
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
 msgid "_Large"
 msgstr "_Grande"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1333
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1343
 msgid "S_mall"
 msgstr "_Pequeno"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1342
-#, fuzzy
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1352
 msgid "Increase Font Size"
-msgstr "Tamanho da fonte"
+msgstr "Aumentar tamanho da fonte"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1350
-#, fuzzy
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1370
 msgid "Decrease Font Size"
-msgstr "Tamanho da fonte"
+msgstr "Diminuir tamanho da fonte"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1360
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1390
 msgid "Bullets"
 msgstr "Marcadores"
 
@@ -1513,7 +1506,7 @@ msgstr "Os seguintes plug-ins estão instalados"
 
 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:542
 msgid "Get More Add-Ins..."
-msgstr ""
+msgstr "Obter mais complementos..."
 
 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:568
 msgid "_Enable"
@@ -1680,7 +1673,7 @@ msgstr "Notas"
 msgid "Cannot create new note"
 msgstr "Não foi possível criar nova nota"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:332
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:330
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tradutor original desconhecido\n"
@@ -1690,24 +1683,26 @@ msgstr ""
 "Washington Lins <washington-lins uol com br>\n"
 "Vladimir Melo <vmelo gnome org>\n"
 "Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>\n"
-"César Veiga <tombs linuxmail org>"
+"César Veiga <tombs linuxmail org>\n"
+"Djavan Fagundes <dnoway gmail com>"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:341
-#, fuzzy
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:339
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
 "Copyright © 2004-2009 Others\n"
-msgstr "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
+msgstr ""
+"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
+"Copyright © 2004-2009 Outros\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:343
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:341
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr "Um aplicativo para tomar notas simples e fácil de usar."
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:353
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:351
 msgid "Homepage"
 msgstr "Página inicial"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:467
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:465
 msgid ""
 "Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
 "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
@@ -1717,7 +1712,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
 "\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:479
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:477
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -1733,7 +1728,7 @@ msgstr ""
 "  --search [texto]\t\tAbre a janela de pesquisar em todas as notas com o "
 "texto como busca.\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:490
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:488
 msgid ""
 "  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
 "  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -1752,16 +1747,16 @@ msgstr ""
 #. Catalog.GetString (
 #. "  --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
 #. "unloaded properly.\n");
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:507
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:505
 msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
 msgstr "Controle remoto D-BUS desabilitado.\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:515
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:513
 #, csharp-format
 msgid "Version {0}"
 msgstr "Versão {0}"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:588
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:586
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
@@ -1780,7 +1775,7 @@ msgstr " (nova)"
 msgid "_About Tomboy"
 msgstr "_Sobre o Tomboy"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:146
+#: ../Tomboy/Utils.cs:142
 msgid ""
 "The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
 "installation has been completed successfully."
@@ -1788,86 +1783,86 @@ msgstr ""
 "O \"Manual de notas do Tomboy\" não foi localizado. Por favor, verifique se "
 "a instalação foi encerrada com sucesso."
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:155
+#: ../Tomboy/Utils.cs:151
 msgid "Help not found"
 msgstr "Ajuda não localizada"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:171
+#: ../Tomboy/Utils.cs:167
 msgid "Cannot open location"
 msgstr "Não é possível abrir o local"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:193
+#: ../Tomboy/Utils.cs:189
 #, csharp-format
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "Hoje, {0}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:195
+#: ../Tomboy/Utils.cs:191
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:199
+#: ../Tomboy/Utils.cs:195
 #, csharp-format
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "Ontem, {0}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:201
+#: ../Tomboy/Utils.cs:197
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ontem"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:206
+#: ../Tomboy/Utils.cs:202
 #, csharp-format
 msgid "{0} day ago, {1}"
 msgid_plural "{0} days ago, {1}"
 msgstr[0] "{0} dia atrás, {1}"
 msgstr[1] "{0} dias atrás, {1}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:210
+#: ../Tomboy/Utils.cs:206
 #, csharp-format
 msgid "{0} day ago"
 msgid_plural "{0} days ago"
 msgstr[0] "{0} dia atrás"
 msgstr[1] "{0} dias atrás"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:216
+#: ../Tomboy/Utils.cs:212
 #, csharp-format
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "Amanhã, {0}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:218
+#: ../Tomboy/Utils.cs:214
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Amanhã"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:223
+#: ../Tomboy/Utils.cs:219
 #, csharp-format
 msgid "In {0} day, {1}"
 msgid_plural "In {0} days, {1}"
 msgstr[0] "Em {0} dia, {1}"
 msgstr[1] "Em {0} dias, {1}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:227
+#: ../Tomboy/Utils.cs:223
 #, csharp-format
 msgid "In {0} day"
 msgid_plural "In {0} days"
 msgstr[0] "Em {0} dia"
 msgstr[1] "Em {0} dias"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:232
+#: ../Tomboy/Utils.cs:228
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "d, MMMM, h:mm tt"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:233
+#: ../Tomboy/Utils.cs:229
 msgid "MMMM d"
 msgstr "d MMMM"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:235
+#: ../Tomboy/Utils.cs:231
 msgid "No Date"
 msgstr "Sem data"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:238
+#: ../Tomboy/Utils.cs:234
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "d, MMMM, yyyy, h:mm tt"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:239
+#: ../Tomboy/Utils.cs:235
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "d MMMM yyyy"
 
@@ -2175,6 +2170,10 @@ msgstr ""
 "Adicione \"modprobe fuse\" ao /etc/init.d/boot.local ou \"fuse\" ao /etc/"
 "modules."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Connect to Server"
+#~ msgstr "Conectando ao servidor..."
+
 #~ msgid "Add-in"
 #~ msgstr "Plug-in"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]