[at-spi] Added Catalan (Valencian) translation



commit 42058077472ab15444afb2b67038617d5a6e4edf
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date:   Wed Aug 5 00:18:53 2009 +0200

    Added Catalan (Valencian) translation

 po/LINGUAS        |    1 +
 po/ca valencia po |  425 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 426 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 35de245..395e7c1 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -12,6 +12,7 @@ bn
 bn_IN
 bs
 ca
+ca valencia
 crh
 cs
 cy
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
new file mode 100644
index 0000000..38f0947
--- /dev/null
+++ b/po/ca valencia po
@@ -0,0 +1,425 @@
+# Catalan messages for atk.
+# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation Inc.
+# This file is distributed under the same license as the atk package.
+# Jordi Mallach <jordi sindominio net>, 2002, 2003, 2004, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: atk 1.6.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-12 16:23+0100\n"
+"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi sindominio net>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../at-spi.schemas.in.h:1
+msgid "GTK+ modules for accessibility support"
+msgstr ""
+
+#: ../at-spi.schemas.in.h:2
+msgid "This key determines the GTK+ modules to load for accessibility support."
+msgstr ""
+
+#: ../registryd/Accessibility_Registry.server.in.in.h:1
+msgid "AT-SPI Registry"
+msgstr ""
+
+#: ../registryd/Accessibility_Registry.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Accessibility Registry"
+msgstr "Rol accessible"
+
+#~ msgid "Selected Link"
+#~ msgstr "Enllaç seleccionat"
+
+#~ msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
+#~ msgstr "Especifica si l'objecte AtkHyperlink és seleccionat"
+
+#~ msgid "Number of Anchors"
+#~ msgstr "Nombre d'àncores"
+
+#~ msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
+#~ msgstr "El nombre d'àncores associades amb l'objecte AtkHyperlink"
+
+#~ msgid "End index"
+#~ msgstr "Final de l'índex"
+
+#~ msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
+#~ msgstr "El final de l'índex de l'objecte AtkHyperlink"
+
+#~ msgid "Start index"
+#~ msgstr "Inici de l'índex"
+
+#~ msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
+#~ msgstr "L'inici de l'índex de l'objecte AtkHyperlink"
+
+#~ msgid "invalid"
+#~ msgstr "invàlid"
+
+#~ msgid "accelerator label"
+#~ msgstr "etiqueta d'accelerador"
+
+#~ msgid "alert"
+#~ msgstr "alerta"
+
+#~ msgid "animation"
+#~ msgstr "animació"
+
+#~ msgid "arrow"
+#~ msgstr "fletxa"
+
+#~ msgid "calendar"
+#~ msgstr "calendari"
+
+#~ msgid "canvas"
+#~ msgstr "canvas"
+
+#~ msgid "check box"
+#~ msgstr "quadre de verificació"
+
+#~ msgid "check menu item"
+#~ msgstr "element de menú de verificació"
+
+#~ msgid "color chooser"
+#~ msgstr "selector de color"
+
+#~ msgid "column header"
+#~ msgstr "capçalera de columna"
+
+#~ msgid "combo box"
+#~ msgstr "caixa combo"
+
+#~ msgid "dateeditor"
+#~ msgstr "editor de data"
+
+#~ msgid "desktop icon"
+#~ msgstr "icona d'escriptori"
+
+#~ msgid "desktop frame"
+#~ msgstr "marc d'escriptori"
+
+#~ msgid "dial"
+#~ msgstr "disc selector"
+
+#~ msgid "dialog"
+#~ msgstr "diàleg"
+
+#~ msgid "directory pane"
+#~ msgstr "quadre de directori"
+
+#~ msgid "drawing area"
+#~ msgstr "àrea de dibuix"
+
+#~ msgid "file chooser"
+#~ msgstr "selector de fitxers"
+
+#~ msgid "filler"
+#~ msgstr "omplidor"
+
+#~ msgid "fontchooser"
+#~ msgstr "selector de tipus de lletra"
+
+#~ msgid "frame"
+#~ msgstr "marc"
+
+#~ msgid "glass pane"
+#~ msgstr "quadre transparent"
+
+#~ msgid "html container"
+#~ msgstr "contenidor d'html"
+
+#~ msgid "icon"
+#~ msgstr "icona"
+
+#~ msgid "image"
+#~ msgstr "imatge"
+
+#~ msgid "internal frame"
+#~ msgstr "marc intern"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etiqueta"
+
+#~ msgid "layered pane"
+#~ msgstr "quadre superposat"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "llista"
+
+#~ msgid "list item"
+#~ msgstr "element de llista"
+
+#~ msgid "menu"
+#~ msgstr "menú"
+
+#~ msgid "menu bar"
+#~ msgstr "barra de menú"
+
+#~ msgid "menu item"
+#~ msgstr "element de menú"
+
+#~ msgid "option pane"
+#~ msgstr "subfinestra d'opcions"
+
+#~ msgid "page tab"
+#~ msgstr "pestanya de pàgina"
+
+#~ msgid "page tab list"
+#~ msgstr "llista de pestanyes de pàgina"
+
+#~ msgid "panel"
+#~ msgstr "quadre"
+
+#~ msgid "password text"
+#~ msgstr "text de contrasenya"
+
+#~ msgid "popup menu"
+#~ msgstr "menú emergent"
+
+#~ msgid "progress bar"
+#~ msgstr "barra de progrés"
+
+#~ msgid "push button"
+#~ msgstr "botó de pulsació"
+
+#~ msgid "radio button"
+#~ msgstr "botó radial"
+
+#~ msgid "radio menu item"
+#~ msgstr "element de menú radial"
+
+#~ msgid "root pane"
+#~ msgstr "quadre arrel"
+
+#~ msgid "row header"
+#~ msgstr "capçalera de fila"
+
+#~ msgid "scroll bar"
+#~ msgstr "barra de desplaçament"
+
+#~ msgid "scroll pane"
+#~ msgstr "subfinestra de desplaçament"
+
+#~ msgid "separator"
+#~ msgstr "separador"
+
+#~ msgid "slider"
+#~ msgstr "desplaçador"
+
+#~ msgid "split pane"
+#~ msgstr "subfinestra partida"
+
+#~ msgid "spin button"
+#~ msgstr "botó giratori"
+
+#~ msgid "statusbar"
+#~ msgstr "barra d'estat"
+
+#~ msgid "table"
+#~ msgstr "taula"
+
+#~ msgid "table cell"
+#~ msgstr "cel·la de taula"
+
+#~ msgid "table column header"
+#~ msgstr "capçalera de columna de taula"
+
+#~ msgid "table row header"
+#~ msgstr "capçalera de fila de taula"
+
+#~ msgid "tear off menu item"
+#~ msgstr "element de menú desacoblable"
+
+#~ msgid "terminal"
+#~ msgstr "terminal"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "text"
+
+#~ msgid "toggle button"
+#~ msgstr "botó de selecció"
+
+#~ msgid "tool bar"
+#~ msgstr "barra d'eines"
+
+#~ msgid "tool tip"
+#~ msgstr "consell"
+
+#~ msgid "tree"
+#~ msgstr "arbre"
+
+#~ msgid "tree table"
+#~ msgstr "taula d'arbre"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "desconegut"
+
+#~ msgid "viewport"
+#~ msgstr "subàrea"
+
+#~ msgid "window"
+#~ msgstr "finestra"
+
+#~ msgid "header"
+#~ msgstr "capçalera"
+
+#~ msgid "footer"
+#~ msgstr "peu"
+
+#~ msgid "paragraph"
+#~ msgstr "paràgraf"
+
+#~ msgid "ruler"
+#~ msgstr "regla"
+
+#~ msgid "application"
+#~ msgstr "aplicació"
+
+#~ msgid "autocomplete"
+#~ msgstr "completa automàticament"
+
+#~ msgid "edit bar"
+#~ msgstr "edita la barra"
+
+#~ msgid "embedded component"
+#~ msgstr "component incrustat"
+
+#~ msgid "entry"
+#~ msgstr "entrada"
+
+#~ msgid "chart"
+#~ msgstr "diagrama"
+
+#~ msgid "caption"
+#~ msgstr "títol"
+
+#~ msgid "document frame"
+#~ msgstr "marc de document"
+
+#~ msgid "heading"
+#~ msgstr "encapçalament"
+
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "pàgina"
+
+#~ msgid "section"
+#~ msgstr "secció"
+
+#~ msgid "redundant object"
+#~ msgstr "objecte redundant"
+
+#~ msgid "form"
+#~ msgstr "formulari"
+
+#~ msgid "link"
+#~ msgstr "enllaç"
+
+#~ msgid "input method window"
+#~ msgstr "finestra del mètode d'entrada"
+
+#~ msgid "Accessible Name"
+#~ msgstr "Nom accessible"
+
+#~ msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom de la instància de l'objecte formatat per a l'accés de les "
+#~ "tecnologies assistives"
+
+#~ msgid "Accessible Description"
+#~ msgstr "Descripció accessible"
+
+#~ msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
+#~ msgstr ""
+#~ "Descripció d'un objecte, formatat per a l'accés de les tecnologies "
+#~ "assistives"
+
+#~ msgid "Accessible Parent"
+#~ msgstr "Pare accessible"
+
+#~ msgid "Is used to notify that the parent has changed"
+#~ msgstr "S'utilitza per a notificar que el pare ha canviat"
+
+#~ msgid "Accessible Value"
+#~ msgstr "Valor accessible"
+
+#~ msgid "Is used to notify that the value has changed"
+#~ msgstr "S'utilitza per a notificar que el valor ha canviat"
+
+#~ msgid "The accessible role of this object"
+#~ msgstr "El rol accessible d'este objecte"
+
+#~ msgid "Accessible Layer"
+#~ msgstr "Capa accessible"
+
+#~ msgid "The accessible layer of this object"
+#~ msgstr "La capa accessible d'este objecte"
+
+#~ msgid "Accessible MDI Value"
+#~ msgstr "Valor MDI accessible"
+
+#~ msgid "The accessible MDI value of this object"
+#~ msgstr "El valor MDI accessible d'este objecte"
+
+#~ msgid "Accessible Table Caption"
+#~ msgstr "Títol de la taula accessible"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Is used to notify that the table caption has changed; this property "
+#~ "should not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'utilitza per a notificar que el títol de la taula ha canviat; esta "
+#~ "propietat no s'ha d'utilitzar. S'ha d'utilitzar accessible-table-caption-"
+#~ "object en el seu lloc"
+
+#~ msgid "Accessible Table Column Header"
+#~ msgstr "Capçalera de columna de taula accessible"
+
+#~ msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'utilitza per a notificar que la capçalera de la columna de la taula ha "
+#~ "canviat"
+
+#~ msgid "Accessible Table Column Description"
+#~ msgstr "Descripció de la columna de la taula accessible"
+
+#~ msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'utilitza per a notificar que la descripció de la columna de la taula ha "
+#~ "canviat"
+
+#~ msgid "Accessible Table Row Header"
+#~ msgstr "Capçalera de la fila de la taula accessible"
+
+#~ msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'utilitza per a notificar que la capçalera de la fila de la taula ha "
+#~ "canviat"
+
+#~ msgid "Accessible Table Row Description"
+#~ msgstr "Descripció de la fila de la taula accessible"
+
+#~ msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'utilitza per a notificar que la descripció de la fila de la taula ha "
+#~ "canviat"
+
+#~ msgid "Accessible Table Summary"
+#~ msgstr "Resum de la taula accessible"
+
+#~ msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
+#~ msgstr "S'utilitza per a notificar que el resum de la taula ha canviat"
+
+#~ msgid "Accessible Table Caption Object"
+#~ msgstr "Objecte de títol de taula accessible"
+
+#~ msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
+#~ msgstr "S'utilitza per a notificar que el títol de la taula ha canviat"
+
+#~ msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
+#~ msgstr "Nombre d'enllaços d'hypertext accessibles"
+
+#~ msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
+#~ msgstr "El nombre d'enllaços que té l'AtkHypertext actual"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]