[gnome-bluetooth] Updated Latvian translation



commit 8d69839ea964dc8342d9c2d9c662bb434ffabb4c
Author: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>
Date:   Mon Aug 3 15:49:44 2009 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po | 1418 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 822 insertions(+), 596 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 595e39b..2b880fd 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,16 +1,18 @@
 # Latvian translation for bluez-gnome
 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
 # This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2007.
+# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2009.
 #
+# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-29 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-15 10:26+0000\n"
-"Last-Translator: Papuass <Unknown>\n"
-"Language-Team: Latvian <lv li org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"bluetooth&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-26 11:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-03 15:39+0300\n"
+"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,818 +20,1042 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "IekÄ?rta"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Created bonding with %s"
-#~ msgstr "Izveidots savienojums ar %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Removed bonding with %s"
-#~ msgstr "PÄ?rtraukts savienojums ar %s"
-
-#~ msgid "Device has been switched off"
-#~ msgstr "IekÄ?rta tika izslÄ?gta"
-
-#~ msgid "Device has been made non-discoverable"
-#~ msgstr "IekÄ?rta tika padarÄ«ta neatklÄ?jama"
-
-#~ msgid "Device has been made connectable"
-#~ msgstr "IekÄ?rtai var pieslÄ?gties"
-
-#~ msgid "Device has been made discoverable"
-#~ msgstr "IekÄ?rta tika padarÄ«ta redzama"
-
-#~ msgid "Device has been made limited discoverable"
-#~ msgstr "IekÄ?rta tika padarÄ«ta limitÄ?ti redzama"
-
-#~ msgid "Device has been switched into pairing mode"
-#~ msgstr "IekÄ?rta tika ieslÄ?gta pÄ?roÅ¡anas režīmÄ?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Couldn't execute command: %s\n"
-#~ msgstr "Nevar palaist komandu: %s\n"
-
-#~ msgid "Browse Devices"
-#~ msgstr "PÄ?rlÅ«kot iekÄ?rtas"
-
-#~ msgid "Select device to browse"
-#~ msgstr "IzvÄ?lieties iekÄ?rtu, kuru pÄ?rlÅ«kot"
-
-#~ msgid "Send File..."
-#~ msgstr "Sūtīt failu..."
-
-#~ msgid "Browse Device..."
-#~ msgstr "LÅ«kot iekÄ?rtu..."
-
-#~ msgid "Setup New Device"
-#~ msgstr "UzstÄ?dÄ«t jaunu iekÄ?rtu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Pairing request for '%s'"
-#~ msgstr "PÄ?roÅ¡anas pieprasÄ«jums '%s'"
-
-#~ msgid "Services"
-#~ msgstr "Servisi"
-
-#~ msgid "Authorization requests"
-#~ msgstr "ApstiprinÄ?juma pieprasÄ«jumi"
-
-#~ msgid "Automatically authorize incoming requests"
-#~ msgstr "AutomÄ?tiski apstiprinÄ?t ienÄ?koÅ¡os pieprasÄ«jumus"
-
-#~ msgid "Hardware database"
-#~ msgstr "AparatÅ«ras datubÄ?ze"
-
-#~ msgid "Select class of device automatically"
-#~ msgstr "IzvÄ?lÄ?ties iekÄ?rtas klasi automÄ?tiski"
-
-#~ msgid "Available services"
-#~ msgstr "Pieejamie servisi"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "nekad"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 minūte"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%g minutes"
-#~ msgstr "%g minūtes"
-
-#~ msgid "Set _Trusted"
-#~ msgstr "UzstÄ?dÄ«t _uzticamÄ«bu"
-
-#~ msgid "Remove _Trust"
-#~ msgstr "NoÅ?emt _uzticamÄ«bu"
-
-#~ msgid "Mode of operation"
-#~ msgstr "Darbības režīms"
-
-#~ msgid "Other devices can connect"
-#~ msgstr "Citas iekÄ?rtas var pieslÄ?gties"
-
-#~ msgid "Visible and connectable for other devices"
-#~ msgstr "Redzams un pieejams citÄ?m iekÄ?rtÄ?m"
-
-#~ msgid "Limited discoverable and connectable"
-#~ msgstr "LimitÄ?ti redzams un pieejams"
-
-#~ msgid "Make adapter invisible after:"
-#~ msgstr "PadarÄ«t adapteri neredzamu pÄ?c:"
-
-#~ msgid "Adapter name"
-#~ msgstr "Adaptera nosaukums"
-
-#~ msgid "Class of device"
-#~ msgstr "IekÄ?rtas klase"
-
-#~ msgid "Unspecified"
-#~ msgstr "Nespecifisks"
-
-#~ msgid "Desktop workstation"
-#~ msgstr "StacionÄ?rÄ? darbastacija"
-
-#~ msgid "Laptop computer"
-#~ msgstr "KlÄ?pjdators"
-
-#~ msgid "Bonded devices"
-#~ msgstr "SaistÄ«tÄ?s iekÄ?rtas"
-
-#~ msgid "If HAL should be used for automatic preferences settings"
-#~ msgstr "Vai HAL vajadzÄ?tu tikt izmantotam automÄ?tiskajiem uzstÄ?dÄ«jumiem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If HAL should be used to automatically adjust settings like class of device "
-#~ "etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai HAL vajadzÄ?tu tikt izmantots, lai uzstÄ?dÄ«tu uzstÄ?dÄ«jumus tÄ?dus kÄ? "
-#~ "iekÄ?rtas klase, etc."
-
-#~ msgid "If authorization requests should be automatically granted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai apstiprinÄ?juma pieprasÄ«jumiem vajadzÄ?tu tikt automÄ?tiski akceptÄ?tiem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If authorization requests should be granted all the time without asking the "
-#~ "user for confirmation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai autorizÄ?cijas pieprasÄ«jumiem jÄ?bÅ«t apstiprinÄ?tiem visu laiku bez "
-#~ "lietotÄ?ja apstiprinÄ?juma."
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "MeklÄ?t"
-
-#: ../common/bluetooth-client.c:82
+#: ../lib/bluetooth-client.c:108
 msgid "All types"
-msgstr ""
+msgstr "Visi tipi"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:84
+#: ../lib/bluetooth-client.c:110
 msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefons"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:86
+#: ../lib/bluetooth-client.c:112
 msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Modems"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:88
+#: ../lib/bluetooth-client.c:114
 msgid "Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Dators"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:90
+#: ../lib/bluetooth-client.c:116
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "TÄ«kls"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:92 ../wizard/main.c:326
+#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
+#: ../lib/bluetooth-client.c:119
 msgid "Headset"
+msgstr "AustiÅ?a ar mikrofonu"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:121
+msgid "Headphones"
 msgstr "AustiÅ?as"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:94
-msgid "Headphone"
-msgstr ""
+#: ../lib/bluetooth-client.c:123
+#| msgid "Bluetooth device"
+msgid "Audio device"
+msgstr "Audio iekÄ?rta"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:96 ../wizard/main.c:311
+#: ../lib/bluetooth-client.c:125
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatūra"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:98 ../wizard/main.c:306
+#: ../lib/bluetooth-client.c:127
 msgid "Mouse"
 msgstr "Pele"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:100
+#: ../lib/bluetooth-client.c:129
 msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:102 ../wizard/main.c:321
+#: ../lib/bluetooth-client.c:131
 msgid "Printer"
 msgstr "Printeris"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:104
+#: ../lib/bluetooth-client.c:133
 msgid "Joypad"
-msgstr ""
+msgstr "SpÄ?ļu manipulÄ?tors"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:106
+#: ../lib/bluetooth-client.c:135
 msgid "Tablet"
-msgstr ""
+msgstr "Planšete"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:108
+#: ../lib/bluetooth-client.c:137 ../lib/bluetooth-chooser.c:105
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:139
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "NezinÄ?ma"
 
-#: ../common/helper.c:162
-msgid "Select Device"
-msgstr ""
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360
+msgid "Click to select device..."
+msgstr "KlikÅ¡Ä·iniet, lai izvÄ?lÄ?tos iekÄ?rtu..."
 
-#: ../common/helper.c:222
-msgid "Choose files to send"
-msgstr ""
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:95
+#| msgid "All Files"
+msgid "All categories"
+msgstr "Visas kategorijas"
 
-#: ../applet/main.c:123
-msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
-msgstr "Bluetooth menedžeris GNOME darbvirsmai"
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:97
+msgid "Paired"
+msgstr "SapÄ?rots"
 
-#: ../applet/main.c:126 ../analyzer/dialog.c:128
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Peteris Krisjanis https://launchpad.net/~pecisk-gmail\n";
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Papuass https://launchpad.net/~martinsb\n";
-"  Peteris Krisjanis https://launchpad.net/~pecisk-gmail";
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:99
+#| msgid "Set _Trusted"
+msgid "Trusted"
+msgstr "Uzticams"
 
-#: ../applet/main.c:177 ../applet/main.c:232
-msgid "Set up new device..."
-msgstr ""
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:101
+msgid "Not paired or trusted"
+msgstr "Ne sapÄ?rots, ne uzticams"
 
-#: ../applet/main.c:242
-msgid "Send files to device..."
-msgstr ""
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:103
+msgid "Paired or trusted"
+msgstr "SapÄ?rots vai uzticams"
 
-#: ../applet/main.c:250
-msgid "Browse files on device..."
-msgstr ""
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180
+msgid "No adapters available"
+msgstr "Adapteris nav pieejams"
 
-#: ../applet/main.c:373
-msgid "Bluetooth Applet"
-msgstr "Bluetooth sīklietotne"
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:184 ../lib/bluetooth-chooser.c:813
+#| msgid "Pairing request for device:"
+msgid "Searching for devices..."
+msgstr "MeklÄ? iekÄ?rtas..."
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:683
+msgid "Device"
+msgstr "IekÄ?rta"
 
-#: ../applet/agent.c:258
-msgid "Authentication request"
-msgstr "AutentifikÄ?cijas pieprasÄ«jums"
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:720
+msgid "Type"
+msgstr "Tips"
 
-#: ../applet/agent.c:286 ../applet/agent.c:395
-msgid "Pairing request for device:"
-msgstr "SapÄ?roÅ¡anas pieprasÄ«jums iekÄ?rtai:"
+#. The filters
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:836
+msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
+msgstr "ParÄ?dÄ«t Bluetooth iekÄ?rtas tikai ar..."
+
+#. The device category filter
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:856
+msgid "Device _category:"
+msgstr "IekÄ?rtas _kategorija:"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:871
+msgid "Select the device category to filter above list"
+msgstr ""
+"IzvÄ?lieties iekÄ?rtas kategoriju, lai iestatÄ«tu filtru sarakstam augstÄ?k"
+
+#. The device type filter
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:885
+#| msgid "Device"
+msgid "Device _type:"
+msgstr "IekÄ?rtas _tips:"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:906
+#| msgid "Select device to browse"
+msgid "Select the device type to filter above list"
+msgstr "IzvÄ?lieties iekÄ?rtas tipu, lai iestatÄ«tu filtru sarakstam augstÄ?k"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:912
+msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
+msgstr "Ievades iekÄ?rtas (peles, klaviatÅ«ras, ...)"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:916
+msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
+msgstr "AustiÅ?as un citas audio iekÄ?rtas"
+
+#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
+msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
+msgstr "Izmantot Å¡o GPS iekÄ?rtu Ä£eolokÄ?cijas servisiem"
+
+#. translators:
+#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
+#. * or leave untranslated
+#: ../lib/plugins/test.c:53
+msgid "Access the Internet using your mobile phone (test)"
+msgstr "PieslÄ?gties Internet izmantojot jÅ«su mobilo telefonu (test)"
+
+#: ../applet/main.c:112
+#| msgid "Select device to browse"
+msgid "Select Device to Browse"
+msgstr "IzvÄ?lieties iekÄ?rtu, kuru pÄ?rlÅ«kot"
+
+#: ../applet/main.c:116
+msgid "_Browse"
+msgstr "_PÄ?rlÅ«kot"
+
+#: ../applet/main.c:124
+msgid "Select device to browse"
+msgstr "IzvÄ?lieties iekÄ?rtu, kuru pÄ?rlÅ«kot"
+
+#: ../applet/main.c:280
+#| msgid "Bluetooth Manager"
+msgid "Bluetooth: Unknown"
+msgstr "Bluetooth: nezinÄ?ms"
+
+#: ../applet/main.c:282 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+msgid "Turn On Bluetooth"
+msgstr "IeslÄ?gt Bluetooth"
+
+#: ../applet/main.c:283
+#| msgid "Bluetooth Applet"
+msgid "Bluetooth: Off"
+msgstr "Bluetooth: izslÄ?gts"
+
+#: ../applet/main.c:286
+msgid "Turn Off Bluetooth"
+msgstr "IzslÄ?gt Bluetooth"
+
+#: ../applet/main.c:287
+#| msgid "Bluetooth Manager"
+msgid "Bluetooth: On"
+msgstr "Bluetooth: ieslÄ?gts"
+
+#: ../applet/main.c:399
+msgid "Disconnecting..."
+msgstr "Atvieno..."
+
+#: ../applet/main.c:402 ../sendto/main.c:212
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Savieno..."
+
+#: ../applet/main.c:405 ../applet/main.c:745
+msgid "Connected"
+msgstr "Savienots"
+
+#: ../applet/main.c:408 ../applet/main.c:745
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Atvienots"
+
+#: ../applet/main.c:763 ../applet/main.c:817 ../properties/adapter.c:446
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Atvienot"
+
+#: ../applet/main.c:763 ../applet/main.c:817
+msgid "Connect"
+msgstr "Savienot"
+
+#: ../applet/main.c:776
+#| msgid "Send File..."
+msgid "Send files..."
+msgstr "Sūtīt failus..."
+
+#: ../applet/main.c:786
+#| msgid "Browse Device..."
+msgid "Browse files..."
+msgstr "PÄ?rlÅ«kot failus..."
+
+#: ../applet/main.c:797
+msgid "Open Keyboard Preferences..."
+msgstr "AtvÄ?rt tastatÅ«ras iestatÄ«jumus..."
+
+#: ../applet/main.c:805
+#| msgid "Bluetooth Preferences"
+msgid "Open Mouse Preferences..."
+msgstr "AtvÄ?rt peles iestatÄ«jumus..."
+
+#: ../applet/main.c:931
+msgid "Debug"
+msgstr "Atkļūdot"
+
+#. Parse command-line options
+#: ../applet/main.c:951
+#| msgid "Bluetooth Applet"
+msgid "- Bluetooth applet"
+msgstr "- Bluetooth sīklietotne"
+
+#: ../applet/main.c:956
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Palaidiet '%s --help', lai redzÄ?tu pilnu sarakstu ar pieejamajÄ?m "
+"komandrindas opcijÄ?m.\n"
 
-#: ../applet/agent.c:303
-msgid "Enter passkey for authentication:"
-msgstr "Ievadi paroles atslÄ?gu autentifikÄ?cijai"
+#: ../applet/main.c:972
+msgid "Bluetooth Applet"
+msgstr "Bluetooth sīklietotne"
 
-#: ../applet/agent.c:327
-msgid "Show input"
-msgstr "ParÄ?dÄ«t ievadi"
+#: ../applet/notify.c:148
+#| msgid "Bluetooth Analyzer"
+msgid "Bluetooth: Enabled"
+msgstr "Bluetooth: ieslÄ?gts"
 
-#: ../applet/agent.c:369
-msgid "Confirmation request"
-msgstr "ApstiprinÄ?juma pieprasÄ«jums"
+#: ../applet/notify.c:148
+#| msgid "Bluetooth Analyzer"
+msgid "Bluetooth: Disabled"
+msgstr "Bluetooth: izslÄ?gts"
 
-#: ../applet/agent.c:412
-msgid "Confirm value for authentication:"
-msgstr "ApstiprinÄ?t vÄ?rtÄ«bu autentifikÄ?cijai"
+#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
+#, c-format
+msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
+msgstr "IekÄ?rta '%s' pieprasa sapÄ?roÅ¡anu ar Å¡o datoru"
 
-#: ../applet/agent.c:456
-msgid "Authorization request"
-msgstr "AutorizÄ?cijas pieprasÄ«jums"
+#: ../applet/agent.c:257
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
+msgstr "LÅ«dzu ievadiet PIN, ko dod iekÄ?rta %s."
 
-#: ../applet/agent.c:482
-msgid "Authorization request for device:"
-msgstr "AutorizÄ?cijas pieprasÄ«jums iekÄ?rtai"
+#: ../applet/agent.c:339
+#, c-format
+msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
+msgstr "LÅ«dzu apstipriniet, vai PIN '%s' sakrÄ«t ar iekÄ?rtas %s doto."
 
-#: ../applet/agent.c:503
+#. translators: Whether to grant access to a particular service
+#: ../applet/agent.c:385
 #, c-format
-msgid "Grant access to %s?"
-msgstr "Piešķirt pieeju %s?"
+#| msgid "Grant access to %s?"
+msgid "Grant access to '%s'"
+msgstr "Piešķirt pieeju '%s'"
 
-#: ../applet/agent.c:512
-msgid "Always grant access"
-msgstr "VienmÄ?r pieÅ¡Ä·irt pieeju"
+#: ../applet/agent.c:390
+#, c-format
+msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
+msgstr "IekÄ?rta %s pieprasa pieeju '%s' servisam."
 
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:586 ../applet/agent.c:633 ../applet/agent.c:683
+#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573
 #, c-format
-msgid "Pairing request for %s"
-msgstr ""
+msgid "Pairing request for '%s'"
+msgstr "PÄ?roÅ¡anas pieprasÄ«jums '%s'"
 
-#: ../applet/agent.c:590 ../applet/agent.c:637 ../applet/agent.c:687
-#: ../applet/agent.c:736 ../applet/agent.c:781
+#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577
+#: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656
 msgid "Bluetooth device"
 msgstr "Bluetooth iekÄ?rta"
 
-#: ../applet/agent.c:591
-msgid "Enter PIN code"
-msgstr ""
-
-#: ../applet/agent.c:638 ../applet/agent.c:688
-msgid "Enter passkey"
-msgstr ""
+#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578
+msgid "Enter PIN"
+msgstr "Ievadiet PIN"
 
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:732
+#: ../applet/agent.c:608
 #, c-format
-msgid "Confirmation request for %s"
-msgstr ""
+#| msgid "Pairing request for '%s'"
+msgid "Pairing confirmation for '%s'"
+msgstr "PÄ?roÅ¡anas apstiprinÄ?jums '%s'"
 
-#: ../applet/agent.c:737
-msgid "Confirm passkey"
-msgstr ""
+#: ../applet/agent.c:619
+msgid "Verify PIN"
+msgstr "PÄ?rbaudat PIN"
 
-#: ../applet/agent.c:777
+#: ../applet/agent.c:652
 #, c-format
-msgid "Authorization request for %s"
-msgstr "AutortizÄ?cijas pieprasÄ«jums %s"
+#| msgid "Authorization request for %s"
+msgid "Authorization request from '%s'"
+msgstr "AutorizÄ?cijas pieprasÄ«jums no '%s'"
 
-#: ../applet/agent.c:782
+#: ../applet/agent.c:657
 msgid "Check authorization"
-msgstr ""
+msgstr "PÄ?rbaudÄ«t autorizÄ?ciju"
 
-#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.h:1
+#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bluetooth Manager"
 msgstr "Bluetooth pÄ?rvaldnieks"
 
-#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.h:2
+#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
 msgid "Bluetooth Manager applet"
 msgstr "Bluetooth pÄ?rvaldnieka sÄ«klietotne"
 
-#: ../properties/main.c:63
-msgid "Bluetooth Preferences"
-msgstr "Bluetooth iestatījumi"
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
+#| msgid "Bluetooth device"
+msgid "Bluetooth: Checking"
+msgstr "Bluetooth: pÄ?rbauda"
 
-#: ../properties/main.c:94
-msgid "General"
-msgstr "VispÄ?rÄ?ji"
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
+msgid "Browse files on device..."
+msgstr "PÄ?rlÅ«kot iekÄ?rtas failus..."
 
-#: ../properties/main.c:131
-msgid "Bluetooth Properties"
-msgstr ""
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:405
+#| msgid "Device"
+msgid "Devices"
+msgstr "IekÄ?rtas"
 
-#: ../properties/general.c:172
-msgid "File transfer"
-msgstr ""
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
+#| msgid "Bluetooth Preferences"
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Iestatījumi..."
 
-#: ../properties/general.c:176
-msgid "Receive files from remote devices"
-msgstr ""
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
+msgid "Quit"
+msgstr "Iziet"
 
-#: ../properties/general.c:184
-msgid "Share files from public folder"
-msgstr ""
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
+msgid "Send files to device..."
+msgstr "SÅ«tÄ«t failus uz iekÄ?rtu..."
 
-#: ../properties/general.c:195
-msgid "Notification area"
-msgstr "BrÄ«dinÄ?juma josla"
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
+msgid "Setup new device..."
+msgstr "IestatÄ«t jaunu iekÄ?rtu..."
 
-#: ../properties/general.c:199
-msgid "Never display icon"
-msgstr "Nekad nerÄ?dÄ«t ikonu"
+#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
+#| msgid "Always grant access"
+msgid "_Always grant access"
+msgstr "_VienmÄ?r pieÅ¡Ä·irt pieeju"
 
-#: ../properties/general.c:206
-msgid "Only display when adapter present"
-msgstr "RÄ?dÄ«t tikai iekÄ?rtas esamÄ«bas gadÄ«jumÄ?"
+#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
+msgid "_Grant"
+msgstr "_Piešķirt"
 
-#: ../properties/general.c:213
-msgid "Always display icon"
-msgstr "VienmÄ?r rÄ?dÄ«t ikonu"
+#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Atteikt"
 
-#: ../properties/adapter.c:99
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adapteris"
+#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
+msgid "_Does not match"
+msgstr "_Nesakrīt"
 
-#: ../properties/adapter.c:174
-msgid "always"
-msgstr ""
+#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
+msgid "_Matches"
+msgstr "_Sakrīt"
+
+#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
+#| msgid "Show input"
+msgid "_Show input"
+msgstr "_ParÄ?dÄ«t ievadi"
+
+#: ../properties/main.c:115
+msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
+msgstr "Bluetooth pÄ?rvaldnieks GNOME darbvirsmai"
 
-#: ../properties/adapter.c:176
-msgid "hidden"
+#: ../properties/main.c:118
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Papuass https://launchpad.net/~martinsb\n";
+"  Peteris Krisjanis https://launchpad.net/~pecisk-gmail";
+
+#: ../properties/main.c:120
+#| msgid "Bluetooth Manager"
+msgid "GNOME Bluetooth home page"
+msgstr "GNOME Bluetooth mÄ?jas lapa"
+
+#: ../properties/main.c:145
+msgid "Bluetooth Preferences"
+msgstr "Bluetooth iestatījumi"
+
+#: ../properties/main.c:157
+#| msgid "Bluetooth device"
+msgid "_Show Bluetooth icon"
+msgstr "_RÄ?dÄ«t Bluetooth ikonu"
+
+#: ../properties/main.c:307
+msgid "Output a list of currently known devices"
+msgstr "Izvada Å¡obrÄ«d zinÄ?mo iekÄ?rtu sarakstu"
+
+#: ../properties/main.c:344
+msgid "Bluetooth Properties"
+msgstr "Bluetooth parametri"
 
 #: ../properties/adapter.c:179
 #, c-format
-msgid "%'g minute"
-msgid_plural "%'g minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgstr "IzÅ?emt '%s' no iekÄ?rtu saraksta?"
 
-#: ../properties/adapter.c:477
-msgid "Visibility setting"
+#: ../properties/adapter.c:181
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr ""
+"Ja jÅ«s izÅ?emsiet iekÄ?rtu no saraksta, nÄ?koÅ¡ajÄ? reizÄ? jums tÄ? bÅ«s jÄ?iestata "
+"vÄ?lreiz, lai to varÄ?tu izmantot"
 
-#: ../properties/adapter.c:490
-msgid "Hidden"
-msgstr ""
+#. The discoverable checkbox
+#: ../properties/adapter.c:352
+#| msgid "Device has been made discoverable"
+msgid "Make computer _discoverable"
+msgstr "PadarÄ«t datoru _atklÄ?jamu"
 
-#: ../properties/adapter.c:502
-msgid "Always visible"
-msgstr ""
+#: ../properties/adapter.c:375
+msgid "Friendly name"
+msgstr "Draudzīgs nosaukums"
 
-#: ../properties/adapter.c:514
-msgid "Temporary visible"
-msgstr ""
+#: ../properties/adapter.c:437
+#| msgid "Setup New Device"
+msgid "Setup _new device..."
+msgstr "IestatÄ«t _jaunu iekÄ?rtu..."
 
-#: ../properties/adapter.c:566
-msgid "Friendly name"
-msgstr ""
+#: ../properties/adapter.c:460
+#| msgid "Remove _Trust"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_IzÅ?emt"
 
-#: ../properties/adapter.c:587
-msgid "Known devices"
-msgstr ""
+#: ../properties/adapter.c:735
+#| msgid "Bluetooth device"
+msgid "Bluetooth is disabled"
+msgstr "Bluetooth ir izslÄ?gts"
 
-#: ../properties/dialog.c:41
-msgid "Remove from list of known devices?"
-msgstr ""
+#: ../properties/adapter.c:771
+#| msgid "Bluetooth Manager applet"
+msgid "No Bluetooth adapters present"
+msgstr "Nav pieejams neviens Bluetooth adapteris"
 
-#: ../properties/dialog.c:42
-msgid ""
-"If you delete the device, you have to set it up again before next use."
-msgstr ""
+#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
+msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
+msgstr "JÅ«su datorÄ? nav iesprausts neviens Bluetooth adapteris"
 
-#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.h:1
+#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.h:2
+#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
 msgid "Configure Bluetooth settings"
 msgstr "KonfigurÄ?t Bluetooth uzstÄ?dÄ«jumus"
 
 #: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-"\"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"AttÄ?loÅ¡anas opcijas brÄ«dinÄ?juma ikonai. AtļautÄ?s opcijas ir \"nekad\", "
-"\"tagad\" un \"vienmÄ?r\"."
+#| msgid "When to show the notification icon"
+msgid "Whether to show the notification icon"
+msgstr "Vai rÄ?dÄ«t notifikÄ?cijas ikonu"
 
 #: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
-msgid "If Bluetooth file sharing is enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:3
-msgid "If receiving of remote files via Bluetooth is enabled"
-msgstr ""
+#| msgid "When to show the notification icon"
+msgid "Whether to show the notification icon."
+msgstr "Vai rÄ?dÄ«t notifikÄ?cijas ikonu."
 
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If the service for receiving remote files via Bluetooth is enabled or not."
-msgstr ""
-
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:5
-msgid "If the service for sharing files via Bluetooth is enabled or not."
-msgstr ""
-
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:6
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Kad rÄ?dÄ«t brÄ«dinÄ?juma ikonu"
-
-#: ../wizard/main.c:75
+#: ../properties/gconf-bridge.c:1223
 #, c-format
-msgid "Please enter the following PIN code: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../wizard/main.c:94
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf kļūda: %s"
+
+#: ../properties/gconf-bridge.c:1228
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Visi turpmÄ?kie kļūdu paziÅ?ojumi parÄ?dÄ«ti tikai terminÄ?lÄ«"
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
+#.
+#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
 #, c-format
-msgid "Please enter the following passkey: %s%s"
-msgstr ""
+msgid "Pairing with '%s' cancelled"
+msgstr "PÄ?roÅ¡ana ar '%s' atcelta"
 
-#: ../wizard/main.c:115
+#: ../wizard/main.c:246
 #, c-format
-msgid "Pairing with %s canceled"
-msgstr ""
-
-#: ../wizard/main.c:118
+msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
+msgstr "LÅ«dzu apstipriniet, ka '%s' attÄ?lotais PIN sakrÄ«t ar Å¡eit norÄ?dÄ«to."
+
+#: ../wizard/main.c:300
+msgid "Please enter the following PIN:"
+msgstr "LÅ«dzu ievadiet Å¡o PIN:"
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
+#.
+#: ../wizard/main.c:383
 #, c-format
-msgid "Pairing with %s finished"
-msgstr ""
+msgid "Setting up '%s' failed"
+msgstr "'%s' iestatÄ«Å¡ana neizdevÄ?s"
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
+#.
+#: ../wizard/main.c:514
+#, c-format
+msgid "Connecting to '%s'..."
+msgstr "Savieno ar '%s'..."
 
-#: ../wizard/main.c:145
+#: ../wizard/main.c:550
 #, c-format
-msgid "Successfully paired with %s"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Please enter the following PIN on '%s' and press â??Enterâ?? on the keyboard:"
+msgstr "LÅ«dzu ievadiet Å¡o PIN '%s' un nospiediet tastatÅ«ras Enter taustiÅ?u:"
 
-#: ../wizard/main.c:159
+#: ../wizard/main.c:552
 #, c-format
-msgid "Pairing with %s failed"
-msgstr ""
+msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
+msgstr "Lūdzu ievadiet sekojošo PIN '%s':"
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
+#.
+#: ../wizard/main.c:573
+#, c-format
+msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
+msgstr "LÅ«dzu uzgaidiet, kamÄ?r tiks pabeigta iekÄ?rtas '%s' iestatÄ«Å¡ana..."
 
-#: ../wizard/main.c:193
+#: ../wizard/main.c:586
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s now ..."
-msgstr ""
+msgid "Successfully setup new device '%s'"
+msgstr "JaunÄ? iekÄ?rta '%s' ir veiksmÄ«gi iestatÄ«ta"
 
-#: ../wizard/main.c:264
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
+#: ../wizard/wizard.ui.h:1
+msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
+msgstr "'0000' (vairÄ?kums austiÅ?u, peles un GPS iekÄ?rtas)"
 
-#: ../wizard/main.c:265
-msgid "Welcome to the Bluetooth device setup wizard"
-msgstr ""
+#: ../wizard/wizard.ui.h:2
+msgid "'1111'"
+msgstr "'1111'"
 
-#: ../wizard/main.c:268
-msgid ""
-"The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth "
-"enabled devices for use with this computer.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../wizard/wizard.ui.h:3
+msgid "'1234'"
+msgstr "'1234'"
 
-#: ../wizard/main.c:303
-msgid "Device type"
-msgstr ""
+#: ../wizard/wizard.ui.h:4
+#| msgid "Bluetooth device"
+msgid "Bluetooth New Device Setup"
+msgstr "Jaunas Bluetooth iekÄ?rtas iestatÄ«Å¡ana"
 
-#: ../wizard/main.c:304
-msgid "Select the type of device you want to setup"
-msgstr ""
+#: ../wizard/wizard.ui.h:5
+msgid "Custom PIN code:"
+msgstr "Pašrocīgs PIN kods:"
 
-#: ../wizard/main.c:316
-msgid "Mobile phone"
-msgstr ""
+#: ../wizard/wizard.ui.h:6
+#| msgid "Device"
+msgid "Device Setup"
+msgstr "IekÄ?rtas iestatÄ«Å¡ana"
 
-#: ../wizard/main.c:331
-msgid "Any device"
-msgstr ""
+#: ../wizard/wizard.ui.h:7
+msgid "Device Setup Failed"
+msgstr "IekÄ?rtas iestatÄ«Å¡ana neizdevÄ?s"
 
-#: ../wizard/main.c:392
+#: ../wizard/wizard.ui.h:8
 msgid "Device search"
-msgstr ""
+msgstr "IekÄ?rtas meklÄ?Å¡ana"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:9
+msgid "Does not match"
+msgstr "Nesakrīt"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:10
+msgid "Finishing New Device Setup"
+msgstr "Pabeidz jaunÄ?s iekÄ?rtas iestatÄ«Å¡anu"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11
+msgid "Fixed PIN"
+msgstr "FiksÄ?ts PIN"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:12
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ievads"
 
-#: ../wizard/main.c:393
+#: ../wizard/wizard.ui.h:13
+msgid "Matches"
+msgstr "Sakrīt"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+msgid "PIN Options"
+msgstr "PIN opcijas"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:15
+msgid "PIN _options..."
+msgstr "Pin _opcijas..."
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:16
+msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
+msgstr "NorÄ?diet papildus servisus, kurus jÅ«s vÄ?lÄ?tos izmantot ar Å¡o iekÄ?rtu:"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17
 msgid "Select the device you want to setup"
-msgstr ""
+msgstr "IzvÄ?lieties iekÄ?rtu, kuru jÅ«s vÄ?laties iestatÄ«t"
 
-#: ../wizard/main.c:428
-msgid "Device setup"
-msgstr ""
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+msgid "Setup Completed"
+msgstr "Iestatīšana pabeigta"
 
-#: ../wizard/main.c:429
-msgid "Setting up new device"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:19
+msgid ""
+"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
+"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
 msgstr ""
+"Jaunas Bluetooth iekÄ?rtas iestatÄ«Å¡ana jums palÄ«dzÄ?s iestatÄ«t Bluetooth "
+"iekÄ?rtas, lai tÄ?s varÄ?tu tikt izmantotas ar Å¡o datoru"
 
-#: ../wizard/main.c:451
-msgid "Summary"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:20
+msgid ""
+"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be &#8220;"
+"discoverable&#8221; (sometimes called &#8220;visible&#8221;). Check the "
+"device's manual if in doubt."
 msgstr ""
+"IekÄ?rtai jÄ?atrodas 10 metrus no jÅ«su datora, un jÄ?bÅ«t &#8220;"
+"atklÄ?jamai&#8221; (dažreiz saka - jÄ?bÅ«t &#8220;redzamai&#8221;). PÄ?rbaudiet "
+"iekÄ?rtas rokasgrÄ?matÄ?, ja Å¡aubaties."
 
-#: ../wizard/main.c:452
-msgid "Succesfully configured new device"
-msgstr ""
+#: ../wizard/wizard.ui.h:21
+msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
+msgstr "Esat aicinÄ?ti jaunas Bluetooth iekÄ?rtas iestatÄ«Å¡anÄ?"
 
-#: ../wizard/main.c:462
-msgid "Bluetooth Device Wizard"
-msgstr ""
+#: ../wizard/wizard.ui.h:22
+msgid "_Automatic PIN selection"
+msgstr "_AutomÄ?tiska PIN izvÄ?le"
 
-#: ../sendto/main.c:93
+#: ../wizard/wizard.ui.h:23
+msgid "_Restart Setup"
+msgstr "_PÄ?rstartÄ?t iestatÄ«Å¡anu"
+
+#: ../sendto/main.c:98
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d sekunde"
+msgstr[1] "%'d sekundes"
+msgstr[2] "%'d sekunde"
 
-#: ../sendto/main.c:98 ../sendto/main.c:111
+#: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d minūte"
+msgstr[1] "%'d minūtes"
+msgstr[2] "%'d minūte"
 
-#: ../sendto/main.c:109
+#: ../sendto/main.c:114
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d stunda"
+msgstr[1] "%'d stundas"
+msgstr[2] "%'d stunda"
 
-#: ../sendto/main.c:119
+#: ../sendto/main.c:124
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "apmÄ?ram %'d stunda"
+msgstr[1] "apmÄ?ram %'d stundas"
+msgstr[2] "apmÄ?ram %'d stunda"
 
-#: ../sendto/main.c:145
+#: ../sendto/main.c:150
 msgid "File Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Failu pÄ?rraide"
 
-#: ../sendto/main.c:162
+#: ../sendto/main.c:168
 msgid "Sending files via Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Failu sūtīšana izmantojot Bluetooth"
 
-#: ../sendto/main.c:174
+#: ../sendto/main.c:180
 msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "No:"
 
-#: ../sendto/main.c:190
+#: ../sendto/main.c:196
 msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "Uz:"
 
-#: ../sendto/main.c:206
-msgid "Connecting..."
+#: ../sendto/main.c:242
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr "UzradÄ?s nezinÄ?ma kļūda"
+
+#: ../sendto/main.c:252
+msgid ""
+"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
+"connections"
 msgstr ""
+"PÄ?rliecinieties, ka attÄ?linÄ?tÄ? iekÄ?rta ir ieslÄ?gta un pieÅ?em Bluetooth "
+"savienojumus"
 
-#: ../sendto/main.c:254
+#: ../sendto/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
-msgstr ""
+msgstr "SÅ«ta %s"
 
-#: ../sendto/main.c:261 ../sendto/main.c:326
+#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:405
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "SÅ«ta %d. failu no %d"
 
-#: ../sendto/main.c:322
+#: ../sendto/main.c:401
 #, c-format
 msgid "%d KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%d KB/s"
 
-#: ../sendto/main.c:324
+#: ../sendto/main.c:403
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
-msgstr ""
+msgstr "%d B/s"
 
-#: ../sendto/main.c:373
-msgid "An unknown error occured"
-msgstr ""
+#: ../sendto/main.c:497
+#| msgid "Select device to browse"
+msgid "Select Device to Send To"
+msgstr "IzvÄ?lieties iekÄ?rtu, uz kuru sÅ«tÄ«t"
 
-#: ../sendto/main.c:383
-msgid ""
-"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
-"connections"
-msgstr ""
+#: ../sendto/main.c:501
+msgid "Send _To"
+msgstr "Sūtīt _uz"
 
-#: ../sendto/main.c:554 ../browse/main.c:38
+#: ../sendto/main.c:542
+msgid "Choose files to send"
+msgstr "IzvÄ?lieties failus, ko sÅ«tÄ«t"
+
+#: ../sendto/main.c:571
 msgid "Remote device to use"
-msgstr ""
+msgstr "IzmantojamÄ? attÄ?linÄ?ta iekÄ?rta"
+
+#: ../sendto/main.c:573
+msgid "Remote device's name"
+msgstr "AttÄ?linÄ?tÄ?s iekÄ?rtas nosaukums"
+
+#~ msgid "Created bonding with %s"
+#~ msgstr "Izveidots savienojums ar %s"
+
+#~ msgid "Removed bonding with %s"
+#~ msgstr "PÄ?rtraukts savienojums ar %s"
+
+#~ msgid "Device has been switched off"
+#~ msgstr "IekÄ?rta tika izslÄ?gta"
+
+#~ msgid "Device has been made non-discoverable"
+#~ msgstr "IekÄ?rta tika padarÄ«ta neatklÄ?jama"
+
+#~ msgid "Device has been made connectable"
+#~ msgstr "IekÄ?rtai var pieslÄ?gties"
+
+#~ msgid "Device has been made limited discoverable"
+#~ msgstr "IekÄ?rta tika padarÄ«ta limitÄ?ti redzama"
+
+#~ msgid "Device has been switched into pairing mode"
+#~ msgstr "IekÄ?rta tika ieslÄ?gta pÄ?roÅ¡anas režīmÄ?"
 
-#: ../analyzer/main.c:166
-msgid "Saving of protocol trace failed"
-msgstr "Protokola trases saglabÄ?Å¡ana neizdevÄ?s"
+#~ msgid "Couldn't execute command: %s\n"
+#~ msgstr "Nevar palaist komandu: %s\n"
 
-#: ../analyzer/main.c:313
-msgid "Loading Trace"
-msgstr "IelÄ?dÄ?jam trasi"
+#~ msgid "Browse Devices"
+#~ msgstr "PÄ?rlÅ«kot iekÄ?rtas"
 
-#: ../analyzer/main.c:317
-msgid "Live Import"
-msgstr "Tiešais imports"
+#~ msgid "Services"
+#~ msgstr "Servisi"
 
-#: ../analyzer/main.c:321
-msgid "Protocol Trace"
-msgstr "Protokola trase"
+#~ msgid "Authorization requests"
+#~ msgstr "ApstiprinÄ?juma pieprasÄ«jumi"
 
-#: ../analyzer/main.c:326
-msgid "Unsaved"
-msgstr "NesaglabÄ?ts"
+#~ msgid "Automatically authorize incoming requests"
+#~ msgstr "AutomÄ?tiski apstiprinÄ?t ienÄ?koÅ¡os pieprasÄ«jumus"
 
-#: ../analyzer/main.c:609
-msgid "Can't live import from"
-msgstr "Nevar tieÅ¡i importÄ?t no"
+#~ msgid "Hardware database"
+#~ msgstr "AparatÅ«ras datubÄ?ze"
 
-#: ../analyzer/main.c:842 ../analyzer/main.c:1032 ../analyzer/dialog.c:102
-#: ../analyzer/bluetooth-analyzer.desktop.in.h:2
-msgid "Bluetooth Analyzer"
-msgstr "Bluetooth analizÄ?tÄ?js"
+#~ msgid "Select class of device automatically"
+#~ msgstr "IzvÄ?lÄ?ties iekÄ?rtas klasi automÄ?tiski"
 
-#: ../analyzer/main.c:856
-msgid "_File"
-msgstr "_Fails"
+#~ msgid "Available services"
+#~ msgstr "Pieejamie servisi"
 
-#: ../analyzer/main.c:886
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "AtvÄ?rt _nesenos"
+#~ msgid "never"
+#~ msgstr "nekad"
 
-#: ../analyzer/main.c:933
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediÄ£Ä?t"
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 minūte"
 
-#: ../analyzer/main.c:942
-msgid "_View"
-msgstr "_Skatījums"
+#~ msgid "%g minutes"
+#~ msgstr "%g minūtes"
 
-#: ../analyzer/main.c:947
-msgid "_Full Screen"
-msgstr "Pa visu _ekrÄ?nu"
+#~ msgid "Mode of operation"
+#~ msgstr "Darbības režīms"
 
-#: ../analyzer/main.c:954
-msgid "_Tools"
-msgstr ""
+#~ msgid "Other devices can connect"
+#~ msgstr "Citas iekÄ?rtas var pieslÄ?gties"
 
-#: ../analyzer/main.c:959
-msgid "_Debug Packet List"
-msgstr ""
+#~ msgid "Visible and connectable for other devices"
+#~ msgstr "Redzams un pieejams citÄ?m iekÄ?rtÄ?m"
+
+#~ msgid "Limited discoverable and connectable"
+#~ msgstr "LimitÄ?ti redzams un pieejams"
+
+#~ msgid "Make adapter invisible after:"
+#~ msgstr "PadarÄ«t adapteri neredzamu pÄ?c:"
+
+#~ msgid "Adapter name"
+#~ msgstr "Adaptera nosaukums"
+
+#~ msgid "Class of device"
+#~ msgstr "IekÄ?rtas klase"
+
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "Nespecifisks"
+
+#~ msgid "Desktop workstation"
+#~ msgstr "StacionÄ?rÄ? darbastacija"
+
+#~ msgid "Laptop computer"
+#~ msgstr "KlÄ?pjdators"
 
-#: ../analyzer/main.c:968
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
+#~ msgid "Bonded devices"
+#~ msgstr "SaistÄ«tÄ?s iekÄ?rtas"
 
-#: ../analyzer/dialog.c:110
-msgid "Bluetooth protocol analyzer"
-msgstr "Bluetooth protokola analizÄ?tÄ?js"
+#~ msgid "If HAL should be used for automatic preferences settings"
+#~ msgstr "Vai HAL vajadzÄ?tu tikt izmantotam automÄ?tiskajiem uzstÄ?dÄ«jumiem"
 
-#: ../analyzer/dialog.c:140
-msgid "All Files"
-msgstr "Visi faili"
+#~ msgid ""
+#~ "If HAL should be used to automatically adjust settings like class of "
+#~ "device etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai HAL vajadzÄ?tu tikt izmantots, lai uzstÄ?dÄ«tu uzstÄ?dÄ«jumus tÄ?dus kÄ? "
+#~ "iekÄ?rtas klase, etc."
 
-#: ../analyzer/dialog.c:145
-msgid "Supported Files"
-msgstr "Atbalstītie faili"
+#~ msgid "If authorization requests should be automatically granted"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai apstiprinÄ?juma pieprasÄ«jumiem vajadzÄ?tu tikt automÄ?tiski akceptÄ?tiem"
 
-#: ../analyzer/dialog.c:154
-msgid "Frontline BTSnoop Files"
-msgstr "Frontline BTSnoop faili"
+#~ msgid ""
+#~ "If authorization requests should be granted all the time without asking "
+#~ "the user for confirmation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai autorizÄ?cijas pieprasÄ«jumiem jÄ?bÅ«t apstiprinÄ?tiem visu laiku bez "
+#~ "lietotÄ?ja apstiprinÄ?juma."
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "MeklÄ?t"
 
-#: ../analyzer/dialog.c:160
-msgid "Apple Packet Logger Files"
-msgstr "Apple Packet Logger faili"
+#~ msgid "Authentication request"
+#~ msgstr "AutentifikÄ?cijas pieprasÄ«jums"
 
-#: ../analyzer/dialog.c:175
-msgid "By Extension"
-msgstr "PÄ?c paplaÅ¡inÄ?juma"
+#~ msgid "Enter passkey for authentication:"
+#~ msgstr "Ievadi paroles atslÄ?gu autentifikÄ?cijai"
 
-#: ../analyzer/dialog.c:180
-msgid "Frontline BTSnoop Format"
-msgstr "Frontline BTSnoop formÄ?ts"
+#~ msgid "Confirmation request"
+#~ msgstr "ApstiprinÄ?juma pieprasÄ«jums"
 
-#: ../analyzer/dialog.c:185
-msgid "Apple Packet Logger Format"
-msgstr "Apple Packet Logger formÄ?ts"
+#~ msgid "Confirm value for authentication:"
+#~ msgstr "ApstiprinÄ?t vÄ?rtÄ«bu autentifikÄ?cijai"
 
-#: ../analyzer/dialog.c:249
-msgid "Select File _Type"
-msgstr "IzvÄ?lieties faila _tipu"
+#~ msgid "Authorization request"
+#~ msgstr "AutorizÄ?cijas pieprasÄ«jums"
 
-#: ../analyzer/dialog.c:292
-msgid "File Type"
-msgstr "Faila tips"
+#~ msgid "Authorization request for device:"
+#~ msgstr "AutorizÄ?cijas pieprasÄ«jums iekÄ?rtai"
 
-#: ../analyzer/dialog.c:297
-msgid "Extensions"
-msgstr "PaplaÅ¡inÄ?jumi"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "VispÄ?rÄ?ji"
 
-#: ../analyzer/dialog.c:331
-msgid "Save File"
-msgstr "SaglabÄ?t failu"
+#~ msgid "Notification area"
+#~ msgstr "BrÄ«dinÄ?juma josla"
 
-#: ../analyzer/dialog.c:373
-msgid "Open File"
-msgstr "AtvÄ?rt failu"
+#~ msgid "Never display icon"
+#~ msgstr "Nekad nerÄ?dÄ«t ikonu"
 
-#: ../analyzer/dialog.c:455
-msgid "Local connection"
-msgstr "LokÄ?lais savienojums"
+#~ msgid "Only display when adapter present"
+#~ msgstr "RÄ?dÄ«t tikai iekÄ?rtas esamÄ«bas gadÄ«jumÄ?"
 
-#: ../analyzer/dialog.c:463
-msgid "Remote connection"
-msgstr "AttÄ?linÄ?tais savienojums"
+#~ msgid "Always display icon"
+#~ msgstr "VienmÄ?r rÄ?dÄ«t ikonu"
 
-#: ../analyzer/dialog.c:497
-msgid "Open Import"
-msgstr "AtvÄ?rt importÄ?Å¡anu"
+#~ msgid "Adapter"
+#~ msgstr "Adapteris"
 
-#: ../analyzer/dialog.c:537
-msgid "Save the protocol trace before closing?"
-msgstr "SaglabÄ?t protokola trasi pirms aizvÄ?rÅ¡anas?"
+#~ msgid ""
+#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
+#~ "\"present\" and \"always\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "AttÄ?loÅ¡anas opcijas brÄ«dinÄ?juma ikonai. AtļautÄ?s opcijas ir \"nekad\", "
+#~ "\"tagad\" un \"vienmÄ?r\"."
 
-#: ../analyzer/dialog.c:538
-msgid "If you don't save, all information will be permanently lost."
-msgstr "Ja JÅ«s nesaglabÄ?siet, visa informÄ?cija tiks neatgriezeniski zaudÄ?ta"
+#~ msgid "Saving of protocol trace failed"
+#~ msgstr "Protokola trases saglabÄ?Å¡ana neizdevÄ?s"
 
-#: ../analyzer/dialog.c:546
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "AizvÄ?rt _bez saglabÄ?Å¡anas"
+#~ msgid "Loading Trace"
+#~ msgstr "IelÄ?dÄ?jam trasi"
 
-#: ../analyzer/dialog.c:576
-msgid "There is"
-msgstr "Te ir"
+#~ msgid "Live Import"
+#~ msgstr "Tiešais imports"
 
-#: ../analyzer/dialog.c:576
-msgid "There are"
-msgstr "Te ir"
+#~ msgid "Protocol Trace"
+#~ msgstr "Protokola trase"
 
-#: ../analyzer/dialog.c:577
-msgid "unsaved protocol trace."
-msgstr "nesaglab'"
+#~ msgid "Unsaved"
+#~ msgstr "NesaglabÄ?ts"
 
-#: ../analyzer/dialog.c:578
-msgid "unsaved protocol traces."
-msgstr "nesaglabÄ?tÄ?s protokola trases."
+#~ msgid "Can't live import from"
+#~ msgstr "Nevar tieÅ¡i importÄ?t no"
 
-#: ../analyzer/dialog.c:579
-msgid "If you quit now, all information will be lost."
-msgstr "Ja JÅ«s tagad iziesiet, visa informÄ?cija tiks zaudÄ?ta."
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fails"
 
-#: ../analyzer/dialog.c:589
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Atsaukt izmaiÅ?as"
+#~ msgid "Open _Recent"
+#~ msgstr "AtvÄ?rt _nesenos"
 
-#: ../analyzer/tracer.c:250
-msgid "Type"
-msgstr "Tips"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "R_ediÄ£Ä?t"
 
-#: ../analyzer/tracer.c:258
-msgid "Packet"
-msgstr "Pakete"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Skatījums"
 
-#: ../analyzer/tracer.c:267
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Laika zīmogs"
+#~ msgid "_Full Screen"
+#~ msgstr "Pa visu _ekrÄ?nu"
 
-#: ../analyzer/bluetooth-analyzer.desktop.in.h:1
-msgid "Analyze Bluetooth traces"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Palīdzība"
+
+#~ msgid "Bluetooth protocol analyzer"
+#~ msgstr "Bluetooth protokola analizÄ?tÄ?js"
+
+#~ msgid "Supported Files"
+#~ msgstr "Atbalstītie faili"
+
+#~ msgid "Frontline BTSnoop Files"
+#~ msgstr "Frontline BTSnoop faili"
+
+#~ msgid "Apple Packet Logger Files"
+#~ msgstr "Apple Packet Logger faili"
+
+#~ msgid "By Extension"
+#~ msgstr "PÄ?c paplaÅ¡inÄ?juma"
+
+#~ msgid "Frontline BTSnoop Format"
+#~ msgstr "Frontline BTSnoop formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Apple Packet Logger Format"
+#~ msgstr "Apple Packet Logger formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Select File _Type"
+#~ msgstr "IzvÄ?lieties faila _tipu"
+
+#~ msgid "File Type"
+#~ msgstr "Faila tips"
+
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "PaplaÅ¡inÄ?jumi"
+
+#~ msgid "Save File"
+#~ msgstr "SaglabÄ?t failu"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "AtvÄ?rt failu"
+
+#~ msgid "Local connection"
+#~ msgstr "LokÄ?lais savienojums"
+
+#~ msgid "Remote connection"
+#~ msgstr "AttÄ?linÄ?tais savienojums"
+
+#~ msgid "Open Import"
+#~ msgstr "AtvÄ?rt importÄ?Å¡anu"
+
+#~ msgid "Save the protocol trace before closing?"
+#~ msgstr "SaglabÄ?t protokola trasi pirms aizvÄ?rÅ¡anas?"
+
+#~ msgid "If you don't save, all information will be permanently lost."
+#~ msgstr "Ja JÅ«s nesaglabÄ?siet, visa informÄ?cija tiks neatgriezeniski zaudÄ?ta"
+
+#~ msgid "Close _without Saving"
+#~ msgstr "AizvÄ?rt _bez saglabÄ?Å¡anas"
+
+#~ msgid "There is"
+#~ msgstr "Te ir"
+
+#~ msgid "There are"
+#~ msgstr "Te ir"
+
+#~ msgid "unsaved protocol trace."
+#~ msgstr "nesaglab'"
+
+#~ msgid "unsaved protocol traces."
+#~ msgstr "nesaglabÄ?tÄ?s protokola trases."
+
+#~ msgid "If you quit now, all information will be lost."
+#~ msgstr "Ja JÅ«s tagad iziesiet, visa informÄ?cija tiks zaudÄ?ta."
+
+#~ msgid "_Discard Changes"
+#~ msgstr "_Atsaukt izmaiÅ?as"
+
+#~ msgid "Packet"
+#~ msgstr "Pakete"
+
+#~ msgid "Timestamp"
+#~ msgstr "Laika zīmogs"
 
-#: ../analyzer/bluetooth-manager.xml.in.h:1
-msgid "Apple Packet Logger File"
-msgstr "Apple Packet Logger fails"
+#~ msgid "Apple Packet Logger File"
+#~ msgstr "Apple Packet Logger fails"
 
-#: ../analyzer/bluetooth-manager.xml.in.h:2
-msgid "Frontline BTSnoop File"
-msgstr "Frontline BTSnoop fails"
+#~ msgid "Frontline BTSnoop File"
+#~ msgstr "Frontline BTSnoop fails"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]