[PolicyKit-gnome] Updated Portuguese translation



commit e4b3d8cb8e458c067813713dd0e7348573b373b0
Author: António Lima <amrlima gmail com>
Date:   Sun Aug 2 16:53:03 2009 +0100

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po | 1113 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 478 insertions(+), 635 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c69026e..4d96430 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # Portuguese translation of policykit-gnome.
 # Copyright © 2008 policykit-gnome.
 # This file is distributed under the same license as the policykit-gnome package.
-# António Lima <amrlima gmail com>, 2008.
 #
+# António Lima <amrlima gmail com>, 200, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: policykit-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 01:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-01 20:41-0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=policykit-gnome&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-21 23:35+0000\n"
 "Last-Translator: António Lima <amrlima gmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,755 +18,597 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 
-#: ../data/polkit-gnome-authorization.desktop.in.h:1
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2443
-msgid "Authorizations"
-msgstr "Autorizações"
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "Clique no ícone para retirar todos os privilégios concedidos"
 
-#: ../data/polkit-gnome-authorization.desktop.in.h:2
-msgid "Configure authorizations"
-msgstr "Configurar autorizações"
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "Seleccionar utilizador..."
 
-#: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of PolicyKit action where the \"retain authorization\" checkbox isn't "
-"checked by default; this list is maintained by the authentication dialog "
-"code itself. For example, if a user unchecks the \"retain authorization\" "
-"check box for an action and successfully obtains an authorization for the "
-"action, the action will be added to this list."
-msgstr ""
-"Uma lista de acções do PolicyKit onde a caixa de selecção \"Reter Autorização"
-"\" não se encontra marcada por omissão; esta lista é mantida pelo próprio "
-"código de diálogo da autenticação. Por exemplo, se um utilizador desmarca a "
-"caixa de selecção \"Reter Autorização\" para uma determinada acção e obtém "
-"uma autorização para esta, a acção será adicionada à lista."
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:2
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Autenticar"
+
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:566
 msgid ""
-"A list of actions where the \"retain authorization\" checkbox isn't checked "
-"by default"
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
 msgstr ""
-"Uma lista de acções onde a caixa de selecção \"Reter Autorização\" não se "
-"encontra marcada por omissão"
+"Uma aplicação está a tentar executar uma acção que requer privilégios. � "
+"necessária uma autenticação como um dos utilizadores para executar esta "
+"acção."
 
-#: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:3
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:574
 msgid ""
-"If set to true, the authentication dialog from PolicyKit-gnome will grab the "
-"keyboard, so that you will not be able to type in other programs while the "
-"dialog is active. Use this if your window manager does not focus the "
-"authentication dialog automatically, and you want to avoid accidentally "
-"typing passwords in other programs."
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
 msgstr ""
-"Se definido como verdadeiro, o diálogo de autenticação do PolicyKit-gnome "
-"irá capturar o teclado, pelo que não será possível enviar pressões de tecla "
-"para outras aplicações enquanto o diálogo estiver activo. Utilize esta opção "
-"se o seu gestor de janelas não transmitir o foco automaticamente ao diálogo "
-"de autenticação, e deseja evitar introduzir acidentalmente a sua senha "
-"noutra aplicação."
-
-#: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:4
+"Uma aplicação está a tentar executar uma acção que requer privilégios. � "
+"necessária autenticação para executar esta acção."
+
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:580
 msgid ""
-"If set to true, then \"retain authorization\" check box (if present) is "
-"checked by default in the authentication dialog unless the action is "
-"mentioned in the \"/desktop/gnome/policykit/"
-"auth_dialog_retain_authorization_blacklist\" key."
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
 msgstr ""
-"Se definido como verdadeiro, então a caixa de selecção \"Reter Autorização"
-"\" (caso esteja presente) encontra-se marcada por omissão, excepto se a "
-"acção está mencionada na chave  \"/desktop/gnome/policykit/"
-"auth_dialog_retain_authorization_blacklist\"."
+"Uma aplicação está a tentar executar uma acção que requer privilégios. � "
+"necessária autenticação como super utilizador para executar esta acção."
 
-#: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:5
-msgid "Whether the authentication dialog should grab the keyboard"
-msgstr "Se o diálogo de autenticação deverá ou não capturar o teclado"
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Senha:"
 
-#: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:6
-msgid "Whether the retain authorization check box is checked by default"
-msgstr ""
-"Se a caixa de selecção \"reter autorização\" encontra-se marcada por omissão"
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:137
-msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen"
-msgstr "Copyright © 2007 David Zeuthen"
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:138
-msgid "PolicyKit-gnome Website"
-msgstr "Página do PolicyKit-gnome"
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:140
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:446
-msgid "PolicyKit-gnome demo"
-msgstr "Demonstração do PolicyKit-gnome"
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:141
-msgid "PolicyKit for the GNOME desktop"
-msgstr "PolicyKit para o ambiente de trabalho GNOME"
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:151
-msgid "_File"
-msgstr "_Ficheiro"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:152
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Acções"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:153
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
-
-#. name, stock id, label
-#. name, stock id
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:156
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sair"
-
-#. label, accelerator
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:157
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
-#. name, stock id
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:161
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
-
-#. label, accelerator
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:162
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:243
-msgid ""
-"Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. The "
-"authorization is kept for the life time of the process"
-msgstr ""
-"Fazer o assistente <b>Manipular</b> requer que o utilizador se autentique. A "
-"autorização é mantida durante o tempo de vida do processo"
+#. Details
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>_Detalhes</b></small>"
 
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:252
-msgid "Frobnicate!"
-msgstr "Manipular!"
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Acção:</b></small>"
 
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:267
-msgid ""
-"Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is a "
-"one-shot authorization."
-msgstr ""
-"Fazer o assistente <b>Saltar</b> requer que o utilizador se autentique. Esta "
-"é uma autorização única."
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "Clique para editar %s"
 
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:275
-msgid "Jump!"
-msgstr "Saltar!"
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Fornecedor:</b></small>"
 
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:290
-msgid ""
-"Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to "
-"authenticate. This instance overrides the defaults set in "
-"polkit_gnome_action_new()."
-msgstr ""
-"Fazer o assistente <b>Ajustar</b> requer que um administrador de sistema se "
-"autentique. Esta instância sobrepõe as configurações por omissão definidas "
-"em polkit_gnome_action_new()."
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Clique para abrir %s"
 
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:299
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:320
-msgid "Tweak!"
-msgstr "Ajustar!"
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autenticar"
 
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:306
-msgid "Tweak"
-msgstr "Ajustar"
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "_Senha para %s:"
 
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:307
-msgid "Tweak (long)"
-msgstr "Ajustar (longo)"
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:445
+#| msgid "Authentication"
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Falha de Autenticação"
 
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:308
-msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this"
-msgstr "Se o seu administrador não fosse chato, podia fazer isso"
+#: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Admin Authentication"
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "Agente de Autenticação PolicyKit"
 
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:313
-msgid "Tweak..."
-msgstr "Ajustar..."
+#~ msgid "Authorizations"
+#~ msgstr "Autorizações"
 
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:314
-msgid "Tweak... (long)"
-msgstr "Ajustar... (longo)"
+#~ msgid "Configure authorizations"
+#~ msgstr "Configurar autorizações"
 
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:315
-msgid "Only card carrying tweakers can do this!"
-msgstr "Apenas os ajustadores que possuem cartas podem fazer isto!"
+#~ msgid ""
+#~ "A list of PolicyKit action where the \"retain authorization\" checkbox "
+#~ "isn't checked by default; this list is maintained by the authentication "
+#~ "dialog code itself. For example, if a user unchecks the \"retain "
+#~ "authorization\" check box for an action and successfully obtains an "
+#~ "authorization for the action, the action will be added to this list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uma lista de acções do PolicyKit onde a caixa de selecção \"Reter "
+#~ "Autorização\" não se encontra marcada por omissão; esta lista é mantida "
+#~ "pelo próprio código de diálogo da autenticação. Por exemplo, se um "
+#~ "utilizador desmarca a caixa de selecção \"Reter Autorização\" para uma "
+#~ "determinada acção e obtém uma autorização para esta, a acção será "
+#~ "adicionada à lista."
 
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:321
-msgid "Tweak! (long)"
-msgstr "Ajustar! (longo)"
+#~ msgid ""
+#~ "A list of actions where the \"retain authorization\" checkbox isn't "
+#~ "checked by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uma lista de acções onde a caixa de selecção \"Reter Autorização\" não se "
+#~ "encontra marcada por omissão"
 
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:322
-msgid "Go ahead, tweak tweak tweak!"
-msgstr "Vá lá, ajuste ajuste ajuste!"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, the authentication dialog from PolicyKit-gnome will grab "
+#~ "the keyboard, so that you will not be able to type in other programs "
+#~ "while the dialog is active. Use this if your window manager does not "
+#~ "focus the authentication dialog automatically, and you want to avoid "
+#~ "accidentally typing passwords in other programs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se definido como verdadeiro, o diálogo de autenticação do PolicyKit-gnome "
+#~ "irá capturar o teclado, pelo que não será possível enviar pressões de "
+#~ "tecla para outras aplicações enquanto o diálogo estiver activo. Utilize "
+#~ "esta opção se o seu gestor de janelas não transmitir o foco "
+#~ "automaticamente ao diálogo de autenticação, e deseja evitar introduzir "
+#~ "acidentalmente a sua senha noutra aplicação."
 
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:339
-msgid ""
-"Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to "
-"authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained "
-"indefinitely."
-msgstr ""
-"Fazer o assistente <b>Alterar</b> requer que um administrador de sistema se "
-"autentique. Uma vez autenticado, este privilégio pode ser retido "
-"indefinidamente."
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then \"retain authorization\" check box (if present) is "
+#~ "checked by default in the authentication dialog unless the action is "
+#~ "mentioned in the \"/desktop/gnome/policykit/"
+#~ "auth_dialog_retain_authorization_blacklist\" key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se definido como verdadeiro, então a caixa de selecção \"Reter Autorização"
+#~ "\" (caso esteja presente) encontra-se marcada por omissão, excepto se a "
+#~ "acção está mencionada na chave  \"/desktop/gnome/policykit/"
+#~ "auth_dialog_retain_authorization_blacklist\"."
 
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:348
-msgid "Twiddle!"
-msgstr "Alterar!"
+#~ msgid "Whether the authentication dialog should grab the keyboard"
+#~ msgstr "Se o diálogo de autenticação deverá ou não capturar o teclado"
 
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:363
-msgid ""
-"Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once "
-"authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the "
-"desktop session."
-msgstr ""
-"Fazer o assistente <b>Premir</b> requer que o utilizador se autentique. Uma "
-"vez autenticado, este privilégio pode ser retido durante o resto da sessão."
+#~ msgid "Whether the retain authorization check box is checked by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se a caixa de selecção \"reter autorização\" encontra-se marcada por "
+#~ "omissão"
 
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:372
-msgid "Punch!"
-msgstr "Premir!"
+#~ msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+#~ msgstr "Copyright © 2007 David Zeuthen"
 
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:387
-msgid ""
-"The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a "
-"GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up "
-"authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed in' "
-"exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means obtaining "
-"resp. revoking the authorization in question."
-msgstr ""
-"A acção <b>Alternar</b> demonstra a utilização do PolicyKit para dirigir um "
-"botão GtkToggleButton; é uma forma intuitiva de pedir aos utilizadores para "
-"dispensarem as autorizações quando terminarem a sua utilização. Por ex. o "
-"botão encontra-se 'pressionado' exactamente quando a autorização é detida. "
-"Alternar o botão significa revogar a autorização em questão."
+#~ msgid "PolicyKit-gnome Website"
+#~ msgstr "Página do PolicyKit-gnome"
 
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:401
-msgid "Click to make changes..."
-msgstr "Clicar para efectuar alterações..."
+#~ msgid "PolicyKit-gnome demo"
+#~ msgstr "Demonstração do PolicyKit-gnome"
 
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:402
-msgid "Click to prevent changes"
-msgstr "Clicar para prevenir alterações"
+#~ msgid "PolicyKit for the GNOME desktop"
+#~ msgstr "PolicyKit para o ambiente de trabalho GNOME"
 
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:422
-msgid ""
-"<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets "
-"update in real-time.</i>."
-msgstr ""
-"<i>Dica: tente editar /etc/PolicyKit/Policy.conf e veja a actualização da "
-"widget de proxy em tempo-real.</i>."
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../polkit-gnome/polkit-gnome-toggle-action.c:400
-#: ../polkit-gnome/polkit-gnome-toggle-action.c:401
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "A Autenticar..."
+#~ msgid "_Actions"
+#~ msgstr "_Acções"
 
-#: ../src/main.c:139
-msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
-msgstr "Não sair após 30 segundos de inactividade"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Ajuda"
 
-#: ../src/main.c:148
-msgid "PolicyKit GNOME session daemon"
-msgstr "Daemon de sessão do PolicyKit GNOME"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Sair"
 
-#: ../src/main.c:174
-#, c-format
-msgid "Starting PolicyKit GNOME session daemon version %s"
-msgstr "A iniciar o daemon de sessão do PolicyKit GNOME, versão %s"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Sair"
 
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:191
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:649
-msgid "Select user..."
-msgstr "Seleccionar utilizador..."
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:212
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:665
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Sobre"
 
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:293
-msgid "_Remember authorization for this session"
-msgstr "_Recordar autorização para esta sessão"
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. "
+#~ "The authorization is kept for the life time of the process"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fazer o assistente <b>Manipular</b> requer que o utilizador se "
+#~ "autentique. A autorização é mantida durante o tempo de vida do processo"
 
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:299
-msgid "_Remember authorization"
-msgstr "_Recordar autorização"
+#~ msgid "Frobnicate!"
+#~ msgstr "Manipular!"
 
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:314
-msgid ""
-"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
-"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
-msgstr ""
-"Uma aplicação está a tentar executar uma acção que requer privilégios. � "
-"necessária uma autenticação como um dos utilizadores para executar esta "
-"acção."
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is "
+#~ "a one-shot authorization."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fazer o assistente <b>Saltar</b> requer que o utilizador se autentique. "
+#~ "Esta é uma autorização única."
 
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:321
-msgid ""
-"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
-"Authentication as the super user is required to perform this action."
-msgstr ""
-"Uma aplicação está a tentar executar uma acção que requer privilégios. � "
-"necessária autenticação como super utilizador para executar esta acção."
+#~ msgid "Jump!"
+#~ msgstr "Saltar!"
 
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:325
-msgid ""
-"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
-"Authentication is required to perform this action."
-msgstr ""
-"Uma aplicação está a tentar executar uma acção que requer privilégios. � "
-"necessária autenticação para executar esta acção."
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to "
+#~ "authenticate. This instance overrides the defaults set in "
+#~ "polkit_gnome_action_new()."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fazer o assistente <b>Ajustar</b> requer que um administrador de sistema "
+#~ "se autentique. Esta instância sobrepõe as configurações por omissão "
+#~ "definidas em polkit_gnome_action_new()."
 
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:406
-#, c-format
-msgid "Click to edit %s"
-msgstr "Clique para editar %s"
+#~ msgid "Tweak!"
+#~ msgstr "Ajustar!"
 
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:431
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1391
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Clique para abrir %s"
+#~ msgid "Tweak"
+#~ msgstr "Ajustar"
 
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:668
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "_Autenticar"
+#~ msgid "Tweak (long)"
+#~ msgstr "Ajustar (longo)"
 
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:727 ../src/polkit-gnome-manager.c:686
-#: ../src/polkit-gnome-manager.c:735
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Senha:"
+#~ msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this"
+#~ msgstr "Se o seu administrador não fosse chato, podia fazer isso"
 
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:749
-msgid "For this _session only"
-msgstr "Apenas para esta _sessão"
+#~ msgid "Tweak..."
+#~ msgstr "Ajustar..."
 
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:757
-msgid "<small><b>_Details</b></small>"
-msgstr "<small><b>_Detalhes</b></small>"
+#~ msgid "Tweak... (long)"
+#~ msgstr "Ajustar... (longo)"
 
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:778
-msgid "<small><b>Application:</b></small>"
-msgstr "<small><b>Aplicação:</b></small>"
+#~ msgid "Only card carrying tweakers can do this!"
+#~ msgstr "Apenas os ajustadores que possuem cartas podem fazer isto!"
 
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:782
-msgid "<small><b>Action:</b></small>"
-msgstr "<small><b>Acção:</b></small>"
+#~ msgid "Tweak! (long)"
+#~ msgstr "Ajustar! (longo)"
 
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:787
-msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
-msgstr "<small><b>Fornecedor:</b></small>"
+#~ msgid "Go ahead, tweak tweak tweak!"
+#~ msgstr "Vá lá, ajuste ajuste ajuste!"
 
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:916
-msgid "Authenticate"
-msgstr "Autenticar"
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to "
+#~ "authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained "
+#~ "indefinitely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fazer o assistente <b>Alterar</b> requer que um administrador de sistema "
+#~ "se autentique. Uma vez autenticado, este privilégio pode ser retido "
+#~ "indefinidamente."
 
-#: ../src/polkit-gnome-manager.c:367
-msgid "(unknown"
-msgstr "(desconhecido"
+#~ msgid "Twiddle!"
+#~ msgstr "Alterar!"
 
-#: ../src/polkit-gnome-manager.c:730
-#, c-format
-msgid "_Password for %s:"
-msgstr "_Senha para %s:"
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once "
+#~ "authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the "
+#~ "desktop session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fazer o assistente <b>Premir</b> requer que o utilizador se autentique. "
+#~ "Uma vez autenticado, este privilégio pode ser retido durante o resto da "
+#~ "sessão."
 
-#: ../src/polkit-gnome-manager.c:732
-msgid "_Password for root:"
-msgstr "_Senha para root:"
+#~ msgid "Punch!"
+#~ msgstr "Premir!"
 
-#: ../src/polkit-gnome-manager.c:740
-#, c-format
-msgid "_Password or swipe finger for %s:"
-msgstr "_Senha ou impressão digital para %s:"
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a "
+#~ "GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up "
+#~ "authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed "
+#~ "in' exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means "
+#~ "obtaining resp. revoking the authorization in question."
+#~ msgstr ""
+#~ "A acção <b>Alternar</b> demonstra a utilização do PolicyKit para dirigir "
+#~ "um botão GtkToggleButton; é uma forma intuitiva de pedir aos utilizadores "
+#~ "para dispensarem as autorizações quando terminarem a sua utilização. Por "
+#~ "ex. o botão encontra-se 'pressionado' exactamente quando a autorização é "
+#~ "detida. Alternar o botão significa revogar a autorização em questão."
 
-#: ../src/polkit-gnome-manager.c:743
-msgid "_Password or swipe finger for root:"
-msgstr "_Senha ou impressão digital para root:"
+#~ msgid "Click to make changes..."
+#~ msgstr "Clicar para efectuar alterações..."
 
-#: ../src/polkit-gnome-manager.c:746
-msgid "_Password or swipe finger:"
-msgstr "_Senha ou impressão digital:"
+#~ msgid "Click to prevent changes"
+#~ msgstr "Clicar para prevenir alterações"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:117
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets "
+#~ "update in real-time.</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Dica: tente editar /etc/PolicyKit/Policy.conf e veja a actualização da "
+#~ "widget de proxy em tempo-real.</i>."
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:119
-msgid "Admin Authentication (one shot)"
-msgstr "Autenticação de Admin (única)"
+#~ msgid "Authenticating..."
+#~ msgstr "A Autenticar..."
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:120
-msgid "Admin Authentication"
-msgstr "Autenticação de Admin"
+#~ msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
+#~ msgstr "Não sair após 30 segundos de inactividade"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:121
-msgid "Admin Authentication (keep session)"
-msgstr "Autenticação de Admin (manter nesta sessão)"
+#~ msgid "PolicyKit GNOME session daemon"
+#~ msgstr "Daemon de sessão do PolicyKit GNOME"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:122
-msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
-msgstr "Autenticação de Admin (manter indefinidamente)"
+#~ msgid "Starting PolicyKit GNOME session daemon version %s"
+#~ msgstr "A iniciar o daemon de sessão do PolicyKit GNOME, versão %s"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:124
-msgid "Authentication (one shot)"
-msgstr "Autenticação (única)"
+#~ msgid "_Remember authorization for this session"
+#~ msgstr "_Recordar autorização para esta sessão"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:125
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticação"
+#~ msgid "_Remember authorization"
+#~ msgstr "_Recordar autorização"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:126
-msgid "Authentication (keep session)"
-msgstr "Autenticação (manter nesta sessão)"
+#~ msgid "For this _session only"
+#~ msgstr "Apenas para esta _sessão"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:127
-msgid "Authentication (keep indefinitely)"
-msgstr "Autenticação (manter indefinidamente)"
+#~ msgid "<small><b>Application:</b></small>"
+#~ msgstr "<small><b>Aplicação:</b></small>"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:129
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+#~ msgid "(unknown"
+#~ msgstr "(desconhecido"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:272
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#~ msgid "_Password for root:"
+#~ msgstr "_Senha para root:"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:276
-msgid "Must be on console"
-msgstr "� necessário estar numa consola"
+#~ msgid "_Password or swipe finger for %s:"
+#~ msgstr "_Senha ou impressão digital para %s:"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:279
-msgid "Must be in active session"
-msgstr "� necessário estar numa sessão activa"
+#~ msgid "_Password or swipe finger for root:"
+#~ msgstr "_Senha ou impressão digital para root:"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:282
-#, c-format
-msgid "Must be program %s"
-msgstr "� necessário ser a aplicação %s"
+#~ msgid "_Password or swipe finger:"
+#~ msgstr "_Senha ou impressão digital:"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:286
-#, c-format
-msgid "Must be SELinux Context %s"
-msgstr "� necessário ser no Contexto SELinux %s"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Não"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:344
-msgid "A moment ago"
-msgstr "Há um momento atrás"
+#~ msgid "Admin Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "Autenticação de Admin (única)"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:348
-msgid "1 minute ago"
-msgstr "Há 1 minuto atrás"
+#~ msgid "Admin Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "Autenticação de Admin (manter nesta sessão)"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:350
-#, c-format
-msgid "%d minutes ago"
-msgstr "Há %d minutos"
+#~ msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "Autenticação de Admin (manter indefinidamente)"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:354
-msgid "1 hour ago"
-msgstr "Há 1 hora atrás"
+#~ msgid "Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "Autenticação (única)"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:356
-#, c-format
-msgid "%d hours ago"
-msgstr "Há %d horas atrás"
+#~ msgid "Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "Autenticação (manter nesta sessão)"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:360
-msgid "1 day ago"
-msgstr "Há 1 dia"
+#~ msgid "Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "Autenticação (manter indefinidamente)"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:362
-#, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "Há %d dias atrás"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sim"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:379
-#, c-format
-msgid "Auth as %s (uid %d)"
-msgstr "Autenticar como %s (uid %d)"
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:381
-#, c-format
-msgid "Auth as uid %d"
-msgstr "Autenticar como uid %d"
+#~ msgid "Must be on console"
+#~ msgstr "� necessário estar numa consola"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:387
-#, c-format
-msgid "Blocked by %s (uid %d)"
-msgstr "Bloqueado por %s (uid %d)"
+#~ msgid "Must be in active session"
+#~ msgstr "� necessário estar numa sessão activa"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:389
-#, c-format
-msgid "Blocked by uid %d"
-msgstr "Bloqueado por uid %d"
+#~ msgid "Must be program %s"
+#~ msgstr "� necessário ser a aplicação %s"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:392
-#, c-format
-msgid "Granted by %s (uid %d)"
-msgstr "Autorizado por %s (uid %d)"
+#~ msgid "Must be SELinux Context %s"
+#~ msgstr "� necessário ser no Contexto SELinux %s"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:394
-#, c-format
-msgid "Granted by uid %d"
-msgstr "Autorizado por uid %d"
+#~ msgid "A moment ago"
+#~ msgstr "Há um momento atrás"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:409
-#, c-format
-msgid "Single shot pid %d (%s)"
-msgstr "idp único %d (%s)"
+#~ msgid "1 minute ago"
+#~ msgstr "Há 1 minuto atrás"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:415
-#, c-format
-msgid "pid %d (%s)"
-msgstr "idp %d (%s)"
+#~ msgid "%d minutes ago"
+#~ msgstr "Há %d minutos"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:418
-msgid "This session"
-msgstr "Esta sessão"
+#~ msgid "1 hour ago"
+#~ msgstr "Há 1 hora atrás"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:421
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
+#~ msgid "%d hours ago"
+#~ msgstr "Há %d horas atrás"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:431
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#~ msgid "1 day ago"
+#~ msgstr "Há 1 dia"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:827
-msgid "Grant Negative Authorization"
-msgstr "Conceder Autorização Negativa"
+#~ msgid "%d days ago"
+#~ msgstr "Há %d dias atrás"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:827
-msgid "Grant Authorization"
-msgstr "Autorizar"
+#~ msgid "Auth as %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Autenticar como %s (uid %d)"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:850
-#, c-format
-msgid ""
-"<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action requires "
-"more information</big></b>"
-msgstr ""
-"<b><big>Conceder uma autorização negativa para a acção <i>%s</i> requer mais "
-"informação</big></b>"
+#~ msgid "Auth as uid %d"
+#~ msgstr "Autenticar como uid %d"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:851
-#, c-format
-msgid ""
-"<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more "
-"information</big></b>"
-msgstr ""
-"<b><big>Conceder uma autorização para a acção <i>%s</i> requer mais "
-"informação</big></b>"
+#~ msgid "Blocked by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Bloqueado por %s (uid %d)"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:862
-msgid ""
-"Select the user to block for the action and, optionally, any constraints on "
-"the negative authorization that you are about to grant."
-msgstr ""
-"Seleccione o utilizador a bloquear para a acção e, opcionalmente, qualquer "
-"restrição na autorização negativa que está prestes a conceder."
+#~ msgid "Blocked by uid %d"
+#~ msgstr "Bloqueado por uid %d"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:864
-msgid ""
-"Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the authorization "
-"that you are about to grant."
-msgstr ""
-"Seleccione o beneficiário e, opcionalmente, como restringir a autorização "
-"que está prestes a conceder."
+#~ msgid "Granted by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Autorizado por %s (uid %d)"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:875
-msgid "<b>Beneficiary</b>"
-msgstr "<b>Beneficiário</b>"
+#~ msgid "Granted by uid %d"
+#~ msgstr "Autorizado por uid %d"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:887
-msgid "Select the user that will receive the negative authorization."
-msgstr "Seleccione o utilizador que irá receber a autorização negativa."
+#~ msgid "Single shot pid %d (%s)"
+#~ msgstr "idp único %d (%s)"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:889
-msgid "Select the user that will receive the authorization."
-msgstr "Seleccione o utilizador que irá receber a autorização."
+#~ msgid "pid %d (%s)"
+#~ msgstr "idp %d (%s)"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:898
-msgid "_Show system users"
-msgstr "_Apresentar utilizadores do sistema"
+#~ msgid "This session"
+#~ msgstr "Esta sessão"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:913
-msgid "<b>Constraints</b>"
-msgstr "<b>Restrições</b>"
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Sempre"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:924
-msgid ""
-"Constraints limits the authorization such that it only applies under certain "
-"circumstances."
-msgstr ""
-"As restrições limitam a autorização para que apenas se aplique em "
-"determinadas circunstâncias."
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nenhum"
+
+#~ msgid "Grant Negative Authorization"
+#~ msgstr "Conceder Autorização Negativa"
+
+#~ msgid "Grant Authorization"
+#~ msgstr "Autorizar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action "
+#~ "requires more information</big></b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Conceder uma autorização negativa para a acção <i>%s</i> requer "
+#~ "mais informação</big></b>"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:930
-msgid "_None"
-msgstr "_Nenhum"
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more "
+#~ "information</big></b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Conceder uma autorização para a acção <i>%s</i> requer mais "
+#~ "informação</big></b>"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:932
-msgid "Must be _in active session"
-msgstr "� necessário _estar numa sessão activa"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints "
+#~ "on the negative authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione o utilizador a bloquear para a acção e, opcionalmente, "
+#~ "qualquer restrição na autorização negativa que está prestes a conceder."
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:934
-msgid "Must be on _local console"
-msgstr "Tem de estar na consola _local"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the "
+#~ "authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione o beneficiário e, opcionalmente, como restringir a autorização "
+#~ "que está prestes a conceder."
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:936
-msgid "Must be in _active session on local console"
-msgstr "Tem de estar na sessão _activa na consola local"
+#~ msgid "<b>Beneficiary</b>"
+#~ msgstr "<b>Beneficiário</b>"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:957
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2133
-msgid "_Block..."
-msgstr "_Bloquear..."
+#~ msgid "Select the user that will receive the negative authorization."
+#~ msgstr "Seleccione o utilizador que irá receber a autorização negativa."
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:961
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2126
-msgid "_Grant..."
-msgstr "_Conceder..."
+#~ msgid "Select the user that will receive the authorization."
+#~ msgstr "Seleccione o utilizador que irá receber a autorização."
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1155
-msgid "Edit Implicit Authorizations"
-msgstr "Editar Autorizações Implícitas"
+#~ msgid "_Show system users"
+#~ msgstr "_Apresentar utilizadores do sistema"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1176
-msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>"
-msgstr "<b><big>Escolher nova autorização implícita</big></b>"
+#~ msgid "<b>Constraints</b>"
+#~ msgstr "<b>Restrições</b>"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1190
-#, c-format
-msgid ""
-"Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically to "
-"users under certain circumstances. Choose what is required for the action <i>"
-"%s</i>."
-msgstr ""
-"Autorizações implícitas são autorizações concedidas automaticamente a "
-"utilizadores sob certas circunstâncias. Escolha o que é necessário para a "
-"acção <i>%s</i>."
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1215
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1974
-msgid "<i>Anyone:</i>"
-msgstr "<i>Todos:</i>"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1222
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1978
-msgid "<i>Console:</i>"
-msgstr "<i>Consola:</i>"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1229
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1982
-msgid "<i>Active Console:</i>"
-msgstr "<i>Consola Activa:</i>"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1258
-msgid "_Modify..."
-msgstr "_Alterar..."
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1890
-msgid "<b>Action</b>"
-msgstr "<b>Acção</b>"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1905
-msgid "<i>Identifier:</i>"
-msgstr "<i>identificador:</i>"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1915
-msgid "<i>Description:</i>"
-msgstr "<i>Descrição:</i>"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1925
-msgid "<i>Vendor:</i>"
-msgstr "<i>Fornecedor:</i>"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1951
-msgid "<b>Implicit Authorizations</b>"
-msgstr "<b>Autorizações Implícitas</b>"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1959
-msgid ""
-"Implicit authorizations are authorizations automatically given to users "
-"based on certain criteria such as if they are on the local console."
-msgstr ""
-"Autorizações implícitas são autorizações dadas automaticamente a "
-"utilizadores, baseadas em determinados critérios, como por exemplo, se estes "
-"se encontram na consola local."
+#~ msgid ""
+#~ "Constraints limits the authorization such that it only applies under "
+#~ "certain circumstances."
+#~ msgstr ""
+#~ "As restrições limitam a autorização para que apenas se aplique em "
+#~ "determinadas circunstâncias."
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2002
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_Editar..."
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "_Nenhum"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2009
-msgid "Revert To _Defaults..."
-msgstr "Reverter para Definições _Por Omissão"
+#~ msgid "Must be _in active session"
+#~ msgstr "� necessário _estar numa sessão activa"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2032
-msgid "<b>Explicit Authorizations</b>"
-msgstr "<b>Autorizações Explícitas</b>"
+#~ msgid "Must be on _local console"
+#~ msgstr "Tem de estar na consola _local"
 
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2043
-msgid ""
-"This list displays authorizations that are either obtained through "
-"authentication or specifically given to the entity in question. Blocked "
-"authorizations are marked with a STOP sign."
-msgstr ""
-"Esta lista exibe autorizações que são obtidas quer através de autenticação "
-"ou especificamente dadas à entidade em questão. Autorizações bloqueadas "
-"estão marcadas com o sinal de STOP."
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2073
-msgid "Entity"
-msgstr "Entidade"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2081
-msgid "Scope"
-msgstr "Ã?mbito"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2089
-msgid "Obtained"
-msgstr "Adquirida"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2097
-msgid "How"
-msgstr "Como"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2105
-msgid "Constraints"
-msgstr "Restrições"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2147
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2161
-msgid "_Revoke"
-msgstr "_Revogar"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2154
-msgid "_Revoke..."
-msgstr "_Revogar..."
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2174
-msgid "_Show authorizations from all users..."
-msgstr "_Apresentar autorizações de todos os utilizadores..."
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2175
-msgid "_Show authorizations from all users"
-msgstr "_Apresentar autorizações de todos os utilizadores"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2417
-msgid "Select an action"
-msgstr "Seleccionar uma acção"
+#~ msgid "Must be in _active session on local console"
+#~ msgstr "Tem de estar na sessão _activa na consola local"
+
+#~ msgid "_Block..."
+#~ msgstr "_Bloquear..."
+
+#~ msgid "_Grant..."
+#~ msgstr "_Conceder..."
+
+#~ msgid "Edit Implicit Authorizations"
+#~ msgstr "Editar Autorizações Implícitas"
+
+#~ msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>Escolher nova autorização implícita</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically "
+#~ "to users under certain circumstances. Choose what is required for the "
+#~ "action <i>%s</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Autorizações implícitas são autorizações concedidas automaticamente a "
+#~ "utilizadores sob certas circunstâncias. Escolha o que é necessário para a "
+#~ "acção <i>%s</i>."
+
+#~ msgid "<i>Anyone:</i>"
+#~ msgstr "<i>Todos:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>Consola:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Active Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>Consola Activa:</i>"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "_Alterar..."
+
+#~ msgid "<b>Action</b>"
+#~ msgstr "<b>Acção</b>"
+
+#~ msgid "<i>Identifier:</i>"
+#~ msgstr "<i>identificador:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Description:</i>"
+#~ msgstr "<i>Descrição:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Vendor:</i>"
+#~ msgstr "<i>Fornecedor:</i>"
+
+#~ msgid "<b>Implicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>Autorizações Implícitas</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations automatically given to users "
+#~ "based on certain criteria such as if they are on the local console."
+#~ msgstr ""
+#~ "Autorizações implícitas são autorizações dadas automaticamente a "
+#~ "utilizadores, baseadas em determinados critérios, como por exemplo, se "
+#~ "estes se encontram na consola local."
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "_Editar..."
+
+#~ msgid "Revert To _Defaults..."
+#~ msgstr "Reverter para Definições _Por Omissão"
+
+#~ msgid "<b>Explicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>Autorizações Explícitas</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This list displays authorizations that are either obtained through "
+#~ "authentication or specifically given to the entity in question. Blocked "
+#~ "authorizations are marked with a STOP sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta lista exibe autorizações que são obtidas quer através de "
+#~ "autenticação ou especificamente dadas à entidade em questão. Autorizações "
+#~ "bloqueadas estão marcadas com o sinal de STOP."
+
+#~ msgid "Entity"
+#~ msgstr "Entidade"
+
+#~ msgid "Scope"
+#~ msgstr "Ã?mbito"
+
+#~ msgid "Obtained"
+#~ msgstr "Adquirida"
+
+#~ msgid "How"
+#~ msgstr "Como"
+
+#~ msgid "Constraints"
+#~ msgstr "Restrições"
+
+#~ msgid "_Revoke"
+#~ msgstr "_Revogar"
+
+#~ msgid "_Revoke..."
+#~ msgstr "_Revogar..."
+
+#~ msgid "_Show authorizations from all users..."
+#~ msgstr "_Apresentar autorizações de todos os utilizadores..."
+
+#~ msgid "_Show authorizations from all users"
+#~ msgstr "_Apresentar autorizações de todos os utilizadores"
+
+#~ msgid "Select an action"
+#~ msgstr "Seleccionar uma acção"
 
 #~ msgid "Frobnicate"
 #~ msgstr "Manipular"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]