[evolution-exchange] Updated Oriya Translation.



commit 179dc476d3e685a2cd5e74576823653e52e7856f
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Thu Apr 30 16:32:41 2009 +0530

    Updated Oriya Translation.
---
 po/or.po |  139 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 93 insertions(+), 46 deletions(-)

diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 3c245e4..a15c30a 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -7,9 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-exchange&amp;component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2008-11-20 10:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-25 13:35+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-exchange&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-04-24 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-30 16:32+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 
 #: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:1
 msgid "Specifies the time interval to refresh the GAL Cache."
@@ -32,6 +33,9 @@ msgid ""
 "current cache forever. This will work only if you have enabled offline "
 "caching for GAL."
 msgstr ""
+"�ହି �ି�ି GAL ���ାଶ� ସତ��ନ ମଧ�ଯର� ଥିବା ଦିନ ସ����ା�� �ଲ�ଲ�� �ରିଥା�। ଯଦି �ପଣ GAL �� �ଦ��ତନ �ରିବା�� "
+"�ାହ��ନାହାନ�ତି �ବ� ପ�ର�ଳିତ ���ାଶ��� ସବ�ଦିନ ପା�� ବ��ବହାର �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି, ତ�ବ� �ହି ମ�ଲ���� ଶ�ନ�� ସ�� �ରନ�ତ�। "
+"�ହା �ାର�ଯ���ରିବ ଯଦି �ପଣ��� ପା�ର� GAL ପା�� �ଫ ଲା�ନ ���ାଶି��� ��ି।"
 
 #: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2285
 #: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1865 ../storage/exchange-storage.c:135
@@ -51,7 +55,7 @@ msgstr "LDAP ସନ�ଧାନ ଫଳାଫଳ�� ପ�ରାପ�ତ �
 msgid "Error performing search"
 msgstr "ସନ�ଧାନ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2090
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2095
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to schedule resource '%s' for recurring meetings.\n"
@@ -60,64 +64,64 @@ msgstr ""
 "ପ�ନ�ପ�ନି� ସା��ଷାତ�ାର ପା�� �ତ�ସ '%s' �� ଯ��ନା �ରିବାର� �ସମର�ଥ।\n"
 "�ପଣ ପ�ରତ���� ସା��ଷାତ�ାର�� ପ�ଥ� ଭାବର� ର�ିବା ��ିତ।"
 
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2108
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2113
 #, c-format
 msgid "The resource '%s' is busy during the selected time period."
 msgstr "ବ���ିତ ସମ� �ବଧିର� �ତ�ସ '%s' ବ��ସ�ତ ��ି।"
 
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:424
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:422
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ବ�ଧି�ରଣ ବିଫଳ"
 
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:466
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:474
 msgid "Could not find the calendar"
 msgstr "���ାଲ�ଣ�ଡର ���ିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:201
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:204
 msgid "You cannot expunge in offline mode."
 msgstr "�ଫଲା�ନ ଧାରାର� �ପଣ �ହା�� �ା�ିପାରିବ� ନାହି�।"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:232
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:235
 msgid "No Subject"
 msgstr "ବିଷ� ନାହି�"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:387
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:398
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "�ଫଲା�ନ ଧାରାର� �ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି �ପଲବ�ଧ ନାହି�।"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:614
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:625
 msgid "Moving messages"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ତି�ରା��ି"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:615
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:626
 msgid "Copying messages"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ନ�ଲ �ର���ି"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:993
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1004
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "ଡିର�����ର� %s �� ନିର�ମାଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�: %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1003
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1014
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "%s ପା�� ସାରା�ଶ ଧାରଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1011
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1022
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s"
 msgstr "%s ପା�� ���ାଶ� ନିର�ମାଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1021
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1032
 #, c-format
 msgid "Could not create journal for %s"
 msgstr "%s ପା�� �ବର ପତ�ରି�ା ନିର�ମାଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1072
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1083
 msgid "Scanning for changed messages"
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି� ପା�� ��ରମବି��ଷଣ �ର���ି"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1105
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1116
 msgid "Fetching summary information for new messages"
 msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି� ପା�� ସାରା�ଶ ସ��ନା �ନ�ନ �ର���ି"
 
@@ -125,10 +129,10 @@ msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି� ପା�� ସାର
 msgid "No folder name found\n"
 msgstr "��ଣସି ଫ�ଲଡର ନାମ ମିଳିଲାନାହି�\n"
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:375 ../mail/mail-stub-exchange.c:3071
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3121 ../mail/mail-stub-exchange.c:3251
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3278 ../mail/mail-stub-exchange.c:3331
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3353
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:375 ../mail/mail-stub-exchange.c:3076
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3126 ../mail/mail-stub-exchange.c:3256
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3283 ../mail/mail-stub-exchange.c:3336
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3358
 msgid "Folder doesn't exist"
 msgstr "ଫ�ଲଡର �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
@@ -235,16 +239,16 @@ msgid ""
 "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
 "authentication."
 msgstr ""
-"�ହି ବି�ଳ�ପ�ି Exchange ସର�ଭର ସହିତ ସ�ର��ଷିତ ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ (NTLM) ବ�ଧି�ରଣ ବ��ବହାର "
-"�ରି ସ�ଯ�� �ରିଥା�।"
+"�ହି ବି�ଳ�ପ�ି Exchange ସର�ଭର ସହିତ ସ�ର��ଷିତ ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ (NTLM) ବ�ଧି�ରଣ ବ��ବହାର �ରି ସ�ଯ�� "
+"�ରିଥା�।"
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:143
 msgid ""
 "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
 "password authentication."
 msgstr ""
-"�ହି ବି�ଳ�ପ�ି Exchange ସର�ଭର ସହିତ ମାନ� ସରଳ ପାଠ�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ବ�ଧି�ରଣ ବ��ବହାର "
-"�ରି ସ�ଯ�� �ରିଥା�।"
+"�ହି ବି�ଳ�ପ�ି Exchange ସର�ଭର ସହିତ ମାନ� ସରଳ ପାଠ�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ବ�ଧି�ରଣ ବ��ବହାର �ରି ସ�ଯ�� "
+"�ରିଥା�।"
 
 #: ../camel/camel-exchange-store.c:314
 #, c-format
@@ -358,9 +362,9 @@ msgstr "%s ସହିତ ଯ��ାଯ�� �ରିବାର� ତ�ର�
 msgid "No such folder"
 msgstr "�ପରି ��ଣସି ଫ�ଲଡର ନାହି�"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:292 ../mail/mail-stub-exchange.c:3048
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3088 ../mail/mail-stub-exchange.c:3255
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3305 ../mail/mail-stub-exchange.c:3368
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:292 ../mail/mail-stub-exchange.c:3053
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3093 ../mail/mail-stub-exchange.c:3260
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3310 ../mail/mail-stub-exchange.c:3373
 msgid "Permission denied"
 msgstr "�ନ�ମତି ନିଷିଦ�ଧ"
 
@@ -416,19 +420,19 @@ msgstr "ସନ�ଦ�ଶ �ାଢ଼ିବାର� ତ�ର��ି"
 msgid "Mailbox does not support full-text searching"
 msgstr "ମ�ଲବା��ସ ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ପାଠ�� ସନ�ଧାନ�� ସମର�ଥନ �ର�ନାହି�"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2699
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2704
 msgid "Unable to move/copy messages"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ତି�ରା�ବା/ନ�ଲ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2965
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2970
 msgid "No mail submission URI for this mailbox"
 msgstr "�ହି ମ�ଲ ବା��ସ ପା�� ��ଣସି ମ�ଲଦା�ଲ URI ନାହି�"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2999
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3004
 msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
 msgstr "ସର�ଭର Exchange ପରିବହନ ମାଧ�ଯମର� ମ�ଲ ��ରହଣ �ର�ନାହି�"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3001
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3006
 #, c-format
 msgid ""
 "Your account does not have permission to use <%s>\n"
@@ -437,7 +441,7 @@ msgstr ""
 "�ପଣ��� �ାତାର� <%s>�� ପ�ର�ର� ଠି�ଣା ପରି ବ��ବହାର \n"
 "�ରିବା ପା�� �ନ�ମତି ନାହି�।"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3013
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3018
 msgid ""
 "Could not send message.\n"
 "This might mean that your account is over quota."
@@ -445,17 +449,17 @@ msgstr ""
 "ସନ�ଦ�ଶ ପଠା�ପାରିବ� ନାହି�।\n"
 "�ହା ମାନ� ହ��ତ �ପଣ���ର �ାତାର ���ା ପ�ରଣ ହ��ଯା��ି।"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3017
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3022
 msgid "Could not send message"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପଠା� ପାରିବ ନାହି�"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3040 ../mail/mail-stub-exchange.c:3093
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3259 ../mail/mail-stub-exchange.c:3310
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3374
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3045 ../mail/mail-stub-exchange.c:3098
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3264 ../mail/mail-stub-exchange.c:3315
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3379
 msgid "Generic error"
 msgstr "ସାଧାରଣ ତ�ର��ି"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3044
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3049
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "ଫ�ଲଡର ପ�ର�ବର� ରହି�ି"
 
@@ -479,7 +483,8 @@ msgid ""
 "Make sure the URL is correct (try \"%s\" instead of \"%s\"?) and try again."
 msgstr ""
 "Exchange ସର�ଭରର� ସ�ଯ�� �ରିପାରିଲା ନାହି�।\n"
-"URL ସଠି� ��ି ବ�ଲି ନିଶ��ିତ �ରନ�ତ� (\"%s\" ପରିବର�ତ�ତ� \"%s\"�� ��ଷ��ା�ରିବ� �ି?) �ବ� ପ�ଣିଥର� ��ଷ��ା�ରନ�ତ�।"
+"URL ସଠି� ��ି ବ�ଲି ନିଶ��ିତ �ରନ�ତ� (\"%s\" ପରିବର�ତ�ତ� \"%s\"�� ��ଷ��ା�ରିବ� �ି?) �ବ� ପ�ଣିଥର� "
+"��ଷ��ା�ରନ�ତ�।"
 
 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:235
 msgid ""
@@ -506,6 +511,11 @@ msgid ""
 "You may need to specify the Windows domain name as part of your username "
 "(eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
 msgstr ""
+"ବିନିମ� ସର�ଭର�� ବ�ଧି�ରଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�।\n"
+"�ାଳ� ନାମ �ବ� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଠି� ��ି ବ�ଲି ନିଶ��ିତ ହ��ନ�ତ� �ବ� ପ�ଣିଥର� ��ଷ��ା�ରନ�ତ�।\n"
+"\n"
+"�ପଣ���� ୱିଣ�ଡ�ର ପରିସର ନାମ�� �ପଣ��� �ାଳ� ନାମର ��ଶ ଭାବର� �ଲ�ଲ�� �ରିବା "
+"�ବଶ��� (ଯ�ପରି�ି, \"MY-DOMAIN\\%s\")।"
 
 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:263
 msgid ""
@@ -526,6 +536,13 @@ msgid ""
 "For information to provide to your Exchange administrator, please follow the "
 "link below:"
 msgstr ""
+"Evolution ସ�ଯ���ାର� Microsoft Exchange ବିନିମ� ସର�ଭର �ପର� �ି�ି ଫଳନ ପା�� �ଭି�ମ��ତା "
+"�ବଶ��� �ରିଥା�, ଯାହା�ି ନିଷ���ରି� �ିମ�ବା ବ�ଲ� ହ�ବାପରି ଦ�ଶ��ମାନ ହ��ଥା�।  (�ହା ସାଧାରଣତ� �ଦ�ଦ�ଶ��ମ�ଳ� ନ�ହ�।)  "
+"Evolution ସ�ଯ���ାର��� ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� �ପଣ���ର ବିନିମ� ପ�ରଶାସ� �ହି ଫଳନ�� �ାର�ଯ���ାର� "
+"�ରିବା �ବଶ���।\n"
+"\n"
+"�ପଣ��� ବିନିମ� ପ�ରଶାସ����� ସ��ନା ପ�ରଦାନ �ରିବା ପା��, ନିମ�ନର� ଥିବା "
+"ସ�ଯ���� �ନ�ସରଣ �ରନ�ତ�:"
 
 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:292
 msgid ""
@@ -533,14 +550,17 @@ msgid ""
 "Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 "
 "and 2003 only."
 msgstr ""
+"�ପଣ ପ�ରଦାନ �ରିଥିବା ବିନିମ� ସର�ଭର URL�� Exchange 5.5 ସର�ଭର ପା�� ନିଯ���ତ। "
+"Microsoft ବିନିମ� ସମର�ଥନ ��ବଳ Microsoft Exchange 2000 "
+"�ବ� 2003 ପା�� Evolution ସ�ଯ���ାର�।"
 
 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:306
 msgid ""
 "Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
 "Check the URL, username, and password, and try again."
 msgstr ""
-"Exchange �ାତା�� ବିନ��ାସ �ରିପାରିଲା ନାହି� �ାରଣ ���ି� ��ଣା ତ�ର��ି ��ି�ି "
-"URL, �ାଳ� ନାମ, �ବ� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ�� ଯା��� �ରନ�ତ�, �ବ� ପ�ଣିଥର� ��ଷ��ା�ରନ�ତ�।"
+"Exchange �ାତା�� ବିନ��ାସ �ରିପାରିଲା ନାହି� �ାରଣ ���ି� ��ଣା ତ�ର��ି ��ି�ି URL, �ାଳ� ନାମ, �ବ� "
+"ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ�� ଯା��� �ରନ�ତ�, �ବ� ପ�ଣିଥର� ��ଷ��ା�ରନ�ତ�।"
 
 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:350
 #, c-format
@@ -549,6 +569,8 @@ msgid ""
 "and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN"
 "\\%s\")."
 msgstr ""
+"�ା�ତି� ନାମାବଳ� ସର�ଭର�� ବ�ଧି��ତ �ରିପାରିବ ନାହି�। �ପଣ���� ପ��� ଯିବା�� ପଡ଼ିପାର� �ବ� ୱିଣ�ଡ�ର ପରିସର ନାମ�� "
+"�ପଣ��� �ାଳ�ନାମର ��ଶ ଭାବର� �ଲ�ଲ�� �ରାଯା�ପାର� (ଯ�ପରି�ି, \"MY-DOMAIN\\%s\")"
 
 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:357
 msgid ""
@@ -604,6 +626,11 @@ msgid ""
 "Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click "
 "\"Forward\".\n"
 msgstr ""
+"Microsoft Exchange ପା�� Evolution ସ�ଯ���ାର� �ପଣ���ର ସ�ଥିତବାନ Outlook ୱ�ବ "
+"�ଭି�ମ��ତା (OWA) �ାତାର� �ାତା ସ��ନା ବ��ବହାର �ରିପାରିବ।\n"
+"\n"
+"�ପଣ���ର OWA ସା�� ଠି�ଣା (URL), �ାଳ� ନାମ, �ବ� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ�� ଭରଣ �ରନ�ତ�, "
+"ତାପର� \"Forward\" ��ଲି� �ରନ�ତ�।\n"
 
 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:10
 msgid ""
@@ -611,6 +638,9 @@ msgid ""
 "replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. "
 "You may need to ask your system administrator for the correct value.\n"
 msgstr ""
+"Microsoft Exchange ପା�� Evolution ସ�ଯ���ାର� �ପଣ��� ସା�� ପା�� �ା�ତି� ନାମାବଳ� "
+"ପ�ରତିର�ପ ମିଳିଲା ନାହି�। ଦ�ା�ରି �ପଣ���ର �ା�ତି� ନାମାବଳ� ସର�ଭରର ନାମ ଭରଣ �ରନ�ତ�। "
+"�ପଣ���� ସଠି� ମ�ଲ�� ପା�� �ପଣ���ର ତନ�ତ�ର ପ�ରଶାସ����� ପ�ାରିବା�� ହ�ବ।\n"
 
 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:12
 msgid ""
@@ -664,6 +694,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please click the \"Forward\" button to continue."
 msgstr ""
+"Microsoft Exchange ପା�� Evolution ସ�ଯ���ାର����� ସ�ୱା�ତ �ରନ�ତ�।\n"
+"ପରବର�ତ�ତି �ି�ି ପରଦା��ଡ଼ି� �ପଣ���� �ପଣ���ର ବିନିମ� �ାତା ସହିତ ସ�ଯ��\n"
+"�ରିବା ପା�� Evolution ସ�ର�ନା �ରିବାର� ସହା�ତା �ରିବ\n"
+"\n"
+"���ରସର ହ�ବା ପା�� ଦ�ା�ରି \"Forward\" ବ�ନ�� ��ଲି� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:28
 msgid ""
@@ -671,8 +706,8 @@ msgid ""
 "save your\n"
 "settings."
 msgstr ""
-"�ପଣ���ର ସ�ଯ��ି�� �ାତା�ି ବର�ତ�ତମାନ ବ��ବହାର ହ�ବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ। �ପଣ���ର ସ�ର�ନା��ଡ଼ି�� "
-"ସ�ର��ଷଣ �ରିବା ପା�� \"Apply\"\n"
+"�ପଣ���ର ସ�ଯ��ି�� �ାତା�ି ବର�ତ�ତମାନ ବ��ବହାର ହ�ବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ। �ପଣ���ର ସ�ର�ନା��ଡ଼ି�� ସ�ର��ଷଣ "
+"�ରିବା ପା�� \"Apply\"\n"
 "ବ�ନ�� ��ଲି� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:30
@@ -691,8 +726,8 @@ msgid ""
 "The current password does not match the existing password for your account. "
 "Please enter the correct password"
 msgstr ""
-"�ପଣ��� �ାତା ପା�� ପ�ର�ଳିତ ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ�ି ସ�ଥିତବାନ ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ସହିତ ମ�ଳ�ା�ନାହି�। "
-"ଦ�ା�ରି ସଠି� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ�� ଭରଣ �ରନ�ତ�"
+"�ପଣ��� �ାତା ପା�� ପ�ର�ଳିତ ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ�ି ସ�ଥିତବାନ ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ସହିତ ମ�ଳ�ା�ନାହି�। ଦ�ା�ରି "
+"ସଠି� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ�� ଭରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../storage/exchange-change-password.c:132
 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
@@ -759,6 +794,8 @@ msgid ""
 "These users will be able to send mail on your behalf\n"
 "and access your folders with the permissions you give them."
 msgstr ""
+"�ହି �ାଳ� ମାନ� �ପଣ��� ବଦଳର� ମ�ଲ ପଠା�ବାର� ସମର�ଥ ହ�ବ�\n"
+"�ବ�  �ପଣ ସ�ମାନ���� ପ�ରଦାନ �ରିଥିବା �ନ�ମତି ସହିତ ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� �ଭି�ମ�� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../storage/exchange-delegates.glade.h:12
 msgid "_Delegate can see private items"
@@ -792,6 +829,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 msgstr ""
+"Evolution ବିନିମ� �ାତା ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�ର �ବସ�ଥାନ �ବ� �ନ���ରମ Evolution %d.%d.%d. "
+"ପର� ପରିବର�ତ�ତନ ହ��ସାରି�ି\n"
+"\n"
+"ଦ�ା�ରି ଧ�ର�ଯ�� ର�ନ�ତ� ଯ�ତ�ବ�ଳ� Evolution �ପଣ���ର ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିଥା�..."
 
 #: ../storage/exchange-migrate.c:101
 #, c-format
@@ -801,6 +842,9 @@ msgid ""
 "The data hasn't been deleted, but will not be seen by this version of "
 "Evolution"
 msgstr ""
+"��ତାବନ�: Evolution ସମସ�ତ ବିନିମ� �ାତାର� ସ�ସ��ରଣ %d.%d.%d.�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ "
+"�ରିପାରିଲା ନାହି�।\n"
+"ତଥ���� �ପସାରଣ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�, �ିନ�ତ� Evolution ର �ହି ସ�ସ��ରଣ�� ଦ��ିପାରିବ� ନାହି�"
 
 #: ../storage/exchange-migrate.c:132
 #, c-format
@@ -831,6 +875,9 @@ msgid ""
 "who sends\n"
 "mail to you while you are out of the office.</small>"
 msgstr ""
+"<small>ନିମ�ନର� �ଲ�ଲ�� �ରାଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ�� ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� ପ�ରତ���� "
+"ବ����ତି��� ପା��� ପଠାଯିବ\n"
+"ଯ���ମାନ� �ପଣ��� ପା��� ମ�ଲ ପଠାନ�ତି ଯ�ତ�ବ�ଳ� �ପଣ �ଫିସର� ଥା�ନ�ତି।</small>"
 
 #: ../storage/exchange-oof.glade.h:8
 msgid "I am currently in the office"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]