[gnome-user-docs] Updated Hungarian translation



commit d3d88e2232b3a68640f89037ad50389a75904ce6
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Wed Apr 29 17:40:02 2009 +0200

    Updated Hungarian translation
---
 gnome2-accessibility-guide/hu/hu.po |   83 ++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 42 insertions(+), 41 deletions(-)

diff --git a/gnome2-accessibility-guide/hu/hu.po b/gnome2-accessibility-guide/hu/hu.po
index 1c74664..695be73 100644
--- a/gnome2-accessibility-guide/hu/hu.po
+++ b/gnome2-accessibility-guide/hu/hu.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accessibility_guide HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-15 20:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-15 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-26 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-29 17:38+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1667,13 +1667,12 @@ msgstr "F7"
 
 #: C/gnome-access-guide.xml:516(para)
 msgid ""
-"Switch to caret navigation mode. Caret navigation mode enables you to use "
-"the keyboard to select text. For more information about caret navigation "
+"Switch to caret navigation mode. In computing, caret navigation is a kind of "
+"keyboard navigation where a caret (also known as \"text cursor\", \"text "
+"insertion cursor\", or \"text selection cursor\") is used to navigate and "
+"select text within a document. For more information about caret navigation "
 "mode, see <xref linkend=\"keynav-52\"/>."
-msgstr ""
-"Bekapcsolja a mutatónavigációs módot. A mutatónavigációs mód segítségével a "
-"billentyűzetrÅ?l jelölhetÅ? ki szöveg. A mutatónavigációs móddal kapcsolatos "
-"további információkért nézze meg a <xref linkend=\"keynav-52\"/> részt."
+msgstr "Bekapcsolja a mutatónavigációs módot. A mutatónavigációs módban egy billentyűzet-navigációs mód, amelyben egy kurzor (más néven szövegkurzor, szövegbeviteli kurzor vagy szövegkijelölési kurzor) segítségével lehet a dokumentumban közlekedni és szöveget kijelölni. A mutatónavigációs móddal kapcsolatos további információkért nézze meg a <xref linkend=\"keynav-52\"/> részt."
 
 #: C/gnome-access-guide.xml:528(title)
 msgid "Global Keyboard Shortcuts"
@@ -3135,17 +3134,13 @@ msgid ""
 "The following table describes how to use caret navigation mode (eg, in "
 "supporting applications like <application>Yelp</application>, "
 "<application>Evolution</application>, <application>Epiphany</application>, "
-"or <application>Firefox</application>). Caret navigation is a mode of "
-"operation in an application which enables you to use the keyboard to "
-"navigate and select text."
-msgstr ""
-"A következÅ? táblázat leírja a <application>Yelp</application> "
-"súgóböngészÅ?ben a HTML-alapú súgótémakörök közötti navigáció módját "
-"mutatónavigációs módban. A mutatónavigáció az alkalmazásokban lehetÅ?vé teszi "
-"szövegek kijelölését a billentyűzet használatával. A mutatónavigációs módot "
-"az <application>Evolution</application> levelezÅ?ben, a "
-"<application>Epiphany</application> és a <application>Firefox</application> "
-"webböngészÅ?ben is használhatja."
+"or <application>Firefox</application>). In computing, caret navigation is a "
+"kind of keyboard navigation where a caret (also known as \"text cursor\", "
+"\"text insertion cursor\", or \"text selection cursor\") is used to navigate "
+"and select text within a document."
+msgstr ""
+"A következÅ? táblázat leírja a mutatónavigációs mód használatát (például a <application>Yelp</application> súgóböngészÅ?ben, az <application>Evolution</application> levelezÅ?ben, az <application>Epiphany</application> és a <application>Firefox</application> "
+"webböngészÅ?kben. A mutatónavigációs módban egy billentyűzet-navigációs mód, amelyben egy kurzor (más néven szövegkurzor, szövegbeviteli kurzor vagy szövegkijelölési kurzor) segítségével lehet a dokumentumban közlekedni és szöveget kijelölni. "
 
 #: C/gnome-access-guide.xml:2482(para)
 msgid "Switch to caret navigation mode [Yelp-only]."
@@ -6115,13 +6110,13 @@ msgstr ""
 "(asztali vagy laptop), megtekinthetÅ? és szükség esetén részletekbe menÅ?en "
 "módosítható a létezÅ? billentyűzetkiosztás. Az Orka grafikus beállítási "
 "párbeszédablak megnyitásához nyomja meg az <keycombo><keycap>Orka módosító</"
-"keycap><keycap>Szóköz</keycap></keycombo> billentyűkombinációt, ahol az "
-"Orka módosító az <keycap>Insert</keycap> asztali (<xref linkend=\"orca-"
-"desktop-keys\"/>) és <keycap>Nagybetű zár</keycap> laptop (<xref linkend="
-"\"orca-laptop-keys\"/>) kiosztás esetén). Ha csak egy alkalmazás Orka "
-"beállításait szeretné megváltoztatni, az alkalmazás elindítása után nyomja "
-"meg az <keycombo><keycap>Orka módosító</keycap><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Szóköz</keycap></keycombo> billentyűkombinációt."
+"keycap><keycap>Szóköz</keycap></keycombo> billentyűkombinációt, ahol az Orka "
+"módosító az <keycap>Insert</keycap> asztali (<xref linkend=\"orca-desktop-"
+"keys\"/>) és <keycap>Nagybetű zár</keycap> laptop (<xref linkend=\"orca-"
+"laptop-keys\"/>) kiosztás esetén). Ha csak egy alkalmazás Orka beállításait "
+"szeretné megváltoztatni, az alkalmazás elindítása után nyomja meg az "
+"<keycombo><keycap>Orka módosító</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Szóköz</"
+"keycap></keycombo> billentyűkombinációt."
 
 #: C/gnome-access-guide.xml:1171(para)
 msgid ""
@@ -7879,7 +7874,6 @@ msgid "Orca Keyboard Commands"
 msgstr "Orka billentyűparancsok"
 
 #: C/gnome-access-guide.xml:2160(para)
-
 msgid ""
 "You can get a complete list of available keyboard commands by visiting the "
 "<guilabel>Key Bindings</guilabel> page of the <application>Orca</"
@@ -7896,18 +7890,21 @@ msgid ""
 "intercept all keyboard and braille input events and tell you what the effect "
 "would be. To exit learn mode, press the <keycap>Escape</keycap> key."
 msgstr ""
-"A billentyűparancsok teljes listáját megtekintheti az <application>Orka</application> grafikus beállító párbeszédpanel (<xref linkend=\"orca-keybindings-page\"/>) <guilabel>Billentyűtársítások</guilabel> lapján. Az Orka grafikus beállító párbeszédpanelt az "
-"<keycombo><keycap>Orka módosító</keycap><keycap>Szóköz</keycap></keycombo> "
-"billentyűkombinációval tudja megjeleníteni, ahol az Orka módosító az "
-"<keycap>Insert</keycap> asztali (<xref linkend=\"orca-desktop-keys\"/>) és a <keycap>Nagybetű zár</keycap> laptop (<xref linkend=\"orca-laptop-keys\"/>) "
-"kiosztás esetén. Megjegyzés: az <application>Orka</application> futása "
-"közben bármikor beléphet az Orka â??Tanulóâ?? módjába, ha lenyomja az "
-"<keycombo><keycap>Orka módosító</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> "
-"billentyűkombinációt. Amikor a tanuló módban tartózkodik, az "
-"<application>Orka</application> fogadja a billentyűzet és braille "
-"eseményeket és elmondja, hogy mi történik az adott esemény "
-"kezdeményezésekor. A tanuló módból az <keycap>Escape</keycap> billentyű "
-"lenyomásával léphet ki."
+"A billentyűparancsok teljes listáját megtekintheti az <application>Orka</"
+"application> grafikus beállító párbeszédpanel (<xref linkend=\"orca-"
+"keybindings-page\"/>) <guilabel>Billentyűtársítások</guilabel> lapján. Az "
+"Orka grafikus beállító párbeszédpanelt az <keycombo><keycap>Orka módosító</"
+"keycap><keycap>Szóköz</keycap></keycombo> billentyűkombinációval tudja "
+"megjeleníteni, ahol az Orka módosító az <keycap>Insert</keycap> asztali "
+"(<xref linkend=\"orca-desktop-keys\"/>) és a <keycap>Nagybetű zár</keycap> "
+"laptop (<xref linkend=\"orca-laptop-keys\"/>) kiosztás esetén. Megjegyzés: "
+"az <application>Orka</application> futása közben bármikor beléphet az Orka "
+"â??Tanulóâ?? módjába, ha lenyomja az <keycombo><keycap>Orka módosító</"
+"keycap><keycap>H</keycap></keycombo> billentyűkombinációt. Amikor a tanuló "
+"módban tartózkodik, az <application>Orka</application> fogadja a "
+"billentyűzet és braille eseményeket és elmondja, hogy mi történik az adott "
+"esemény kezdeményezésekor. A tanuló módból az <keycap>Escape</keycap> "
+"billentyű lenyomásával léphet ki."
 
 #: C/gnome-access-guide.xml:2164(para)
 msgid ""
@@ -8063,7 +8060,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<keycap>Numpad-minus</keycap> - toggle between flat review and focus "
 "tracking mode."
-msgstr "<keycap>Numpad-kivonás</keycap>: Váltás az egyszerű áttekintés és a fókuszkövetés mód között."
+msgstr ""
+"<keycap>Numpad-kivonás</keycap>: Váltás az egyszerű áttekintés és a "
+"fókuszkövetés mód között."
 
 #: C/gnome-access-guide.xml:2246(para) C/gnome-access-guide.xml:2449(para)
 msgid ""
@@ -8408,7 +8407,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>p</keycap></keycombo> - toggle "
 "between flat review and focus tracking mode."
-msgstr "<keycombo><keycap>Nagybetű zár</keycap><keycap>p</keycap></keycombo>: Váltás az egyszerű áttekintés és a fókuszkövetés mód között."
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>Nagybetű zár</keycap><keycap>p</keycap></keycombo>: Váltás "
+"az egyszerű áttekintés és a fókuszkövetés mód között."
 
 #: C/gnome-access-guide.xml:2459(para)
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]