[gnome-utils/gnome-2-26] Updated Greek translation



commit 01d970c0413bb724759b4c44f9d47be3b215f80d
Author: Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>
Date:   Wed Apr 29 18:29:28 2009 +0300

    Updated Greek translation
---
 gfloppy/doc/el/el.po |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 330 insertions(+), 82 deletions(-)

diff --git a/gfloppy/doc/el/el.po b/gfloppy/doc/el/el.po
index 56202b7..f25fb4f 100644
--- a/gfloppy/doc/el/el.po
+++ b/gfloppy/doc/el/el.po
@@ -1,7 +1,10 @@
+# Greek translation of Gfloppy Manual
+# Copyright (C) 2009 The Free Software Foundation, Inc
+# This file is distributed under the same license as the Gfloppy package.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-16 06:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-14 11:19+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 hotmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
@@ -9,8 +12,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: 2\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
-"X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -29,16 +30,18 @@ msgid "Floppy Formatter Manual"
 msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο Î?ιαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Î?ιÏ?κέÏ?αÏ?"
 
 #: C/gfloppy.xml:17(para)
-msgid "Floppy Formatter, also known as Gfloppy, formats floppy disks for use in Linux."
-msgstr "Î? Î?ιαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η διÏ?κέÏ?αÏ?, εÏ?ίÏ?ηÏ? γνÏ?Ï?Ï?ή Ï?Ï? Gfloppy, διαμοÏ?Ï?Ï?νει διÏ?κέÏ?εÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ο Linux."
+msgid ""
+"Floppy Formatter, also known as Gfloppy, formats floppy disks for use in "
+"Linux."
+msgstr ""
+"Î? Î?ιαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η διÏ?κέÏ?αÏ?, εÏ?ίÏ?ηÏ? γνÏ?Ï?Ï?ή Ï?Ï? Gfloppy, διαμοÏ?Ï?Ï?νει διÏ?κέÏ?εÏ? για "
+"Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ο Linux."
 
-#: C/gfloppy.xml:20(year)
-#: C/gfloppy.xml:127(date)
+#: C/gfloppy.xml:20(year) C/gfloppy.xml:127(date)
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
 
-#: C/gfloppy.xml:21(holder)
-#: C/gfloppy.xml:129(para)
+#: C/gfloppy.xml:21(holder) C/gfloppy.xml:129(para)
 msgid "Kenny Graunke"
 msgstr "Kenny Graunke"
 
@@ -58,39 +61,118 @@ msgstr "2003"
 msgid "Baris Cicek"
 msgstr "Baris Cicek"
 
-#: C/gfloppy.xml:41(publishername)
-#: C/gfloppy.xml:51(orgname)
-#: C/gfloppy.xml:60(orgname)
-#: C/gfloppy.xml:68(orgname)
-#: C/gfloppy.xml:109(para)
-#: C/gfloppy.xml:121(para)
-#: C/gfloppy.xml:132(para)
+#: C/gfloppy.xml:41(publishername) C/gfloppy.xml:51(orgname)
+#: C/gfloppy.xml:60(orgname) C/gfloppy.xml:68(orgname) C/gfloppy.xml:109(para)
+#: C/gfloppy.xml:121(para) C/gfloppy.xml:132(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Î?Ï?γο Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME"
 
 #: C/gfloppy.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "ΧοÏ?ηγείÏ?αι η άδεια για ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή, διανομή ή/και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? GNU·Free·Documentation·License·(GFDL) έκδοÏ?ηÏ? 1.1 ή οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε άλληÏ? έκδοÏ?ηÏ? δημοÏ?ιεÏ?μένηÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Free·Software·Foundation με αναλλοίÏ?Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία, Ï?Ï?Ï?ίÏ? κείμενα Front-Cover και κείμενα Back-Cover. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?οÏ? GFDL Ï?Ï?ο Ï?Ï?νδεÏ?μο <ulink·type=\"help\"·url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING-DOCS Ï?οÏ? διανέμεÏ?αι με αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον οδηγÏ?."
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"ΧοÏ?ηγείÏ?αι η άδεια για ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή, διανομή ή/και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
+"εγγÏ?άÏ?οÏ? κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? GNU·Free·Documentation·License·(GFDL) "
+"έκδοÏ?ηÏ? 1.1 ή οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε άλληÏ? έκδοÏ?ηÏ? δημοÏ?ιεÏ?μένηÏ? αÏ?Ï? Ï?ο "
+"Free·Software·Foundation με αναλλοίÏ?Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία, Ï?Ï?Ï?ίÏ? κείμενα Front-Cover "
+"και κείμενα Back-Cover. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?οÏ? GFDL Ï?Ï?ο "
+"Ï?Ï?νδεÏ?μο <ulink·type=\"help\"·url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο "
+"COPYING-DOCS Ï?οÏ? διανέμεÏ?αι με αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον οδηγÏ?."
 
 #: C/gfloppy.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr "Το εγÏ?ειÏ?ίδιο αÏ?Ï?Ï? είναι Ï?μήμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?λλογήÏ? εγÏ?ειÏ?ιδίÏ?ν GNOME Ï?οÏ? διανέμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?ην άδεια GFDL. Î?ν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να διανείμεÏ?ε Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?λλογή, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο κάνεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ονÏ?αÏ? ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ? Ï?Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?μήμα 6 Ï?ηÏ? άδειαÏ?."
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Το εγÏ?ειÏ?ίδιο αÏ?Ï?Ï? είναι Ï?μήμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?λλογήÏ? εγÏ?ειÏ?ιδίÏ?ν GNOME Ï?οÏ? διανέμεÏ?αι "
+"Ï?Ï?Ï? Ï?ην άδεια GFDL. Î?ν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να διανείμεÏ?ε Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά "
+"αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?λλογή, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο κάνεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ονÏ?αÏ? ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ? "
+"Ï?Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?μήμα 6 Ï?ηÏ? άδειαÏ?."
 
 #: C/gfloppy.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
-msgstr "Πολλά ονÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν οι εÏ?αιÏ?ίεÏ? για να διακÏ?ίνοÏ?ν μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α και Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? διεκδικοÏ?νÏ?αι Ï?Ï? εμÏ?οÏ?ικά Ï?ήμαÏ?α. Î?Ï?οÏ? Ï?α ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?ά εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?ε οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η GNOME, και Ï?α μέλη Ï?οÏ? ΣÏ?εδίοÏ? ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME είναι ενήμεÏ?α αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν εμÏ?οÏ?ικÏ?ν Ï?ημάÏ?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?ε Ï?α ονÏ?μαÏ?ά Ï?οÏ?Ï? εμÏ?ανίζονÏ?αι με κεÏ?αλαία γÏ?άμμαÏ?α ή με Ï?α αÏ?Ï?ικά κεÏ?αλαία γÏ?άμμαÏ?α."
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Πολλά ονÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν οι εÏ?αιÏ?ίεÏ? για να διακÏ?ίνοÏ?ν μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α και Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? διεκδικοÏ?νÏ?αι Ï?Ï? εμÏ?οÏ?ικά Ï?ήμαÏ?α. Î?Ï?οÏ? Ï?α ονÏ?μαÏ?α "
+"αÏ?Ï?ά εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?ε οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η GNOME, και Ï?α μέλη Ï?οÏ? ΣÏ?εδίοÏ? "
+"ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME είναι ενήμεÏ?α αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν εμÏ?οÏ?ικÏ?ν Ï?ημάÏ?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?ε Ï?α ονÏ?μαÏ?ά "
+"Ï?οÏ?Ï? εμÏ?ανίζονÏ?αι με κεÏ?αλαία γÏ?άμμαÏ?α ή με Ï?α αÏ?Ï?ικά κεÏ?αλαία γÏ?άμμαÏ?α."
 
 #: C/gfloppy.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr "ΤÎ? ΠÎ?ΡÎ?Î? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?ΤÎ?Î? \"ΩΣ Î?ΧÎ?Î?\", ΧΩΡÎ?Σ Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?, Î?Î?ΠÎ?ΦΡÎ?ΣÎ?Î?Î?Î? Î? ΥΠÎ?Î?Î?Î?ΣΣÎ?Î?Î?Î?Î?, ΣΥÎ?ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ?, ΧΩΡÎ?Σ ΠÎ?ΡÎ?Î?ΡÎ?ΣÎ?Î?ΥΣ, Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?ΩÎ? Î?ΤÎ? ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î? Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ? ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΤÎ?Î?Î?Î?ΩÎ?, Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?, Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? Î? Î?ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?ΣΤÎ?. Î? ΧΡÎ?ΣΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î¥Î?Î? ΠÎ?Î¥ Î?ΠÎ?ΡÎ?Î? Î?Î? ΠΡÎ?Î?ΥΨÎ?Î? ΩΣ ΠΡÎ?Σ ΤÎ?Î? ΠÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?, Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΤÎ?ΥΡÎ?Î?Î? ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î? ΤΩÎ? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΣÎ?ΩÎ? ΤÎ?Î¥. Î?Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ? ΤÎ?Î¥ Î?ΠÎ?Î?Î?Î?ΧÎ?Î?Î¥Î? Î?Î?Î?Î?ΤΩÎ?Î?ΤÎ?Î?Î? Î?Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? ΤΡÎ?ΠÎ?, Î? Τ
 Î?Î?Î?Î?Î?Σ ΧΡÎ?ΣΤÎ?Σ (Î?Î?Î? Î?ΧÎ? Î? Î?ΡΧÎ?Î?Î?Σ ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, ΣΥÎ?ΤÎ?Î?ΤÎ?Σ Î? Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?Î?ΠÎ?ΤÎ? ΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?) Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΤÎ? Î?Î?ΣΤÎ?Σ Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?ΠÎ?ΣÎ?Î?Î¥Î?Σ Î? Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ. Î?ΥΤÎ? Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΣÎ? Î?ΠÎ? Î?Î?Î?Î¥Î?ΤÎ?Î?Î?Σ Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ ΣΥÎ?Î?ΣΤÎ? Î?ΥΣÎ?Î?ΣΤÎ?Î?Î? Î?Î?ΡÎ?Σ ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Σ. Î?Î¥Î?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? Î?Î?Î?Î¥Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΥΣÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?Î?ΤÎ?Î? Î?ΦÎ?Î?Î?Σ, ΠÎ?ΡÎ? ΥΠÎ? ΤÎ?Î? Î?ΡÎ? ΤÎ?Σ ΩΣ Î?Î?Ω ΠÎ?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΣÎ?Σ Î?Î?Î?"
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ΤÎ? ΠÎ?ΡÎ?Î? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?ΤÎ?Î? \"ΩΣ Î?ΧÎ?Î?\", ΧΩΡÎ?Σ Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?, "
+"Î?Î?ΠÎ?ΦΡÎ?ΣÎ?Î?Î?Î? Î? ΥΠÎ?Î?Î?Î?ΣΣÎ?Î?Î?Î?Î?, ΣΥÎ?ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ?, ΧΩΡÎ?Σ ΠÎ?ΡÎ?Î?ΡÎ?ΣÎ?Î?ΥΣ, "
+"Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?ΩÎ? Î?ΤÎ? ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î? Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ? ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î? "
+"Î?ΤÎ?Î?Î?Î?ΩÎ?, Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?, Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? Î? Î?ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?ΣΤÎ?. Î? "
+"ΧΡÎ?ΣΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î¥Î?Î? ΠÎ?Î¥ Î?ΠÎ?ΡÎ?Î? Î?Î? ΠΡÎ?Î?ΥΨÎ?Î? ΩΣ ΠΡÎ?Σ ΤÎ?Î? "
+"ΠÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?, Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΤÎ?ΥΡÎ?Î?Î? ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î? ΤΩÎ? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΣÎ?ΩÎ? "
+"ΤÎ?Î¥. Î?Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ? ΤÎ?Î¥ Î?ΠÎ?Î?Î?Î?ΧÎ?Î?Î¥Î? "
+"Î?Î?Î?Î?ΤΩÎ?Î?ΤÎ?Î?Î? Î?Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? ΤΡÎ?ΠÎ?, Î? ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Σ ΧΡÎ?ΣΤÎ?Σ (Î?Î?Î? Î?ΧÎ? Î? Î?ΡΧÎ?Î?Î?Σ "
+"ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, ΣΥÎ?ΤÎ?Î?ΤÎ?Σ Î? Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?Î?ΠÎ?ΤÎ? ΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?) Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΤÎ? Î?Î?ΣΤÎ?Σ "
+"Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?ΠÎ?ΣÎ?Î?Î¥Î?Σ Î? Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ. Î?ΥΤÎ? Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΣÎ? Î?ΠÎ? Î?Î?Î?Î¥Î?ΤÎ?Î?Î?Σ Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ "
+"ΣΥÎ?Î?ΣΤÎ? Î?ΥΣÎ?Î?ΣΤÎ?Î?Î? Î?Î?ΡÎ?Σ ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Σ. Î?Î¥Î?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? Î?Î?Î?Î¥Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î? "
+"ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΥΣÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?Î?ΤÎ?Î? Î?ΦÎ?Î?Î?Σ, ΠÎ?ΡÎ? ΥΠÎ? ΤÎ?Î? Î?ΡÎ? ΤÎ?Σ ΩΣ Î?Î?Ω "
+"ΠÎ?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΣÎ?Σ Î?Î?Î?"
 
 #: C/gfloppy.xml:55(para)
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr "ΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΠÎ?ΡÎ?ΠΤΩΣÎ? Î?Î?Î? ΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΣΤÎ?Î?Î?Î¥ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?Σ (ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î¥ ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ), ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î¥ Î? Î?Î?Î?Î?Î¥, Î? ΣΥÎ?ΤÎ?Î?ΤÎ?Σ, Î? Î?ΡΧÎ?Î?Î?Σ ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?Î?ΠÎ?ΤÎ? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?Î?ΤÎ?Σ Î? Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥, Î? Î?ΠÎ?Î?ΣÎ?Î?ΠÎ?ΤÎ? ΠΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΥΤÎ?Σ Î?ΠÎ?Î?Î?Î¥Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î? ΤΩÎ? Î?Î?ΩΤÎ?ΡΩ ΠΡÎ?ΣΩΠΩÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΥΠÎ?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΤÎ? Î?Î?Î?Î¥Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? ΠΡÎ?ΣΩΠÎ?Î¥ Î?Î?Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?Î?ΣÎ?, Î?Î?Î?Î?ΣÎ?, Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?Î?ΡÎ?, Î?ΤΥΧÎ? Î? ΣΥÎ?Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? ΧÎ?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΡÎ? ΣΥÎ?ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ?, ΧΩΡÎ?Σ ΠÎ?ΡÎ?Î?ΡÎ?ΣÎ?Î?ΥΣ, Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΤÎ?Î?Σ Î?ΠΩÎ?Î?Î?Î?Σ ΠÎ?Î?Î?ΤÎ?Î?
 Î?Σ, ΣΤÎ?ΣÎ? Î?ΡÎ?Î?ΣÎ?Î?Σ, Î?ΣΤÎ?ΧÎ?Î? Î? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΤÎ?ΥΡÎ?Î?Î? ΥΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΣΤÎ?, Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î? Î? Î?ΠΩÎ?Î?Î?Î? ΠÎ?Î¥ Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΡÎ?Î? Î? ΣΧÎ?ΤÎ?Î?Î?ΤÎ?Î? Î?Î? ΤÎ?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î?Î?Î? Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?Î?ΠÎ?ΤÎ? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥, Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î? Î?Î?ΠÎ?Î?Î? Î?ΠÎ? Î?ΥΤÎ? ΤÎ? ΠΡÎ?ΣΩΠÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?ΡÎ? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΠΡÎ?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ ΤÎ?ΤÎ?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΩÎ?."
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΠÎ?ΡÎ?ΠΤΩΣÎ? Î?Î?Î? ΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΣΤÎ?Î?Î?Î¥ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?Σ "
+"(ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î¥ ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ), ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î¥ Î? Î?Î?Î?Î?Î¥, Î? ΣΥÎ?ΤÎ?Î?ΤÎ?Σ, Î? "
+"Î?ΡΧÎ?Î?Î?Σ ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?Î?ΠÎ?ΤÎ? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?Î?ΤÎ?Σ Î? Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ ΤÎ?Î¥ "
+"Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥, Î? Î?ΠÎ?Î?ΣÎ?Î?ΠÎ?ΤÎ? ΠΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΥΤÎ?Σ "
+"Î?ΠÎ?Î?Î?Î¥Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î? ΤΩÎ? Î?Î?ΩΤÎ?ΡΩ ΠΡÎ?ΣΩΠΩÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΥΠÎ?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΤÎ? Î?Î?Î?Î¥Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? "
+"ΠΡÎ?ΣΩΠÎ?Î¥ Î?Î?Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?Î?ΣÎ?, Î?Î?Î?Î?ΣÎ?, Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?Î?ΡÎ?, Î?ΤΥΧÎ? Î? ΣΥÎ?Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î? "
+"Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? ΧÎ?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΡÎ? ΣΥÎ?ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ?, ΧΩΡÎ?Σ ΠÎ?ΡÎ?Î?ΡÎ?ΣÎ?Î?ΥΣ, Î?Î?Î?Î?Î?Σ "
+"Î?Î?Î?Î?ΤÎ?Î?Σ Î?ΠΩÎ?Î?Î?Î?Σ ΠÎ?Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Σ, ΣΤÎ?ΣÎ? Î?ΡÎ?Î?ΣÎ?Î?Σ, Î?ΣΤÎ?ΧÎ?Î? Î? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΤÎ?ΥΡÎ?Î?Î? "
+"ΥΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΣΤÎ?, Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î? Î? Î?ΠΩÎ?Î?Î?Î? ΠÎ?Î¥ Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΡÎ?Î? Î? "
+"ΣΧÎ?ΤÎ?Î?Î?ΤÎ?Î? Î?Î? ΤÎ?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î?Î?Î? Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?Î?ΠÎ?ΤÎ? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ "
+"ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥, Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î? Î?Î?ΠÎ?Î?Î? Î?ΠÎ? Î?ΥΤÎ? ΤÎ? ΠΡÎ?ΣΩΠÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?ΡÎ? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? "
+"ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΠΡÎ?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ ΤÎ?ΤÎ?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΩÎ?."
 
 #: C/gfloppy.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-msgstr "ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î?Î?Î? Î?Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?Î?ΤÎ?Î? ΥΠÎ? ΤÎ?ΥΣ Î?ΡÎ?ΥΣ ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î¥Î?Î?ΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ GNU Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΡΩ Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?ΣÎ? Î?ΤÎ?: <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î?Î?Î? Î?Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?Î?ΤÎ?Î? ΥΠÎ? ΤÎ?ΥΣ "
+"Î?ΡÎ?ΥΣ ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î¥Î?Î?ΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ GNU Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΡΩ Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?ΣÎ? Î?ΤÎ?: "
+"<placeholder-1/>"
 
 #: C/gfloppy.xml:48(firstname)
 msgid "Baris"
@@ -126,7 +208,7 @@ msgstr "Graunke"
 
 #: C/gfloppy.xml:103(revnumber)
 msgid "Gfloppy Manual V2.1"
-msgstr "Gfloppy Manual V2.1"
+msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο Ï?οÏ? Gfloppy, έκδοÏ?η 2.1"
 
 #: C/gfloppy.xml:104(date)
 msgid "January 2003"
@@ -138,11 +220,11 @@ msgstr "Baris Cicek <email>bcicek phreaker net</email>"
 
 #: C/gfloppy.xml:114(revnumber)
 msgid "Gfloppy Manual V4.0"
-msgstr "Gfloppy Manual V4.0"
+msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο Ï?οÏ? Gfloppy, έκδοÏ?η 4.0"
 
 #: C/gfloppy.xml:115(date)
 msgid "June 2002"
-msgstr "June 2002"
+msgstr "Î?οÏ?νιοÏ? 2002"
 
 #: C/gfloppy.xml:118(para)
 msgid "John Fleck <email>jfleck inkstain net</email>"
@@ -161,24 +243,45 @@ msgid "Feedback"
 msgstr "Î?νάδÏ?αÏ?η"
 
 #: C/gfloppy.xml:141(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Gfloppy application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr "Î?ια να αναÏ?έÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Gfloppy ή αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?ο <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Gfloppy application or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback"
+"\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Î?ια να αναÏ?έÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην εÏ?αÏ?μογή "
+"Gfloppy ή αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?ο <ulink url=\"ghelp:"
+"gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
 
 #: C/gfloppy.xml:160(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή"
 
 #: C/gfloppy.xml:162(para)
-msgid "<application>GFloppy</application> formats floppy disks for Linux. New floppy disks might need to be formatted before they can be used."
-msgstr "Το <application>GFloppy</application> διαμοÏ?Ï?Ï?νει διÏ?κέÏ?εÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ο Linux. Î?ι καινοÏ?Ï?ιεÏ? διÏ?κέÏ?εÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ειαÏ?θοÏ?ν διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ιν Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η."
+msgid ""
+"<application>GFloppy</application> formats floppy disks for Linux. New "
+"floppy disks might need to be formatted before they can be used."
+msgstr ""
+"Το <application>GFloppy</application> διαμοÏ?Ï?Ï?νει διÏ?κέÏ?εÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ο "
+"Linux. Î?ι καινοÏ?Ï?ιεÏ? διÏ?κέÏ?εÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ειαÏ?θοÏ?ν διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ιν Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η."
 
 #: C/gfloppy.xml:167(para)
-msgid "To run <application>GFloppy</application>, select <guimenuitem>Floppy Formatter</guimenuitem> from the <guisubmenu>System Tools</guisubmenu> submenu of the <guimenu>Main Menu</guimenu>, or type <command>gfloppy</command> on the command line."
-msgstr "Î?ια να εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε Ï?ο <application>GFloppy</application>, εÏ?ιλέξÏ?ε <guimenuitem>Î?ιαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η διÏ?κέÏ?αÏ?</guimenuitem> αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ομενοÏ? <guisubmenu>Î?Ï?γαλεία Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</guisubmenu> Ï?Ï?ο <guimenu>Î?ενÏ?Ï?ικÏ? μενοÏ?</guimenu> ή Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε <command>gfloppy</command> Ï?Ï?η γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν."
+msgid ""
+"To run <application>GFloppy</application>, select <guimenuitem>Floppy "
+"Formatter</guimenuitem> from the <guisubmenu>System Tools</guisubmenu> "
+"submenu of the <guimenu>Main Menu</guimenu>, or type <command>gfloppy</"
+"command> on the command line."
+msgstr ""
+"Î?ια να εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε Ï?ο <application>GFloppy</application>, εÏ?ιλέξÏ?ε "
+"<guimenuitem>Î?ιαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η διÏ?κέÏ?αÏ?</guimenuitem> αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ομενοÏ? "
+"<guisubmenu>Î?Ï?γαλεία Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</guisubmenu> Ï?Ï?ο <guimenu>Î?ενÏ?Ï?ικÏ? μενοÏ?</"
+"guimenu> ή Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε <command>gfloppy</command> Ï?Ï?η γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν."
 
 #: C/gfloppy.xml:176(para)
-msgid "This document describes version 2.4 of <application>GFloppy</application>."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ην έκδοÏ?η 2.4 Ï?οÏ? <application>GFloppy</application>."
+msgid ""
+"This document describes version 2.4 of <application>GFloppy</application>."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ην έκδοÏ?η 2.4 Ï?οÏ? <application>GFloppy</"
+"application>."
 
 #: C/gfloppy.xml:187(title)
 msgid "Use of GFloppy"
@@ -188,15 +291,20 @@ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? GFloppy"
 msgid "Gfloppy Main Window"
 msgstr "Î?ενÏ?Ï?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Gfloppy"
 
-#: C/gfloppy.xml:194(screeninfo)
-#: C/gfloppy.xml:203(phrase)
+#: C/gfloppy.xml:194(screeninfo) C/gfloppy.xml:203(phrase)
 #: C/gfloppy.xml:205(para)
 msgid "GFloppy Main Window"
 msgstr "Î?ενÏ?Ï?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Gfloppy"
 
 #: C/gfloppy.xml:188(para)
-msgid "When you start <application>GFloppy</application>, the <interface>Main window</interface> opens, shown in <xref linkend=\"gfloppymainwindow\"/>. <placeholder-1/>"
-msgstr "Î?Ï?αν εκκινείÏ?ε Ï?ο <application>GFloppy</application>, ανοίγει Ï?ο <interface>Î?ενÏ?Ï?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο</interface>, Ï?οÏ? Ï?αίνεÏ?αι Ï?Ï?ο <xref linkend=\"gfloppymainwindow\"/>. <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"When you start <application>GFloppy</application>, the <interface>Main "
+"window</interface> opens, shown in <xref linkend=\"gfloppymainwindow\"/>. "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Î?Ï?αν εκκινείÏ?ε Ï?ο <application>GFloppy</application>, ανοίγει Ï?ο "
+"<interface>Î?ενÏ?Ï?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο</interface>, Ï?οÏ? Ï?αίνεÏ?αι Ï?Ï?ο <xref linkend="
+"\"gfloppymainwindow\"/>. <placeholder-1/>"
 
 #: C/gfloppy.xml:212(para)
 msgid "Insert a floppy disk that is not write-protected."
@@ -207,36 +315,71 @@ msgid "Warning"
 msgstr "ΠÏ?οειδοÏ?οίηÏ?η"
 
 #: C/gfloppy.xml:218(para)
-msgid "GFloppy will destroy all files on your floppy disk. Do not format floppies containing files you wish to keep."
-msgstr "Το GFloppy θα καÏ?αÏ?Ï?Ï?έÏ?ει Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?η διÏ?κέÏ?α Ï?αÏ?. Î?ην διαμοÏ?Ï?Ï?νεÏ?ε διÏ?κέÏ?εÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να κÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε."
+msgid ""
+"GFloppy will destroy all files on your floppy disk. Do not format floppies "
+"containing files you wish to keep."
+msgstr ""
+"Το GFloppy θα καÏ?αÏ?Ï?Ï?έÏ?ει Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?η διÏ?κέÏ?α Ï?αÏ?. Î?ην διαμοÏ?Ï?Ï?νεÏ?ε "
+"διÏ?κέÏ?εÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να κÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε."
 
 #: C/gfloppy.xml:223(para)
-msgid "GFloppy needs to know the density of your floppy disk, the amount of data it can hold. Most disks today are High Density, 1.44MB 3.5\"."
-msgstr "Το GFloppy Ï?Ï?έÏ?ει να γνÏ?Ï?ίζει Ï?η Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? διÏ?κέÏ?αÏ? Ï?αÏ?, Ï?ον Ï?γκο δεδομένÏ?ν Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?Ï?έÏ?ει. Î?ι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? διÏ?κέÏ?εÏ? Ï?ήμεÏ?α είναι High Density, 1.44MB 3.5\"."
+msgid ""
+"GFloppy needs to know the density of your floppy disk, the amount of data it "
+"can hold. Most disks today are High Density, 1.44MB 3.5\"."
+msgstr ""
+"Το GFloppy Ï?Ï?έÏ?ει να γνÏ?Ï?ίζει Ï?η Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? διÏ?κέÏ?αÏ? Ï?αÏ?, Ï?ον Ï?γκο "
+"δεδομένÏ?ν Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?Ï?έÏ?ει. Î?ι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? διÏ?κέÏ?εÏ? Ï?ήμεÏ?α είναι High "
+"Density, 1.44MB 3.5\"."
 
 #: C/gfloppy.xml:228(para)
-msgid "Select your file system type. If you need to use your floppy under DOS or Windows, choose <guibutton>DOS (FAT)</guibutton>. Otherwise, choose <guibutton>Linux Native (ext2)</guibutton>. Linux Native cannot be read on most non-Linux machines."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?αÏ?. Î?ν Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?η διÏ?κέÏ?α Ï?αÏ? Ï?ε Ï?εÏ?ιβάλλον DOS ή Windows, εÏ?ιλέξεÏ?ε <guibutton>DOS (FAT)</guibutton>. Î?λλιÏ?Ï?, εÏ?ιλέξÏ?ε <guibutton>Linux Native (ext2)</guibutton>. Î? διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Linux Native δεν μÏ?οÏ?εί να αναγνÏ?Ï?θεί αÏ?Ï? Ï?α Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α μη-Linux Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α."
+msgid ""
+"Select your file system type. If you need to use your floppy under DOS or "
+"Windows, choose <guibutton>DOS (FAT)</guibutton>. Otherwise, choose "
+"<guibutton>Linux Native (ext2)</guibutton>. Linux Native cannot be read on "
+"most non-Linux machines."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?αÏ?. Î?ν Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε "
+"Ï?η διÏ?κέÏ?α Ï?αÏ? Ï?ε Ï?εÏ?ιβάλλον DOS ή Windows, εÏ?ιλέξεÏ?ε <guibutton>DOS (FAT)</"
+"guibutton>. Î?λλιÏ?Ï?, εÏ?ιλέξÏ?ε <guibutton>Linux Native (ext2)</guibutton>. Î? "
+"διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Linux Native δεν μÏ?οÏ?εί να αναγνÏ?Ï?θεί αÏ?Ï? Ï?α Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α μη-Linux "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α."
 
 #: C/gfloppy.xml:234(para)
-msgid "You can also give <guibutton>Volume name</guibutton> to your newly formatted floppies. To do this type your label in the text box under <guibutton>Filesystem Settings</guibutton>."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να δÏ?Ï?εÏ?ε <guibutton>Î?νομα Ï?Ï?μοÏ?</guibutton> Ï?Ï?ιÏ? νεοδιαμοÏ?Ï?Ï?μένεÏ? διÏ?κέÏ?εÏ? Ï?αÏ?. Î?ια να Ï?ο κάνεÏ?ε αÏ?Ï?Ï?, Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ικέÏ?α Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?εδίο κειμένοÏ? κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο <guibutton>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν</guibutton>."
+msgid ""
+"You can also give <guibutton>Volume name</guibutton> to your newly formatted "
+"floppies. To do this type your label in the text box under "
+"<guibutton>Filesystem Settings</guibutton>."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να δÏ?Ï?εÏ?ε <guibutton>Î?νομα Ï?Ï?μοÏ?</guibutton> Ï?Ï?ιÏ? "
+"νεοδιαμοÏ?Ï?Ï?μένεÏ? διÏ?κέÏ?εÏ? Ï?αÏ?. Î?ια να Ï?ο κάνεÏ?ε αÏ?Ï?Ï?, Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ην "
+"εÏ?ικέÏ?α Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?εδίο κειμένοÏ? κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο <guibutton>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? "
+"αÏ?Ï?είÏ?ν</guibutton>."
 
 #: C/gfloppy.xml:243(guibutton)
 msgid "Quick"
 msgstr "Î?Ï?ήγοÏ?η"
 
 #: C/gfloppy.xml:245(para)
-msgid "Quick format is fastest but does not check your floppy for bad \"blocks\". It just deletes the file table so your data is theoretically recoverable."
-msgstr "Î? γÏ?ήγοÏ?η διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η είναι η γÏ?ηγοÏ?Ï?Ï?εÏ?η αλλά δεν ελέγÏ?ει Ï?η διÏ?κέÏ?α Ï?αÏ? για καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένα  \"μÏ?λοκ\". Î?Ï?λÏ?Ï? διαγÏ?άÏ?ει Ï?ον Ï?ίνακα αÏ?Ï?είÏ?ν έÏ?Ï?ι Ï?α δεδομένα Ï?αÏ?, θεÏ?Ï?ηÏ?ικά, είναι ανακÏ?ήÏ?ιμα."
+msgid ""
+"Quick format is fastest but does not check your floppy for bad \"blocks\". "
+"It just deletes the file table so your data is theoretically recoverable."
+msgstr ""
+"Î? γÏ?ήγοÏ?η διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η είναι η γÏ?ηγοÏ?Ï?Ï?εÏ?η αλλά δεν ελέγÏ?ει Ï?η διÏ?κέÏ?α Ï?αÏ? για "
+"καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένα  \"μÏ?λοκ\". Î?Ï?λÏ?Ï? διαγÏ?άÏ?ει Ï?ον Ï?ίνακα αÏ?Ï?είÏ?ν έÏ?Ï?ι Ï?α "
+"δεδομένα Ï?αÏ?, θεÏ?Ï?ηÏ?ικά, είναι ανακÏ?ήÏ?ιμα."
 
 #: C/gfloppy.xml:251(guibutton)
 msgid "Standard"
 msgstr "ΤÏ?Ï?ική"
 
 #: C/gfloppy.xml:253(para)
-msgid "Standard format is a low-level format, but it does not check bad blocks. Thus if you have a faulty floppy it will fail to format."
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?ική διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η είναι διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ε Ï?αμηλÏ? εÏ?ίÏ?εδο, αλλά δεν ελέγÏ?ει για καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένα μÏ?λοκ. Î?Ï?Ï?ι, αν έÏ?εÏ?ε μια ελλαÏ?Ï?Ï?μαÏ?ική διÏ?κέÏ?α δεν θα μÏ?οÏ?έÏ?ει να διαμοÏ?Ï?Ï?θεί."
+msgid ""
+"Standard format is a low-level format, but it does not check bad blocks. "
+"Thus if you have a faulty floppy it will fail to format."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?Ï?ική διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η είναι διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ε Ï?αμηλÏ? εÏ?ίÏ?εδο, αλλά δεν ελέγÏ?ει για "
+"καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένα μÏ?λοκ. Î?Ï?Ï?ι, αν έÏ?εÏ?ε μια ελλαÏ?Ï?Ï?μαÏ?ική διÏ?κέÏ?α δεν θα "
+"μÏ?οÏ?έÏ?ει να διαμοÏ?Ï?Ï?θεί."
 
 #: C/gfloppy.xml:259(guibutton)
 msgid "Thorough"
@@ -244,11 +387,16 @@ msgstr "ΠλήÏ?ηÏ?"
 
 #: C/gfloppy.xml:261(para)
 msgid "Thorough format checks floppy for bad blocks and low-level format it."
-msgstr "Î? Ï?λήÏ?ηÏ? διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η ελέγÏ?ει Ï?η διÏ?κέÏ?α για καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένα μÏ?λοκ και κάνει διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?αμηλοÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ?."
+msgstr ""
+"Î? Ï?λήÏ?ηÏ? διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η ελέγÏ?ει Ï?η διÏ?κέÏ?α για καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένα μÏ?λοκ και κάνει "
+"διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?αμηλοÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ?."
 
 #: C/gfloppy.xml:240(para)
-msgid "Finally, you should select the mode of your formatting. <placeholder-1/>"
-msgstr "ΤέλοÏ?, θα Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?ηÏ? διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ήÏ? Ï?αÏ?. <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Finally, you should select the mode of your formatting. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ΤέλοÏ?, θα Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?ηÏ? διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ήÏ? Ï?αÏ?. "
+"<placeholder-1/>"
 
 #. <para>
 #.     Quick format is faster but does not check your floppy disk for bad
@@ -256,32 +404,67 @@ msgstr "ΤέλοÏ?, θα Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?η λειÏ?οÏ?
 #.     floppy before, or if you suspect your disk might be bad.
 #.    </para>
 #: C/gfloppy.xml:275(para)
-msgid "Click on the <guibutton>Format</guibutton> button to start formatting your floppy disk, as shown in these figures."
-msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ιαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η</guibutton> για να αÏ?Ï?ίÏ?εÏ?ε Ï?η διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? διÏ?κέÏ?αÏ? Ï?αÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?άινεÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? εικÏ?νεÏ?."
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Format</guibutton> button to start formatting your "
+"floppy disk, as shown in these figures."
+msgstr ""
+"Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ιαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η</guibutton> για να αÏ?Ï?ίÏ?εÏ?ε Ï?η "
+"διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? διÏ?κέÏ?αÏ? Ï?αÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?άινεÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? εικÏ?νεÏ?."
 
 #: C/gfloppy.xml:280(para)
-msgid "You will see a series of dialogs informing you that <application>Gfloppy</application> is formatting, verifying and making a filesystem on your disk."
-msgstr "Î?α δείÏ?ε μια Ï?ειÏ?ά Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν διαλÏ?γοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ι Ï?ο <application>Gfloppy</application> διαμοÏ?Ï?Ï?νει, εÏ?αληθεÏ?ει και Ï?Ï?ιάÏ?νει ένα Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?η διÏ?κέÏ?α Ï?αÏ?."
+msgid ""
+"You will see a series of dialogs informing you that <application>Gfloppy</"
+"application> is formatting, verifying and making a filesystem on your disk."
+msgstr ""
+"Î?α δείÏ?ε μια Ï?ειÏ?ά Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν διαλÏ?γοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ι Ï?ο "
+"<application>Gfloppy</application> διαμοÏ?Ï?Ï?νει, εÏ?αληθεÏ?ει και Ï?Ï?ιάÏ?νει ένα "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?η διÏ?κέÏ?α Ï?αÏ?."
 
 #: C/gfloppy.xml:284(para)
-msgid "Unless you select <guibutton>Quick Format</guibutton> or <guibutton>Standard</guibutton>, <application>GFloppy</application> checks for bad \"blocks\" on your floppy. If <application>Gfloppy</application> finds any, your floppy is wearing out."
-msgstr "Î?ν δεν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?η <guibutton>Î?Ï?ήγοÏ?η διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η</guibutton> ή Ï?ην <guibutton>ΤÏ?Ï?ική</guibutton>, Ï?ο <application>GFloppy</application> ελέγÏ?ει για καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένα \"μÏ?λοκ\" Ï?Ï?η διÏ?κέÏ?α Ï?αÏ?. Î?ν Ï?ο <application>Gfloppy</application> βÏ?ει κάÏ?οιο, Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι η διÏ?κέÏ?α Ï?αÏ? είναι Ï?θαÏ?μένη."
+msgid ""
+"Unless you select <guibutton>Quick Format</guibutton> or "
+"<guibutton>Standard</guibutton>, <application>GFloppy</application> checks "
+"for bad \"blocks\" on your floppy. If <application>Gfloppy</application> "
+"finds any, your floppy is wearing out."
+msgstr ""
+"Î?ν δεν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?η <guibutton>Î?Ï?ήγοÏ?η διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η</guibutton> ή Ï?ην "
+"<guibutton>ΤÏ?Ï?ική</guibutton>, Ï?ο <application>GFloppy</application> ελέγÏ?ει "
+"για καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένα \"μÏ?λοκ\" Ï?Ï?η διÏ?κέÏ?α Ï?αÏ?. Î?ν Ï?ο <application>Gfloppy</"
+"application> βÏ?ει κάÏ?οιο, Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι η διÏ?κέÏ?α Ï?αÏ? είναι Ï?θαÏ?μένη."
 
 #: C/gfloppy.xml:292(para)
-msgid "<application>GFloppy</application> will let you know if it was successful and it will return you to the main window."
-msgstr "Το <application>GFloppy</application> θα Ï?αÏ? ειδοÏ?οιήÏ?ει αν ήÏ?αν εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? η διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η και θα εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?ο κενÏ?Ï?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
+msgid ""
+"<application>GFloppy</application> will let you know if it was successful "
+"and it will return you to the main window."
+msgstr ""
+"Το <application>GFloppy</application> θα Ï?αÏ? ειδοÏ?οιήÏ?ει αν ήÏ?αν εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? η "
+"διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η και θα εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?ο κενÏ?Ï?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
 
 #: C/gfloppy.xml:300(title)
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "Î?νÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?Ï?οβλημάÏ?Ï?ν"
 
 #: C/gfloppy.xml:301(para)
-msgid "When no floppy disk is inserted, GFloppy displays a dialog informing you that there's no media to be formated."
-msgstr "Î?Ï?αν δεν έÏ?ει ειÏ?αÏ?θεί διÏ?κέÏ?α, Ï?ο GFloppy εμÏ?ανίζει ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?εί Ï?Ï?ι δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μέÏ?ο Ï?Ï?οÏ? διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η."
+msgid ""
+"When no floppy disk is inserted, GFloppy displays a dialog informing you "
+"that there's no media to be formated."
+msgstr ""
+"Î?Ï?αν δεν έÏ?ει ειÏ?αÏ?θεί διÏ?κέÏ?α, Ï?ο GFloppy εμÏ?ανίζει ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ? "
+"Ï?οÏ? Ï?αÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?εί Ï?Ï?ι δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μέÏ?ο Ï?Ï?οÏ? διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η."
 
 #: C/gfloppy.xml:305(para)
-msgid "If your disk is write protected, GFloppy will warn you as well. To un-write protect your floppy, eject it and turn it over. Standard 3.5 inch floppies have a small black tab in the upper-left corner. Slide it down so it covers the hole. If the floppy does not have a black tab, it is permanently write protected."
-msgstr "Î?ν η διÏ?κέÏ?α Ï?αÏ? έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία εγγÏ?αÏ?ήÏ?, Ï?ο GFloppy θα Ï?αÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?ιοήÏ?ει Ï?Ï?εÏ?ικά. Î?ια να άÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία εγγÏ?αÏ?ήÏ?, βγάλÏ?ε Ï?η και γÏ?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?η ανάÏ?οδα. Î?ι Ï?Ï?Ï?ικέÏ? διÏ?κέÏ?εÏ? Ï?Ï?ν 3,5 ινÏ?Ï?Ï?ν έÏ?οÏ?ν ένα μικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?η μία γÏ?νία. ΣÏ?Ï?εÏ?έ Ï?ον Ï?Ï?Ï?ε να καλÏ?Ï?Ï?ει Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?α. Î?ν η διÏ?κέÏ?α δεν έÏ?ει Ï?έÏ?οιο Ï?Ï?Ï?Ï?η είναι μÏ?νιμα Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?εÏ?μένη αÏ?Ï? εγγÏ?αÏ?ή."
+msgid ""
+"If your disk is write protected, GFloppy will warn you as well. To un-write "
+"protect your floppy, eject it and turn it over. Standard 3.5 inch floppies "
+"have a small black tab in the upper-left corner. Slide it down so it covers "
+"the hole. If the floppy does not have a black tab, it is permanently write "
+"protected."
+msgstr ""
+"Î?ν η διÏ?κέÏ?α Ï?αÏ? έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία εγγÏ?αÏ?ήÏ?, Ï?ο GFloppy θα Ï?αÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?ιοήÏ?ει "
+"Ï?Ï?εÏ?ικά. Î?ια να άÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία εγγÏ?αÏ?ήÏ?, βγάλÏ?ε Ï?η και γÏ?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?η "
+"ανάÏ?οδα. Î?ι Ï?Ï?Ï?ικέÏ? διÏ?κέÏ?εÏ? Ï?Ï?ν 3,5 ινÏ?Ï?Ï?ν έÏ?οÏ?ν ένα μικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?η μία "
+"γÏ?νία. ΣÏ?Ï?εÏ?έ Ï?ον Ï?Ï?Ï?ε να καλÏ?Ï?Ï?ει Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?α. Î?ν η διÏ?κέÏ?α δεν έÏ?ει Ï?έÏ?οιο "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?η είναι μÏ?νιμα Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?εÏ?μένη αÏ?Ï? εγγÏ?αÏ?ή."
 
 #: C/gfloppy.xml:368(title)
 msgid "Known Bugs and Limitations"
@@ -296,31 +479,96 @@ msgid "Authors"
 msgstr "ΣÏ?γγÏ?αÏ?είÏ?"
 
 #: C/gfloppy.xml:378(para)
-msgid "<application>GFloppy</application> was written by Jonathan Blandford (<email>jrb redhat com</email>). Please send all comments, suggestions, and bug reports to the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\"; type=\"http\"> GNOME bug tracking database</ulink>. If you are using GNOME 1.1 or later, you can also use <application>Bug Report Tool</application> (<command>bug-buddy</command>), available in the <guisubmenu>Programming</guisubmenu> submenu of <guimenu>Main Menu</guimenu>, for submitting bug reports."
-msgstr "Το <application>GFloppy</application> γÏ?άÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï? Ï?ον Jonathan Blandford (<email>jrb redhat com</email>). ΠαÏ?ακαλοÏ?με Ï?Ï?είλÏ?ε Ï?λα Ï?α Ï?Ï?Ï?λια, Ï?Ï?οÏ?άÏ?ειÏ? και αναÏ?οÏ?έÏ? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ο <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\"; type=\"http\"> GNOME bug tracking database</ulink>. Î?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε GNOME 1.1 ή μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ο, μÏ?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο <application>Î?Ï?γαλείο αναÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?άλμÏ?αοÏ?</application> (<command>bug-buddy</command>), Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?Ï?ομενοÏ? <guisubmenu>ΠÏ?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?</guisubmenu> Ï?Ï?ο <guimenu>Î?ενÏ?Ï?ικÏ? μενοÏ?</guimenu>, για να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε αναÏ?οÏ?έÏ? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν."
+msgid ""
+"<application>GFloppy</application> was written by Jonathan Blandford "
+"(<email>jrb redhat com</email>). Please send all comments, suggestions, and "
+"bug reports to the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\"; type=\"http\"> "
+"GNOME bug tracking database</ulink>. If you are using GNOME 1.1 or later, "
+"you can also use <application>Bug Report Tool</application> (<command>bug-"
+"buddy</command>), available in the <guisubmenu>Programming</guisubmenu> "
+"submenu of <guimenu>Main Menu</guimenu>, for submitting bug reports."
+msgstr ""
+"Το <application>GFloppy</application> γÏ?άÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï? Ï?ον Jonathan Blandford "
+"(<email>jrb redhat com</email>). ΠαÏ?ακαλοÏ?με Ï?Ï?είλÏ?ε Ï?λα Ï?α Ï?Ï?Ï?λια, "
+"Ï?Ï?οÏ?άÏ?ειÏ? και αναÏ?οÏ?έÏ? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ο <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org";
+"\" type=\"http\"> GNOME bug tracking database</ulink>. Î?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε "
+"GNOME 1.1 ή μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ο, μÏ?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο "
+"<application>Î?Ï?γαλείο αναÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?άλμÏ?αοÏ?</application> (<command>bug-buddy</"
+"command>), Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?Ï?ομενοÏ? <guisubmenu>ΠÏ?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?</"
+"guisubmenu> Ï?Ï?ο <guimenu>Î?ενÏ?Ï?ικÏ? μενοÏ?</guimenu>, για να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε αναÏ?οÏ?έÏ? "
+"Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν."
 
 #: C/gfloppy.xml:389(para)
-msgid "This manual was written by Baris Cicek (<email>bcicek phreaker net</email>). Please send all comments and suggestions regarding this manual to the <ulink type=\"http\" url=\"http://developer.gnome.org/projects/gdp/\";>GNOME Documentation Project</ulink> by sending an email to <email>docs gnome org</email>. You can also add your comments online by using the <ulink type=\"http\" url=\"http://developer.gnome.org/projects/gdp/doctable/\";>GNOME Documentation Status Table</ulink>."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο γÏ?άÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï? Ï?ον  Baris Cicek (<email>bcicek phreaker net</email>).  ΠαÏ?ακαλοÏ?με Ï?Ï?είλÏ?ε Ï?λα Ï?α Ï?Ï?Ï?λια και Ï?Ï?οÏ?άÏ?ειÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?Ï?ο <ulink type=\"http\" url=\"http://developer.gnome.org/projects/gdp/\";>GNOME Documentation Project</ulink> Ï?Ï?έλνονÏ?αÏ? ένα email Ï?Ï?ο <email>docs gnome org</email>. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?Ï?Ï?λιά Ï?αÏ? online Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ο <ulink type=\"http\" url=\"http://developer.gnome.org/projects/gdp/doctable/\";>GNOME Documentation Status Table</ulink>."
+msgid ""
+"This manual was written by Baris Cicek (<email>bcicek phreaker net</email>). "
+"Please send all comments and suggestions regarding this manual to the <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://developer.gnome.org/projects/gdp/\";>GNOME "
+"Documentation Project</ulink> by sending an email to <email>docs gnome org</"
+"email>. You can also add your comments online by using the <ulink type=\"http"
+"\" url=\"http://developer.gnome.org/projects/gdp/doctable/\";>GNOME "
+"Documentation Status Table</ulink>."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο γÏ?άÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï? Ï?ον  Baris Cicek (<email>bcicek phreaker "
+"net</email>).  ΠαÏ?ακαλοÏ?με Ï?Ï?είλÏ?ε Ï?λα Ï?α Ï?Ï?Ï?λια και Ï?Ï?οÏ?άÏ?ειÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με "
+"αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?Ï?ο <ulink type=\"http\" url=\"http://developer.gnome.org/";
+"projects/gdp/\">GNOME Documentation Project</ulink> Ï?Ï?έλνονÏ?αÏ? ένα email Ï?Ï?ο "
+"<email>docs gnome org</email>. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?Ï?Ï?λιά Ï?αÏ? "
+"online Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ο <ulink type=\"http\" url=\"http://developer.gnome.";
+"org/projects/gdp/doctable/\">GNOME Documentation Status Table</ulink>."
 
 #: C/gfloppy.xml:416(title)
 msgid "License"
 msgstr "Î?δεια"
 
 #: C/gfloppy.xml:417(para)
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the <ulink url=\"ghelp:gpl\"><citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα είνια ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο αναδιανείμεÏ?ε και/ή να Ï?ο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? <ulink url=\"ghelp:gpl\"><citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> Ï?Ï?Ï?Ï? δημοÏ?ιεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation, είÏ?ε Ï?Ï?Ï? Ï?ην έκδοÏ?η 2 Ï?ηÏ? άδειαÏ? ή (καÏ?' εÏ?ιλογή Ï?αÏ?) Ï?Ï?Ï? οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η."
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the <ulink url=\"ghelp:gpl\"><citetitle>GNU General "
+"Public License</citetitle></ulink> as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα είνια ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο αναδιανείμεÏ?ε και/"
+"ή να Ï?ο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? <ulink url=\"ghelp:gpl"
+"\"><citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> Ï?Ï?Ï?Ï? "
+"δημοÏ?ιεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation, είÏ?ε Ï?Ï?Ï? Ï?ην έκδοÏ?η 2 Ï?ηÏ? "
+"άδειαÏ? ή (καÏ?' εÏ?ιλογή Ï?αÏ?) Ï?Ï?Ï? οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η."
 
 #: C/gfloppy.xml:424(para)
-msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <ulink url=\"ghelp:gpl\"><citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> for more details."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα διανέμεÏ?αι με Ï?ην Ï?εÏ?οίθηÏ?η Ï?Ï?ι θα είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμο αλλά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?. Î?κÏ?μα και Ï?Ï?Ï?ίÏ? καμμία Ï?Ï?αινιÏ?Ï?Ï?μενη εγγÏ?ηÏ?η Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ?. Î?λέÏ?ε Ï?ο <ulink url=\"ghelp:gpl\"><citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?."
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <ulink url=\"ghelp:gpl"
+"\"><citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα διανέμεÏ?αι με Ï?ην Ï?εÏ?οίθηÏ?η Ï?Ï?ι θα είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμο αλλά "
+"ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?. Î?κÏ?μα και Ï?Ï?Ï?ίÏ? καμμία Ï?Ï?αινιÏ?Ï?Ï?μενη εγγÏ?ηÏ?η "
+"Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ?. Î?λέÏ?ε Ï?ο <ulink "
+"url=\"ghelp:gpl\"><citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> "
+"για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?."
 
 #: C/gfloppy.xml:431(para)
-msgid "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org\";>their Web site</ulink> or by writing to <address> Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</street> - Suite 330 <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address>"
-msgstr "Î?να ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? <citetitle>GNU General Public License</citetitle> Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι Ï?Ï? Ï?αÏ?άÏ?Ï?ημα Ï?Ï?ον <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να αÏ?οκÏ?ήÏ?εÏ?ε ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? <citetitle>GNU General Public License</citetitle> αÏ?Ï? Ï?ο  Free Software Foundation εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?Ï?μενοι Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ?Ï? <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org\";> ή γÏ?άÏ?ονÏ?αÏ? Ï?Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η <address> Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</street> - Suite 330 <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address>."
+msgid ""
+"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
+"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
+"obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from "
+"the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://";
+"www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to <address> Free "
+"Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</street> - Suite 330 "
+"<city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</"
+"postcode><country>USA</country></address>"
+msgstr ""
+"Î?να ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? <citetitle>GNU General Public License</citetitle> "
+"Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι Ï?Ï? Ï?αÏ?άÏ?Ï?ημα Ï?Ï?ον <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. "
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να αÏ?οκÏ?ήÏ?εÏ?ε ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? <citetitle>GNU General "
+"Public License</citetitle> αÏ?Ï? Ï?ο  Free Software Foundation εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?Ï?μενοι "
+"Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ?Ï? <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org\";> ή "
+"γÏ?άÏ?ονÏ?αÏ? Ï?Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η <address> Free Software Foundation, Inc. <street>59 "
+"Temple Place</street> - Suite 330 <city>Boston</city>, <state>MA</"
+"state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address>."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: C/gfloppy.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Michael Kotsarinis, 2009"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]