[gcalctool] Updated Greek translation



commit bdaf0559b9a22fc0b917c46f240ca4fc545ca5db
Author: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>
Date:   Wed Apr 29 17:59:57 2009 +0300

    Updated Greek translation
---
 help/el/el.po | 1898 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 1217 insertions(+), 681 deletions(-)

diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index b1878a7..6c5fe08 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -1,16 +1,17 @@
+# translation of gcalctool-gnome-2-26-help-el-191897_.merged.po to Greek
 # Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: packagename\n"
+"Project-Id-Version: gcalctool-gnome-2-26-help-el-191897_.merged\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-08 11:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-03 07:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-29 14:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-17 12:15+0200\n"
 "Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/gcalctool.xml:24(title)
 msgid "<application>gcalctool</application> Manual"
-msgstr "<application>gcalctool</application> Manual"
+msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο <application>gcalctool</application>"
 
 #: C/gcalctool.xml:27(para)
 msgid ""
@@ -85,8 +86,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Το gcalctool είναι μία αÏ?ιθμομηÏ?ανή για Ï?ο γÏ?αÏ?ικÏ? Ï?εÏ?ιβάλλον GNOME. "
 "ΠεÏ?ιλαμβάνει βαÏ?ική, Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένη, εμÏ?οÏ?ική και εÏ?ιÏ?Ï?ημονική λειÏ?οÏ?Ï?γία. "
-"Î?άνει Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ολλÏ?ν Ï?ακέÏ?Ï?ν ακÏ?ιβείαÏ? καÏ?ά Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?άξεÏ?ν Ï?οÏ? "
-"εξαÏ?Ï?αλίζοÏ?ν Ï?Ï?ο αÏ?οÏ?έλεÏ?μα Ï?Ï?ηλÏ? βαθμο ακÏ?ίβειαÏ?."
+"Î?άνει Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ακέÏ?οÏ? Ï?ολλαÏ?λήÏ? ακÏ?ιβείαÏ? καÏ?ά Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?άξεÏ?ν,"
+"εξαÏ?Ï?αλίζονÏ?αÏ? Ï?Ï?ηλÏ? βαθμÏ? ακÏ?ίβειαÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:35(year)
 msgid "2003"
@@ -223,7 +224,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/gcalctool.xml:58(corpauthor)
 msgid "Sun Microsystems Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Sun Microsystems Inc."
 
 #: C/gcalctool.xml:82(revnumber)
 msgid "Calculator Manual V2.9"
@@ -322,10 +323,9 @@ msgid ""
 "application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
 "url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
 msgstr ""
-"Î?ια να αναÏ?έÏ?εÏ?αι κάÏ?οιο Ï?Ï?Ï?βλημα ή να Ï?Ï?oÏ?είνεÏ?ε κάÏ?ι Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην "
-"εÏ?αÏ?μογή  <application>gcalctool</application> ή αÏ?Ï?ο Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο, "
-"ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?νδεÏ?μο <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
-"type=\"help\">Σελίδα Î?νάδÏ?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME</ulink>."
+"Î?ια να αναÏ?έÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε μία Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην εÏ?αÏ?μογή "
+"ή Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?η.<ulink url=\"ghelp:gnome-"
+"feedback\" type=\"help\">Σελίδα Î?νάδÏ?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME</ulink>."
 
 #: C/gcalctool.xml:183(primary) C/gcalctool.xml:0(application)
 msgid "gcalctool"
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid ""
 "The <application>gcalctool</application> application provides the following "
 "modes for different types of mathematical functionality:"
 msgstr ""
-"Î? εÏ?αÏ?μογή <application>gcalctool</application> Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? "
-"λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για διάÏ?οÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? μαθημαÏ?ικήÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ?Ï?ηÏ?αÏ?:"
+"Î? εÏ?αÏ?μογή <application>gcalctool</application> Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? "
+"λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?, Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν διάÏ?οÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? μαθημαÏ?ικÏ?ν Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν:"
 
 #: C/gcalctool.xml:196(link) C/gcalctool.xml:2716(guimenuitem)
 msgid "Basic"
@@ -359,9 +359,9 @@ msgid ""
 "modes."
 msgstr ""
 "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη λειÏ?οÏ?Ï?γία. ΠαÏ?έÏ?ει Ï?ιÏ? κÏ?Ï?ιεÏ? δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? μιαÏ? "
-"αÏ?ιθμομηÏ?ανήÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η, αÏ?αίÏ?εÏ?η, "
-"Ï?ολλαÏ?λαÏ?ιαÏ?μÏ? και διαίÏ?εÏ?η ενÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?ε Î?αÏ?ική λειÏ?οÏ?Ï?γία. Î?ι "
-"δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? αÏ?Ï?έÏ? είναι διαθέÏ?ιμεÏ? και Ï?ε κάθε άλλη λειÏ?οÏ?Ï?γία."
+"αÏ?ιθμομηÏ?ανήÏ?. Î?ηλαδή, Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να κάνεÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η, αÏ?αίÏ?εÏ?η, "
+"Ï?ολλαÏ?λαÏ?ιαÏ?μÏ? και διαίÏ?εÏ?η. Î?ι δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? αÏ?Ï?έÏ? είναι διαθέÏ?ιμεÏ? και Ï?ε "
+"κάθε άλλη λειÏ?οÏ?Ï?γία."
 
 #: C/gcalctool.xml:200(link)
 msgid "Advanced"
@@ -374,11 +374,11 @@ msgid ""
 "the memory registers. You can use all of the Advanced functions in "
 "Financial, Scientific and Programming modes."
 msgstr ""
-"ΠαÏ?έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένεÏ? δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? αÏ?ιθμομηÏ?ανήÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε "
-"αÏ?ιθμοÏ?Ï? Ï?ε 10 διαÏ?οÏ?εÏ?ικοÏ?Ï? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?έÏ? μνήμηÏ?, να Ï?ιÏ? ανακαλέÏ?εÏ?ε εÏ?κολα "
-"και να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? αÏ?ιθμοÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?έÏ? μνήμηÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?ηÏ? ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?ην "
-"Î?μÏ?οÏ?ική, Ï?ην Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονική και Ï?Ï?ην ΠÏ?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ική λειÏ?οÏ?Ï?γία."
+"ΠαÏ?έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένεÏ? δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? αÏ?ιθμομηÏ?ανήÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αÏ?οθηκεÏ?εÏ?ε "
+"αÏ?ιθμοÏ?Ï? Ï?ε 10 διαÏ?οÏ?εÏ?ικέÏ? μνήμεÏ?, να Ï?ιÏ?ανακαλείÏ?ε εÏ?κολα ή και να "
+"Ï?ιÏ?ανÏ?ικαθιÏ?Ï?άÏ?ε. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?ηÏ? "
+"ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?ην Î?μÏ?οÏ?ική, Ï?ην Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονική και Ï?ην "
+"ΠÏ?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ική λειÏ?οÏ?Ï?γία."
 
 #: C/gcalctool.xml:204(link) C/gcalctool.xml:2728(guimenuitem)
 msgid "Financial"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Î?μÏ?οÏ?ική"
 
 #: C/gcalctool.xml:205(para)
 msgid "Provides several complex financial functions."
-msgstr "ΠαÏ?έÏ?ει αÏ?κεÏ?έÏ? Ï?ολÏ?Ï?λοκεÏ? εμÏ?οÏ?ικέÏ? δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?εÏ?"
+msgstr "ΠαÏ?έÏ?ει αÏ?κεÏ?έÏ? Ï?ολÏ?Ï?λοκεÏ? εμÏ?οÏ?ικέÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:208(link) C/gcalctool.xml:2783(guimenuitem)
 msgid "Scientific"
@@ -398,9 +398,9 @@ msgid ""
 "functions. You can also store your own functions and constants, when you use "
 "Scientific mode."
 msgstr ""
-"ΠαÏ?έÏ?ει Ï?ολλέÏ? εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? μαθημαÏ?ικέÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?,Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένÏ?ν "
-"Ï?Ï?ιγονομεÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?άξεÏ?ν. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να αÏ?οθηκεÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? δικέÏ? Ï?αÏ? "
-"Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? και Ï?Ï?αθεÏ?έÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ην Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονική λειÏ?οÏ?Ï?γία."
+"ΠαÏ?έÏ?ει Ï?ολλέÏ? εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? μαθημαÏ?ικέÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?,Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένÏ?ν Ï?Ï?ν "
+"Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν. ΣÏ?ην Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονική λειÏ?οÏ?Ï?γία μÏ?οÏ?είÏ?ε, εÏ?ίÏ?ηÏ?, "
+"να αÏ?οθηκεÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? δικέÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? και Ï?Ï?αθεÏ?έÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:212(link) C/gcalctool.xml:2765(guimenuitem)
 msgid "Programming"
@@ -411,18 +411,20 @@ msgid ""
 "Provides functions useful to a programmer, including bitwise functions and a "
 "bit editor."
 msgstr ""
+"ΠαÏ?έÏ?ει Ï?Ï?ήÏ?ιμεÏ? δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? για Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ?, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένÏ?ν "
+"Ï?Ï?άξεÏ?ν καÏ?ά bit καθÏ?Ï? και εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή bit."
 
 #: C/gcalctool.xml:217(para)
 msgid ""
 "You can use <application>gcalctool</application> in the following numbering "
 "systems:"
 msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή  <application>gcalctool</"
-"application> για Ï?α ακÏ?λοÏ?θα αÏ?ιθμηÏ?ικά Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α:"
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή <application>gcalctool</"
+"application> με Ï?α ακÏ?λοÏ?θα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α αÏ?ίθμηÏ?ηÏ?:"
 
 #: C/gcalctool.xml:225(para)
 msgid "Numbering System"
-msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? ΣÏ?Ï?Ï?ημα"
+msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα αÏ?ίθμηÏ?ηÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:227(para)
 msgid "Base"
@@ -466,13 +468,13 @@ msgstr "16"
 
 #: C/gcalctool.xml:256(title)
 msgid "Getting Started"
-msgstr "Î?εκινήÏ?Ï?ε"
+msgstr "Î?εκινÏ?νÏ?αÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:257(para)
 msgid ""
 "You can start <application>gcalctool</application> in the following ways:"
 msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ξεκινήÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή <application>gcalctool</application> με "
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή <application>gcalctool</application> με "
 "Ï?οÏ?Ï? ακÏ?λοÏ?θοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?:"
 
 #: C/gcalctool.xml:260(term)
@@ -484,6 +486,8 @@ msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Calculator</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?οηθήμαÏ?α</guimenu><guimenuitem>Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: C/gcalctool.xml:268(term)
 msgid "Command line"
@@ -503,11 +507,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/gcalctool.xml:279(title)
 msgid "<application>gcalctool</application> Basic Mode Window"
-msgstr "<application>gcalctool</application> ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο Î?αÏ?ικήÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?"
+msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο Î?αÏ?ικήÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? <application>gcalctool</application>"
 
 #: C/gcalctool.xml:286(phrase)
 msgid "Shows <placeholder-1/> Basic mode window."
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Î?αÏ?ικήÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? <placeholder-1/>."
 
 #. ==== End of Figure ====
 #: C/gcalctool.xml:292(para)
@@ -515,8 +519,7 @@ msgid ""
 "The <application>gcalctool</application> window contains the following "
 "elements:"
 msgstr ""
-"Το Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <application>gcalctool</application> Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? "
-"Ï?Ï?οιÏ?εία:"
+"Το Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? <application>gcalctool</application> Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?α ακÏ?λοÏ?θα:"
 
 #: C/gcalctool.xml:294(term)
 msgid "Menubar"
@@ -527,12 +530,12 @@ msgid ""
 "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
 "with <application>gcalctool</application>."
 msgstr ""
-"Τα μενοÏ? Ï?Ï?ην γÏ?αμμή μενοÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? ενÏ?ολέÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?είÏ?ε για "
-"να δοÏ?λέÏ?εÏ?ε με Ï?ην εÏ?αÏ?μογή <application>gcalctool</application>."
+"Τα μενοÏ? Ï?Ï?η γÏ?αμμή μενοÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? ενÏ?ολέÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?είÏ?ε για "
+"να εÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε με Ï?ην εÏ?αÏ?μογή <application>gcalctool</application>."
 
 #: C/gcalctool.xml:299(term)
 msgid "Display area"
-msgstr "ΠεÏ?ιοÏ?ή Ï?Ï?οβολήÏ?"
+msgstr "ΠεÏ?ιοÏ?ή οθÏ?νηÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:301(para)
 msgid ""
@@ -540,6 +543,10 @@ msgid ""
 "calculations. If you are not using arithmetic precedence, you can only enter "
 "numbers of up to forty digits."
 msgstr ""
+"Î? οθÏ?νη Ï?ηÏ? αÏ?ιθμομηÏ?ανήÏ? εμÏ?ανίζει Ï?οÏ?Ï? αÏ?ιθμοÏ?Ï? Ï?οÏ? ειÏ?άγεÏ?ε και Ï?α "
+"αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ν Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν. Î?άν δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?οÏ?Ï? κανÏ?νεÏ? "
+"αÏ?ιθμηÏ?ικήÏ? Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, μÏ?οÏ?είÏ?ε να ειÏ?άγεÏ?ε αÏ?ιθμοÏ?Ï? με μήκοÏ? μέÏ?Ï?ι 40 "
+"Ï?ηÏ?ία."
 
 #: C/gcalctool.xml:304(term)
 msgid "Mode area"
@@ -552,49 +559,57 @@ msgid ""
 "Financial, Scientific and Programming modes."
 msgstr ""
 "ΣÏ?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?α κοÏ?μÏ?ιά Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?. Τα "
-"κοÏ?μÏ?ιά Ï?ηÏ? βαÏ?ικήÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?άνÏ?α. Τα κοÏ?μÏ?ία Ï?ηÏ? "
-"ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένηÏ? είναι εÏ?ίÏ?ηÏ? διαθέÏ?ιμα Ï?Ï?ην Î?μÏ?οÏ?ική, Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονική και "
-"ΠÏ?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ική λειÏ?οÏ?Ï?γία."
+"κοÏ?μÏ?ιά Ï?ηÏ? Î?αÏ?ικήÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?άνÏ?α. Τα κοÏ?μÏ?ιά Ï?ηÏ? "
+"ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? είναι εÏ?ίÏ?ηÏ? διαθέÏ?ιμα Ï?Ï?ην Î?μÏ?οÏ?ική, Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονική "
+"και ΠÏ?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ική λειÏ?οÏ?Ï?γία."
 
 #: C/gcalctool.xml:309(term)
 msgid "Popup Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ναδÏ?Ï?μενο μενοÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:311(phrase)
 msgid "Shows popup-menu symbol."
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?μβÏ?λοÏ? αναδÏ?Ï?μενοÏ? μενοÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:311(para)
 msgid ""
 "The <placeholder-1/> symbol on a <application>gcalctool</application> button "
 "indicates that a popup menu is displayed when you click on that button."
 msgstr ""
+"Το Ï?Ï?μβολο <placeholder-1/> Ï?άνÏ? Ï?ε ένα κοÏ?μÏ?ί Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? "
+"<application>gcalctool</application> Ï?Ï?οδεικνÏ?ει Ï?Ï?ι, αν κάνεÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο "
+"κοÏ?μÏ?ί, θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί ένα αναδÏ?Ï?μενο μενοÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:315(term)
 msgid "Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:317(para)
 msgid "The status bar displays messages on the status of your calculations."
 msgstr ""
+"ΣÏ?η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι μηνÏ?μαÏ?α Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν "
+"Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν Ï?αÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:324(title)
 msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η"
 
 #: C/gcalctool.xml:328(title)
 msgid "To Use Calculator Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν αÏ?ιθμομηÏ?ανήÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:329(para)
 msgid "To perform a calculation, use one of the following methods:"
 msgstr ""
+"Î?ια να κάνεÏ?ε έναν Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε μια αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? μεθÏ?δοÏ?Ï?:"
 
 #: C/gcalctool.xml:332(para)
 msgid ""
 "Click on the <application>gcalctool</application> buttons to enter numbers "
 "and functions."
 msgstr ""
+"Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?α κοÏ?μÏ?ιά Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? <application>gcalctool</application> "
+"για να ειÏ?άγεÏ?ε αÏ?ιθμοÏ?Ï? και Ï?Ï?μβολα αÏ?ιθμηÏ?ικÏ?ν Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν."
 
 #: C/gcalctool.xml:335(para)
 msgid ""
@@ -603,6 +618,11 @@ msgid ""
 "perform. For a complete list of keyboard shortcuts, see <xref linkend="
 "\"gcalctool-keyboard-shortcut\"/>."
 msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? <application>gcalctool</application>, "
+"καÏ?Ï?Ï?ιν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο ή Ï?ο αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο για να "
+"ειÏ?άγεÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε. Î?ια Ï?ην Ï?λήÏ?η "
+"λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?εÏ?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?, δείÏ?ε <xref linkend=\"gcalctool-"
+"keyboard-shortcut\"/>."
 
 #: C/gcalctool.xml:338(para)
 msgid ""
@@ -611,14 +631,19 @@ msgid ""
 "For example, the following table shows the value that is displayed when you "
 "use the decimal numeric base with an accuracy of 2 significant places:"
 msgstr ""
+"Î? εÏ?αÏ?μογή <application>gcalctool</application> μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?ει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?οÏ?Ï? "
+"αÏ?ιθμοÏ?Ï? με Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? 40 Ï?ηÏ?ία (ακέÏ?αια ή δεκαδικά) Ï?ε εκθεÏ?ικοÏ?Ï? "
+"αÏ?ιθμοÏ?Ï?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, ο Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?ίνακαÏ? δείÏ?νει Ï?ην Ï?ιμή Ï?οÏ? "
+"εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε δεκαδική αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η και ακÏ?ίβεια 2 "
+"Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία."
 
 #: C/gcalctool.xml:346(para)
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
 
 #: C/gcalctool.xml:348(para)
 msgid "Signifies"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?μηνεία"
 
 #: C/gcalctool.xml:353(para)
 msgid "1.23e+37"
@@ -641,10 +666,12 @@ msgid ""
 "For information about how to enter a number in exponential format, see <xref "
 "linkend=\"gcalctool-enter-exp\"/>."
 msgstr ""
+"Î?ια Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? αÏ?ιθμοÏ? Ï?ε εκθεÏ?ική μοÏ?Ï?ή, "
+"δείÏ?ε <xref linkend=\"gcalctool-enter-exp\"/>."
 
 #: C/gcalctool.xml:367(title)
 msgid "To Display a Separator in Large Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικοÏ? Ï?ε μεγάλοÏ?Ï? αÏ?ιθμοÏ?Ï?."
 
 #: C/gcalctool.xml:368(para)
 msgid ""
@@ -652,6 +679,10 @@ msgid ""
 "point in decimal base, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Show Thousands Separator</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Î?ια αÏ?ιθμοÏ?Ï? με δεκαδική βάÏ?η, μÏ?οÏ?είÏ?ε να ειÏ?άγεÏ?ε ένα διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? ανά "
+"Ï?Ï?ία Ï?ηÏ?ία (για Ï?α Ï?ηÏ?ία αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?ηÏ? Ï?Ï?οδιαÏ?Ï?ολήÏ?), αν "
+"εÏ?ιλέξεÏ?ε<menuchoice><guimenu>ΠÏ?οβολή</guimenu><guimenuitem>Î?μÏ?άνιÏ?η "
+"διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικοÏ? Ï?ιλάδÏ?ν</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: C/gcalctool.xml:371(para)
 msgid ""
@@ -659,6 +690,9 @@ msgid ""
 "communicate. These conventions include the language spoken and the character "
 "used as a numeric separator."
 msgstr ""
+"Î?ι διάÏ?οÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?εÏ? και Ï?ολιÏ?ιÏ?μοί έÏ?οÏ?ν Ï?ιÏ? δικέÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?μβάÏ?ειÏ? "
+"εÏ?ικοινÏ?νίαÏ?. Î?Ï?Ï?έÏ? οι Ï?Ï?μβάÏ?ειÏ? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνοÏ?ν Ï?η Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?μενη γλÏ?Ï?Ï?α "
+"και Ï?ο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?μβολίζει Ï?ην Ï?Ï?οδιαÏ?Ï?ολή."
 
 #: C/gcalctool.xml:372(para)
 msgid ""
@@ -667,14 +701,20 @@ msgid ""
 "locale. We can't determine what locales will exist, except for a standard "
 "one called the C locale."
 msgstr ""
+"Î? εÏ?αÏ?μογή <application>gcalctool</application> έÏ?ει διεθνοÏ?οιηθεί οÏ?Ï?Ï?Ï? "
+"Ï?Ï?Ï?ε να Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?ζεÏ?αι Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?μβάÏ?ειÏ? Ï?Ï?ν εκάÏ?Ï?οÏ?ε Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν. Î?Ï?Ï?Ï? "
+"εÏ?ιÏ?Ï?γÏ?άνεÏ?αι με Ï?ην εÏ?ιλογή διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ?ν Ï?οÏ?ικοÏ?οιήÏ?εÏ?ν. ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο, οι "
+"Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?έÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να εξαÏ?Ï?αλίÏ?οÏ?ν Ï?ην Ï?Ï?αÏ?ξη άλλÏ?ν "
+"Ï?οÏ?ικοÏ?οιήÏ?εÏ?ν Ï?έÏ?α αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?ικοÏ?οίηÏ?η (Ï?οÏ?ικοÏ?οίηÏ?η C)."
 
 #: C/gcalctool.xml:373(para)
 msgid "When you use the C locale, the separator character is not displayed."
 msgstr ""
+"Î?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ην Ï?οÏ?ικοÏ?οίηÏ?η C, Ï?ο διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? δεν εμÏ?ανίζεÏ?αι."
 
 #: C/gcalctool.xml:378(title)
 msgid "To Copy and Paste in the Display Area"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή και Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή οθÏ?νηÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:379(para)
 msgid ""
@@ -682,6 +722,10 @@ msgid ""
 "guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>. You can paste the "
 "value into another application."
 msgstr ""
+"Î?ια να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?οÏ?έλεÏ?μα ενÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?, εÏ?ιλέξÏ?ε "
+"<menuchoice><guimenu>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenu><guimenuitem>Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ικολλήÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?οÏ?έλεÏ?μα Ï?ε μια "
+"άλλη εÏ?αÏ?μογή."
 
 #: C/gcalctool.xml:381(para)
 msgid ""
@@ -689,10 +733,13 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"Î?ια να εÏ?ικολλήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή οθÏ?νηÏ? μιαÏ?ιμή Ï?οÏ? είÏ?αÏ?ε ανÏ?ιγÏ?άÏ?ει "
+"Ï?Ï?οηγοÏ?μένÏ?Ï?, εÏ?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</"
+"guimenu><guimenuitem>Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: C/gcalctool.xml:388(title)
 msgid "To Perform Basic Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οίηÏ?η βαÏ?ικÏ?ν Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:389(para)
 msgid ""
@@ -701,6 +748,11 @@ msgid ""
 "choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Basic</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"Î? Î?αÏ?ική λειÏ?οÏ?Ï?γία είναι η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη λειÏ?οÏ?Ï?γία, Ï?οÏ? εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ην "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? εκÏ?ελείÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή <application>gcalctool</application>. "
+"Î?ιαÏ?οÏ?εÏ?ικά, μÏ?οÏ?είÏ?ε να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην Î?αÏ?ική λειÏ?οÏ?Ï?γία, εÏ?ιλέγονÏ?αÏ? "
+"<menuchoice><guimenu>ΠÏ?οβολή</guimenu><guimenuitem>Î?αÏ?ική</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: C/gcalctool.xml:390(para)
 msgid ""
@@ -708,20 +760,25 @@ msgid ""
 "words, <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory Registers</"
 "guimenuitem></menuchoice> is inactive."
 msgstr ""
+"Î?ι μνήμεÏ? Ï?ηÏ? αÏ?ιθμομηÏ?ανήÏ? δεν είναι διαθέÏ?ιμεÏ? Ï?Ï?η Î?αÏ?ική λειÏ?οÏ?Ï?γία. Το "
+"μενοÏ? <menuchoice><guimenu>ΠÏ?οβολή</guimenu><guimenuitem>Î?νήμεÏ?</"
+"guimenuitem></menuchoice> είναι ανενεÏ?γÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:392(title)
 msgid "To Perform Simple Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οίηÏ?η αÏ?λÏ?ν Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:393(para)
 msgid ""
 "To perform simple calculations, use the buttons described in <xref linkend="
 "\"gcalctool-TBL-simple-calc\"/>."
 msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε αÏ?λοÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?α κοÏ?μÏ?ιά Ï?οÏ? "
+"Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ον <xref linkend=\"gcalctool-TBL-simple-calc\"/>."
 
 #: C/gcalctool.xml:395(title)
 msgid "Performing Simple Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οίηÏ?η αÏ?λÏ?ν Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:405(para) C/gcalctool.xml:492(para)
 #: C/gcalctool.xml:591(para) C/gcalctool.xml:696(para)
@@ -734,7 +791,7 @@ msgstr ""
 #: C/gcalctool.xml:2181(para) C/gcalctool.xml:2250(para)
 #: C/gcalctool.xml:2613(para) C/gcalctool.xml:2708(para)
 msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία"
 
 #: C/gcalctool.xml:407(para) C/gcalctool.xml:494(para)
 #: C/gcalctool.xml:593(para) C/gcalctool.xml:698(para)
@@ -745,7 +802,7 @@ msgstr ""
 #: C/gcalctool.xml:1886(para) C/gcalctool.xml:1954(para)
 #: C/gcalctool.xml:2038(para) C/gcalctool.xml:2179(para)
 msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "Î?οÏ?μÏ?ί"
 
 #: C/gcalctool.xml:409(para) C/gcalctool.xml:496(para)
 #: C/gcalctool.xml:595(para) C/gcalctool.xml:700(para)
@@ -757,7 +814,7 @@ msgstr ""
 #: C/gcalctool.xml:1888(para) C/gcalctool.xml:1956(para)
 #: C/gcalctool.xml:2005(para) C/gcalctool.xml:2040(para)
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
 
 #: C/gcalctool.xml:411(para) C/gcalctool.xml:498(para)
 #: C/gcalctool.xml:597(para) C/gcalctool.xml:702(para)
@@ -766,7 +823,7 @@ msgstr ""
 #: C/gcalctool.xml:1890(para) C/gcalctool.xml:1958(para)
 #: C/gcalctool.xml:2042(para)
 msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "ΠαÏ?άδειγμα"
 
 #: C/gcalctool.xml:413(para) C/gcalctool.xml:500(para)
 #: C/gcalctool.xml:599(para) C/gcalctool.xml:704(para)
@@ -775,15 +832,15 @@ msgstr ""
 #: C/gcalctool.xml:1732(para) C/gcalctool.xml:1892(para)
 #: C/gcalctool.xml:1960(para) C/gcalctool.xml:2044(para)
 msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?οÏ?έλεÏ?μα"
 
 #: C/gcalctool.xml:418(para) C/gcalctool.xml:2190(para)
 msgid "Numerals"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
 
 #: C/gcalctool.xml:419(para) C/gcalctool.xml:2189(para)
 msgid "<guibutton>0</guibutton> to <guibutton>9</guibutton> inclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?ο <guibutton>0</guibutton> εÏ?Ï? και Ï?ο <guibutton>9</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:420(para)
 msgid ""
@@ -792,6 +849,11 @@ msgid ""
 "binary base, only <guibutton>0</guibutton> and <guibutton>1</guibutton> are "
 "available. The default base is decimal."
 msgstr ""
+"Î?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι δεκαδική και δεκαεξαδική βάÏ?η, είναι διαθέÏ?ιμα Ï?λα Ï?α "
+"Ï?ηÏ?ία. Î?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι οκÏ?αδική βάÏ?η, δεν είναι διαθέÏ?ιμα Ï?α Ï?ηÏ?ία "
+"<guibutton>8</guibutton> και <guibutton>9<guibutton>. Î?Ï?αν η βάÏ?η είναι "
+"δÏ?αδική, εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αι μÏ?νο Ï?α Ï?ηÏ?ία <guibutton>0</guibutton> και "
+"<guibutton>1</guibutton>. Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη βάÏ?η είναι η δεκαδική."
 
 #: C/gcalctool.xml:421(guibutton) C/gcalctool.xml:422(para)
 #: C/gcalctool.xml:428(guibutton) C/gcalctool.xml:450(para)
@@ -802,7 +864,7 @@ msgstr "1"
 
 #: C/gcalctool.xml:425(para) C/gcalctool.xml:2502(para)
 msgid "Numeric point"
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?οδιαÏ?Ï?ολή"
 
 #: C/gcalctool.xml:426(guibutton) C/gcalctool.xml:428(guibutton)
 #: C/gcalctool.xml:2500(keycap) C/gcalctool.xml:2501(guibutton)
@@ -811,7 +873,7 @@ msgstr "."
 
 #: C/gcalctool.xml:427(para)
 msgid "Starts the fractional part of a numeric entry."
-msgstr ""
+msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?είÏ?αι Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?οÏ? κλαÏ?μαÏ?ικοÏ? μέÏ?οÏ?Ï? Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:429(para) C/gcalctool.xml:1134(para)
 msgid "1.2"
@@ -819,7 +881,7 @@ msgstr "1.2"
 
 #: C/gcalctool.xml:432(para) C/gcalctool.xml:2526(para)
 msgid "Calculate a result"
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?ολογιÏ?μÏ?Ï? αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?οÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:433(guibutton) C/gcalctool.xml:2525(guibutton)
 msgid "="
@@ -827,7 +889,7 @@ msgstr "="
 
 #: C/gcalctool.xml:434(para)
 msgid "Displays the result of the current calculation in the current base."
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?ο αÏ?οÏ?έλεÏ?μα Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α βάÏ?η."
 
 #: C/gcalctool.xml:435(para) C/gcalctool.xml:442(para)
 msgid ""
@@ -844,7 +906,7 @@ msgstr "3"
 
 #: C/gcalctool.xml:439(para) C/gcalctool.xml:2490(para)
 msgid "Addition"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?η"
 
 #: C/gcalctool.xml:440(guibutton) C/gcalctool.xml:2488(keycap)
 #: C/gcalctool.xml:2489(guibutton)
@@ -854,11 +916,11 @@ msgstr "+"
 #: C/gcalctool.xml:441(para)
 msgid ""
 "Adds the current value in the display area to the next number that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θέÏ?ει Ï?ην Ï?ιμή Ï?οÏ? εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ην οθÏ?νη Ï?Ï?ην Ï?ιμή Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί."
 
 #: C/gcalctool.xml:446(para) C/gcalctool.xml:2496(para)
 msgid "Subtraction"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η"
 
 #: C/gcalctool.xml:447(guibutton) C/gcalctool.xml:2494(keycap)
 #: C/gcalctool.xml:2495(guibutton)
@@ -870,15 +932,17 @@ msgid ""
 "Subtracts from the current value in the display area the next number that "
 "you enter."
 msgstr ""
+"Î?Ï?αιÏ?εί αÏ?Ï? Ï?ην Ï?ιμή Ï?οÏ? εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ην οθÏ?νη Ï?ην Ï?ιμή Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί."
 
 #: C/gcalctool.xml:449(para)
 msgid ""
 "3 <guibutton>-</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 msgstr ""
+"3 <guibutton>-</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:453(para) C/gcalctool.xml:2484(para)
 msgid "Multiplication"
-msgstr ""
+msgstr "ΠολλαÏ?λαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï?"
 
 #: C/gcalctool.xml:454(guibutton) C/gcalctool.xml:2482(keycap)
 #: C/gcalctool.xml:2483(guibutton)
@@ -890,6 +954,7 @@ msgid ""
 "Multiplies the current value in the display area by the next number that you "
 "enter."
 msgstr ""
+"ΠολλαÏ?λαÏ?ιάζει Ï?ην Ï?ιμή Ï?οÏ? εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ην οθÏ?νη με Ï?ην Ï?ιμή Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί."
 
 #: C/gcalctool.xml:456(para)
 msgid ""
@@ -904,7 +969,7 @@ msgstr "6"
 
 #: C/gcalctool.xml:460(para) C/gcalctool.xml:2508(para)
 msgid "Division"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ιαίÏ?εÏ?η"
 
 #: C/gcalctool.xml:461(guibutton) C/gcalctool.xml:2506(keycap)
 #: C/gcalctool.xml:2507(guibutton)
@@ -916,6 +981,7 @@ msgid ""
 "Divides the current value in the display area by the next number that you "
 "enter."
 msgstr ""
+"Î?ιαιÏ?εί Ï?ην Ï?ιμή Ï?οÏ? εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ην οθÏ?νη δια Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί."
 
 #: C/gcalctool.xml:463(para)
 msgid ""
@@ -925,7 +991,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/gcalctool.xml:467(para) C/gcalctool.xml:2214(para)
 msgid "Change the arithmetic sign"
-msgstr ""
+msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?οÏ?ήμοÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:468(guibutton) C/gcalctool.xml:2213(guibutton)
 msgid "+/-"
@@ -936,6 +1002,7 @@ msgid ""
 "Changes a positive number to a negative number, or a negative number to a "
 "positive number."
 msgstr ""
+"Î?εÏ?αÏ?Ï?έÏ?ει έναν θεÏ?ικÏ? αÏ?ιθμÏ? Ï?ε αÏ?νηÏ?ικÏ?, ή εναν αÏ?νηÏ?ικÏ? αÏ?ιθμÏ? Ï?ε θεÏ?ικÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:470(para)
 msgid "8 <guibutton>+/-</guibutton>"
@@ -947,74 +1014,84 @@ msgstr "-8"
 
 #: C/gcalctool.xml:479(title)
 msgid "To Erase Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:480(para)
 msgid ""
 "To erase characters, use the buttons described in <xref linkend=\"gcalctool-"
 "TBL-erase-char\"/>."
 msgstr ""
+"Î?ια να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?α κοÏ?μÏ?ιά Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ονÏ?αι "
+"Ï?Ï?ον <xref linkend=\"gcalctool-TBL-erase-char\"/>."
 
 #: C/gcalctool.xml:482(title)
 msgid "Erasing Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:505(para) C/gcalctool.xml:2578(keycap)
 #: C/gcalctool.xml:2580(para) C/gcalctool.xml:2585(keycap)
 msgid "Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Backspace"
 
 #: C/gcalctool.xml:506(guibutton) C/gcalctool.xml:2579(guibutton)
 msgid "Bksp"
-msgstr ""
+msgstr "Bksp"
 
 #: C/gcalctool.xml:507(para)
 msgid "Removes the rightmost character from the display area."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? δεξιÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α Ï?Ï?ην οθÏ?νη."
 
 #: C/gcalctool.xml:508(para)
 msgid ""
 "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</"
 "guibutton><guibutton>Bksp</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 msgstr ""
+"1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</"
+"guibutton><guibutton>Bksp</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:512(para)
 msgid "Clear Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:513(guibutton) C/gcalctool.xml:2586(guibutton)
 msgid "CE"
-msgstr ""
+msgstr "CE"
 
 #: C/gcalctool.xml:514(para)
 msgid "Removes the current value from the display area."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ιαγÏ?άÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?ιμή αÏ?Ï? Ï?ην οθÏ?νη."
 
 #: C/gcalctool.xml:515(para)
 msgid ""
 "This is only really meaningful if the Calculator is not in Arithmetic "
 "Precedence mode."
 msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? έÏ?ει νÏ?ημα μÏ?νο Ï?Ï?αν η αÏ?ιθμομηÏ?ανή δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?οÏ?Ï? κανÏ?νεÏ? "
+"αÏ?ιθμηÏ?ικήÏ? Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:516(para)
 msgid ""
 "In Arithmetic Precedence mode, this operation is the same as <guibutton>Clr</"
 "guibutton>"
 msgstr ""
+"Î?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι οι κανÏ?νεÏ? αÏ?ιθμηÏ?ικήÏ? Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, η λειÏ?οÏ?Ï?γία "
+"Ï?ηÏ? είναι ίδια με Ï?οÏ? <guibutton>Clr</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:517(para) C/gcalctool.xml:521(para)
 msgid "If the calculator is not in Arithmetic Precedence mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ν δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι οι κανÏ?νεÏ? αÏ?ιθμηÏ?ικήÏ? Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?,:"
 
 #: C/gcalctool.xml:518(para) C/gcalctool.xml:520(para)
 msgid ""
 "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</"
 "guibutton><guibutton>CE</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 msgstr ""
+"1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</"
+"guibutton><guibutton>CE</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:519(para) C/gcalctool.xml:523(para)
 msgid "If the calculator is in Arithmetic Precedence mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι οι κανÏ?νεÏ? αÏ?ιθμηÏ?ικήÏ? Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?:"
 
 #: C/gcalctool.xml:524(para) C/gcalctool.xml:531(para)
 msgid "0"
@@ -1022,11 +1099,11 @@ msgstr "0"
 
 #: C/gcalctool.xml:527(para) C/gcalctool.xml:2593(para)
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η"
 
 #: C/gcalctool.xml:528(guibutton) C/gcalctool.xml:2592(guibutton)
 msgid "Clr"
-msgstr ""
+msgstr "Clr"
 
 #: C/gcalctool.xml:529(para)
 msgid ""
@@ -1034,6 +1111,10 @@ msgid ""
 "previous calculation results. <guibutton>Clr</guibutton> also deselects the "
 "<guilabel>Hyp</guilabel> and <guilabel>Inv</guilabel> options in Scientific."
 msgstr ""
+"Î?Ï?αναÏ?έÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?ιμή Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ο μηδέν και αÏ?ομακÏ?Ï?νει "
+"Ï?Ï?οηγοÏ?μενα αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Clr</guibutton> "
+"αÏ?οεÏ?ιλέγει Ï?ιÏ? εÏ?ιλογέÏ? <guilabel>Hyp</guilabel> και <guilabel>Inv</"
+"guilabel> Ï?ηÏ? Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονικήÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:530(para)
 msgid ""
@@ -1045,17 +1126,20 @@ msgstr ""
 
 #: C/gcalctool.xml:545(title)
 msgid "To Display ASCII Values"
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ιμÏ?ν ASCII"
 
 #: C/gcalctool.xml:546(para)
 msgid ""
 "To display the ASCII value of a character, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Insert ASCII Value</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Î?ια να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?ιμή ASCII ενÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α, εÏ?ιλέξÏ?ε "
+"<menuchoice><guimenu>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenu><guimenuitem>Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?ιμήÏ? ASCII</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: C/gcalctool.xml:551(para)
 msgid "The Insert ASCII Value dialog is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?ανίζεÏ?αι ο διάλογοÏ? ειÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?ιμÏ?ν ASCII."
 
 #: C/gcalctool.xml:552(para)
 msgid ""
@@ -1064,38 +1148,47 @@ msgid ""
 "in the current numeric base, appears in the display area. For example, the "
 "ASCII value of B in decimal base is 66."
 msgstr ""
+"Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ο ζηÏ?οÏ?μενο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α Ï?Ï?ο Ï?εδίο <guilabel>ΧαÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ?</guilabel> "
+"και κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ιÏ?αγÏ?γή</guibutton>. Î? Ï?ιμή ASCII Ï?οÏ? "
+"Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α, με Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η, εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ην οθÏ?νη. Î?ια "
+"Ï?αÏ?άδειγμα, η Ï?ιμή ASCII Ï?οÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α B είναι 66 με δεκαδική βάÏ?η."
 
 #: C/gcalctool.xml:557(title)
 msgid "To Perform Advanced Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένÏ?ν Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:558(para)
 msgid ""
 "To change to Advanced mode, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Advanced</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Î?ια να μεÏ?αβείÏ?ε Ï?Ï?ην ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένη λειÏ?οÏ?Ï?γία, εÏ?ιλέξÏ?ε "
+"<menuchoice><guimenu>ΠÏ?οβολή</guimenu><guimenuitem>ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένη</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: C/gcalctool.xml:564(para)
 msgid ""
 "When you change to Advanced mode, the following buttons are displayed to the "
 "right of the Basic mode buttons:"
 msgstr ""
+"Î?Ï?αν εÏ?ιλέγεÏ?αι η ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένη λειÏ?οÏ?Ï?γία, εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α ακÏ?λοÏ?θα κοÏ?μÏ?ιά "
+"Ï?Ï?α δεξιά Ï?Ï?ν κοÏ?μÏ?ιÏ?ν Ï?ηÏ? Î?αÏ?ικήÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?:"
 
 #: C/gcalctool.xml:567(title)
 msgid "<application>gcalctool</application> Advanced Mode Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Î?οÏ?μÏ?ιά Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? <application>gcalctool</application>"
 
 #: C/gcalctool.xml:574(phrase)
 msgid "Shows <placeholder-1/> Advanced mode buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?α κοÏ?μÏ?ιά ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? <placeholder-1/>."
 
 #: C/gcalctool.xml:581(title)
 msgid "Performing Advanced Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένÏ?ν Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:604(para) C/gcalctool.xml:2466(para)
 msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï?"
 
 #: C/gcalctool.xml:605(guibutton) C/gcalctool.xml:2464(keycap)
 #: C/gcalctool.xml:2465(guibutton)
@@ -1104,19 +1197,19 @@ msgstr "%"
 
 #: C/gcalctool.xml:606(para)
 msgid "Divides the current value by 100."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ιαιÏ?εί Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?ιμή με Ï?ο 100."
 
 #: C/gcalctool.xml:607(para)
 msgid "560 <guibutton>%</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "560 <guibutton>%</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:608(para)
 msgid "5.60"
-msgstr ""
+msgstr "5.60"
 
 #: C/gcalctool.xml:611(para) C/gcalctool.xml:2382(para)
 msgid "Reciprocal"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο"
 
 #: C/gcalctool.xml:612(replaceable) C/gcalctool.xml:630(replaceable)
 #: C/gcalctool.xml:1759(replaceable) C/gcalctool.xml:1766(replaceable)
@@ -1125,20 +1218,20 @@ msgstr ""
 #: C/gcalctool.xml:2440(keycap) C/gcalctool.xml:2453(replaceable)
 #: C/gcalctool.xml:2543(replaceable) C/gcalctool.xml:2680(keycap)
 msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
 
 #: C/gcalctool.xml:612(guibutton) C/gcalctool.xml:1766(superscript)
 #: C/gcalctool.xml:2351(superscript) C/gcalctool.xml:2381(guibutton)
 msgid "1/<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "1/<placeholder-1/>"
 
 #: C/gcalctool.xml:613(para)
 msgid "Divides 1 by the current value in the display area."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ιαιÏ?εί Ï?ο 1 με Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?ιμή Ï?Ï?ην οθÏ?νη."
 
 #: C/gcalctool.xml:614(para)
 msgid "4 <guibutton>1/<replaceable>x</replaceable></guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "4 <guibutton>1/<replaceable>x</replaceable></guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:615(para)
 msgid "0.25"
@@ -1146,119 +1239,121 @@ msgstr "0.25"
 
 #: C/gcalctool.xml:619(para)
 msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "ΤεÏ?Ï?αγÏ?νική Ï?ίζα"
 
 #: C/gcalctool.xml:620(guibutton) C/gcalctool.xml:2393(guibutton)
 msgid "Sqrt"
-msgstr ""
+msgstr "Sqrt"
 
 #: C/gcalctool.xml:621(para)
 msgid "Calculates the square root of the current value in the display area."
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?ολογίζει Ï?ην Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νική Ï?ίζα Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?Ï?ην οθÏ?νη."
 
 #: C/gcalctool.xml:622(para) C/gcalctool.xml:1914(para)
 msgid "For arithmetic precedence mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι οι κανÏ?νεÏ? αÏ?ιθμηÏ?ικήÏ? Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?:"
 
 #: C/gcalctool.xml:623(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Sqrt</guibutton> 9 <guibutton>)</guibutton><guibutton>=</"
 "guibutton>"
 msgstr ""
+"<guibutton>Sqrt</guibutton> 9 <guibutton>)</guibutton><guibutton>=</"
+"guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:624(para) C/gcalctool.xml:1916(para)
 msgid "For non-arithmetic precedence mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ν δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι οι κανÏ?νεÏ? αÏ?ιθμηÏ?ικήÏ? Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?:"
 
 #: C/gcalctool.xml:625(para)
 msgid "9 <guibutton>Sqrt</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "9 <guibutton>Sqrt</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:629(para) C/gcalctool.xml:2544(para)
 msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "ΤεÏ?Ï?άγÏ?νο"
 
 #: C/gcalctool.xml:631(para)
 msgid "Calculates the square of the current value in the display area."
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?ολογίζει Ï?ο Ï?εÏ?Ï?άγÏ?νο Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?Ï?ην οθÏ?νη."
 
 #: C/gcalctool.xml:632(para)
 msgid "3 <replaceable>x</replaceable><superscript>2</superscript>"
-msgstr ""
+msgstr "3 <replaceable>x</replaceable><superscript>2</superscript>"
 
 #: C/gcalctool.xml:633(para)
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
 
 #: C/gcalctool.xml:636(para)
 msgid "Integer Portion"
-msgstr ""
+msgstr "Î?κέÏ?αιο μέÏ?οÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:637(guibutton) C/gcalctool.xml:2291(guibutton)
 msgid "Int"
-msgstr ""
+msgstr "Int"
 
 #: C/gcalctool.xml:638(para)
 msgid ""
 "Calculates the integer portion of the current value in the display area."
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?ολογίζει Ï?ο ακέÏ?αιο μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?Ï?ην οθÏ?νη."
 
 #: C/gcalctool.xml:639(para)
 msgid "-23.45 <guibutton>Int</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "-23.45 <guibutton>Int</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:640(para)
 msgid "-23"
-msgstr ""
+msgstr "-23"
 
 #: C/gcalctool.xml:643(para)
 msgid "Fractional Portion"
-msgstr ""
+msgstr "Î?λαÏ?μαÏ?ικÏ? μέÏ?οÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:644(guibutton) C/gcalctool.xml:2513(guibutton)
 msgid "Frac"
-msgstr ""
+msgstr "Frac"
 
 #: C/gcalctool.xml:645(para)
 msgid ""
 "Calculates the fractional portion of the current value in the display area."
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?ολογίζει Ï?ο κλαÏ?μαÏ?ικÏ? μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?Ï?ην οθÏ?νη."
 
 #: C/gcalctool.xml:646(para)
 msgid "-23.45 <guibutton>Frac</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "-23.45 <guibutton>Frac</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:647(para)
 msgid "-0.45"
-msgstr ""
+msgstr "-0.45"
 
 #: C/gcalctool.xml:650(para)
 msgid "Absolute Value"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï?λÏ?Ï?η Ï?ιμή"
 
 #: C/gcalctool.xml:651(guibutton) C/gcalctool.xml:2411(guibutton)
 msgid "Abs"
-msgstr ""
+msgstr "Abs"
 
 #: C/gcalctool.xml:652(para)
 msgid "Calculates the absolute value of the current value in the display area."
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?ολογίζει Ï?ην αÏ?Ï?λÏ?Ï?η Ï?ιμή Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?Ï?ην οθÏ?νη."
 
 #: C/gcalctool.xml:653(para)
 msgid "-23.45 <guibutton>Abs</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "-23.45 <guibutton>Abs</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:654(para)
 msgid "23.45"
-msgstr ""
+msgstr "23.45"
 
 #: C/gcalctool.xml:657(para) C/gcalctool.xml:2478(para)
 msgid "Parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "ΠαÏ?ενθέÏ?ειÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:658(para) C/gcalctool.xml:2477(para)
 msgid "<guibutton>(</guibutton> and <guibutton>)</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>(</guibutton> και <guibutton>)</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:659(para)
 msgid ""
@@ -1268,12 +1363,20 @@ msgid ""
 "parentheses to any level. When the last parenthesis is matched, the display "
 "area is updated."
 msgstr ""
+"Î?λλάζει Ï?ην Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ν Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν, Ï?Ï?αν δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι οι "
+"κανÏ?νεÏ? αÏ?ιθμηÏ?ικήÏ? Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?. Î?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? <xref linkend=\"gcalctool-"
+"manage-order\"/>. Î?ι Ï?Ï?άξειÏ? ενÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?ενθέÏ?εÏ?ν Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?. "
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?οÏ?οθεÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?εÏ? Ï?αÏ?ενθέÏ?ειÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε, Ï?η μία μέÏ?α Ï?Ï?ην άλλη. "
+"Î?Ï?αν θα έÏ?εÏ?ε κλείÏ?ει Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ενθέÏ?ειÏ?, ενημεÏ?Ï?νεÏ?αι Ï?ο αÏ?οÏ?έλεÏ?μα Ï?Ï?ην "
+"οθÏ?νη."
 
 #: C/gcalctool.xml:661(para)
 msgid ""
 "2 <guibutton>+</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>*</"
 "guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 msgstr ""
+"2 <guibutton>+</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>*</"
+"guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:662(para)
 msgid ""
@@ -1281,19 +1384,22 @@ msgid ""
 "guibutton><guibutton>*</guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>)</"
 "guibutton>"
 msgstr ""
+"2 <guibutton>+</guibutton><guibutton>(</guibutton><guibutton>3</"
+"guibutton><guibutton>*</guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>)</"
+"guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:664(para) C/gcalctool.xml:896(para)
 #: C/gcalctool.xml:919(para) C/gcalctool.xml:967(para)
 msgid "20"
-msgstr ""
+msgstr "20"
 
 #: C/gcalctool.xml:665(para)
 msgid "14"
-msgstr ""
+msgstr "14"
 
 #: C/gcalctool.xml:674(title)
 msgid "To Use the Calculator Memory Registers"
-msgstr ""
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η μνημÏ?ν αÏ?ιθμομηÏ?ανήÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:675(para)
 msgid ""
@@ -1302,6 +1408,11 @@ msgid ""
 "display the memory registers, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Memory Registers</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αÏ?οθηκεÏ?εÏ?ε Ï?ιμέÏ? Ï?ε οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ιÏ? δέκα μνήμεÏ? Ï?οÏ? "
+"<application>gcalctool</application> (<guilabel>Î?0</guilabel> Ï?Ï? "
+"<guilabel>Î?9</guilabel>). Î?ια να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? μνήμεÏ?, εÏ?ιλέξÏ?ε "
+"<menuchoice><guimenu>ΠÏ?οβολή</guimenu><guimenuitem>Î?νήμεÏ?</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: C/gcalctool.xml:681(para)
 msgid ""
@@ -1310,24 +1421,30 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice> again, or by clicking on the <guibutton>Close</"
 "guibutton> button in the memory register window."
 msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να κÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ιÏ? μνήμεÏ?, είÏ?ε εÏ?ιλέγονÏ?αÏ? ξανά "
+"<menuchoice><guimenu>ΠÏ?οβολή</guimenu><guimenuitem>Î?νήμεÏ?</guimenuitem></"
+"menuchoice>, είÏ?ε κάνονÏ?αÏ? κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?λείÏ?ιμο</guibutton> "
+"Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ν μνημÏ?ν."
 
 #: C/gcalctool.xml:684(para)
 msgid ""
 "<xref linkend=\"gcalctool-TBL-mem-reg\"/> describes the memory functions "
 "that you can use."
 msgstr ""
+"Î? <xref linkend=\"gcalctool-TBL-mem-reg\"/> Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ιÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?ν "
+"μνημÏ?νÏ?οÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε."
 
 #: C/gcalctool.xml:686(title)
 msgid "Memory Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? μνήμηÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:709(para)
 msgid "Store Value in Memory Register"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ιμήÏ? Ï?ε μνήμη"
 
 #: C/gcalctool.xml:710(guibutton) C/gcalctool.xml:2387(guibutton)
 msgid "Sto"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Sto"
 
 #: C/gcalctool.xml:711(para)
 msgid ""
@@ -1335,40 +1452,45 @@ msgid ""
 "register. Click <guibutton>Sto</guibutton>, then select a memory register "
 "from the popup menu."
 msgstr ""
+"Î?Ï?οθηκεÏ?ει Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ην οÏ?ιÏ?θείÏ?α μνήμη. Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο "
+"κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?Sto</guibutton> και μεÏ?ά εÏ?ιλέξÏ?ε μια μνήμη αÏ?Ï? Ï?ο "
+"αναδÏ?Ï?μενο μενοÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:712(para)
 msgid ""
 "To clear a memory register during a <application>gcalctool</application> "
 "session:"
 msgstr ""
+"Î?ια να εκκαθαÏ?ίÏ?Ï?εÏ?ε μια μνήμη καÏ?α Ï?η διάÏ?κεια μιαÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? "
+"Ï?οÏ?<application>gcalctool</application> :"
 
 #: C/gcalctool.xml:714(para)
 msgid "Click <guibutton>Clr</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?Clr</guibutton>."
 
 #: C/gcalctool.xml:715(para)
 msgid "Click <guibutton>Sto</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?Sto</guibutton>."
 
 #: C/gcalctool.xml:716(para)
 msgid "Select the memory register from the popup menu."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?η μνήμη αÏ?ο Ï?ο αναδÏ?Ï?μενο μενοÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:719(para)
 msgid "22 <guibutton>Sto</guibutton><guilabel>R2</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "22 <guibutton>Î?Sto</guibutton><guilabel>Î?2</guilabel>"
 
 #: C/gcalctool.xml:720(para)
 msgid "The value 22 is stored in memory register <guilabel>R2</guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "Î? Ï?ιμή 22 αÏ?οθηκεÏ?εÏ?αι Ï?Ï?η μνήμη <guilabel>Î?2</guilabel>."
 
 #: C/gcalctool.xml:723(para)
 msgid "Retrieve Value From Memory Register"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νάκληÏ?η Ï?ιμήÏ? αÏ?Ï? μνήμη"
 
 #: C/gcalctool.xml:724(guibutton) C/gcalctool.xml:2375(guibutton)
 msgid "Rcl"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Rcl"
 
 #: C/gcalctool.xml:725(para)
 msgid ""
@@ -1376,22 +1498,25 @@ msgid ""
 "<guibutton>Rcl</guibutton>, then select the memory register from the popup "
 "menu."
 msgstr ""
+"Î?νακαλεί Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?ηÏ? οÏ?ιÏ?θείÏ?αÏ? μνήμηÏ?. Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί "
+"<guibutton>Î?Rcl</guibutton> και μεÏ?ά εÏ?ιλέξÏ?ε μια μνήμη αÏ?Ï? Ï?ο αναδÏ?Ï?μενο "
+"μενοÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:726(para)
 msgid "0 <guibutton>Rcl</guibutton><guilabel>R2</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "0 <guibutton>Î?Rcl</guibutton><guilabel>Î?2</guilabel>"
 
 #: C/gcalctool.xml:727(para)
 msgid "The value in the display area is 22."
-msgstr ""
+msgstr "Î? Ï?ιμή Ï?Ï?ην οθÏ?νη είναι 22."
 
 #: C/gcalctool.xml:730(para)
 msgid "Exchange Memory Register Value and Displayed Value"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ιμήÏ? μνήμηÏ? με Ï?ην Ï?ιμή Ï?Ï?ην οθÏ?νη"
 
 #: C/gcalctool.xml:731(guibutton) C/gcalctool.xml:2435(guibutton)
 msgid "Exch"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Exch"
 
 #: C/gcalctool.xml:732(para)
 msgid ""
@@ -1399,81 +1524,98 @@ msgid ""
 "value in the display area. Click <guibutton>Exch</guibutton>, then select "
 "the memory register from the popup menu."
 msgstr ""
+"Î?νÏ?ικαθιÏ?Ï?ά Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?ηÏ? οÏ?ιÏ?θείÏ?αÏ? μνήμηÏ? με Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?ιμή Ï?Ï?ην "
+"οθÏ?νη. Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?Exch</guibutton> και μεÏ?άεÏ?ιλέξÏ?ε "
+"μνήμη αÏ?Ï? Ï?ο αναδÏ?Ï?μενο μενοÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:733(para)
 msgid "44 <guibutton>Exch</guibutton><guilabel>R2</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "44 <guibutton>Î?Exch</guibutton><guilabel>Î?2</guilabel>"
 
 #: C/gcalctool.xml:734(para)
 msgid ""
 "The value in the display area changes from 44 to 22, the value in R2 changes "
 "from 22 to 44."
 msgstr ""
+"Î? Ï?ιμή Ï?Ï?ην οθÏ?νη αλλάζει αÏ?Ï? 44 Ï?ε 22, η Ï?ιμή Ï?ηÏ? μνήμηÏ? Î?2 αλλάζει αÏ?Ï? 22 "
+"Ï?ε 44."
 
 #: C/gcalctool.xml:739(para)
 msgid ""
 "If you use keyboard shortcuts, you can use the keyboard to specify the "
 "memory register, as shown in the following examples:"
 msgstr ""
+"Î?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο "
+"Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο για να εÏ?ιλέξεÏ?ε μνήμη, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?αίνεÏ?αι Ï?Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?αÏ?αδείγμαÏ?α:"
 
 #: C/gcalctool.xml:747(para) C/gcalctool.xml:1551(para)
 #: C/gcalctool.xml:1676(para) C/gcalctool.xml:2003(para)
 msgid "Keyboard Entry"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:754(keycap) C/gcalctool.xml:2386(keycap)
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: C/gcalctool.xml:755(para)
 msgid ""
 "Stores the current contents of the display area in memory register "
 "<guilabel>R2</guilabel>."
 msgstr ""
+"Î?Ï?οθηκεÏ?ει Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?η μνήμη <guilabel>Î?2</guilabel>."
 
 #: C/gcalctool.xml:758(keycap) C/gcalctool.xml:2374(keycap)
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: C/gcalctool.xml:759(para)
 msgid ""
 "Retrieves the current contents of memory register <guilabel>R2</guilabel> "
 "into the display area."
 msgstr ""
+"Î?νακαλεί Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?ηÏ? μνήμηÏ? <guilabel>Î?2</guilabel> και Ï?α εμÏ?ανίζει "
+"Ï?Ï?ην οθÏ?νη."
 
 #: C/gcalctool.xml:762(keycap) C/gcalctool.xml:2434(keycap)
 msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
 
 #: C/gcalctool.xml:763(para)
 msgid ""
 "Exchanges the current value of the display area with the contents of memory "
 "register <guilabel>R2</guilabel>."
 msgstr ""
+"Î?νÏ?ικαθιÏ?Ï?ά Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?ιμή Ï?Ï?ην οθÏ?νη με Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?ηÏ?μνήμηÏ? "
+"<guilabel>Î?2</guilabel>."
 
 #: C/gcalctool.xml:774(title)
 msgid "To Perform Financial Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οίηÏ?η εμÏ?οÏ?ικÏ?ν Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:775(para)
 msgid ""
 "To change to Financial mode, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Financial</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Î?ια να μεÏ?αβείÏ?ε Ï?Ï?ην εμÏ?οÏ?ική λειÏ?οÏ?Ï?γία, εÏ?ιλέξÏ?ε "
+"<menuchoice><guimenu>ΠÏ?οβολή</guimenu><guimenuitem>Î?μÏ?οÏ?ική</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: C/gcalctool.xml:781(para)
 msgid ""
 "When you change to Financial mode, the following buttons are displayed above "
 "the Basic and Advanced mode buttons:"
 msgstr ""
+"Î?Ï?αν εÏ?ιλέγεÏ?αι η Î?μÏ?οÏ?ική λειÏ?οÏ?Ï?γία, εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α ακÏ?λοÏ?θα κοÏ?μÏ?ιά Ï?άνÏ? "
+"αÏ?Ï? Ï?α κοÏ?μÏ?ιά για Ï?η Î?αÏ?ική και Ï?ην ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένη λειÏ?οÏ?Ï?γία."
 
 #: C/gcalctool.xml:785(title)
 msgid "<application>gcalctool</application> Financial Mode Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Î?οÏ?μÏ?ιά Î?μÏ?οÏ?ικήÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? <application>gcalctool</application>"
 
 #: C/gcalctool.xml:792(phrase)
 msgid "Shows <placeholder-1/> Financial mode buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?α κοÏ?μÏ?ιά Î?μÏ?οÏ?ικήÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? <placeholder-1/>."
 
 #. ==== End of Figure ====
 #: C/gcalctool.xml:798(para)
@@ -1481,18 +1623,20 @@ msgid ""
 "To perform financial calculations, use the buttons described in <xref "
 "linkend=\"gcalctool-TBL-financial-calc\"/>."
 msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε εμÏ?οÏ?ικοÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?α κοÏ?μÏ?ιά "
+"Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ον <xref linkend=\"gcalctool-TBL-financial-calc\"/>."
 
 #: C/gcalctool.xml:801(title)
 msgid "Performing Financial Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οίηÏ?η εμÏ?οÏ?ικÏ?ν Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:824(para)
 msgid "Compounding Term"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ιάÏ?κεια αναÏ?οκιÏ?μοÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:825(guibutton) C/gcalctool.xml:2333(guibutton)
 msgid "Ctrm"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrm"
 
 #: C/gcalctool.xml:826(para)
 msgid ""
@@ -1500,6 +1644,9 @@ msgid ""
 "investment from a present value to a future value, at a fixed interest rate "
 "per compounding period."
 msgstr ""
+"Î¥Ï?ολογίζει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν αναÏ?οκιÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?εÏ?ιÏ?δÏ?ν Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι για να "
+"αÏ?ξηθεί μια εÏ?ένδÏ?Ï?η αÏ?Ï? Ï?ην Ï?αÏ?οÏ?Ï?α αξία Ï?ε μια μελλονÏ?ική αξία, αν ιÏ?Ï?Ï?ει "
+"Ï?Ï?αθεÏ?Ï? εÏ?ιÏ?Ï?κιο ανα αναÏ?οκιÏ?Ï?ική Ï?εÏ?ίοδο."
 
 #: C/gcalctool.xml:828(para)
 msgid ""
@@ -1510,35 +1657,41 @@ msgid ""
 "<guibutton>Ctrm</guibutton>, and put the following values into the text "
 "entries:"
 msgstr ""
+"Î?Ï?λιÏ? καÏ?αθέÏ?αÏ?ε â?¬8000 Ï?ε έναν λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?ει εÏ?ήÏ?ιο εÏ?ιÏ?Ï?κιο 9%,"
+"αναÏ?οκιζÏ?μενο μηνιαίÏ?Ï?. Î?νÏ?Ï?ίζονÏ?αÏ? Ï?ο εÏ?ήÏ?ιο εÏ?ιÏ?Ï?κιο, Ï?Ï?ολογίζεÏ?ε οÏ?ι Ï?ο "
+"αÏ?λÏ? μηνιαίο εÏ?ιÏ?Ï?κιο είναι 0.09 / 12 = 0.0075. Î?ια να Ï?Ï?ολογίÏ?εÏ?ε Ï?η "
+"Ï?Ï?ονική Ï?εÏ?ίοδο Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?είÏ?αι για να διÏ?λαÏ?ιάÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?Ï?ήμαÏ?ά Ï?αÏ?, κάνÏ?ε "
+"κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Ctrm</guibutton>, και ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? "
+"Ï?ιμέÏ? Ï?Ï?α Ï?εδία:"
 
 #: C/gcalctool.xml:831(term) C/gcalctool.xml:891(term)
 #: C/gcalctool.xml:935(term) C/gcalctool.xml:962(term)
 #: C/gcalctool.xml:975(para) C/gcalctool.xml:1075(term)
 msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr ""
+msgstr "ΠεÏ?ιοδικÏ? εÏ?ιÏ?Ï?κιο"
 
 #: C/gcalctool.xml:832(para)
 msgid "0.0075"
-msgstr ""
+msgstr "0.0075"
 
 #: C/gcalctool.xml:835(term) C/gcalctool.xml:878(para)
 #: C/gcalctool.xml:984(term) C/gcalctool.xml:1071(term)
 msgid "Future Value"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ελλονÏ?ική αξία"
 
 #: C/gcalctool.xml:836(para)
 msgid "16000"
-msgstr ""
+msgstr "16000"
 
 #: C/gcalctool.xml:839(term) C/gcalctool.xml:948(para)
 #: C/gcalctool.xml:988(term)
 msgid "Present Value"
-msgstr ""
+msgstr "ΤÏ?έÏ?οÏ?Ï?α αξία"
 
 #: C/gcalctool.xml:840(para) C/gcalctool.xml:858(para)
 #: C/gcalctool.xml:1012(para) C/gcalctool.xml:1039(para)
 msgid "8000"
-msgstr ""
+msgstr "8000"
 
 #: C/gcalctool.xml:843(para) C/gcalctool.xml:873(para)
 #: C/gcalctool.xml:899(para) C/gcalctool.xml:918(para)
@@ -1546,29 +1699,31 @@ msgstr ""
 #: C/gcalctool.xml:996(para) C/gcalctool.xml:1023(para)
 #: C/gcalctool.xml:1054(para) C/gcalctool.xml:1079(para)
 msgid "Click <guibutton>Calculate</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î¥Ï?ολογιÏ?μÏ?Ï?</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:844(para)
 msgid "92.77"
-msgstr ""
+msgstr "92.77"
 
 #: C/gcalctool.xml:845(para)
 msgid "The investment doubles in value in 92.77 months."
-msgstr ""
+msgstr "Î? αξία Ï?ηÏ? εÏ?ένδÏ?Ï?ηÏ? διÏ?λαÏ?ιάζεÏ?αι Ï?ε 92.77 μήνεÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:848(para)
 msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "ΦθίνοÏ?Ï?α αÏ?Ï?Ï?βεÏ?η διÏ?λάÏ?ιοÏ? Ï?Ï?θμοÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:849(guibutton) C/gcalctool.xml:2225(guibutton)
 msgid "Ddb"
-msgstr ""
+msgstr "Ddb"
 
 #: C/gcalctool.xml:850(para)
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
 msgstr ""
+"Î¥Ï?ολογίζει Ï?ην αÏ?Ï?Ï?βεÏ?η ενÏ?Ï? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? ενεÏ?γηÏ?ικοÏ? για Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη Ï?Ï?ονική "
+"Ï?εÏ?ίοδο με βάÏ?η Ï?η μέθοδο Ï?ηÏ? Ï?θίνοÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?Ï?βεÏ?ηÏ? με διÏ?λάÏ?ιο Ï?Ï?θμÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:853(para)
 msgid ""
@@ -1578,48 +1733,53 @@ msgid ""
 "declining balance method, click <guibutton>Ddb</guibutton> and put the "
 "following values into the text entries:"
 msgstr ""
+"Î?Ï?λιÏ? αγοÏ?άÏ?αÏ?ε εξοÏ?λιÏ?μÏ? γÏ?αÏ?είοÏ? αξίαÏ? â?¬8000. Î? Ï?Ï?έλιμη ζÏ?ή Ï?οÏ? εξοÏ?λιÏ?μοÏ? "
+"είναι 6 έÏ?η. Î? Ï?Ï?ολειμμαÏ?ική Ï?οÏ? αξία μεÏ?ά Ï?α 6 έÏ?η είναι â?¬900. Î?ια να "
+"Ï?Ï?ολογίÏ?εÏ?ε Ï?ην αÏ?Ï?Ï?βεÏ?η για Ï?ον Ï?έÏ?αÏ?Ï?ο Ï?Ï?Ï?νο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?η μέθοδο Ï?ηÏ? "
+"Ï?θίνοÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?Ï?βεÏ?ηÏ? με διÏ?λάÏ?ιο Ï?Ï?θμÏ?, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Ddb</"
+"guibutton> και ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? Ï?ιμέÏ? Ï?Ï?α Ï?εδία:"
 
 #: C/gcalctool.xml:857(term) C/gcalctool.xml:910(term)
 #: C/gcalctool.xml:1011(term) C/gcalctool.xml:1038(term)
 msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?οÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:861(term) C/gcalctool.xml:1015(term)
 #: C/gcalctool.xml:1042(term)
 msgid "Salvage"
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?ολειμμαÏ?ική αξία"
 
 #: C/gcalctool.xml:862(para) C/gcalctool.xml:1016(para)
 #: C/gcalctool.xml:1043(para)
 msgid "900"
-msgstr ""
+msgstr "900"
 
 #: C/gcalctool.xml:865(term) C/gcalctool.xml:1019(term)
 #: C/gcalctool.xml:1046(term)
 msgid "Life"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ή"
 
 #: C/gcalctool.xml:869(term) C/gcalctool.xml:1050(term)
 msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "ΠεÏ?ίοδοÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:870(para) C/gcalctool.xml:1051(para)
 #: C/gcalctool.xml:1755(para) C/gcalctool.xml:2010(keycap)
 #: C/gcalctool.xml:2014(keycap)
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 #: C/gcalctool.xml:874(para)
 msgid "790.12"
-msgstr ""
+msgstr "790.12"
 
 #: C/gcalctool.xml:875(para)
 msgid "The depreciation expense for the fourth year is $790.12."
-msgstr ""
+msgstr "Î? αÏ?Ï?Ï?βεÏ?η για Ï?ον Ï?έÏ?αÏ?Ï?ο Ï?Ï?Ï?νο είναι â?¬790.12"
 
 #: C/gcalctool.xml:879(guibutton) C/gcalctool.xml:2417(guibutton)
 msgid "Fv"
-msgstr ""
+msgstr "Fv"
 
 #: C/gcalctool.xml:880(para)
 msgid ""
@@ -1627,6 +1787,9 @@ msgid ""
 "payments at a specific periodic interest rate, over the number of payment "
 "periods in the term."
 msgstr ""
+"Î¥Ï?ολογίζει Ï?η μελλονÏ?ική αξία μιαÏ? εÏ?ένδÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?νίÏ?Ï?αÏ?αι Ï?ε μια Ï?ειÏ?ά "
+"ιÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï?ν Ï?ληÏ?Ï?μÏ?ν και η οÏ?οία Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?εÏ?ιοδικÏ? εÏ?ιÏ?Ï?κιο "
+"καθ' Ï?λη Ï?η διάÏ?κεια Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?Ï?μÏ?ν."
 
 #: C/gcalctool.xml:883(para)
 msgid ""
@@ -1636,45 +1799,52 @@ msgid ""
 "your account in 20 years, press <guibutton>Fv</guibutton> and put the "
 "following values into the text entries:"
 msgstr ""
+"ΣκοÏ?εÏ?εÏ?ε να καÏ?αθέÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ην Ï?Ï?άÏ?εζα â?¬4000 Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία ημέÏ?α Ï?οÏ? έÏ?οÏ?Ï? και "
+"για Ï?α εÏ?Ï?μενα 20 έÏ?η. Το εÏ?ιÏ?Ï?κιο είναι 8%, με εÏ?ήÏ?ιο αναÏ?οκιÏ?μÏ?. Î?ι Ï?Ï?κοι "
+"Ï?Ï?οÏ?μεÏ?Ï?Ï?νÏ?αι Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία ημέÏ?α κάθε έÏ?οÏ?Ï?. Î?ια να Ï?Ï?ολογίÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?λοιÏ?ο "
+"Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?αÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? 20 έÏ?η, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <guibutton>Fv</"
+"guibutton> και ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? Ï?ιμέÏ? Ï?Ï?α Ï?εδία:"
 
 #: C/gcalctool.xml:887(term) C/gcalctool.xml:923(para)
 #: C/gcalctool.xml:958(term) C/gcalctool.xml:1067(term)
 msgid "Periodic Payment"
-msgstr ""
+msgstr "ΠεÏ?ιοδική Ï?ληÏ?Ï?μή"
 
 #: C/gcalctool.xml:888(para)
 msgid "4000"
-msgstr ""
+msgstr "4000"
 
 #: C/gcalctool.xml:892(para)
 msgid "0.08"
-msgstr ""
+msgstr "0.08"
 
 #: C/gcalctool.xml:895(term) C/gcalctool.xml:966(term)
 msgid "Number Of Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Ï?εÏ?ιÏ?δÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:900(para)
 msgid "183047.86"
-msgstr ""
+msgstr "183047.86"
 
 #: C/gcalctool.xml:901(para)
 msgid "At the end of 20 years, the value of the account is $183,047.86."
-msgstr ""
+msgstr "Î?εÏ?ά αÏ?Ï? 20 έÏ?η, Ï?ο Ï?Ï?Ï?λοιÏ?ο Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? θα είναι â?¬183,047.86."
 
 #: C/gcalctool.xml:904(para) C/gcalctool.xml:2286(para)
 msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ικÏ?Ï? Ï?εÏ?ιθÏ?Ï?ιο κέÏ?δοÏ?Ï?"
 
 #: C/gcalctool.xml:905(guibutton) C/gcalctool.xml:2285(guibutton)
 msgid "Gpm"
-msgstr ""
+msgstr "Gpm"
 
 #: C/gcalctool.xml:906(para)
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
 msgstr ""
+"Î¥Ï?ολογίζει Ï?ην αξία μεÏ?αÏ?Ï?ληÏ?ηÏ? ενÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?οÏ?, με βάÏ?η Ï?ο κÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?οÏ? και Ï?ο εÏ?ιθÏ?μηÏ?Ï? μικÏ?Ï? Ï?εÏ?ιθÏ?Ï?ιο κέÏ?δοÏ?Ï?."
 
 #: C/gcalctool.xml:907(para)
 msgid ""
@@ -1684,32 +1854,39 @@ msgid ""
 "would have to sell your T-Shirts for, press <guibutton>Gpm</guibutton> and "
 "put the following values into the text entries:"
 msgstr ""
+"ΠοÏ?λάÏ?ε μÏ?λοÏ?ζάκια Ï?Ï?ο Î?ιαδίκÏ?Ï?ο. Î?άθε μÏ?λοÏ?ζάκι Ï?αÏ? κοÏ?Ï?ίζει â?¬12 Ï?ε Ï?λικά "
+"και εÏ?γαÏ?ία. Î?έλεÏ?ε να έÏ?εÏ?ε μικÏ?Ï? Ï?εÏ?ιθÏ?Ï?ιο κέÏ?δοÏ?Ï? 0.40· δηλαδή για κάθε "
+"Ï?ένÏ?ε εÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? Ï?ληÏ?Ï?νεÏ?Ï?ε, θέλεÏ?ε Ï?α δÏ?ο εÏ?Ï?Ï? να είναι κέÏ?δοÏ?. Î?ια να "
+"Ï?Ï?ολογίÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?ιμή Ï?Ï?ην οÏ?οία θα Ï?οÏ?λάÏ?ε Ï?α μÏ?λοÏ?ζάκια, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο "
+"<guibutton>Gpm</guibutton> και ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? Ï?ιμέÏ? Ï?Ï?α Ï?εδία:"
 
 #: C/gcalctool.xml:911(para)
 msgid "12"
-msgstr ""
+msgstr "12"
 
 #: C/gcalctool.xml:914(term)
 msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "ΠεÏ?ιθÏ?Ï?ιο"
 
 #: C/gcalctool.xml:915(para)
 msgid "0.40"
-msgstr ""
+msgstr "0.40"
 
 #: C/gcalctool.xml:920(para)
 msgid "You will have to sell your T-Shirts for $20"
-msgstr ""
+msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?οÏ?λάÏ?ε Ï?α μÏ?λοÏ?ζάκια â?¬20"
 
 #: C/gcalctool.xml:924(guibutton) C/gcalctool.xml:2363(guibutton)
 msgid "Pmt"
-msgstr ""
+msgstr "Pmt"
 
 #: C/gcalctool.xml:925(para)
 msgid ""
 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
 "made at the end of each payment period."
 msgstr ""
+"Î¥Ï?ολογίζει Ï?ο Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Ï?εÏ?ιοδικήÏ? Ï?ληÏ?Ï?μήÏ? (δÏ?Ï?ηÏ?) Ï?οÏ? δανείοÏ?, αν η Ï?ληÏ?Ï?μή "
+"Ï?Ï?ν δÏ?Ï?εÏ?ν γίνεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? κάθε Ï?εÏ?ιÏ?δοÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:928(para)
 msgid ""
@@ -1720,39 +1897,44 @@ msgid ""
 "<guibutton>Pmt</guibutton> and put the following values into the text "
 "entries:"
 msgstr ""
+"ΣκέÏ?Ï?εÏ?Ï?ε να Ï?άÏ?εÏ?ε Ï?Ï?εγαÏ?Ï?ικÏ? δάνειο â?¬120,000 για 30 έÏ?η με εÏ?ήÏ?ιο εÏ?ιÏ?Ï?κιο "
+"11.0%. Î?Ï?Ï? Ï?ο εÏ?ήÏ?ιο εÏ?ιÏ?Ï?κιο Ï?Ï?μÏ?εÏ?αίνεÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο αÏ?λÏ? μηνιαίο εÏ?ιÏ?Ï?κιο θα "
+"είναι 0.11 / 12 = 0.00917. Î? διάÏ?κεια είναι 30 * 12 = 360 μήνεÏ?. Î?ια να "
+"Ï?Ï?ολογίÏ?εÏ?ε Ï?η μηνιαία δÏ?Ï?η Ï?οÏ? δανείοÏ?, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <guibutton>Pmt</"
+"guibutton> και ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? Ï?ιμέÏ? Ï?Ï?α Ï?εδία:"
 
 #: C/gcalctool.xml:931(term)
 msgid "Principal"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï?ια"
 
 #: C/gcalctool.xml:932(para) C/gcalctool.xml:1072(para)
 msgid "120000"
-msgstr ""
+msgstr "120000"
 
 #: C/gcalctool.xml:936(para)
 msgid "0.00917"
-msgstr ""
+msgstr "0.00917"
 
 #: C/gcalctool.xml:939(term) C/gcalctool.xml:992(term)
 #: C/gcalctool.xml:1060(guibutton) C/gcalctool.xml:2405(guibutton)
 msgid "Term"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ιάÏ?κεια"
 
 #: C/gcalctool.xml:940(para)
 msgid "360"
-msgstr ""
+msgstr "360"
 
 #: C/gcalctool.xml:944(para)
 msgid "1143.15"
-msgstr ""
+msgstr "1143.15"
 
 #: C/gcalctool.xml:945(para)
 msgid "The monthly repayment is $1143.15."
-msgstr ""
+msgstr "Î? μηνιαία δÏ?Ï?η θα είναι â?¬1143.15."
 
 #: C/gcalctool.xml:949(guibutton) C/gcalctool.xml:2369(guibutton)
 msgid "Pv"
-msgstr ""
+msgstr "Pv"
 
 #: C/gcalctool.xml:950(para)
 msgid ""
@@ -1760,6 +1942,9 @@ msgid ""
 "payments, discounted at a periodic interest rate, over the number of payment "
 "periods in the term."
 msgstr ""
+"Î¥Ï?ολογίζει Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α αξία μιαÏ? εÏ?ένδÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?νίÏ?Ï?αÏ?αι Ï?ε μια Ï?ειÏ?ά "
+"ιÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï?ν Ï?ληÏ?Ï?μÏ?ν και η οÏ?οία Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?εÏ?ιοδικÏ? εÏ?ιÏ?Ï?κιο "
+"καθ' Ï?λη Ï?η διάÏ?κεια Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?Ï?μÏ?ν."
 
 #: C/gcalctool.xml:953(para)
 msgid ""
@@ -1768,6 +1953,10 @@ msgid ""
 "year. If you were to accept the annual payments of $50,000, you would invest "
 "the money at a rate of 9%, compounded annually."
 msgstr ""
+"Î?εÏ?δίÏ?αÏ?ε ένα εκαÏ?ομμÏ?Ï?ιο εÏ?Ï?Ï?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?αÏ?αλάβεÏ?ε Ï?α Ï?Ï?ήμαÏ?α Ï?ε 20 "
+"ιÏ?Ï?Ï?οÏ?εÏ? εÏ?ήÏ?ιεÏ? δÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?ν â?¬50,000. Τα Ï?Ï?ήμαÏ?α θα καÏ?αÏ?ίθενÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? "
+"κάθε έÏ?οÏ?Ï?. Î?ν δεÏ?Ï?είÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?η διεÏ?θέÏ?ηÏ?η, μÏ?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ενδÏ?Ï?εÏ?ε Ï?α "
+"Ï?Ï?ήμαÏ?α με εÏ?ιÏ?Ï?κιο 9%, αναÏ?οκιζÏ?μενο εÏ?ηÏ?ίÏ?Ï?."
 
 #: C/gcalctool.xml:954(para)
 msgid ""
@@ -1776,33 +1965,42 @@ msgid ""
 "is worth more in today's dollars, press <guibutton>Pv</guibutton> and put "
 "the following values into the text entries:"
 msgstr ""
+"ΣαÏ? δίνεÏ?αι Ï?μÏ?Ï? και η εÏ?ιλογή να λάβεÏ?ε ένα εÏ?άÏ?αξ Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν â?¬400,000 ανÏ?ί "
+"για Ï?ην εÏ?ήÏ?ια Ï?Ï?Ï?Ï?οδο Ï?οÏ? ενÏ?Ï? εκαÏ?ομμÏ?Ï?ίοÏ?. Î?ια να βÏ?είÏ?ε Ï?οια εÏ?ιλογή "
+"είναι η καλÏ?Ï?εÏ?η με βάÏ?η Ï?η Ï?ημεÏ?ινή Ï?ιμή Ï?οÏ? εÏ?Ï?Ï?, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο "
+"<guibutton>Pv</guibutton> και ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? Ï?ιμέÏ? Ï?Ï?α Ï?εδία:"
 
 #: C/gcalctool.xml:959(para)
 msgid "50000"
-msgstr ""
+msgstr "50000"
 
 #: C/gcalctool.xml:963(para)
 msgid "0.09"
-msgstr ""
+msgstr "0.09"
 
 #: C/gcalctool.xml:971(para)
 msgid "456427.28"
-msgstr ""
+msgstr "456427.28"
 
 #: C/gcalctool.xml:972(para)
 msgid ""
 "The $1,000,000 paid over 20 years is worth $456,427.28 in present dollars."
 msgstr ""
+"Το â?¬1,000,000 Ï?Ï?η διάÏ?κεια Ï?εÏ?ιÏ?δοÏ? 20 εÏ?Ï?ν ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε â?¬456,427.28 εÏ?Ï?Ï? "
+"Ï?ήμεÏ?α."
 
 #: C/gcalctool.xml:976(guibutton) C/gcalctool.xml:2399(guibutton)
 msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Rate"
 
 #: C/gcalctool.xml:977(para)
 msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of a "
 "present value to a future value, over a number of compounding periods."
 msgstr ""
+"Î¥Ï?ολογίζει Ï?ο Ï?εÏ?ιοδικÏ? εÏ?ιÏ?Ï?κιο Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?είÏ?αι Ï?Ï?οκειμένοÏ? να ανέλθει η "
+"αξία Ï?ηÏ?εÏ?ένδÏ?Ï?ηÏ? Ï?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη μελλονÏ?ική αξία μεÏ?ά αÏ?Ï? οÏ?ιÏ?μένο αÏ?ιθμÏ? "
+"Ï?εÏ?ιÏ?δÏ?ν αναÏ?οκιÏ?μοÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:980(para)
 msgid ""
@@ -1812,36 +2010,42 @@ msgid ""
 "press <guibutton>Rate</guibutton> and put the following values into the text "
 "entries:"
 msgstr ""
+"Î?Ï?ενδÏ?Ï?αÏ?ε â?¬20,000 Ï?ε ένα ομÏ?λογο. Το ομÏ?λογο λήγει Ï?ε Ï?ένÏ?ε έÏ?η και έÏ?ει "
+"Ï?ελική Ï?ιμή â?¬30,000. Î? αναÏ?οκιÏ?μÏ?Ï? είναι μηνιαίοÏ?. Î? διάÏ?κεια είναι 5 * 12 = "
+"60 μήνεÏ?. Î?ια να Ï?Ï?ολογίÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?εÏ?ιοδικÏ? εÏ?ιÏ?Ï?κιο Ï?ηÏ? εÏ?ένδÏ?Ï?ηÏ?, κάνÏ?ε κλικ "
+"Ï?Ï?ο <guibutton>Rate</guibutton> και ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? Ï?ιμέÏ? Ï?Ï?α Ï?εδία:"
 
 #: C/gcalctool.xml:985(para)
 msgid "30000"
-msgstr ""
+msgstr "30000"
 
 #: C/gcalctool.xml:989(para)
 msgid "20000"
-msgstr ""
+msgstr "20000"
 
 #: C/gcalctool.xml:993(para) C/gcalctool.xml:1300(para)
 msgid "60"
-msgstr ""
+msgstr "60"
 
 #: C/gcalctool.xml:997(para)
 msgid ".00678"
-msgstr ""
+msgstr ".00678"
 
 #: C/gcalctool.xml:998(para)
 msgid ""
 "The monthly interest rate is 0.678%. The annual interest rate is 0.678% * 12 "
 "= 8.14%."
 msgstr ""
+"Το μηνιαίο εÏ?ιÏ?Ï?κιο είναι 0.678%. Το εÏ?ήÏ?ιο εÏ?ιÏ?Ï?κιο είναι 0.678% * 12 = "
+"8.14%."
 
 #: C/gcalctool.xml:1002(para)
 msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?αθεÏ?ή αÏ?Ï?Ï?βεÏ?η"
 
 #: C/gcalctool.xml:1003(guibutton) C/gcalctool.xml:2321(guibutton)
 msgid "Sln"
-msgstr ""
+msgstr "Sln"
 
 #: C/gcalctool.xml:1004(para)
 msgid ""
@@ -1851,6 +2055,12 @@ msgid ""
 "depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is "
 "the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated."
 msgstr ""
+"Î¥Ï?ολογίζει Ï?η Ï?Ï?αθεÏ?ή αÏ?Ï?Ï?βεÏ?η ενÏ?Ï? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? ενεÏ?γηÏ?ικοÏ? για Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη "
+"Ï?εÏ?ίοδο. Î? αÏ?οÏ?βεÏ?Ï?έα αξία ιÏ?οÏ?Ï?αι με Ï?ο <replaceable>κÏ?Ï?Ï?οÏ?</replaceable> "
+"μείον Ï?ην <replaceable>Ï?Ï?ολειμμαÏ?ική αξία</replaceable>. ΣÏ?η Ï?Ï?αθεÏ?ή μέθοδο "
+"αÏ?Ï?Ï?βεÏ?ηÏ?, η αÏ?οÏ?βεÏ?Ï?έα αξία διαιÏ?είÏ?αι δια Ï?ηÏ? Ï?Ï?έλιμηÏ? ζÏ?ήÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? "
+"ενεÏ?γηÏ?ικοÏ?. Î? Ï?Ï?έλιμη ζÏ?ή είναι ο αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιÏ?δÏ?ν, Ï?Ï?νήθÏ?Ï? εÏ?Ï?ν, καÏ?ά "
+"Ï?η διάÏ?κεια Ï?Ï?ν οÏ?οίÏ?ν Ï?Ï?νÏ?ελείÏ?αι η αÏ?Ï?Ï?βεÏ?η."
 
 #: C/gcalctool.xml:1007(para)
 msgid ""
@@ -1860,22 +2070,27 @@ msgid ""
 "prss <guibutton>Sln</guibutton>, and put the following values into the first "
 "three memory registers:"
 msgstr ""
+"Î?Ï?λιÏ? αγοÏ?άÏ?αÏ?ε εξοÏ?λιÏ?μÏ? γÏ?αÏ?είοÏ? αξίαÏ? â?¬8000. Î? Ï?Ï?έλιμη ζÏ?ή Ï?οÏ? εξοÏ?λιÏ?μοÏ? "
+"είναι 6 έÏ?η. Î? Ï?Ï?ολειμμαÏ?ική Ï?οÏ? αξία μεÏ?ά Ï?α 6 έÏ?η είναι â?¬900. Î?ια να "
+"Ï?Ï?ολογίÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ήÏ?ια αÏ?Ï?Ï?βεÏ?η Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?η μέθοδο Ï?ηÏ? Ï?Ï?αθεÏ?ήÏ? "
+"αÏ?Ï?Ï?βεÏ?ηÏ?, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Sln</guibutton> και ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ιÏ? "
+"ακÏ?λοÏ?θεÏ? Ï?ιμέÏ? Ï?Ï?α Ï?εδία:"
 
 #: C/gcalctool.xml:1024(para)
 msgid "1183.33"
-msgstr ""
+msgstr "1183.33"
 
 #: C/gcalctool.xml:1025(para)
 msgid "The yearly depreciation expense is $1183.33."
-msgstr ""
+msgstr "Î? εÏ?ήÏ?ια αÏ?Ï?Ï?βεÏ?η είναι â?¬1183.33."
 
 #: C/gcalctool.xml:1028(para)
 msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?βεÏ?η με Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή Ï?α έÏ?η ζÏ?ήÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:1029(guibutton) C/gcalctool.xml:2447(guibutton)
 msgid "Syd"
-msgstr ""
+msgstr "Syd"
 
 #: C/gcalctool.xml:1030(para)
 msgid ""
@@ -1887,6 +2102,14 @@ msgid ""
 "useful life is the number of periods, typically years, over which an asset "
 "is depreciated."
 msgstr ""
+"Î¥Ï?ολογίζει Ï?ην αÏ?Ï?Ï?βεÏ?η ενÏ?Ï? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? ενεÏ?γηÏ?ικοÏ? για Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη Ï?Ï?ονική "
+"Ï?εÏ?ίοδο με βάÏ?η Ï?η μέθοδο Ï?ηÏ? Ï?θίνοÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?Ï?βεÏ?ηÏ? με Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή Ï?α έÏ?η ζÏ?ήÏ?. "
+"Î?Ï?Ï?ή η μέθοδοÏ? αÏ?Ï?Ï?βεÏ?ηÏ? Ï?Ï?οβλέÏ?ει αÏ?ξανÏ?μενο Ï?Ï?θμÏ? αÏ?Ï?Ï?βεÏ?ηÏ?, έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε η "
+"αÏ?Ï?Ï?βεÏ?η να είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?η Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ονικήÏ? Ï?εÏ?ιÏ?δοÏ?. Î? αÏ?οÏ?βεÏ?Ï?έα "
+"αξία ιÏ?οÏ?Ï?αι με Ï?ο <replaceable>κÏ?Ï?Ï?οÏ?</replaceable> μείον Ï?ην "
+"<replaceable>Ï?Ï?ολειμμαÏ?ική αξία</replaceable>. Î? Ï?Ï?έλιμη ζÏ?ή είναι ο αÏ?ιθμÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιÏ?δÏ?ν, Ï?Ï?νήθÏ?Ï? εÏ?Ï?ν, καÏ?ά Ï?η διάÏ?κεια Ï?Ï?ν οÏ?οίÏ?ν Ï?Ï?νÏ?ελείÏ?αι η "
+"αÏ?Ï?Ï?βεÏ?η."
 
 #: C/gcalctool.xml:1034(para)
 msgid ""
@@ -1896,18 +2119,23 @@ msgid ""
 "years'-digits method, press <guibutton>Syd</guibutton>, and put the "
 "following values into the text entries:"
 msgstr ""
+"Î?Ï?λιÏ? αγοÏ?άÏ?αÏ?ε εξοÏ?λιÏ?μÏ? γÏ?αÏ?είοÏ? αξίαÏ? â?¬8000. Î? Ï?Ï?έλιμη ζÏ?ή Ï?οÏ? εξοÏ?λιÏ?μοÏ? "
+"είναι 6 έÏ?η. Î? Ï?Ï?ολειμμαÏ?ική Ï?οÏ? αξία μεÏ?ά Ï?α 6 έÏ?η είναι â?¬900. Î?ια να "
+"Ï?Ï?ολογίÏ?εÏ?ε Ï?ην αÏ?Ï?Ï?βεÏ?η για Ï?ον Ï?έÏ?αÏ?Ï?ο Ï?Ï?Ï?νο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?η μέθοδο Ï?ηÏ? "
+"Ï?θίνοÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?Ï?βεÏ?ηÏ? με Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή Ï?α έÏ?η ζÏ?ήÏ?, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί "
+"<guibutton>Syd</guibutton> και ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? Ï?ιμέÏ? Ï?Ï?α Ï?εδία:"
 
 #: C/gcalctool.xml:1055(para)
 msgid "1014.29"
-msgstr ""
+msgstr "1014.29"
 
 #: C/gcalctool.xml:1056(para)
 msgid "The depreciation expense for the fourth year is $1014.29."
-msgstr ""
+msgstr "Î? αÏ?Ï?Ï?βεÏ?η για Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?Ï?ο έÏ?οÏ? θα είναι â?¬1014.29."
 
 #: C/gcalctool.xml:1059(para)
 msgid "Payment Period"
-msgstr ""
+msgstr "ΠεÏ?ίοδοÏ? Ï?ληÏ?Ï?μήÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:1061(para)
 msgid ""
@@ -1915,6 +2143,9 @@ msgid ""
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a certain periodic "
 "interest rate."
 msgstr ""
+"Î¥Ï?ολογίζει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιÏ?δÏ?ν Ï?ληÏ?Ï?μήÏ? Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι καÏ?ά Ï?η διάÏ?κεια "
+"μιαÏ? αÏ?λήÏ? εÏ?ήÏ?ιαÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?δοÏ? για Ï?ην εÏ?ίÏ?εÏ?ξη μιαÏ? μελλονÏ?ικήÏ? αξίαÏ?, με βάÏ?η "
+"Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?εÏ?ιοδικÏ? εÏ?ιÏ?Ï?κιο."
 
 #: C/gcalctool.xml:1063(para)
 msgid ""
@@ -1924,50 +2155,60 @@ msgid ""
 "$120,000, press <guibutton>Term</guibutton>, and put the following values "
 "into the text entries:"
 msgstr ""
+"ΣκοÏ?εÏ?εÏ?ε να καÏ?αθέÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ην Ï?Ï?άÏ?εζα â?¬1800 κάθε έÏ?οÏ? και Ï?άνÏ?α Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία "
+"ημέÏ?α Ï?οÏ? έÏ?οÏ?Ï?. Το εÏ?ιÏ?Ï?κιο είναι 11%, με εÏ?ήÏ?ιο αναÏ?οκιÏ?μÏ?. Î?ι Ï?Ï?κοι "
+"Ï?Ï?οÏ?μεÏ?Ï?Ï?νÏ?αι Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία ημέÏ?α κάθε έÏ?οÏ?Ï?. Î?ια να Ï?Ï?ολογίÏ?εÏ?ε Ï?η Ï?Ï?ονική "
+"Ï?εÏ?ίοδο Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?είÏ?αι για να Ï?Ï?γκενÏ?Ï?Ï?θοÏ?ν â?¬120,000, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο "
+"<guibutton>Term</guibutton> και ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? Ï?ιμέÏ? Ï?Ï?α Ï?εδία:"
 
 #: C/gcalctool.xml:1068(para)
 msgid "1800"
-msgstr ""
+msgstr "1800"
 
 #: C/gcalctool.xml:1076(para)
 msgid "0.11"
-msgstr ""
+msgstr "0.11"
 
 #: C/gcalctool.xml:1080(para)
 msgid "20.32"
-msgstr ""
+msgstr "20.32"
 
 #: C/gcalctool.xml:1081(para)
 msgid "$120,000 accumulates in the account in 20.32 years."
-msgstr ""
+msgstr "Î? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? Ï?αÏ? θα ανέλθει Ï?ε â?¬120,000 μεÏ?ά αÏ?Ï? 20.32 έÏ?η."
 
 #: C/gcalctool.xml:1089(title)
 msgid "To Perform Scientific Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οίηÏ?η εÏ?ιÏ?Ï?ημονικÏ?ν Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:1090(para)
 msgid ""
 "To change to Scientific mode, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Scientific</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Î?ια να μεÏ?αβείÏ?ε Ï?Ï?ην Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονική λειÏ?οÏ?Ï?γία, εÏ?ιλέξÏ?ε "
+"<menuchoice><guimenu>ΠÏ?οβολή</guimenu><guimenuitem>Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονική</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: C/gcalctool.xml:1096(para)
 msgid ""
 "When you change to Scientific mode, the following buttons are displayed "
 "above the Basic and Advanced mode buttons:"
 msgstr ""
+"Î?Ï?αν εÏ?ιλέγεÏ?αι η Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονική λειÏ?οÏ?Ï?γία, εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α ακÏ?λοÏ?θα κοÏ?μÏ?ιά "
+"Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?α κοÏ?μÏ?ιά για Ï?η Î?αÏ?ική και Ï?ην ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένη λειÏ?οÏ?Ï?γία:"
 
 #: C/gcalctool.xml:1100(title)
 msgid "<application>gcalctool</application> Scientific Mode Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Î?οÏ?μÏ?ιά Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονικήÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? <application>gcalctool</application>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1107(phrase)
 msgid "Shows <placeholder-1/> Scientific mode buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?α κοÏ?μÏ?ιά Ï?ηÏ? Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονικήÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? <placeholder-1/>."
 
 #: C/gcalctool.xml:1114(title)
 msgid "To Set the Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? ακÏ?ίβειαÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:1115(para)
 msgid ""
@@ -1977,6 +2218,11 @@ msgid ""
 "preceding black circle in the popup menu. Up to 99 significant places can be "
 "displayed. The default accuracy is 9 significant places."
 msgstr ""
+"Î?ια να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην ακÏ?ίβεια για Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? και Ï?ιÏ? μνήμεÏ?, κάνÏ?ε "
+"κλικ Ï?Ï?ο <guibutton>Acc</guibutton> και μεÏ?ά εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο ακÏ?ίβειαÏ? "
+"Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο αναδÏ?Ï?μενο μενοÏ?. Το Ï?Ï?έÏ?ον εÏ?ίÏ?εδο ακÏ?ίβειαÏ? είναι "
+"αÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? είναι Ï?ημειÏ?μένο με ένα μαÏ?Ï?ο κÏ?κλο. Î?Ï?οÏ?οÏ?ν να εμÏ?ανίζονÏ?αι μέÏ?Ï?ι "
+"και 99 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία. Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη ακÏ?ίβεια είναι 9 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία."
 
 #: C/gcalctool.xml:1116(para)
 msgid ""
@@ -1984,6 +2230,9 @@ msgid ""
 "guilabel>, then choose the accuracy level you require in the <guilabel>Set "
 "Precision</guilabel> popup."
 msgstr ""
+"Î?ια να οÏ?ίÏ?εÏ?ε εÏ?ίÏ?εδο ακÏ?ίβειαÏ? ανÏ?Ï?εÏ?ο Ï?οÏ? 9, εÏ?ιλέξÏ?ε <guilabel>Î?λλο "
+"(9) ...</guilabel> και μεÏ?ά διαλέξÏ?ε Ï?ο εÏ?ιθÏ?μηÏ?Ï? εÏ?ίÏ?εδο ακÏ?ίβειαÏ? αÏ?Ï? Ï?ον "
+"αναδÏ?Ï?μενο διάλογο <guilabel>Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? ακÏ?ίβειαÏ?</guilabel>."
 
 #: C/gcalctool.xml:1117(para)
 msgid ""
@@ -1997,6 +2246,17 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Trailing Zeroes</"
 "guimenuitem></menuchoice> again."
 msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή είναι να μην εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α μηδενικά Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?οÏ? κλαÏ?μαÏ?ικοÏ? "
+"μέÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν δεκαδικÏ?ν αÏ?ιθμÏ?ν. Î?ια να Ï?α εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο "
+"<guibutton>Acc</guibutton> και μεÏ?ά εÏ?ιλέξÏ?ε <guilabel>Î?μÏ?άνιÏ?η μηδενικÏ?ν "
+"Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ?</guilabel> αÏ?Ï? Ï?ο αναδÏ?Ï?μενο μενοÏ?. Î?ναλλακÏ?ικά, εÏ?ιλέξÏ?ε "
+"<menuchoice><guimenu>ΠÏ?οβολή</guimenu><guimenuitem>Î?μÏ?άνιÏ?η μηδενικÏ?ν Ï?Ï?ο "
+"Ï?έλοÏ?</guimenuitem></menuchoice>. Î?ν Ï?ο ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?ο κοÏ?Ï?άκι Ï?Ï?ο αναδÏ?Ï?μενο "
+"μενοÏ? Ï?οÏ? <guibutton>Acc</guibutton> ή Ï?Ï?ο μενοÏ? <guimenu>ΠÏ?οβολή</guimenu> "
+"είναι Ï?ημειÏ?μένο, Ï?Ï?Ï?ε έÏ?ει εÏ?ιλεγεί η <guilabel>Î?μÏ?άνιÏ?η μηδενικÏ?ν Ï?Ï?ο "
+"Ï?έλοÏ?</guilabel>. Î?ια να κÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?α μηδενικά Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ?, εÏ?ιλέξÏ?ε ξανά "
+"<menuchoice><guimenu>ΠÏ?οβολή</guimenu><guimenuitem>Î?μÏ?άνιÏ?η μηδενικÏ?ν Ï?Ï?ο "
+"Ï?έλοÏ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: C/gcalctool.xml:1118(para)
 msgid ""
@@ -2005,67 +2265,76 @@ msgid ""
 "with the <guimenuitem>Show Trailing Zeroes</guimenuitem> option selected, "
 "for the <literal>1 / 8 = <replaceable>x</replaceable></literal> calculation:"
 msgstr ""
+"ΣÏ?α Ï?αÏ?αδείγμαÏ?α Ï?οÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?ίνακα βλέÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï? οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? ακÏ?ίβειαÏ? "
+"εÏ?ιδÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ο <replaceable>x</replaceable> Ï?οÏ? θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ην οθÏ?νη, Ï?Ï?οÏ? "
+"<literal>1 / 8 = <replaceable>x</replaceable></literal>. (ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι "
+"δεκαδική αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η και είναι εÏ?ιλεγμένη η <guimenuitem>Î?μÏ?άνιÏ?η "
+"μηδενικÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ?</guimenuitem>.)"
 
 #: C/gcalctool.xml:1126(para) C/gcalctool.xml:2085(link)
 #: C/gcalctool.xml:2196(para)
 msgid "Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Î?κÏ?ίβεια"
 
 #: C/gcalctool.xml:1133(para)
 msgid "1 significant place"
-msgstr ""
+msgstr "1 Ï?ημανÏ?ικÏ? Ï?ηÏ?ίο"
 
 #: C/gcalctool.xml:1137(para)
 msgid "2 significant places"
-msgstr ""
+msgstr "2 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
 
 #: C/gcalctool.xml:1138(para)
 msgid "1.25"
-msgstr ""
+msgstr "1.25"
 
 #: C/gcalctool.xml:1141(para)
 msgid "3 significant places"
-msgstr ""
+msgstr "3 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
 
 #: C/gcalctool.xml:1142(para)
 msgid "1.250"
-msgstr ""
+msgstr "1.250"
 
 #: C/gcalctool.xml:1149(title)
 msgid "To Set the Display Type"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? μοÏ?Ï?ήÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:1150(para)
 msgid ""
 "To set the display type, select one of the buttons described in <xref "
 "linkend=\"gcalctool-TBL-display-type\"/>."
 msgstr ""
+"Î?ια να εÏ?ιλέξεÏ?ε μοÏ?Ï?ή εμÏ?άνιÏ?ηÏ?, εÏ?ιλέξÏ?ε ένα αÏ?Ï? Ï?α κοÏ?μÏ?ιά Ï?οÏ? "
+"Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ον <xref linkend=\"gcalctool-TBL-display-type\"/>."
 
 #: C/gcalctool.xml:1152(title)
 msgid "Setting the Display Type"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? μοÏ?Ï?ήÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:1169(para)
 msgid "Engineering Display Type"
-msgstr ""
+msgstr "ΤεÏ?νολογική μοÏ?Ï?ή εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:1170(guibutton) C/gcalctool.xml:2657(guilabel)
 msgid "Eng"
-msgstr ""
+msgstr "Eng"
 
 #: C/gcalctool.xml:1171(para)
 msgid ""
 "Sets the display type to engineering format. Results are displayed in "
 "scientific notation. The exponent is always a multiple of three."
 msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέγει Ï?ην Ï?εÏ?νολογική μοÏ?Ï?ή εμÏ?άνιÏ?ηÏ?. Τα αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α εμÏ?ανίζονÏ?αι με "
+"εÏ?ιÏ?Ï?ημονική γÏ?αÏ?ή. Î? εκθέÏ?ηÏ? είναι Ï?άνÏ?α Ï?ολλαÏ?λάÏ?ιο Ï?οÏ? Ï?Ï?ία."
 
 #: C/gcalctool.xml:1174(para)
 msgid "Fixed-Point Display Type"
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?αθεÏ?ήÏ? Ï?Ï?οδιαÏ?Ï?ολήÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:1175(guibutton) C/gcalctool.xml:2639(guilabel)
 msgid "Fix"
-msgstr ""
+msgstr "Fix"
 
 #: C/gcalctool.xml:1176(para)
 msgid ""
@@ -2075,101 +2344,118 @@ msgid ""
 "<application>gcalctool</application> automatically sets the display type to "
 "fixed-point format."
 msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέγει Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?αθεÏ?ήÏ? Ï?Ï?οδιαÏ?Ï?ολήÏ?. Τα αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α δεν "
+"εμÏ?ανίζονÏ?αι με εÏ?ιÏ?Ï?ημονική γÏ?αÏ?ή. Î? εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?αθεÏ?ήÏ? Ï?Ï?οδιαÏ?Ï?ολήÏ? είναι η "
+"Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη μοÏ?Ï?ή εμÏ?άνιÏ?ηÏ?. Î?Ï?αν μεÏ?αβαίνεÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ην Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονική Ï?Ï?η "
+"Î?αÏ?ική ή Ï?ην Î?μÏ?οÏ?ική λειÏ?οÏ?Ï?γία, Ï?ο <application>gcalctool</application> "
+"εÏ?ιλέγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?αθεÏ?ήÏ? Ï?Ï?οδιαÏ?Ï?ολήÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:1179(para)
 msgid "Scientific Display Type"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονική μοÏ?Ï?ή εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:1180(guibutton) C/gcalctool.xml:2675(guilabel)
 msgid "Sci"
-msgstr ""
+msgstr "Sci"
 
 #: C/gcalctool.xml:1181(para)
 msgid ""
 "Sets the display type to scientific format. Results are displayed in "
 "scientific notation, with a fixed number of numeric digits."
 msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέγει Ï?ην εÏ?ιÏ?Ï?ημονική μοÏ?Ï?ή εμÏ?άνιÏ?ηÏ?. Τα αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α εμÏ?ανίζονÏ?αι με "
+"εÏ?ιÏ?Ï?ημονική γÏ?αÏ?ή με Ï?Ï?αθεÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ? αÏ?ιθμηÏ?ικÏ?ν Ï?ηÏ?ίÏ?ν."
 
 #: C/gcalctool.xml:1188(title)
 msgid "To Set the Trigonometric Type"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικήÏ? μονάδαÏ? μέÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:1189(para)
 msgid ""
 "To set the trigonometric type, select one of the buttons described in <xref "
 "linkend=\"gcalctool-TBL-trig-type\"/>."
 msgstr ""
+"Î?ια να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?η μονάδα μέÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? για Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικοÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï?, "
+"εÏ?ιλέξÏ?ε ένα αÏ?Ï? Ï?α κοÏ?μÏ?ιά Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ον <xref linkend=\"gcalctool-"
+"TBL-trig-type\"/>."
 
 #: C/gcalctool.xml:1191(title)
 msgid "Setting the Trigonometric Type"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικήÏ? μονάδαÏ? μέÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:1208(para) C/gcalctool.xml:1209(guibutton)
 #: C/gcalctool.xml:2645(guilabel)
 msgid "Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Î?οίÏ?εÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:1210(para)
 msgid ""
 "Sets the trigonometric type to degrees. Degrees is the default trigonometric "
 "type."
 msgstr ""
+"Î?Ï?ίζει Ï?ιÏ? μοίÏ?εÏ? Ï?Ï? μονάδα μέÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? για Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικοÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï?. "
+"ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη μονάδα μέÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:1213(para) C/gcalctool.xml:1214(guibutton)
 #: C/gcalctool.xml:2621(guilabel)
 msgid "Gradians"
-msgstr ""
+msgstr "Î?αθμοί"
 
 #: C/gcalctool.xml:1215(para)
 msgid "Sets the trigonometric type to gradians."
 msgstr ""
+"Î?Ï?ίζει Ï?οÏ?Ï? βαθμοÏ?Ï? (grad) Ï?Ï? μονάδα μέÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? για Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικοÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï?."
 
 #: C/gcalctool.xml:1218(para) C/gcalctool.xml:1219(guibutton)
 #: C/gcalctool.xml:2669(guilabel)
 msgid "Radians"
-msgstr ""
+msgstr "Î?κÏ?ίνια"
 
 #: C/gcalctool.xml:1220(para)
 msgid "Sets the trigonometric type to radians."
 msgstr ""
+"Î?Ï?ίζει Ï?α ακÏ?ίνια (rad) Ï?Ï? μονάδα μέÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? για Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικοÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï?."
 
 #: C/gcalctool.xml:1227(title)
 msgid "To Set the Trigonometric Options"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?ιλογÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:1228(para)
 msgid ""
 "To set the trigonometric options, use the options described in <xref linkend="
 "\"gcalctool-TBL-trig-options\"/>."
 msgstr ""
+"Î?ια να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικέÏ? εÏ?ιλογέÏ?, Ï?Ï?μβοÏ?λεÏ?θείÏ?ε Ï?ον <xref "
+"linkend=\"gcalctool-TBL-trig-options\"/>."
 
 #: C/gcalctool.xml:1230(title)
 msgid "Setting the Trigonometric Options"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?ιλογÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:1247(para)
 msgid "Hyperbolic Option Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νδειξη Ï?Ï?εÏ?βολικήÏ? Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:1248(guibutton) C/gcalctool.xml:2687(guilabel)
 msgid "Hyp"
-msgstr ""
+msgstr "Hyp"
 
 #: C/gcalctool.xml:1249(para)
 msgid "Selects the hyperbolic option for use with the trigonometric functions."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιλέγει Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?εÏ?βολικÏ?ν Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν."
 
 #: C/gcalctool.xml:1252(para)
 msgid "Inverse Option Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νδειξη ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ηÏ? Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:1253(guibutton) C/gcalctool.xml:2651(guilabel)
 msgid "Inv"
-msgstr ""
+msgstr "Inv"
 
 #: C/gcalctool.xml:1254(para)
 msgid "Selects the inverse option for use with the trigonometric functions."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιλέγει Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï?ν Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν."
 
 #: C/gcalctool.xml:1259(para)
 msgid ""
@@ -2177,376 +2463,420 @@ msgid ""
 "options\"/> are not selected. Click <guibutton>Clr</guibutton> to deselect "
 "these options."
 msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή είναι να μην είναι Ï?ημειÏ?μένεÏ? οι εÏ?ιλογέÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ονÏ?αι "
+"Ï?Ï?ον <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-options\"/>. Î?ια να Ï?ιÏ? "
+"αÏ?οεÏ?ιλέξεÏ?ε, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <guibutton>Clr</guibutton>."
 
 #: C/gcalctool.xml:1263(title)
 msgid "To Calculate Trigonometric Values"
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?ολογιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:1264(para)
 msgid ""
 "To calculate trigonometric values, use the buttons described in <xref "
 "linkend=\"gcalctool-TBL-trig-calc\"/>."
 msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?ολογίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικέÏ? Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?α κοÏ?μÏ?ιά "
+"Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ον <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-calc\"/>."
 
 #: C/gcalctool.xml:1266(title)
 msgid "Calculating Trigonometric Values"
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?ολογιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:1289(para)
 msgid "Cosine <literal>cos</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?νημίÏ?ονο <literal>cos</literal>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1290(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
 msgstr ""
+"<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> αÏ?οεÏ?ιλεγμένο, "
+"<guilabel>Inv</guilabel> αÏ?οεÏ?ιλεγμένο"
 
 #: C/gcalctool.xml:1291(para)
 msgid "Calculates the cosine of the current value in the display area."
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?ολογίζει Ï?ο Ï?Ï?νημίÏ?ονο Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί."
 
 #: C/gcalctool.xml:1292(para)
 msgid "60 <guibutton>Cos</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "60 <guibutton>Cos</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1293(para)
 msgid "0.5"
-msgstr ""
+msgstr "0.5"
 
 #: C/gcalctool.xml:1296(para)
 msgid "Arc Cosine <literal>acos</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο Ï?Ï?νημίÏ?ονο <literal>acos</literal>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1297(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
 msgstr ""
+"<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> αÏ?οεÏ?ιλεγμένο, "
+"<guilabel>Inv</guilabel> εÏ?ιλεγμένο"
 
 #: C/gcalctool.xml:1298(para)
 msgid "Calculates the arc cosine of the current value in the display area."
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?ολογίζει Ï?ο ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο Ï?Ï?νημίÏ?ονο Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί."
 
 #: C/gcalctool.xml:1299(para)
 msgid "0.5 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Cos</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "0.5 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Cos</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1303(para)
 msgid "Hyperbolic Cosine <literal>cosh</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικÏ? Ï?Ï?νημίÏ?ονο <literal>cosh</literal>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1304(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
 msgstr ""
+"<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> εÏ?ιλεγμένο, "
+"<guilabel>Inv</guilabel> αÏ?οεÏ?ιλεγμένο"
 
 #: C/gcalctool.xml:1305(para)
 msgid ""
 "Calculates the hyperbolic cosine of the current value in the display area."
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?ολογίζει Ï?ο Ï?Ï?εÏ?βολικÏ? Ï?Ï?νημίÏ?ονο Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί."
 
 #: C/gcalctool.xml:1306(para)
 msgid "0.4 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Cos</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "0.4 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Cos</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1307(para)
 msgid "1.081072372"
-msgstr ""
+msgstr "1.081072372"
 
 #: C/gcalctool.xml:1310(para)
 msgid "Arc Hyperbolic Cosine <literal>acosh</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικÏ? ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο Ï?Ï?νημίÏ?ονο <literal>acosh</literal>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1311(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
 msgstr ""
+"<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> εÏ?ιλεγμένο, "
+"<guilabel>Inv</guilabel> εÏ?ιλεγμένο"
 
 #: C/gcalctool.xml:1312(para)
 msgid ""
 "Calculates the arc hyperbolic cosine of the current value in the display "
 "area."
 msgstr ""
+"Î¥Ï?ολογίζει Ï?ο Ï?Ï?εÏ?βολικÏ? ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο Ï?Ï?νημίÏ?ονο Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί."
 
 #: C/gcalctool.xml:1313(para)
 msgid ""
 "1.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Cos</"
 "guibutton>"
 msgstr ""
+"1.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Cos</"
+"guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1314(para)
 msgid "1.046967915"
-msgstr ""
+msgstr "1.046967915"
 
 #: C/gcalctool.xml:1317(para)
 msgid "Sine <literal>sin</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Î?μίÏ?ονο <literal>sin</literal>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1318(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
 msgstr ""
+"<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> αÏ?οεÏ?ιλεγμένο, "
+"<guilabel>Inv</guilabel> αÏ?οεÏ?ιλεγμένο"
 
 #: C/gcalctool.xml:1319(para)
 msgid "Calculates the sine of the current value in the display area."
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?ολογίζει Ï?ο ημίÏ?ονο Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί."
 
 #: C/gcalctool.xml:1320(para)
 msgid "90 <guibutton>Sin</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "90 <guibutton>Sin</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1324(para)
 msgid "Arc Sine <literal>asin</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο ημίÏ?ονο <literal>asin</literal>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1325(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
 msgstr ""
+"<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> αÏ?οεÏ?ιλεγμένο, "
+"<guilabel>Inv</guilabel> εÏ?ιλεγμένο"
 
 #: C/gcalctool.xml:1326(para)
 msgid "Calculates the arc sine of the current value in the display area."
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?ολογίζει Ï?ο ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο ημίÏ?ονο Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί."
 
 #: C/gcalctool.xml:1327(para)
 msgid "1 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Sin</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "1 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Sin</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1328(para)
 msgid "90"
-msgstr ""
+msgstr "90"
 
 #: C/gcalctool.xml:1331(para)
 msgid "Hyperbolic Sine <literal>sinh</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικÏ? ημίÏ?ονο <literal>sinh</literal>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1332(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
 msgstr ""
+"<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> εÏ?ιλεγμένο, "
+"<guilabel>Inv</guilabel> αÏ?οεÏ?ιλεγμένο"
 
 #: C/gcalctool.xml:1333(para)
 msgid ""
 "Calculates the hyperbolic sine of the current value in the display area."
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?ολογίζει Ï?ο Ï?Ï?εÏ?βολικÏ? ημίÏ?ονο Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί."
 
 #: C/gcalctool.xml:1334(para)
 msgid "0.4 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Sin</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "0.4 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Sin</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1335(para)
 msgid "0.410752326"
-msgstr ""
+msgstr "0.410752326"
 
 #: C/gcalctool.xml:1338(para)
 msgid "Arc Hyperbolic Sine <literal>asinh</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικÏ? ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο ημίÏ?ονο <literal>asinh</literal>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1339(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
 msgstr ""
+"<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> εÏ?ιλεγμένο, "
+"<guilabel>Inv</guilabel> εÏ?ιλεγμένο"
 
 #: C/gcalctool.xml:1340(para)
 msgid ""
 "Calculates the arc hyperbolic sine of the current value in the display area."
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?ολογίζει Ï?ο Ï?Ï?εÏ?βολικÏ? ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο ημίÏ?ονο Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί."
 
 #: C/gcalctool.xml:1341(para)
 msgid ""
 "1.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Sin</"
 "guibutton>"
 msgstr ""
+"1.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Sin</"
+"guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1342(para)
 msgid "1.248983328"
-msgstr ""
+msgstr "1.248983328"
 
 #: C/gcalctool.xml:1345(para)
 msgid "Tangent <literal>tan</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?αÏ?Ï?ομένη <literal>tan</literal>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1346(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
 msgstr ""
+"<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> αÏ?οεÏ?ιλεγμένο, "
+"<guilabel>Inv</guilabel> αÏ?οεÏ?ιλεγμένο"
 
 #: C/gcalctool.xml:1347(para)
 msgid "Calculates the tangent of the current value in the display area."
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?ολογίζει Ï?ην εÏ?αÏ?Ï?ομένη Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί."
 
 #: C/gcalctool.xml:1348(para)
 msgid "45 <guibutton>Tan</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "45 <guibutton>Tan</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1352(para)
 msgid "Arc Tangent <literal>atan</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η εÏ?αÏ?Ï?ομένη <literal>atan</literal>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1353(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
 msgstr ""
+"<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> αÏ?οεÏ?ιλεγμένο, "
+"<guilabel>Inv</guilabel> εÏ?ιλεγμένο"
 
 #: C/gcalctool.xml:1354(para)
 msgid "Calculates the arc tangent of the current value in the display area."
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?ολογίζει Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η εÏ?αÏ?Ï?ομένη Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί."
 
 #: C/gcalctool.xml:1355(para)
 msgid "1 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Tan</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "1 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Tan</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1356(para)
 msgid "45"
-msgstr ""
+msgstr "45"
 
 #: C/gcalctool.xml:1359(para)
 msgid "Hyperbolic Tangent <literal>tanh</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολική εÏ?αÏ?Ï?ομένη <literal>tanh</literal>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1360(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
 msgstr ""
+"<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> εÏ?ιλεγμένο, "
+"<guilabel>Inv</guilabel> αÏ?οεÏ?ιλεγμένο"
 
 #: C/gcalctool.xml:1361(para)
 msgid ""
 "Calculates the hyperbolic tangent of the current value in the display area."
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?ολογίζει Ï?ην Ï?Ï?εÏ?βολική εÏ?αÏ?Ï?ομένη Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί."
 
 #: C/gcalctool.xml:1362(para)
 msgid "0.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Tan</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "0.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Tan</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1363(para)
 msgid "0.537049567"
-msgstr ""
+msgstr "0.537049567"
 
 #: C/gcalctool.xml:1366(para)
 msgid "Arc Hyperbolic Tangent <literal>atanh</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολική ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η εÏ?αÏ?Ï?ομένη <literal>atanh</literal>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1367(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
 msgstr ""
+"<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> εÏ?ιλεγμένο, "
+"<guilabel>Inv</guilabel> εÏ?ιλεγμένο"
 
 #: C/gcalctool.xml:1368(para)
 msgid ""
 "Calculates the arc hyperbolic tangent of the current value in the display "
 "area."
 msgstr ""
+"Î¥Ï?ολογίζει Ï?ην Ï?Ï?εÏ?βολική ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η εÏ?αÏ?Ï?ομένη Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί."
 
 #: C/gcalctool.xml:1369(para)
 msgid ""
 "0.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Tan</"
 "guibutton>"
 msgstr ""
+"0.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Tan</"
+"guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1370(para)
 msgid "0.693147181"
-msgstr ""
+msgstr "0.693147181"
 
 #: C/gcalctool.xml:1377(title)
 msgid "To Calculate Logarithms"
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?ολογιÏ?μÏ?Ï? λογαÏ?ίθμÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:1378(para)
 msgid ""
 "To calculate logarithms, use the buttons described in <xref linkend="
 "\"gcalctool-TBL-logs-calc\"/>."
 msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?ολογίÏ?εÏ?ε λογαÏ?ίθμοÏ?Ï?, Ï?Ï?μβοÏ?λεÏ?θείÏ?ε Ï?ον <xref linkend=\"gcalctool-"
+"TBL-logs-calc\"/>."
 
 #: C/gcalctool.xml:1380(title)
 msgid "Calculating Logarithms"
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?ολογιÏ?μÏ?Ï? λογαÏ?ίθμÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:1403(para)
 msgid "Common Logarithm Base 10"
-msgstr ""
+msgstr "Î?οινÏ?Ï? λογάÏ?ιθμοÏ? με βάÏ?η Ï?ο 10"
 
 #: C/gcalctool.xml:1404(para)
 msgid "Log<subscript><replaceable>10</replaceable></subscript>"
-msgstr ""
+msgstr "Log<subscript><replaceable>10</replaceable></subscript>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1405(para)
 msgid ""
 "Calculates the common logarithm (base 10) of the current value in the "
 "display area."
 msgstr ""
+"Î¥Ï?ολογίζει Ï?ον κοινÏ? λογάÏ?ιθμο (με βάÏ?η Ï?ο 10) Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί."
 
 #: C/gcalctool.xml:1406(para)
 msgid "10 Log<subscript><replaceable>10</replaceable></subscript>"
-msgstr ""
+msgstr "10 Log<subscript><replaceable>10</replaceable></subscript>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1410(para)
 msgid "Natural Logarithm"
-msgstr ""
+msgstr "ΦÏ?Ï?ικÏ?Ï? λογάÏ?ιθμοÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:1411(guibutton) C/gcalctool.xml:2345(guibutton)
 msgid "Ln"
-msgstr ""
+msgstr "Ln"
 
 #: C/gcalctool.xml:1412(para)
 msgid ""
 "Calculates the natural logarithm of the current value in the display area."
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?ολογίζει Ï?ο Ï?Ï?Ï?ικÏ? λογάÏ?ιθμο Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί."
 
 #: C/gcalctool.xml:1413(para)
 msgid "10 <guibutton>Ln</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "10 <guibutton>Ln</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1414(para)
 msgid "2.30"
-msgstr ""
+msgstr "2.30"
 
 #: C/gcalctool.xml:1417(para)
 msgid "Common Logarithm Base 2"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ογάÏ?ιθμοÏ? με βάÏ?η Ï?ο 2"
 
 #: C/gcalctool.xml:1418(para)
 msgid "Log<subscript><replaceable>2</replaceable></subscript>"
-msgstr ""
+msgstr "Log<subscript><replaceable>2</replaceable></subscript>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1419(para)
 msgid ""
 "Calculates the common logarithm (base 2) of the current value in the display "
 "area."
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?ολογίζει Ï?ο λογάÏ?ιθμο με βάÏ?η Ï?ο 2 Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί."
 
 #: C/gcalctool.xml:1420(para)
 msgid "10 Log<subscript><replaceable>2</replaceable></subscript>"
-msgstr ""
+msgstr "10 Log<subscript><replaceable>2</replaceable></subscript>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1421(para)
 msgid "3.32"
-msgstr ""
+msgstr "3.32"
 
 #: C/gcalctool.xml:1427(para)
 msgid ""
 "Common antilogarithm and natural antilogarithm are not supported in this "
 "version of <application>gcalctool</application>."
 msgstr ""
+"Î?ι κοινοί και οι Ï?Ï?Ï?ικοί ανÏ?ιλογάÏ?ιθμοι δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι αÏ?Ï? αÏ?Ï?ήν Ï?ην "
+"έκδοÏ?η Ï?οÏ? <application>gcalctool</application>."
 
 #: C/gcalctool.xml:1431(title)
 msgid "To Enter Exponential Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή εκθεÏ?ικÏ?ν αÏ?ιθμÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:1432(para)
 msgid ""
 "To enter exponential numbers, use the <guibutton>Exp</guibutton> button."
 msgstr ""
+"Î?ια να ειÏ?άγεÏ?ε εκθεÏ?ικοÏ?Ï? αÏ?ιθμοÏ?Ï?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί "
+"<guibutton>Exp</guibutton>."
 
 #: C/gcalctool.xml:1433(para)
 msgid ""
@@ -2555,34 +2885,42 @@ msgid ""
 "<replaceable>base</replaceable><superscript><replaceable>exponent</"
 "replaceable></superscript>:"
 msgstr ""
+"Το κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Exp</guibutton> Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να ειÏ?άγεÏ?ε αÏ?ιθμοÏ?Ï? με "
+"εÏ?ιÏ?Ï?ημονική γÏ?αÏ?ή, δηλαδή με Ï?η μοÏ?Ï?ή <replaceable>Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ?</"
+"replaceable> * <replaceable>βάÏ?η</"
+"replaceable><superscript><replaceable>εκθέÏ?ηÏ?</replaceable></superscript>:"
 
 #: C/gcalctool.xml:1437(replaceable)
 msgid "mantissa"
-msgstr ""
+msgstr "Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:1438(para)
 msgid ""
 "Current non-zero value in the display area. If the current value in the "
 "display area is zero, the mantissa is 1.0."
 msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α, μη μηδενική, Ï?ιμή Ï?Ï?ην οθÏ?νη. Î?ν η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?ιμή είναι μηδέν, ο "
+"Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? θα είναι 1.0."
 
 #: C/gcalctool.xml:1441(replaceable)
 msgid "base"
-msgstr ""
+msgstr "βάÏ?η"
 
 #: C/gcalctool.xml:1442(para)
 msgid ""
 "2, 8, 10, or 16 for binary, octal, decimal, and hexadecimal numeric base "
 "respectively."
 msgstr ""
+"2, 8, 10 ή 16 για Ï?η δÏ?αδική, οκÏ?αδική, δεκαδική και δεκαεξαδική αÏ?ιθμηÏ?ική "
+"βάÏ?η, ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?α."
 
 #: C/gcalctool.xml:1445(replaceable)
 msgid "exponent"
-msgstr ""
+msgstr "εκθέÏ?ηÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:1446(para)
 msgid "Next number that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "Î? εÏ?Ï?μενοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?οÏ? θα ειÏ?αÏ?θεί."
 
 #: C/gcalctool.xml:1451(para)
 msgid ""
@@ -2590,6 +2928,9 @@ msgid ""
 "<literal>. +</literal> to represent <replaceable>base</replaceable> to the "
 "power of the next number that you enter."
 msgstr ""
+"Î?Ï?αν Ï?αÏ?άÏ?ε Ï?ο <guibutton>Exp</guibutton>, η αÏ?ιθμομηÏ?ανή εμÏ?ανίζει "
+"Ï?α<literal>. +</literal> Ï?οÏ? Ï?ημαίνοÏ?ν <replaceable>βάÏ?η</replaceable> "
+"Ï?Ï?Ï?μένη Ï?Ï?η δÏ?ναμη Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί."
 
 #: C/gcalctool.xml:1453(para)
 msgid ""
@@ -2601,108 +2942,136 @@ msgid ""
 "otherwise use the <guibutton>+/-</guibutton> button after entering the "
 "exponent."
 msgstr ""
+"Î?ια να αλλάξεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημο Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ?, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>+/-</"
+"guibutton> Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? Ï?ο <guibutton>Exp</guibutton>. Î? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? αλλαγήÏ? Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?οÏ?ήμοÏ? Ï?οÏ? εκθέÏ?η (Ï?ηÏ? δÏ?ναμηÏ? Ï?Ï?ην οÏ?οία Ï?Ï?Ï?νεÏ?αι ο αÏ?ιθμÏ?Ï?) εξαÏ?Ï?άÏ?αι "
+"αÏ?Ï? Ï?ο αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι ή Ï?Ï?ι οι κανÏ?νεÏ? αÏ?ιθμηÏ?ικήÏ? Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?. Î?ν "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι, Ï?Ï?Ï?ε Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο <guibutton>-</guibutton> μεÏ?ά Ï?ο "
+"<guibutton>Exp</guibutton>. Î?ν δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί "
+"<guibutton>+/-</guibutton> αÏ?οÏ? ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ον εκθέÏ?η."
 
 #: C/gcalctool.xml:1459(para)
 msgid ""
 "To enter a decimal number in exponential format, in arithmetic precedence "
 "mode, use the guidelines in the following table:"
 msgstr ""
+"Î?ια να ειÏ?άγεÏ?ε ένα δεκαδικÏ? αÏ?ιθμÏ? Ï?ε εκθεÏ?ική μοÏ?Ï?ή Ï?Ï?αν ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ν οι "
+"κανÏ?νεÏ? αÏ?ιθμηÏ?ικήÏ? Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? "
+"Ï?ίνακα:"
 
 #: C/gcalctool.xml:1467(para) C/gcalctool.xml:1507(para)
 #: C/gcalctool.xml:1573(para)
 msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï?"
 
 #: C/gcalctool.xml:1469(para) C/gcalctool.xml:1509(para)
 msgid "Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Î?οÏ?μÏ?ιά"
 
 #: C/gcalctool.xml:1471(para) C/gcalctool.xml:1511(para)
 msgid "Number Displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
 
 #: C/gcalctool.xml:1476(para) C/gcalctool.xml:1478(para)
 #: C/gcalctool.xml:1516(para) C/gcalctool.xml:1518(para)
 msgid "1200000000"
-msgstr ""
+msgstr "1200000000"
 
 #: C/gcalctool.xml:1477(para)
 msgid ""
 "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>+</guibutton><guibutton>8</"
 "guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 msgstr ""
+"12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>+</guibutton><guibutton>8</"
+"guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1481(para) C/gcalctool.xml:1483(para)
 #: C/gcalctool.xml:1521(para) C/gcalctool.xml:1523(para)
 msgid "-1200000000"
-msgstr ""
+msgstr "-1200000000"
 
 #: C/gcalctool.xml:1482(para)
 msgid ""
 "<guibutton>-</guibutton> 12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>+</"
 "guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 msgstr ""
+"<guibutton>-</guibutton> 12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>+</"
+"guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1486(para) C/gcalctool.xml:1526(para)
 msgid "0.00000012"
-msgstr ""
+msgstr "0.00000012"
 
 #: C/gcalctool.xml:1487(para)
 msgid ""
 "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>-</guibutton><guibutton>8</"
 "guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 msgstr ""
+"12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>-</guibutton><guibutton>8</"
+"guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1488(para) C/gcalctool.xml:1528(para)
 msgid "1.2e-7"
-msgstr ""
+msgstr "1.2e-7"
 
 #: C/gcalctool.xml:1491(para) C/gcalctool.xml:1531(para)
 msgid "-0.00000012"
-msgstr ""
+msgstr "-0.00000012"
 
 #: C/gcalctool.xml:1492(para)
 msgid ""
 "<guibutton>-</guibutton> 12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>-</"
 "guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 msgstr ""
+"<guibutton>-</guibutton> 12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>-</"
+"guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1493(para) C/gcalctool.xml:1533(para)
 msgid "-1.2e-7"
-msgstr ""
+msgstr "-1.2e-7"
 
 #: C/gcalctool.xml:1499(para)
 msgid ""
 "To enter a decimal number in exponential format, in non-arithmetic "
 "precedence mode, use the guidelines in the following table:"
 msgstr ""
+"Î?ια να ειÏ?άγεÏ?ε ένα δεκαδικÏ? αÏ?ιθμÏ? Ï?ε εκθεÏ?ική μοÏ?Ï?ή Ï?Ï?αν δεν ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ν οι "
+"κανÏ?νεÏ? αÏ?ιθμηÏ?ικήÏ? Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? "
+"Ï?ίνακα:"
 
 #: C/gcalctool.xml:1517(para)
 msgid ""
 "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 msgstr ""
+"12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1522(para)
 msgid ""
 "12 <guibutton>+/-</guibutton><guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</"
 "guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 msgstr ""
+"12 <guibutton>+/-</guibutton><guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</"
+"guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1527(para)
 msgid ""
 "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>+/-</"
 "guibutton>"
 msgstr ""
+"12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>+/-</"
+"guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1532(para)
 msgid ""
 "12 <guibutton>+/-</guibutton><guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</"
 "guibutton><guibutton>+/-</guibutton>"
 msgstr ""
+"12 <guibutton>+/-</guibutton><guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</"
+"guibutton><guibutton>+/-</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1541(title)
 msgid "To Use Constant Values"
-msgstr ""
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?αθεÏ?Ï?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:1542(para)
 msgid ""
@@ -2710,6 +3079,10 @@ msgid ""
 "values. All constant values are specified in decimal numeric base, even if "
 "the current numeric base is not decimal."
 msgstr ""
+"Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <guibutton>Con</guibutton> για να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? "
+"Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μένεÏ? Ï?ιμέÏ? Ï?Ï?αθεÏ?Ï?ν. Î?λεÏ? οι εμÏ?ανιζÏ?μενεÏ? Ï?ιμέÏ? είναι Ï?ε "
+"δεκαδική αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η, ακÏ?μη και αν η αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι "
+"δεν είναι η δεκαδική."
 
 #: C/gcalctool.xml:1543(para)
 msgid ""
@@ -2717,40 +3090,45 @@ msgid ""
 "you use the keyboard shortcut <keycap>#</keycap>, you can use the keyboard "
 "to specify the constant, as shown in the following example:"
 msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε μια Ï?Ï?αθεÏ?ά αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? για να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ην Ï?ιμή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ην οθÏ?νη. "
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε, εÏ?ίÏ?ηÏ?, να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?η Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? <keycap>#</"
+"keycap> Ï?Ï?νοδεÏ?Ï?μενη αÏ?Ï? έναν αÏ?ιθμÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άδειγμα Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί:"
 
 #: C/gcalctool.xml:1553(para)
 msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?αθεÏ?ά"
 
 #: C/gcalctool.xml:1558(keycap) C/gcalctool.xml:2458(keycap)
 msgid "#"
-msgstr ""
+msgstr "#"
 
 #: C/gcalctool.xml:1559(para) C/gcalctool.xml:1599(para)
 msgid "C3"
-msgstr ""
+msgstr "C3"
 
 #: C/gcalctool.xml:1564(para)
 msgid ""
 "The <application>gcalctool</application> application provides ten default "
 "constant values, as described in the following table:"
 msgstr ""
+"Î? εÏ?αÏ?μογή <application>gcalctool</application> Ï?εÏ?ιλαμβάνει δέκα "
+"Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένεÏ? Ï?ιμέÏ? Ï?Ï?αθεÏ?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?αίνεÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?ίνακα:"
 
 #: C/gcalctool.xml:1575(para)
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Τιμή"
 
 #: C/gcalctool.xml:1582(para)
 msgid "C0"
-msgstr ""
+msgstr "C0"
 
 #: C/gcalctool.xml:1583(para)
 msgid "0.621"
-msgstr ""
+msgstr "0.621"
 
 #: C/gcalctool.xml:1584(para)
 msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? Ï?ιλιομέÏ?Ï?Ï?ν Ï?ε μίλια"
 
 #: C/gcalctool.xml:1585(para)
 msgid ""
@@ -2758,6 +3136,9 @@ msgid ""
 "from kilometers per hour to miles per hour. For example, 8 * <guibutton>Con</"
 "guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 5."
 msgstr ""
+"ΠολλαÏ?λαÏ?ιάÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?ιμή Ï?Ï?ην οθÏ?νη με αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?αθεÏ?ά για να μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?α "
+"Ï?ιλιÏ?μεÏ?Ï?α ανά Ï?Ï?α Ï?ε μίλια ανά Ï?Ï?α. Π.Ï?., 8 * <guibutton>Con</"
+"guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 5."
 
 #: C/gcalctool.xml:1586(para)
 msgid ""
@@ -2765,50 +3146,53 @@ msgid ""
 "from miles per hour to kilometers per hour. For example, 5 / <guibutton>Con</"
 "guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 8."
 msgstr ""
+"Î?ιαιÏ?έÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?ιμή Ï?Ï?ην οθÏ?νη με αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?αθεÏ?ά για να μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?α μίλια "
+"ανά Ï?Ï?α Ï?ε Ï?ιλιÏ?μεÏ?Ï?α ανά Ï?Ï?α. Π.Ï?., 5 / <guibutton>Con</"
+"guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 8."
 
 #: C/gcalctool.xml:1589(para)
 msgid "C1"
-msgstr ""
+msgstr "C1"
 
 #: C/gcalctool.xml:1590(para)
 msgid "1.414213562"
-msgstr ""
+msgstr "1.414213562"
 
 #: C/gcalctool.xml:1591(para)
 msgid "Square root of 2"
-msgstr ""
+msgstr "ΤεÏ?Ï?αγÏ?νική Ï?ίζα Ï?οÏ? 2"
 
 #: C/gcalctool.xml:1594(para)
 msgid "C2"
-msgstr ""
+msgstr "C2"
 
 #: C/gcalctool.xml:1595(para)
 msgid "2.718281828"
-msgstr ""
+msgstr "2.718281828"
 
 #: C/gcalctool.xml:1596(para) C/gcalctool.xml:2242(keycap)
 msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e"
 
 #: C/gcalctool.xml:1600(para)
 msgid "3.141592653"
-msgstr ""
+msgstr "3.141592653"
 
 #: C/gcalctool.xml:1601(para)
 msgid "pi"
-msgstr ""
+msgstr "Ï?"
 
 #: C/gcalctool.xml:1604(para)
 msgid "C4"
-msgstr ""
+msgstr "C4"
 
 #: C/gcalctool.xml:1605(para)
 msgid "0.3937007"
-msgstr ""
+msgstr "0.3937007"
 
 #: C/gcalctool.xml:1606(para)
 msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? εκαÏ?οÏ?Ï?Ï?ν Ï?ε ίνÏ?Ï?εÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:1607(para)
 msgid ""
@@ -2816,6 +3200,9 @@ msgid ""
 "from centimeters to inches. For example, 30 * <guibutton>Con</"
 "guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 12."
 msgstr ""
+"ΠολλαÏ?λαÏ?ιάÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?ιμή Ï?Ï?ην οθÏ?νη με αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?αθεÏ?ά για να μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε "
+"εκαÏ?οÏ?Ï?ά Ï?ε ίνÏ?Ï?εÏ?. Π.Ï?., 30 * <guibutton>Con</guibutton><guilabel>C4</"
+"guilabel><keycap>=</keycap> 12."
 
 #: C/gcalctool.xml:1608(para)
 msgid ""
@@ -2823,42 +3210,45 @@ msgid ""
 "from inches to centimeters. For example, 12 / <guibutton>Con</"
 "guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 30."
 msgstr ""
+"Î?ιαιÏ?έÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?ιμή Ï?Ï?ην οθÏ?νη με αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?αθεÏ?ά για να μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε ίνÏ?Ï?εÏ? "
+"Ï?ε εκαÏ?οÏ?Ï?ά. Π.Ï?.,  12 / <guibutton>Con</guibutton><guilabel>C4</"
+"guilabel><keycap>=</keycap> 30."
 
 #: C/gcalctool.xml:1611(para)
 msgid "C5"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
 
 #: C/gcalctool.xml:1612(para)
 msgid "57.295779513"
-msgstr ""
+msgstr "57.295779513"
 
 #: C/gcalctool.xml:1613(para)
 msgid "Degrees in a radian"
-msgstr ""
+msgstr "Î?οίÏ?εÏ? ανά ακÏ?ίνιο"
 
 #: C/gcalctool.xml:1616(para)
 msgid "C6"
-msgstr ""
+msgstr "C6"
 
 #: C/gcalctool.xml:1617(para)
 msgid "1048576"
-msgstr ""
+msgstr "1048576"
 
 #: C/gcalctool.xml:1618(para)
 msgid "2 ^ 20"
-msgstr ""
+msgstr "2 ^ 20"
 
 #: C/gcalctool.xml:1621(para)
 msgid "C7"
-msgstr ""
+msgstr "C7"
 
 #: C/gcalctool.xml:1622(para)
 msgid "0.0353"
-msgstr ""
+msgstr "0.0353"
 
 #: C/gcalctool.xml:1623(para)
 msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? γÏ?αμμαÏ?ίÏ?ν Ï?ε οÏ?γγιέÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:1624(para)
 msgid ""
@@ -2866,6 +3256,9 @@ msgid ""
 "from grams to ounces. For example, 500 * <guibutton>Con</"
 "guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 18."
 msgstr ""
+"ΠολλαÏ?λαÏ?ιάÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?ιμή Ï?Ï?ην οθÏ?νη με αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?αθεÏ?ά για να μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε "
+"γÏ?αμμάÏ?ια Ï?ε οÏ?γγιέÏ?. Π.Ï?., 500 * <guibutton>Con</guibutton><guilabel>C7</"
+"guilabel><keycap>=</keycap> 18."
 
 #: C/gcalctool.xml:1625(para)
 msgid ""
@@ -2873,18 +3266,21 @@ msgid ""
 "from ounces to grams. For example, 18 / <guibutton>Con</"
 "guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 500."
 msgstr ""
+"Î?ιαιÏ?έÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?ιμή Ï?Ï?ην οθÏ?νη με αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?αθεÏ?ά για να μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε οÏ?γγιέÏ? "
+"Ï?ε γÏ?αμμάÏ?ια. Π.Ï?., 18 / <guibutton>Con</guibutton><guilabel>C7</"
+"guilabel><keycap>=</keycap> 500."
 
 #: C/gcalctool.xml:1628(para)
 msgid "C8"
-msgstr ""
+msgstr "C8"
 
 #: C/gcalctool.xml:1629(para)
 msgid "0.948"
-msgstr ""
+msgstr "0.948"
 
 #: C/gcalctool.xml:1630(para)
 msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? Kilojoule Ï?ε βÏ?εÏ?ανικέÏ? θεÏ?μικέÏ? μονάδεÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:1631(para)
 msgid ""
@@ -2892,6 +3288,9 @@ msgid ""
 "from kilojoules to British thermal units. For example, 10 * <guibutton>Con</"
 "guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 9.48."
 msgstr ""
+"ΠολλαÏ?λαÏ?ιάÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?ιμή Ï?Ï?ην οθÏ?νη με αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?αθεÏ?ά για να μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε "
+"kilojoule Ï?ε βÏ?εÏ?ανικέÏ? θεÏ?μικέÏ? μονάδεÏ?. Π.Ï?., 10 * <guibutton>Con</"
+"guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 9.48."
 
 #: C/gcalctool.xml:1632(para)
 msgid ""
@@ -2899,18 +3298,21 @@ msgid ""
 "from British thermal units to kilojoules. For example, 9.48 / "
 "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 10."
 msgstr ""
+"Î?ιαιÏ?έÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?ιμή Ï?Ï?ην οθÏ?νη με αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?αθεÏ?ά για να μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε "
+"βÏ?εÏ?ανικέÏ? θεÏ?μικέÏ? μονάδεÏ? Ï?ε kilojoule. Π.Ï?., 9.48 / <guibutton>Con</"
+"guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 10."
 
 #: C/gcalctool.xml:1635(para)
 msgid "C9"
-msgstr ""
+msgstr "C9"
 
 #: C/gcalctool.xml:1636(para)
 msgid "0.061"
-msgstr ""
+msgstr "0.061"
 
 #: C/gcalctool.xml:1637(para)
 msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? κÏ?βικÏ?ν εκαÏ?οÏ?Ï?Ï?ν Ï?ε κÏ?βικέÏ? ίνÏ?Ï?εÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:1638(para)
 msgid ""
@@ -2918,6 +3320,9 @@ msgid ""
 "from cubic centimeters to cubic inches. For example, 100 * <guibutton>Con</"
 "guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 6.10."
 msgstr ""
+"ΠολλαÏ?λαÏ?ιάÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?ιμή Ï?Ï?ην οθÏ?νη με αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?αθεÏ?ά για να μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?α "
+"κÏ?βικά εκαÏ?οÏ?Ï?ά Ï?ε κÏ?βικέÏ? ίνÏ?Ï?εÏ?. Π.Ï?., 100 * <guibutton>Con</"
+"guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 6.10."
 
 #: C/gcalctool.xml:1639(para)
 msgid ""
@@ -2925,46 +3330,58 @@ msgid ""
 "from cubic inches to cubic centimeters. For example, 6.10 / <guibutton>Con</"
 "guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 100."
 msgstr ""
+"Î?ιαιÏ?έÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?ιμή Ï?Ï?ην οθÏ?νη με αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?αθεÏ?ά για να μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? "
+"κÏ?βικέÏ? ίνÏ?Ï?εÏ? Ï?ε κÏ?βικά εκαÏ?οÏ?Ï?ά. Π.Ï?., 6.10 / <guibutton>Con</"
+"guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 100."
 
 #: C/gcalctool.xml:1644(para)
 msgid "You can overwrite the default constants to store your own constants."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένεÏ? Ï?Ï?αθεÏ?έÏ? με δικέÏ? Ï?αÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:1645(para)
 msgid ""
 "To store a new constant or edit an existing constant, perform the following "
 "steps:"
 msgstr ""
+"Î?ια να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε μια νέα Ï?Ï?αθεÏ?ά ή να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε μία αÏ?Ï? Ï?ιÏ? "
+"Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?Ï?εÏ?, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?α εξήÏ? βήμαÏ?α:"
 
 #: C/gcalctool.xml:1648(para)
 msgid ""
 "Click <guibutton>Con</guibutton>, then select <guilabel>Edit Constants</"
 "guilabel> from the popup menu."
 msgstr ""
+"Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <guibutton>Con</guibutton> και μεÏ?ά εÏ?ιλέξÏ?ε "
+"<guilabel>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?αθεÏ?Ï?ν</guilabel> αÏ?Ï? Ï?ο αναδÏ?Ï?μενο μενοÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:1651(para)
 msgid ""
 "In the <guilabel>Edit Constants</guilabel> dialog, select the constant that "
 "you want to overwrite or edit."
 msgstr ""
+"ΣÏ?ο διάλογο <guilabel>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?αθεÏ?Ï?ν</guilabel>, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?η Ï?Ï?αθεÏ?ά "
+"Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε ή να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε."
 
 #: C/gcalctool.xml:1654(para)
 msgid "Click on the Value field, then enter the new value."
-msgstr ""
+msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο Ï?εδίο Τιμή και ειÏ?άγεÏ?ε Ï?η νέα Ï?ιμή."
 
 #: C/gcalctool.xml:1657(para)
 msgid "Click on the Description field, then enter the new description."
-msgstr ""
+msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο Ï?εδίο ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή και ειÏ?άγεÏ?ε Ï?η νέα Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή."
 
 #: C/gcalctool.xml:1660(para)
 msgid ""
 "Click <guibutton>OK</guibutton> to save your changes and close the "
 "<guilabel>Edit Constants</guilabel> dialog."
 msgstr ""
+"Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <guibutton>Î?νÏ?άξει</guibutton> για να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ιÏ? "
+"αλλαγέÏ? Ï?αÏ? και να κλείÏ?εÏ?ε Ï?ο διάλογο <guilabel>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?αθεÏ?Ï?ν</"
+"guilabel>."
 
 #: C/gcalctool.xml:1665(title)
 msgid "To Use Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:1666(para)
 msgid ""
@@ -2973,45 +3390,59 @@ msgid ""
 "to run that function. If the function is not defined, the value zero is "
 "returned."
 msgstr ""
+"Î?ια να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? διαθέÏ?ιμεÏ? Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ?, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <guibutton>Fun</"
+"guibutton>. Î?α εμÏ?ανιÏ?Ï?εί ένα αναδÏ?Ï?μενο μενοÏ? με Ï?ιÏ? Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μένεÏ? "
+"Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ?. Î?Ï?ιλέξÏ?ε μια Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? για να Ï?ην εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε. Î?ν η "
+"Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η δεν έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί, εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?εÏ?αι η Ï?ιμή μηδέν."
 
 #: C/gcalctool.xml:1667(para)
 msgid ""
 "If you use the keyboard shortcut <keycap>F</keycap>, you can use the "
 "keyboard to specify the function, as shown in the following example:"
 msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε, εÏ?ίÏ?ηÏ?, να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?η Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? <keycap>F</"
+"keycap> Ï?Ï?νοδεÏ?Ï?μενη αÏ?Ï? έναν αÏ?ιθμÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άδειγμα Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί:"
 
 #: C/gcalctool.xml:1683(keycap) C/gcalctool.xml:2248(keycap)
 #: C/gcalctool.xml:2255(guibutton)
 msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
 
 #: C/gcalctool.xml:1684(para)
 msgid "F3"
-msgstr ""
+msgstr "F3"
 
 #: C/gcalctool.xml:1690(para)
 msgid ""
 "The <application>gcalctool</application> application does not provide any "
 "default functions. You can store up to ten functions."
 msgstr ""
+"Î? εÏ?αÏ?μογή <application>gcalctool</application> δεν Ï?εÏ?ιλαμβάνει "
+"Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μένεÏ? Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε μέÏ?Ï?ι δέκα Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:1691(para)
 msgid ""
 "To store a new function or edit an existing function, perform the following "
 "steps:"
 msgstr ""
+"Î?ια να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε μια νέα Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η ή να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε μία αÏ?Ï? Ï?ιÏ? "
+"Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?Ï?εÏ?, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?α εξήÏ? βήμαÏ?α:"
 
 #: C/gcalctool.xml:1694(para)
 msgid ""
 "Click <guibutton>Fun</guibutton>, then select <guilabel>Edit Functions</"
 "guilabel> from the popup menu."
 msgstr ""
+"Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <guibutton>Fun</guibutton> και μεÏ?ά εÏ?ιλέξÏ?ε "
+"<guilabel>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν</guilabel> αÏ?Ï? Ï?ο αναδÏ?Ï?μενο μενοÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:1697(para)
 msgid ""
 "In the <guilabel>Edit Functions</guilabel> dialog, select a blank entry, or "
 "the function that you want to overwrite."
 msgstr ""
+"ΣÏ?ο διάλογο <guilabel>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν</guilabel>, εÏ?ιλέξÏ?ε μια κενή "
+"Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η ή Ï?η Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε."
 
 #: C/gcalctool.xml:1700(para)
 msgid ""
@@ -3019,140 +3450,162 @@ msgid ""
 "shortcuts to invoke a <application>gcalctool</application> button. For "
 "example, enter <literal>90K</literal> to calculate sine(90)."
 msgstr ""
+"Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο Ï?εδίο Τιμή και ειÏ?άγεÏ?ε Ï?η νέα Ï?ιμή. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? "
+"Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? για να αναÏ?εÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?α διάÏ?οÏ?α κοÏ?μÏ?ιά Ï?οÏ? "
+"<application>gcalctool</application>. Π.Ï?., ειÏ?άγεÏ?ε <literal>90K</literal> "
+"για να Ï?Ï?ολογίÏ?εÏ?ε Ï?ο sin(90)."
 
 #: C/gcalctool.xml:1703(para)
 msgid ""
 "Click on the Description field, then enter the new description. For example, "
 "<literal>Sine 90</literal>."
 msgstr ""
+"Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο Ï?εδίο ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή και ειÏ?άγεÏ?ε Ï?η νέα Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή. Π.Ï?., "
+"<literal>Î?μίÏ?ονο 90</literal>."
 
 #: C/gcalctool.xml:1706(para)
 msgid ""
 "Click <guibutton>OK</guibutton> to save your changes and close the "
 "<guilabel>Edit Functions</guilabel> dialog."
 msgstr ""
+"Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <guibutton>Î?νÏ?άξει</guibutton> για να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ιÏ? "
+"αλλαγέÏ? Ï?αÏ? και να κλείÏ?εÏ?ε Ï?ο διάλογο <guilabel>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν</"
+"guilabel>."
 
 #: C/gcalctool.xml:1711(title)
 msgid "To Perform Miscellaneous Scientific Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οίηÏ?η άλλÏ?ν εÏ?ιÏ?Ï?ημονικÏ?ν Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:1712(para)
 msgid ""
 "To perform miscellaneous scientific calculations, use the buttons described "
 "in <xref linkend=\"gcalctool-TBL-misc-calc\"/>."
 msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε άλλοÏ?Ï? εÏ?ιÏ?Ï?ημονικοÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε "
+"Ï?α κοÏ?μÏ?ιά Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ον <xref linkend=\"gcalctool-TBL-misc-calc\"/"
+">."
 
 #: C/gcalctool.xml:1714(title)
 msgid "Performing Miscellaneous Scientific Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οίηÏ?η άλλÏ?ν εÏ?ιÏ?Ï?ημονικÏ?ν Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:1737(para) C/gcalctool.xml:2340(para)
 msgid "e to the <replaceable>x</replaceable> power"
-msgstr ""
+msgstr "e Ï?Ï?η δÏ?ναμη Ï?οÏ? <replaceable>x</replaceable>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1738(para) C/gcalctool.xml:2339(para)
 msgid "e<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
-msgstr ""
+msgstr "e<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1739(para)
 msgid ""
 "Calculates the value of <literal>e</literal> raised to the power of the "
 "current value in the display area."
 msgstr ""
+"Î¥Ï?ολογίζει Ï?ην Ï?ιμή Ï?οÏ? <literal>e</literal> Ï?Ï?Ï?μένοÏ? Ï?Ï?η δÏ?ναμη Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? "
+"Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί."
 
 #: C/gcalctool.xml:1740(para)
 msgid "2 e<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
-msgstr ""
+msgstr "2 e<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1741(para)
 msgid "7.39"
-msgstr ""
+msgstr "7.39"
 
 #: C/gcalctool.xml:1744(para) C/gcalctool.xml:2262(para)
 msgid "10 to the <replaceable>x</replaceable> power"
-msgstr ""
+msgstr "10 Ï?Ï?η δÏ?ναμη Ï?οÏ? <replaceable>x</replaceable>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1745(para) C/gcalctool.xml:2261(para)
 msgid "10<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
-msgstr ""
+msgstr "10<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1746(para)
 msgid ""
 "Calculates the value of 10 raised to the power of the current value in the "
 "display area."
 msgstr ""
+"Î¥Ï?ολογίζει Ï?ην Ï?ιμή Ï?οÏ? 10 Ï?Ï?Ï?μένοÏ? Ï?Ï?η δÏ?ναμη Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί."
 
 #: C/gcalctool.xml:1747(para)
 msgid "2 10<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
-msgstr ""
+msgstr "2 10<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1748(para)
 msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100"
 
 #: C/gcalctool.xml:1751(para) C/gcalctool.xml:2274(para)
 msgid "2 to the <replaceable>x</replaceable> power"
-msgstr ""
+msgstr "2 Ï?Ï?η δÏ?ναμη Ï?οÏ? <replaceable>x</replaceable>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1752(para) C/gcalctool.xml:2273(para)
 msgid "2<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
-msgstr ""
+msgstr "2<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1753(para)
 msgid ""
 "Calculates the value of 2 raised to the power of the current value in the "
 "display area."
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?ολογίζει Ï?ην Ï?ιμή Ï?οÏ? 2 Ï?Ï?Ï?μένοÏ? Ï?Ï?η δÏ?ναμη Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί."
 
 #: C/gcalctool.xml:1754(para)
 msgid "2 2<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
-msgstr ""
+msgstr "2 2<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1758(para) C/gcalctool.xml:2358(para)
 msgid "x to the <replaceable>y</replaceable> power"
-msgstr ""
+msgstr "x Ï?Ï?η δÏ?ναμη Ï?οÏ? <replaceable>y</replaceable>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1759(replaceable) C/gcalctool.xml:1766(replaceable)
 #: C/gcalctool.xml:2351(replaceable) C/gcalctool.xml:2357(replaceable)
 #: C/gcalctool.xml:2686(keycap)
 msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
 
 #: C/gcalctool.xml:1760(para)
 msgid ""
 "Raises the current value in the display area to the power of the next value "
 "that you enter."
 msgstr ""
+"Î¥Ï?Ï?νει Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?ιμή Ï?Ï?ην οθÏ?νη Ï?Ï?η δÏ?ναμη Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί."
 
 #: C/gcalctool.xml:1761(para)
 msgid ""
 "2 <replaceable>x</replaceable><superscript><replaceable>y</replaceable></"
 "superscript><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 msgstr ""
+"2 <replaceable>x</replaceable><superscript><replaceable>y</replaceable></"
+"superscript><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1765(para)
 msgid "x to the reciprocal <replaceable>y</replaceable> power"
-msgstr ""
+msgstr "x Ï?Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η δÏ?ναμη Ï?οÏ? <replaceable>y</replaceable>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1767(para)
 msgid ""
 "Raises the current value in the display area to the reciprocal power of the "
 "next value that you enter."
 msgstr ""
+"Î¥Ï?Ï?νει Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?ιμή Ï?Ï?ην οθÏ?νη Ï?Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η δÏ?ναμη Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? "
+"ακολοÏ?θεί."
 
 #: C/gcalctool.xml:1768(para)
 msgid ""
 "2 <replaceable>x</replaceable><superscript>1/<replaceable>y</replaceable></"
 "superscript><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 msgstr ""
+"2 <replaceable>x</replaceable><superscript>1/<replaceable>y</replaceable></"
+"superscript><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1772(para)
 msgid "<replaceable>x</replaceable> Factorial"
-msgstr ""
+msgstr "ΠαÏ?αγονÏ?ικÏ? Ï?οÏ? <replaceable>x</replaceable>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1773(guibutton) C/gcalctool.xml:2453(guibutton)
 msgid "<placeholder-1/>!"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/>!"
 
 #: C/gcalctool.xml:1774(para)
 msgid ""
@@ -3161,122 +3614,139 @@ msgid ""
 "(<replaceable>x</replaceable>-1)*(<replaceable>x</replaceable>-2)...*1. This "
 "function applies only to positive integers."
 msgstr ""
+"Î¥Ï?ολογίζει Ï?ο Ï?αÏ?αγονÏ?ικÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?Ï?ην οθÏ?νη. Το Ï?αÏ?αγονÏ?ικÏ? Ï?οÏ? "
+"<replaceable>x</replaceable> ιÏ?οÏ?Ï?αι με <replaceable>x</replaceable>*"
+"(<replaceable>x</replaceable>-1)*(<replaceable>x</replaceable>-2)...*1. Î?Ï?Ï?ή "
+"η Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η οÏ?ίζεÏ?αι μÏ?νο για θεÏ?ικοÏ?Ï? ακέÏ?αιοÏ?Ï?."
 
 #: C/gcalctool.xml:1775(para)
 msgid "4 <guibutton><replaceable>x</replaceable>!</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "4 <guibutton><replaceable>x</replaceable>!</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1776(para)
 msgid "24"
-msgstr ""
+msgstr "24"
 
 #: C/gcalctool.xml:1779(para) C/gcalctool.xml:2328(para)
 msgid "Modulus Division"
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?Ï?λοιÏ?ο διαίÏ?εÏ?ηÏ? ακεÏ?αίÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:1780(guibutton) C/gcalctool.xml:2327(guibutton)
 msgid "Mod"
-msgstr ""
+msgstr "Mod"
 
 #: C/gcalctool.xml:1781(para)
 msgid ""
 "Divides the current integer value in the display area by the next integer "
 "number that you enter, displaying the remainder."
 msgstr ""
+"Î?ιαιÏ?εί Ï?ον ακέÏ?αιο Ï?οÏ? εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ην οθÏ?νη με Ï?ον εÏ?Ï?μενο ακέÏ?αιο Ï?οÏ? θα "
+"ειÏ?αÏ?θεί, και εμÏ?ανίζει Ï?ο Ï?Ï?Ï?λοιÏ?ο Ï?ηÏ? διαίÏ?εÏ?ηÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:1782(para)
 msgid ""
 "15 <guibutton>Mod</guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 msgstr ""
+"15 <guibutton>Mod</guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1786(para)
 msgid "Random Number Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Î?εννήÏ?Ï?ια Ï?Ï?Ï?αίÏ?ν αÏ?ιθμÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:1787(guibutton) C/gcalctool.xml:1789(guibutton)
 #: C/gcalctool.xml:2537(guibutton)
 msgid "Rand"
-msgstr ""
+msgstr "Rand"
 
 #: C/gcalctool.xml:1788(para)
 msgid ""
 "Generates a random number in the range 0.0 to 1.0 then displays the random "
 "number in the display area."
 msgstr ""
+"ΠαÏ?άγει έναν Ï?Ï?Ï?αίο αÏ?ιθμÏ? μεÏ?αξÏ? 0.0 και 1.0 και Ï?ον εμÏ?ανίζει Ï?Ï?ην οθÏ?νη."
 
 #: C/gcalctool.xml:1790(para)
 msgid "0.14"
-msgstr ""
+msgstr "0.14"
 
 #: C/gcalctool.xml:1798(title)
 msgid "To Perform Programming Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:1799(para)
 msgid ""
 "To change to Programming mode, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Programming</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Î?ια να μεÏ?αβείÏ?ε Ï?Ï?ην ΠÏ?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ική λειÏ?οÏ?Ï?γία, εÏ?ιλέξÏ?ε "
+"<menuchoice><guimenu>ΠÏ?οβολή</guimenu><guimenuitem>ΠÏ?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ική</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: C/gcalctool.xml:1805(para)
 msgid ""
 "When you change to Programming mode, the following widget is displayed above "
 "the Base and Advanced mode buttons:"
 msgstr ""
+"Î?Ï?αν εÏ?ιλέγεÏ?αι η ΠÏ?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ική λειÏ?οÏ?Ï?γία, εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ο ακÏ?λοÏ?θο "
+"γÏ?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικÏ?Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?α κοÏ?μÏ?ιά για Ï?η Î?αÏ?ική και Ï?ην ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένη "
+"λειÏ?οÏ?Ï?γία."
 
 #: C/gcalctool.xml:1809(title)
 msgid "<application>gcalctool</application> Programming Mode Buttons"
 msgstr ""
+"Î?οÏ?μÏ?ιά ΠÏ?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ικήÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? <application>gcalctool</application>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1816(phrase)
 msgid "Shows <placeholder-1/> Programming mode buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?α κοÏ?μÏ?ιά ΠÏ?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ικήÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? <placeholder-1/>."
 
 #: C/gcalctool.xml:1823(title)
 msgid "To Set the Numeric Base"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιλογή αÏ?ιθμηÏ?ικήÏ? βάÏ?ηÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:1824(para)
 msgid ""
 "To set the numeric base, select one of the buttons described in <xref "
 "linkend=\"gcalctool-TBL-num-base\"/>."
 msgstr ""
+"Î?ια να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η, εÏ?ιλέξÏ?ε ένα αÏ?Ï? Ï?α κοÏ?μÏ?ιά Ï?οÏ? "
+"Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ον <xref linkend=\"gcalctool-TBL-num-base\"/>."
 
 #: C/gcalctool.xml:1826(title)
 msgid "Setting the Numeric Base"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιλογή αÏ?ιθμηÏ?ικήÏ? βάÏ?ηÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:1843(para)
 msgid "Binary Base"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?αδική βάÏ?η"
 
 #: C/gcalctool.xml:1844(guibutton) C/gcalctool.xml:2627(guilabel)
 msgid "Bin"
-msgstr ""
+msgstr "Bin"
 
 #: C/gcalctool.xml:1845(para)
 msgid "Sets the numeric base to binary, that is, base 2."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?ην αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η Ï?ε δÏ?αδική, δηλαδή βάÏ?η 2."
 
 #: C/gcalctool.xml:1848(para)
 msgid "Octal Base"
-msgstr ""
+msgstr "Î?κÏ?αδική βάÏ?η"
 
 #: C/gcalctool.xml:1849(guibutton) C/gcalctool.xml:2663(guilabel)
 msgid "Oct"
-msgstr ""
+msgstr "Oct"
 
 #: C/gcalctool.xml:1850(para)
 msgid "Sets the numeric base to octal, that is, base 8."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?ην αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η Ï?ε οκÏ?αδική, δηλαδή βάÏ?η 8."
 
 #: C/gcalctool.xml:1853(para)
 msgid "Decimal Base"
-msgstr ""
+msgstr "Î?εκαδική βάÏ?η"
 
 #: C/gcalctool.xml:1854(guibutton) C/gcalctool.xml:2633(guilabel)
 msgid "Dec"
-msgstr ""
+msgstr "Dec"
 
 #: C/gcalctool.xml:1855(para)
 msgid ""
@@ -3285,22 +3755,26 @@ msgid ""
 "<application>gcalctool</application> automatically sets the numeric base to "
 "decimal."
 msgstr ""
+"Î?Ï?ίζει Ï?ην αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η Ï?ε δεκαδική, δηλαδή βάÏ?η 10. Î? δεκαδική είναι η "
+"Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η. Î?Ï?αν μεÏ?αβαίνεÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ην ΠÏ?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ική Ï?ε "
+"άλλη λειÏ?οÏ?Ï?γία, Ï?ο <application>gcalctool</application> εÏ?ιλέγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α "
+"Ï?η δεκαδική αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η."
 
 #: C/gcalctool.xml:1858(para)
 msgid "Hexadecimal Base"
-msgstr ""
+msgstr "Î?εκαεξαδική βάÏ?η"
 
 #: C/gcalctool.xml:1859(guibutton) C/gcalctool.xml:2681(guilabel)
 msgid "Hex"
-msgstr ""
+msgstr "Hex"
 
 #: C/gcalctool.xml:1860(para)
 msgid "Sets the numeric base to hexadecimal, that is, base 16."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?ην αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η Ï?ε δεκαεξαδική, δηλαδή βάÏ?η 16."
 
 #: C/gcalctool.xml:1867(title)
 msgid "To Perform Bit Manipulations on Integers"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία bit ακεÏ?αίÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:1868(para)
 msgid ""
@@ -3309,28 +3783,35 @@ msgid ""
 "Editor. By clicking on any of these individual bits, their value can be "
 "toggled, causing the displayed integer value to be adjusted accordingly."
 msgstr ""
+"Î?ν η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?ιμή Ï?Ï?ην οθÏ?νη είναι ακέÏ?αια, Ï?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ον εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή bit "
+"εμÏ?ανίζεÏ?αι η ακέÏ?αια αÏ?Ï?ή Ï?ιμή με Ï?η μοÏ?Ï?ή bit, δηλαδή μιαÏ? ακολοÏ?θίαÏ? αÏ?Ï? "
+"0 και 1. Î?άνονÏ?αÏ? κλικ Ï?ε οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε μεμονÏ?μένο bit μÏ?οÏ?είÏ?ε να εναλλάξεÏ?ε "
+"Ï?ην Ï?ιμή Ï?οÏ?. ΣÏ?ην οθÏ?νη εμÏ?ανίζεÏ?αι ο νέοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?οκÏ?Ï?Ï?ει καÏ?' αÏ?Ï?Ï?ν "
+"Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο."
 
 #: C/gcalctool.xml:1871(title)
 msgid "To Perform Bitwise Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν καÏ?ά bit"
 
 #: C/gcalctool.xml:1872(para)
 msgid ""
 "To perform bitwise calculations, use the buttons described in <xref linkend="
 "\"gcalctool-TBL-logic-calc\"/>."
 msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï? καÏ?ά bit, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?α κοÏ?μÏ?ιά Ï?οÏ? "
+"Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ον <xref linkend=\"gcalctool-TBL-logic-calc\"/>."
 
 #: C/gcalctool.xml:1874(title)
 msgid "Performing Bitwise Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν καÏ?ά bit"
 
 #: C/gcalctool.xml:1897(para) C/gcalctool.xml:2568(para)
 msgid "Bitwise OR"
-msgstr ""
+msgstr "Bitwise OR"
 
 #: C/gcalctool.xml:1898(guibutton)
 msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
 
 #: C/gcalctool.xml:1899(para)
 msgid ""
@@ -3338,22 +3819,24 @@ msgid ""
 "the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long "
 "integers."
 msgstr ""
+"Î?κÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή bitwise OR για Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?ιμή Ï?Ï?ην οθÏ?νη και Ï?ην Ï?ιμή "
+"Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί, θεÏ?Ï?Ï?νÏ?αÏ? Ï?Ï?ι και οι δÏ?ο αÏ?ιθμοί είναι unsigned long."
 
 #: C/gcalctool.xml:1900(para)
 msgid "10001000 <guibutton>OR</guibutton> 00010001"
-msgstr ""
+msgstr "10001000 <guibutton>OR</guibutton> 00010001"
 
 #: C/gcalctool.xml:1901(para)
 msgid "10011001"
-msgstr ""
+msgstr "10011001"
 
 #: C/gcalctool.xml:1904(para) C/gcalctool.xml:2472(para)
 msgid "Bitwise AND"
-msgstr ""
+msgstr "Bitwise AND"
 
 #: C/gcalctool.xml:1905(guibutton)
 msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
 
 #: C/gcalctool.xml:1906(para)
 msgid ""
@@ -3361,48 +3844,52 @@ msgid ""
 "and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long "
 "integers."
 msgstr ""
+"Î?κÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή bitwise AND για Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?ιμή Ï?Ï?ην οθÏ?νη και Ï?ην Ï?ιμή "
+"Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί, θεÏ?Ï?Ï?νÏ?αÏ? Ï?Ï?ι και οι δÏ?ο αÏ?ιθμοί είναι unsigned long."
 
 #: C/gcalctool.xml:1907(para)
 msgid "10101010 <guibutton>AND</guibutton> 00110011"
-msgstr ""
+msgstr "10101010 <guibutton>AND</guibutton> 00110011"
 
 #: C/gcalctool.xml:1908(para)
 msgid "100010"
-msgstr ""
+msgstr "100010"
 
 #: C/gcalctool.xml:1911(para) C/gcalctool.xml:2574(para)
 msgid "Bitwise NOT"
-msgstr ""
+msgstr "Bitwise NOT"
 
 #: C/gcalctool.xml:1912(guibutton)
 msgid "NOT"
-msgstr ""
+msgstr "NOT"
 
 #: C/gcalctool.xml:1913(para)
 msgid ""
 "Performs a bitwise NOT operation on the current value in the display area, "
 "treating the number as an unsigned long integer."
 msgstr ""
+"Î?κÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή bitwise NOT για Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?ιμή Ï?Ï?ην οθÏ?νη, θεÏ?Ï?Ï?νÏ?αÏ? "
+"Ï?Ï?ι ο αÏ?ιθμÏ?Ï? είναι unsigned long."
 
 #: C/gcalctool.xml:1915(para)
 msgid "<guibutton>NOT</guibutton> 1357ACE"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>NOT</guibutton> 1357ACE"
 
 #: C/gcalctool.xml:1917(para)
 msgid "1357ACE <guibutton>NOT</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "1357ACE <guibutton>NOT</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1918(para)
 msgid "FECA8531"
-msgstr ""
+msgstr "FECA8531"
 
 #: C/gcalctool.xml:1921(para) C/gcalctool.xml:2442(para)
 msgid "Bitwise XOR"
-msgstr ""
+msgstr "Bitwise XOR"
 
 #: C/gcalctool.xml:1922(guibutton)
 msgid "XOR"
-msgstr ""
+msgstr "XOR"
 
 #: C/gcalctool.xml:1923(para)
 msgid ""
@@ -3410,22 +3897,24 @@ msgid ""
 "and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long "
 "integers."
 msgstr ""
+"Î?κÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή bitwise XOR για Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?ιμή Ï?Ï?ην οθÏ?νη και Ï?ην Ï?ιμή "
+"Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί, θεÏ?Ï?Ï?νÏ?αÏ? Ï?Ï?ι και οι δÏ?ο αÏ?ιθμοί είναι unsigned long."
 
 #: C/gcalctool.xml:1924(para)
 msgid "1100 <guibutton>XOR</guibutton> 1010"
-msgstr ""
+msgstr "1100 <guibutton>XOR</guibutton> 1010"
 
 #: C/gcalctool.xml:1925(para)
 msgid "110"
-msgstr ""
+msgstr "110"
 
 #: C/gcalctool.xml:1928(para) C/gcalctool.xml:2550(para)
 msgid "Bitwise XNOR"
-msgstr ""
+msgstr "Bitwise XNOR"
 
 #: C/gcalctool.xml:1929(guibutton)
 msgid "XNOR"
-msgstr ""
+msgstr "XNOR"
 
 #: C/gcalctool.xml:1930(para)
 msgid ""
@@ -3433,37 +3922,41 @@ msgid ""
 "and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long "
 "integers."
 msgstr ""
+"Î?κÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή bitwise XNOR για Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?ιμή Ï?Ï?ην οθÏ?νη και Ï?ην "
+"Ï?ιμή Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί, θεÏ?Ï?Ï?νÏ?αÏ? Ï?Ï?ι και οι δÏ?ο αÏ?ιθμοί είναι unsigned long."
 
 #: C/gcalctool.xml:1931(para)
 msgid "1100 <guibutton>XNOR</guibutton> 1010"
-msgstr ""
+msgstr "1100 <guibutton>XNOR</guibutton> 1010"
 
 #: C/gcalctool.xml:1932(para)
 msgid "11111111111111111111111111111001"
-msgstr ""
+msgstr "11111111111111111111111111111001"
 
 #: C/gcalctool.xml:1939(title)
 msgid "To Manipulate Binary Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία δÏ?αδικÏ?ν αÏ?ιθμÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:1940(para)
 msgid ""
 "To manipulate binary numbers, use the buttons described in <xref linkend="
 "\"gcalctool-TBL-num-manip\"/>."
 msgstr ""
+"Î?ια να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε δÏ?αδικοÏ?Ï? αÏ?ιθμοÏ?Ï?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?α κοÏ?μÏ?ιά Ï?οÏ? "
+"Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ον <xref linkend=\"gcalctool-TBL-num-manip\"/>."
 
 #: C/gcalctool.xml:1942(title)
 msgid "Manipulating Binary Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία δÏ?αδικÏ?ν αÏ?ιθμÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:1965(para)
 msgid "Left Shift <replaceable>n</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?ή μεÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η καÏ?ά <replaceable>n</replaceable>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1966(guibutton) C/gcalctool.xml:2010(keycap)
 #: C/gcalctool.xml:2518(keycap) C/gcalctool.xml:2519(guibutton)
 msgid "&lt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;"
 
 #: C/gcalctool.xml:1967(para)
 msgid ""
@@ -3472,23 +3965,27 @@ msgid ""
 "then select the number of shift places from the popup menu. The number can "
 "be shifted up to 15 places left."
 msgstr ""
+"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ίζει Ï?Ï?οÏ? Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά, καÏ?ά οÏ?ιÏ?μένο αÏ?ιθμÏ? θέÏ?εÏ?ν, Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?ιμή "
+"Ï?Ï?ην οθÏ?νη (unsigned 32-bit). Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <guibutton>&lt;</guibutton> και "
+"μεÏ?ά εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ον καÏ?άλληλο αÏ?ιθμÏ? θέÏ?εÏ?ν μεÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ο αναδÏ?Ï?μενο "
+"μενοÏ?. Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? μÏ?οÏ?εί να μεÏ?αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?εί μέÏ?Ï?ι και 15 θέÏ?ειÏ? Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά."
 
 #: C/gcalctool.xml:1968(para)
 msgid "111 <guibutton>&lt;</guibutton><guilabel>1 place</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "111 <guibutton>&lt;</guibutton><guilabel>1 θέÏ?η</guilabel>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1969(para)
 msgid "1110"
-msgstr ""
+msgstr "1110"
 
 #: C/gcalctool.xml:1972(para)
 msgid "Right Shift <replaceable>n</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "Î?εξιά μεÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η καÏ?ά <replaceable>n</replaceable>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1973(guibutton) C/gcalctool.xml:2014(keycap)
 #: C/gcalctool.xml:2530(keycap) C/gcalctool.xml:2531(guibutton)
 msgid "&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&gt;"
 
 #: C/gcalctool.xml:1974(para)
 msgid ""
@@ -3497,109 +3994,126 @@ msgid ""
 "then select the number of shift places from the popup menu. The number can "
 "be shifted up to 15 places right."
 msgstr ""
+"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ίζει Ï?Ï?οÏ? Ï?α δεξιά, καÏ?ά οÏ?ιÏ?μένο αÏ?ιθμÏ? θέÏ?εÏ?ν, Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?ιμή "
+"Ï?Ï?ην οθÏ?νη (unsigned 32-bit). Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <guibutton>&gt;</guibutton> και "
+"μεÏ?ά εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ον καÏ?άλληλο αÏ?ιθμÏ? θέÏ?εÏ?ν μεÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ο αναδÏ?Ï?μενο "
+"μενοÏ?. Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? μÏ?οÏ?εί να μεÏ?αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?εί μέÏ?Ï?ι και 15 θέÏ?ειÏ? Ï?Ï?α δεξιά."
 
 #: C/gcalctool.xml:1975(para)
 msgid "1011 <guibutton>&gt;</guibutton><guilabel>1 place</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "1011 <guibutton>&gt;</guibutton><guilabel>1 θέÏ?η</guilabel>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1976(para)
 msgid "101"
-msgstr ""
+msgstr "101"
 
 #: C/gcalctool.xml:1979(para)
 msgid "Get a 16-Bit Unsigned Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ήÏ?η unsigned ακεÏ?αίοÏ? 16-bit"
 
 #: C/gcalctool.xml:1980(guibutton) C/gcalctool.xml:2561(guibutton)
 msgid "&amp;16"
-msgstr ""
+msgstr "&amp;16"
 
 #: C/gcalctool.xml:1981(para)
 msgid ""
 "Truncates the current value in the display area and returns a 16-bit "
 "unsigned integer."
 msgstr ""
+"Î?Ï?οκÏ?Ï?Ï?ει Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α μέÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί και εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?ει έναν "
+"unsigned ακέÏ?αιο 16-bit."
 
 #: C/gcalctool.xml:1982(para)
 msgid "FFFFF <guibutton>&amp;16</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "FFFFF <guibutton>&amp;16</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1983(para)
 msgid "FFFF"
-msgstr ""
+msgstr "FFFF"
 
 #: C/gcalctool.xml:1986(para)
 msgid "Get a 32-Bit Unsigned Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ήÏ?η unsigned ακεÏ?αίοÏ? 32-bit"
 
 #: C/gcalctool.xml:1987(guibutton) C/gcalctool.xml:2555(guibutton)
 msgid "&amp;32"
-msgstr ""
+msgstr "&amp;32"
 
 #: C/gcalctool.xml:1988(para)
 msgid ""
 "Truncates the current value in the display area and returns a 32-bit "
 "unsigned integer."
 msgstr ""
+"Î?Ï?οκÏ?Ï?Ï?ει Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α μέÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί και εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?ει έναν "
+"unsigned ακέÏ?αιο 32-bit."
 
 #: C/gcalctool.xml:1989(para)
 msgid "FFFFFFFFFF <guibutton>&amp;32</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "FFFFFFFFFF <guibutton>&amp;32</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:1990(para)
 msgid "FFFFFFFF"
-msgstr ""
+msgstr "FFFFFFFF"
 
 #: C/gcalctool.xml:1995(para)
 msgid ""
 "If you use keyboard shortcuts, you can use the keyboard to specify the "
 "number of places to shift, as shown in the following examples:"
 msgstr ""
+"Î?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο "
+"Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο για να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ον αÏ?ιθμÏ? θέÏ?εÏ?ν για Ï?η μεÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η, Ï?Ï?Ï?Ï? "
+"Ï?αίνεÏ?αι Ï?Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?αÏ?αδείγμαÏ?α:"
 
 #: C/gcalctool.xml:2011(para)
 msgid ""
 "Shifts the current binary value in the display area 4 places to the left."
 msgstr ""
+"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ίζει Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α δÏ?αδική Ï?ιμή Ï?Ï?ην οθÏ?νη 4 θέÏ?ειÏ? Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά."
 
 #: C/gcalctool.xml:2015(para)
 msgid ""
 "Shifts the current binary value in the display area 4 places to the right."
-msgstr ""
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ίζει Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α δÏ?αδική Ï?ιμή Ï?Ï?ην οθÏ?νη 4 θέÏ?ειÏ? Ï?Ï?α δεξιά."
 
 #: C/gcalctool.xml:2023(title)
 msgid "To Perform Miscellaneous Programming Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οίηÏ?η άλλÏ?ν Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:2024(para)
 msgid ""
 "To perform miscellaneous programming calculations, use the buttons described "
 "in <xref linkend=\"gcalctool-TBL-misc-prog\"/>."
 msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε άλλοÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ικοÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε "
+"Ï?α κοÏ?μÏ?ιά Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ον <xref linkend=\"gcalctool-TBL-misc-prog\"/"
+">."
 
 #: C/gcalctool.xml:2026(title)
 msgid "Performing Miscellaneous Programming Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οίηÏ?η άλλÏ?ν Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:2049(para)
 msgid "Hexadecimal Numerals"
-msgstr ""
+msgstr "Î?εκαεξαδικά αÏ?ιθμηÏ?ικά"
 
 #: C/gcalctool.xml:2050(para)
 msgid "<guibutton>A</guibutton> to <guibutton>F</guibutton> inclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?ο <guibutton>A</guibutton> έÏ?Ï? και Ï?ο <guibutton>F</guibutton>"
 
 #: C/gcalctool.xml:2051(para)
 msgid "These numerals are available in hexadecimal base only."
 msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?ά Ï?α αÏ?ιθμηÏ?ικά είναι διαθέÏ?ιμα μÏ?νο Ï?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι δεκαεξαδική "
+"βάÏ?η."
 
 #: C/gcalctool.xml:2052(guibutton) C/gcalctool.xml:2053(para)
 #: C/gcalctool.xml:2207(guibutton)
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: C/gcalctool.xml:2062(title)
 msgid "To Undo and Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η και αναίÏ?εÏ?η"
 
 #: C/gcalctool.xml:2063(para)
 msgid ""
@@ -3607,6 +4121,10 @@ msgid ""
 "guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice>. You can undo up to 15 "
 "past actions."
 msgstr ""
+"Î?ια να αναιÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενή Ï?αÏ? ενέÏ?γεια, εÏ?ιλέξÏ?ε "
+"<menuchoice><guimenu>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenu><guimenuitem>Î?ναίÏ?εÏ?η</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αναιÏ?έÏ?εÏ?ε μέÏ?Ï?ι και 15 Ï?Ï?οηγοÏ?μενεÏ? "
+"ενέÏ?γειεÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:2068(para)
 msgid ""
@@ -3614,10 +4132,14 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem></"
 "menuchoice>. You can redo up to 15 undo'ed actions."
 msgstr ""
+"Î?ια να ακÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ην αναίÏ?εÏ?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? ενέÏ?γειαÏ?, εÏ?ιλέξÏ?ε "
+"<menuchoice><guimenu>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenu><guimenuitem>Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η αναίÏ?εÏ?ηÏ?</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ακÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ε μέÏ?Ï?ι και 15 Ï?Ï?οηγοÏ?μενεÏ? "
+"αναιÏ?έÏ?ειÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:2076(title)
 msgid "To Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ξοδοÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:2077(para)
 msgid ""
@@ -3625,6 +4147,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Calculator</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"Î?ια να Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο <application>gcalctool</application>, εÏ?ιλέξÏ?ε "
+"<menuchoice><guimenu>Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή</guimenu><guimenuitem>Î?ξοδοÏ?</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: C/gcalctool.xml:2082(para)
 msgid ""
@@ -3632,6 +4157,9 @@ msgid ""
 "the following settings are stored and automatically applied the next time "
 "you start <application>gcalctool</application>:"
 msgstr ""
+"Î?Ï?αν Ï?εÏ?μαÏ?ίζεÏ?ε Ï?ο <application>gcalctool</application>, οι Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? "
+"Ï?Ï?ν Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν αÏ?οθηκεÏ?ονÏ?αι και εÏ?αÏ?μÏ?ζονÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ην εÏ?Ï?μενη "
+"Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο <application>gcalctool</application>:"
 
 #: C/gcalctool.xml:2084(para)
 msgid ""
@@ -3640,40 +4168,46 @@ msgid ""
 "financial-mode\">Financial</link>, or <link linkend=\"gcalctool-scientific-"
 "mode\">Scientific</link>"
 msgstr ""
+"Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία: <link linkend=\"gcalctool-basic-mode\">Î?αÏ?ική</link>, <link "
+"linkend=\"gcalctool-advanced-mode\">ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένη</link>, <link linkend="
+"\"gcalctool-financial-mode\">Î?μÏ?οÏ?ική</link> ή <link linkend=\"gcalctool-"
+"scientific-mode\">Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονική</link>"
 
 #: C/gcalctool.xml:2086(para)
 msgid ""
 "<link linkend=\"gcalctool-mem-reg\">Memory Registers window</link> displayed "
 "or not displayed, plus the contents of each memory register"
 msgstr ""
+"<link linkend=\"gcalctool-mem-reg\">ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο μνημÏ?ν</link>: Î?ν εμÏ?ανίζεÏ?αι ή "
+"Ï?Ï?ι, καθÏ?Ï? και Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα κάθε μεμονÏ?μένηÏ? μνήμηÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:2087(link)
 msgid "Numeric base"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ική βάÏ?η"
 
 #: C/gcalctool.xml:2088(link)
 msgid "Display type"
-msgstr ""
+msgstr "Î?οÏ?Ï?ή εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:2089(link)
 msgid "Trigonometric type"
-msgstr ""
+msgstr "ΤÏ?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ική μονάδα μέÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:2090(link) C/gcalctool.xml:2789(guimenuitem)
 msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μηδενικÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:2091(link) C/gcalctool.xml:2746(guimenuitem)
 msgid "Show Thousands Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικοÏ? Ï?ιλιάδÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:2097(title)
 msgid "Technical Information"
-msgstr ""
+msgstr "ΤεÏ?νικέÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:2100(title)
 msgid "Order of Operations"
-msgstr ""
+msgstr "ΣειÏ?ά Ï?Ï?άξεÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:2101(para)
 msgid ""
@@ -3681,6 +4215,10 @@ msgid ""
 "the precedence of the arithmetic operators is taken into consideration and "
 "the result is only calculated when you click <guibutton>Return</guibutton>."
 msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή είναι να εÏ?αÏ?μÏ?ζονÏ?αι οι κανÏ?νεÏ? Ï?ηÏ? αÏ?ιθμηÏ?ικήÏ? "
+"Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?. Î?ηλαδή, να λαμβάνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οιεÏ? Ï?Ï?άξειÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?νÏ?αι και Ï?ο "
+"αÏ?οÏ?έλεÏ?μα να Ï?Ï?ολογίζεÏ?αι μÏ?νο Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? Ï?αÏ?ήÏ?ει Ï?ο <guibutton>Return</"
+"guibutton>."
 
 #: C/gcalctool.xml:2102(para)
 msgid ""
@@ -3688,10 +4226,13 @@ msgid ""
 "multiplication operator, <literal>*</literal>, has precedence over the "
 "addition operator, <literal>+</literal>."
 msgstr ""
+"ΣÏ?ο Ï?αÏ?άδειγμα Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί, Ï?ο αÏ?οÏ?έλεÏ?μα είναι 22, γιαÏ?ί ο "
+"Ï?ολλαÏ?λαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? (<literal>*</literal>) Ï?Ï?οηγείÏ?αι Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? (<literal>+</"
+"literal>)."
 
 #: C/gcalctool.xml:2104(literal)
 msgid "4 + 3 * 6 = 22"
-msgstr ""
+msgstr "4 + 3 * 6 = 22"
 
 #: C/gcalctool.xml:2106(para)
 msgid ""
@@ -3699,6 +4240,9 @@ msgid ""
 "select <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Left-to-right "
 "Precedence</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Î?ν δε θέλεÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?οÏ?Ï? κανÏ?νεÏ? αÏ?ιθμηÏ?ικήÏ? Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, "
+"εÏ?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>ΠÏ?οβολή</guimenu><guimenuitem>ΠÏ?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?α "
+"αÏ?Ï? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?Ï?οÏ? δεξιά</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: C/gcalctool.xml:2107(para)
 msgid ""
@@ -3706,27 +4250,32 @@ msgid ""
 "calculation in the example is 42 because the calculation is performed from "
 "left to right."
 msgstr ""
+"Î?ν έÏ?εÏ?ε εÏ?ιλέξει Ï?ην Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?α αÏ?Ï? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?Ï?οÏ? δεξιά, και άÏ?α δεν "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ην αÏ?ιθμηÏ?ική Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?α, Ï?ο αÏ?οÏ?έλεÏ?μα για Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?άνÏ? "
+"Ï?αÏ?άδειγμα θα είναι 42."
 
 #: C/gcalctool.xml:2111(title)
 msgid "Error Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:2114(para)
 msgid "Displays the word <literal>Error</literal> in the display area."
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? λέξηÏ? <literal>ΣÏ?άλμα</literal> Ï?Ï?ην οθÏ?νη."
 
 #: C/gcalctool.xml:2115(para)
 msgid "Displays an error message in the status bar."
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μηνÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? Ï?Ï?η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:2116(para)
 msgid ""
 "Makes all calculator buttons unavailable, except <guibutton>Clr</guibutton>."
 msgstr ""
+"Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν κοÏ?μÏ?ιÏ?ν Ï?ηÏ? αÏ?ιθμομηÏ?ανήÏ?, εκÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο "
+"<guibutton>Clr</guibutton>."
 
 #: C/gcalctool.xml:2117(para)
 msgid "Makes all calculator options unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν εÏ?ιλογÏ?ν Ï?ηÏ? αÏ?ιθμομηÏ?ανήÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:2118(para)
 msgid ""
@@ -3735,22 +4284,32 @@ msgid ""
 "menuchoice> and <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν μενοÏ? Ï?ηÏ? αÏ?ιθμομηÏ?ανήÏ?, εκÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?α "
+"<menuchoice><guimenu>Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή</guimenu><guimenuitem>Î?ξοδοÏ?</"
+"guimenuitem></menuchoice> και <menuchoice><guimenu>Î?οήθεια</"
+"guimenu><guimenuitem>ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: C/gcalctool.xml:2112(para)
 msgid ""
 "If you perform an invalid calculation, <application>gcalctool</application> "
 "indicates the error condition as follows: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"Î?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?εÏ?ε να κάνεÏ?ε μη έγκÏ?Ï?ο Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?, Ï?ο <application>gcalctool</"
+"application> θα Ï?αÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οιήÏ?ει για Ï?Ï?άλμα, με Ï?οÏ?Ï? εξήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?: "
+"<placeholder-1/>"
 
 #: C/gcalctool.xml:2121(para)
 msgid ""
 "To clear the error condition, click <guibutton>Clr</guibutton> or press "
 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"Î?ια να κάνεÏ?ε εκκαθάÏ?ιÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <guibutton>Clr</"
+"guibutton> ή Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Delete</"
+"keycap></keycombo>."
 
 #: C/gcalctool.xml:2125(title)
 msgid "Changing Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Î?λλαγή λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:2126(para)
 msgid ""
@@ -3758,40 +4317,47 @@ msgid ""
 "displayed, a warning dialog is displayed, telling the user that the current "
 "calculation will be cleared, and the base will be reset to decimal."
 msgstr ""
+"Î?ν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?ει να αλλάξει λειÏ?οÏ?Ï?γία, ενÏ? Ï?Ï?ην οθÏ?νη εμÏ?ανίζεÏ?αι "
+"έναÏ? ημιÏ?ελήÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?Ï?, Ï?Ï?οβάλλεÏ?αι έναÏ? διάλογοÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?, Ï?οÏ? "
+"ενημεÏ?Ï?νει Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?ι οι Ï?Ï?έÏ?ονÏ?εÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?μοί θα καθαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?ν και Ï?Ï?ι θα "
+"εÏ?ιλεγεί ξανά η δεκαδική αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η."
 
 #: C/gcalctool.xml:2130(para)
 msgid ""
 "There is a checkbox present, that if checked, prevents the dialog from being "
 "shown again."
 msgstr ""
+"ΣÏ?ο διάλογο αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ένα κοÏ?Ï?άκι εÏ?ιλογήÏ?. Î?ν Ï?ο Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ε, ο διάλογοÏ? "
+"δεν θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί ξανά."
 
 #: C/gcalctool.xml:2133(para)
 msgid "Clears the display."
-msgstr ""
+msgstr "Î?αθαÏ?ίζει Ï?ην οθÏ?νη"
 
 #: C/gcalctool.xml:2134(para)
 msgid "Sets the base to decimal."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιλέγει Ï?η δεκαδική αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η."
 
 #: C/gcalctool.xml:2135(para)
 msgid "Sets the numeric display to fixed."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιλέγει Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?αθεÏ?ήÏ? Ï?Ï?οδιαÏ?Ï?ολήÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:2136(para)
 msgid "Sets the accuracy to nine places after the numeric point."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?ην ακÏ?ίβεια Ï?ε 9 Ï?ηÏ?ία μεÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οδιαÏ?Ï?ολή."
 
 #: C/gcalctool.xml:2137(para)
 msgid "Clears the display of the thousands separator."
-msgstr ""
+msgstr "ΠαÏ?ει να εμÏ?ανίζει Ï?ο διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? Ï?Ï?ν Ï?ιλιάδÏ?ν."
 
 #: C/gcalctool.xml:2138(para)
 msgid "Clears the display of trailing zeroes after the numeric point."
 msgstr ""
+"ΠαÏ?ει να εμÏ?ανίζει μηδενικά μεÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οδιαÏ?Ï?ολή Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:2139(para)
 msgid "Dismisses the register window if the new mode is Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Î?λείνει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?ν μνημÏ?ν, αν η νέα λειÏ?οÏ?Ï?γία είναι η Î?αÏ?ική."
 
 #: C/gcalctool.xml:2131(para)
 msgid ""
@@ -3800,44 +4366,56 @@ msgid ""
 "guibutton> button, the mode is changed and has the following side-effects: "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"Î?ν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? Ï?αÏ?ήÏ?ει Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η</guibutton>, η αλλαγή "
+"λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? ακÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι. Î?ν Ï?αÏ?ήÏ?ει Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?λλαγή λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?</"
+"guibutton>, Ï?Ï?Ï?ε η λειÏ?οÏ?Ï?γία αλλάζει, κάÏ?ι Ï?οÏ? έÏ?ει Ï?ιÏ? εξήÏ? εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ?: "
+"<placeholder-1/>"
 
 #: C/gcalctool.xml:2145(title)
 msgid "Changing The Display Area"
-msgstr ""
+msgstr "Î?λλαγέÏ? Ï?Ï?ην οθÏ?νη"
 
 #: C/gcalctool.xml:2146(para)
 msgid ""
 "In arithmetic precedence mode, it is possible to use the mouse to click on "
 "the display area and edit it."
 msgstr ""
+"Î?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι οι κανÏ?νεÏ? αÏ?ιθμηÏ?ικήÏ? Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? "
+"μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι για να εÏ?ιλέγει και να εÏ?εξεÏ?γάζεÏ?αι Ï?,Ï?ι "
+"εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ην οθÏ?νη."
 
 #: C/gcalctool.xml:2152(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo> which will "
 "delete the character to the right of the text cursor"
 msgstr ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo> για να "
+"διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α δεξιά Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
 #: C/gcalctool.xml:2153(para)
 msgid ""
 "<keycap>Home</keycap> which moves the text cursor to the beginning of the "
 "display area"
 msgstr ""
+"<keycap>Home</keycap> για να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε Ï?ο δÏ?ομέα Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:2154(para)
 msgid ""
 "<keycap>End</keycap> which moves the text cursor to the end of the display "
 "area"
 msgstr ""
+"<keycap>End</keycap> για να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε Ï?ο δÏ?ομέα Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:2149(para)
 msgid ""
 "All the normal keyboard shortcuts will work, plus the addition of: "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï?οÏ?ν Ï?λεÏ? οι Ï?Ï?νήθειÏ? Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?, και εÏ?ιÏ?λέον οι εξήÏ?:"
 
 #: C/gcalctool.xml:2162(title)
 msgid "Quick Reference: Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?νοÏ?Ï?ικÏ?Ï? οδηγÏ?Ï?: ΣÏ?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:2163(para)
 msgid ""
@@ -3846,6 +4424,10 @@ msgid ""
 "\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-menu\"/> provide a quick reference for all "
 "of the <application>gcalctool</application> keyboard shortcuts."
 msgstr ""
+"Î?ι <xref linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-button\"/>, <xref linkend="
+"\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-sci-options\"/> και <xref linkend="
+"\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-menu\"/> Ï?αÏ?έÏ?οÏ?ν ένα Ï?Ï?νοÏ?Ï?ικÏ? οδηγÏ? Ï?λÏ?ν "
+"Ï?Ï?ν Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?εÏ?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?οÏ? <application>gcalctool</application>."
 
 #: C/gcalctool.xml:2164(para)
 msgid ""
@@ -3853,437 +4435,443 @@ msgid ""
 "have a menu associated with them, that menu is displayed. You can then use "
 "the arrow keys to select a menu item or the menu item's shortcut."
 msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?ε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? για κοÏ?μÏ?ιά Ï?ηÏ? αÏ?ιθμομηÏ?ανήÏ? "
+"Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιλαμβάνοÏ?ν Ï?ο δικÏ? Ï?οÏ?Ï? μενοÏ?, εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ο μενοÏ? αÏ?Ï?Ï?. ΣÏ?η "
+"Ï?Ï?νέÏ?εια, για να εÏ?ιλέξεÏ?ε ένα Ï?Ï?οιÏ?είο Ï?οÏ? μενοÏ?, μÏ?οÏ?είÏ?ε να "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?α βέλη ή Ï?η Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένοÏ? Ï?Ï?οιÏ?είοÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:2168(title)
 msgid ""
 "Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>gcalctool</"
 "application> Buttons"
 msgstr ""
+"ΣÏ?νοÏ?Ï?ικÏ?Ï? οδηγÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?εÏ?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?Ï?ν κοÏ?μÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? "
+"<application>gcalctool</application>"
 
 #: C/gcalctool.xml:2177(para) C/gcalctool.xml:2609(para)
 #: C/gcalctool.xml:2704(para)
 msgid "Keyboard Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:2183(para) C/gcalctool.xml:2615(para)
 #: C/gcalctool.xml:2710(para)
 msgid "See"
-msgstr ""
+msgstr "Î?λέÏ?ε"
 
 #: C/gcalctool.xml:2188(para)
 msgid "<keycap>0</keycap> to <keycap>9</keycap> inclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï? <keycap>0</keycap> έÏ?Ï? και <keycap>9</keycap>"
 
 #: C/gcalctool.xml:2194(keycap) C/gcalctool.xml:2201(guibutton)
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: C/gcalctool.xml:2195(guibutton)
 msgid "Acc"
-msgstr ""
+msgstr "Acc"
 
 #: C/gcalctool.xml:2200(keycap) C/gcalctool.xml:2620(keycap)
 msgid "a"
-msgstr ""
+msgstr "a"
 
 #: C/gcalctool.xml:2202(para) C/gcalctool.xml:2208(para)
 #: C/gcalctool.xml:2220(para) C/gcalctool.xml:2232(para)
 #: C/gcalctool.xml:2244(para) C/gcalctool.xml:2256(para)
 msgid "Hexadecimal numerals"
-msgstr ""
+msgstr "Î?εκαεξαδικά αÏ?ιθμηÏ?ικά"
 
 #: C/gcalctool.xml:2206(keycap) C/gcalctool.xml:2626(keycap)
 #: C/gcalctool.xml:2715(keycap)
 msgid "b"
-msgstr ""
+msgstr "b"
 
 #: C/gcalctool.xml:2212(keycap) C/gcalctool.xml:2219(guibutton)
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: C/gcalctool.xml:2218(keycap) C/gcalctool.xml:2721(keycap)
 msgid "c"
-msgstr ""
+msgstr "c"
 
 #: C/gcalctool.xml:2224(keycap) C/gcalctool.xml:2231(guibutton)
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 #: C/gcalctool.xml:2226(para)
 msgid "Double-declining depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "ΦθίνοÏ?Ï?α αÏ?Ï?Ï?βεÏ?η διÏ?λάÏ?ιοÏ? Ï?Ï?θμοÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:2230(keycap) C/gcalctool.xml:2632(keycap)
 msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
 
 #: C/gcalctool.xml:2236(keycap) C/gcalctool.xml:2243(guibutton)
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
 #: C/gcalctool.xml:2237(guibutton)
 msgid "Exp"
-msgstr ""
+msgstr "Exp"
 
 #: C/gcalctool.xml:2238(para)
 msgid "Exponential"
-msgstr ""
+msgstr "Î?κθεÏ?ικÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï?"
 
 #: C/gcalctool.xml:2249(guibutton)
 msgid "Fun"
-msgstr ""
+msgstr "Fun"
 
 #: C/gcalctool.xml:2254(keycap) C/gcalctool.xml:2638(keycap)
 #: C/gcalctool.xml:2727(keycap)
 msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
 
 #: C/gcalctool.xml:2260(keycap)
 msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
 
 #: C/gcalctool.xml:2266(keycap) C/gcalctool.xml:2644(keycap)
 msgid "g"
-msgstr ""
+msgstr "g"
 
 #: C/gcalctool.xml:2267(guibutton)
 msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log"
 
 #: C/gcalctool.xml:2268(para)
 msgid "Common base 10 logarithm"
-msgstr ""
+msgstr "Î?οινÏ?Ï? λογάÏ?ιθμοÏ? με βάÏ?η Ï?ο 10"
 
 #: C/gcalctool.xml:2272(keycap)
 msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
 
 #: C/gcalctool.xml:2278(keycap) C/gcalctool.xml:2733(keycap)
 msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "h"
 
 #: C/gcalctool.xml:2279(para)
 msgid "Log<subscript>2</subscript>"
-msgstr ""
+msgstr "Log<subscript>2</subscript>"
 
 #: C/gcalctool.xml:2280(para)
 msgid "Common base 2 logarithm"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ογάÏ?ιθμοÏ? με βάÏ?η Ï?ο 2"
 
 #: C/gcalctool.xml:2284(keycap)
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 #: C/gcalctool.xml:2290(keycap) C/gcalctool.xml:2650(keycap)
 #: C/gcalctool.xml:2739(keycap)
 msgid "i"
-msgstr ""
+msgstr "i"
 
 #: C/gcalctool.xml:2292(para)
 msgid "Integer portion"
-msgstr ""
+msgstr "Î?κέÏ?αιο μέÏ?οÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:2296(keycap)
 msgid "J"
-msgstr ""
+msgstr "J"
 
 #: C/gcalctool.xml:2297(para)
 msgid "Cos<superscript>-1</superscript>"
-msgstr ""
+msgstr "Cos<superscript>-1</superscript>"
 
 #: C/gcalctool.xml:2298(para)
 msgid "Inverse Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο Ï?Ï?νημίÏ?ονο"
 
 #: C/gcalctool.xml:2302(keycap)
 msgid "j"
-msgstr ""
+msgstr "j"
 
 #: C/gcalctool.xml:2303(guibutton)
 msgid "Cos"
-msgstr ""
+msgstr "Cos"
 
 #: C/gcalctool.xml:2304(para)
 msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?νημίÏ?ονο"
 
 #: C/gcalctool.xml:2308(keycap)
 msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "K"
 
 #: C/gcalctool.xml:2309(para)
 msgid "Sin<superscript>-1</superscript>"
-msgstr ""
+msgstr "Sin<superscript>-1</superscript>"
 
 #: C/gcalctool.xml:2310(para)
 msgid "Inverse Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο ημίÏ?ονο"
 
 #: C/gcalctool.xml:2314(keycap) C/gcalctool.xml:2745(keycap)
 msgid "k"
-msgstr ""
+msgstr "k"
 
 #: C/gcalctool.xml:2315(guibutton)
 msgid "Sin"
-msgstr ""
+msgstr "Sin"
 
 #: C/gcalctool.xml:2316(para)
 msgid "Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Î?μίÏ?ονο"
 
 #: C/gcalctool.xml:2320(keycap) C/gcalctool.xml:2752(keycap)
 msgid "l"
-msgstr ""
+msgstr "l"
 
 #: C/gcalctool.xml:2322(para)
 msgid "Straight-line depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?αθεÏ?ή αÏ?Ï?Ï?βεÏ?η"
 
 #: C/gcalctool.xml:2326(keycap)
 msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
 #: C/gcalctool.xml:2332(keycap) C/gcalctool.xml:2758(keycap)
 msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
 
 #: C/gcalctool.xml:2334(para)
 msgid "Compounding term"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ιάÏ?κεια αναÏ?οκιÏ?μοÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:2338(keycap)
 msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
 #: C/gcalctool.xml:2344(keycap) C/gcalctool.xml:2656(keycap)
 msgid "n"
-msgstr ""
+msgstr "n"
 
 #: C/gcalctool.xml:2346(para)
 msgid "Natural logarithm"
-msgstr ""
+msgstr "ΦÏ?Ï?ικÏ?Ï? λογάÏ?ιθμοÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:2350(keycap)
 msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
 #: C/gcalctool.xml:2352(para)
 msgid "x to the reciprocal<replaceable>y</replaceable> power"
-msgstr ""
+msgstr "Το x Ï?Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η δÏ?ναμη Ï?οÏ? <replaceable>y</replaceable>"
 
 #: C/gcalctool.xml:2356(para)
 msgid "<keycap>o</keycap> or <keycap>^</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>o</keycap> ή <keycap>^</keycap>"
 
 #: C/gcalctool.xml:2362(keycap)
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: C/gcalctool.xml:2364(para)
 msgid "Periodic payment"
-msgstr ""
+msgstr "ΠεÏ?ιοδική Ï?ληÏ?Ï?μή "
 
 #: C/gcalctool.xml:2368(keycap) C/gcalctool.xml:2764(keycap)
 msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "p"
 
 #: C/gcalctool.xml:2370(para)
 msgid "Present value"
-msgstr ""
+msgstr "ΤÏ?έÏ?οÏ?Ï?α αξία"
 
 #: C/gcalctool.xml:2376(para)
 msgid "Retrieve value from memory register"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νάκληÏ?η Ï?ιμήÏ? αÏ?Ï? μνήμη"
 
 #: C/gcalctool.xml:2380(keycap) C/gcalctool.xml:2668(keycap)
 #: C/gcalctool.xml:2776(keycap)
 msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "r"
 
 #: C/gcalctool.xml:2388(para)
 msgid "Store value in memory register"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ιμήÏ? Ï?ε μνήμη"
 
 #: C/gcalctool.xml:2392(keycap) C/gcalctool.xml:2674(keycap)
 #: C/gcalctool.xml:2782(keycap)
 msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
 
 #: C/gcalctool.xml:2394(para)
 msgid "Square root"
-msgstr ""
+msgstr "ΤεÏ?Ï?αγÏ?νική Ï?ίζα"
 
 #: C/gcalctool.xml:2398(keycap)
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: C/gcalctool.xml:2400(para)
 msgid "Periodic interest rate"
-msgstr ""
+msgstr "ΠεÏ?ιοδικÏ? εÏ?ιÏ?Ï?κιο"
 
 #: C/gcalctool.xml:2404(keycap) C/gcalctool.xml:2788(keycap)
 msgid "t"
-msgstr ""
+msgstr "t"
 
 #: C/gcalctool.xml:2406(para)
 msgid "Payment period"
-msgstr ""
+msgstr "ΠεÏ?ίοδοÏ? Ï?ληÏ?Ï?μήÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:2410(keycap)
 msgid "u"
-msgstr ""
+msgstr "u"
 
 #: C/gcalctool.xml:2412(para)
 msgid "Absolute value"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï?λÏ?Ï?η Ï?ιμή"
 
 #: C/gcalctool.xml:2416(keycap) C/gcalctool.xml:2794(keycap)
 msgid "v"
-msgstr ""
+msgstr "v"
 
 #: C/gcalctool.xml:2418(para)
 msgid "Future value"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ελλονÏ?ική αξία"
 
 #: C/gcalctool.xml:2422(keycap)
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
 
 #: C/gcalctool.xml:2423(para)
 msgid "Tan<superscript>-1</superscript>"
-msgstr ""
+msgstr "Tan<superscript>-1</superscript>"
 
 #: C/gcalctool.xml:2424(para)
 msgid "Inverse Tan"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η εÏ?αÏ?Ï?ομένη"
 
 #: C/gcalctool.xml:2428(keycap)
 msgid "w"
-msgstr ""
+msgstr "w"
 
 #: C/gcalctool.xml:2429(guibutton) C/gcalctool.xml:2430(para)
 msgid "Tan"
-msgstr ""
+msgstr "Tan"
 
 #: C/gcalctool.xml:2436(para)
 msgid "Exchange memory register value and displayed value"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νÏ?αλλαγή Ï?ιμήÏ? μνήμηÏ? με εμÏ?ανιζÏ?μενη Ï?ιμή"
 
 #: C/gcalctool.xml:2441(guibutton)
 msgid "Xor"
-msgstr ""
+msgstr "Xor"
 
 #: C/gcalctool.xml:2446(keycap)
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
 
 #: C/gcalctool.xml:2448(para)
 msgid "Sum-of-the-years'-digits depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?βεÏ?η με Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή Ï?α έÏ?η ζÏ?ήÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:2452(keycap)
 msgid "!"
-msgstr ""
+msgstr "!"
 
 #: C/gcalctool.xml:2454(para)
 msgid "<replaceable>x</replaceable> factorial"
-msgstr ""
+msgstr "ΠαÏ?αγονÏ?ικÏ? Ï?οÏ? <replaceable>x</replaceable>"
 
 #: C/gcalctool.xml:2459(guibutton)
 msgid "Con"
-msgstr ""
+msgstr "Con"
 
 #: C/gcalctool.xml:2460(para)
 msgid "Constant value"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?αθεÏ?ή Ï?ιμή"
 
 #: C/gcalctool.xml:2470(keycap)
 msgid "&amp;"
-msgstr ""
+msgstr "&amp;"
 
 #: C/gcalctool.xml:2471(guibutton)
 msgid "And"
-msgstr ""
+msgstr "And"
 
 #: C/gcalctool.xml:2476(para)
 msgid "<keycap>(</keycap> and <keycap>)</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>(</keycap> και <keycap>)</keycap>"
 
 #: C/gcalctool.xml:2512(keycap)
 msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
 
 #: C/gcalctool.xml:2514(para)
 msgid "Fractional portion"
-msgstr ""
+msgstr "Î?λαÏ?μαÏ?ικÏ? μέÏ?οÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:2520(para)
 msgid "Left shift <replaceable>n</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?ή μεÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η καÏ?ά <replaceable>n</replaceable>"
 
 #: C/gcalctool.xml:2524(para)
 msgid "<keycap>=</keycap> or <keycap>Return</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>=</keycap> ή <keycap>Return</keycap>"
 
 #: C/gcalctool.xml:2532(para)
 msgid "Right shift <replaceable>n</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "Î?εξιά μεÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η καÏ?ά <replaceable>n</replaceable>"
 
 #: C/gcalctool.xml:2536(keycap)
 msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
 
 #: C/gcalctool.xml:2538(para)
 msgid "Random number generator"
-msgstr ""
+msgstr "Î?εννήÏ?Ï?ια Ï?Ï?Ï?αίÏ?ν αÏ?ιθμÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:2542(keycap)
 msgid "@"
-msgstr ""
+msgstr "@"
 
 #: C/gcalctool.xml:2548(keycap)
 msgid "{"
-msgstr ""
+msgstr "{"
 
 #: C/gcalctool.xml:2549(guibutton)
 msgid "Xnor"
-msgstr ""
+msgstr "Xnor"
 
 #: C/gcalctool.xml:2554(keycap)
 msgid "["
-msgstr ""
+msgstr "["
 
 #: C/gcalctool.xml:2556(para)
 msgid "Get a 32-bit unsigned integer"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ήÏ?η unsigned ακεÏ?αίοÏ? 32-bit"
 
 #: C/gcalctool.xml:2560(keycap)
 msgid "]"
-msgstr ""
+msgstr "]"
 
 #: C/gcalctool.xml:2562(para)
 msgid "Get a 16-bit unsigned integer"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ήÏ?η unsigned ακεÏ?αίοÏ? 16-bit"
 
 #: C/gcalctool.xml:2566(keycap)
 msgid "|"
-msgstr ""
+msgstr "|"
 
 #: C/gcalctool.xml:2567(guibutton)
 msgid "Or"
-msgstr ""
+msgstr "Or"
 
 #: C/gcalctool.xml:2572(keycap)
 msgid "~"
-msgstr ""
+msgstr "~"
 
 #: C/gcalctool.xml:2573(guibutton)
 msgid "Not"
-msgstr ""
+msgstr "Not"
 
 #: C/gcalctool.xml:2584(para)
 msgid "<keycap>Esc</keycap> or"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>Esc</keycap> ή"
 
 #: C/gcalctool.xml:2585(keycap) C/gcalctool.xml:2715(keycap)
 #: C/gcalctool.xml:2721(keycap) C/gcalctool.xml:2727(keycap)
@@ -4295,29 +4883,31 @@ msgstr ""
 #: C/gcalctool.xml:2794(keycap) C/gcalctool.xml:2800(keycap)
 #: C/gcalctool.xml:2806(keycap)
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 #: C/gcalctool.xml:2587(para)
 msgid "Clear entry"
-msgstr ""
+msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:2591(keycap) C/gcalctool.xml:2806(keycap)
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
 
 #: C/gcalctool.xml:2591(keycap)
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Delete"
 
 #: C/gcalctool.xml:2600(title)
 msgid ""
 "Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>gcalctool</"
 "application> Scientific Mode Options"
 msgstr ""
+"ΣÏ?νοÏ?Ï?ικÏ?Ï? οδηγÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?εÏ?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?Ï?ν εÏ?ιλογÏ?ν Ï?ηÏ? "
+"Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονικήÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? <application>gcalctool</application>"
 
 #: C/gcalctool.xml:2611(para)
 msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιλογή"
 
 #: C/gcalctool.xml:2620(keycap) C/gcalctool.xml:2626(keycap)
 #: C/gcalctool.xml:2632(keycap) C/gcalctool.xml:2638(keycap)
@@ -4326,69 +4916,71 @@ msgstr ""
 #: C/gcalctool.xml:2668(keycap) C/gcalctool.xml:2674(keycap)
 #: C/gcalctool.xml:2680(keycap) C/gcalctool.xml:2686(keycap)
 msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
 
 #: C/gcalctool.xml:2622(para)
 msgid "Set the trigonometric type to gradians."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιλογή βαθμÏ?ν Ï?Ï? Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικήÏ? μονάδαÏ? μέÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:2628(para)
 msgid "Set the numeric base to binary."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιλογή δÏ?αδικήÏ? αÏ?ιθμηÏ?ικήÏ? βάÏ?ηÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:2634(para)
 msgid "Set the numeric base to decimal."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιλογή δεκαδικήÏ? αÏ?ιθμηÏ?ικήÏ? βάÏ?ηÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:2640(para)
 msgid "Set the display type to fixed-point format."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιλογή εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?Ï?αθεÏ?ήÏ? Ï?Ï?οδιαÏ?Ï?ολήÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:2646(para)
 msgid "Set the trigonometric type to degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιλογή μοιÏ?Ï?ν Ï?Ï? Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικήÏ? μονάδαÏ? μέÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:2652(para)
 msgid "Select the inverse option for use with the trigonometric functions."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιλογή ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï?ν Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν."
 
 #: C/gcalctool.xml:2658(para)
 msgid "Set the display type to engineering format."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?εÏ?νολογικήÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:2662(keycap)
 msgid "o"
-msgstr ""
+msgstr "o"
 
 #: C/gcalctool.xml:2664(para)
 msgid "Set the numeric base to octal."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιλογή οκÏ?αδικήÏ? αÏ?ιθμηÏ?ικήÏ? βάÏ?ηÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:2670(para)
 msgid "Set the trigonometric type to radians."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιλογή ακÏ?ινίÏ?ν Ï?Ï? Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικήÏ? μονάδαÏ? μέÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:2676(para)
 msgid "Set the display type to scientific format."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιλογή εÏ?ιÏ?Ï?ημονικήÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:2682(para)
 msgid "Set the numeric base to hexadecimal."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιλογή δεκαεξαδικήÏ? αÏ?ιθμηÏ?ικήÏ? βάÏ?ηÏ?."
 
 #: C/gcalctool.xml:2688(para)
 msgid "Select the hyperbolic option for use with the trigonometric functions."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?εÏ?βολικÏ?ν Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν."
 
 #: C/gcalctool.xml:2695(title)
 msgid ""
 "Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>gcalctool</"
 "application> Menu Items"
 msgstr ""
+"ΣÏ?νοÏ?Ï?ικÏ?Ï? οδηγÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?εÏ?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν μενοÏ? Ï?οÏ? "
+"<application>gcalctool</application>"
 
 #: C/gcalctool.xml:2706(para)
 msgid "Menu Item"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?οιÏ?είο Î?ενοÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:2716(guimenu) C/gcalctool.xml:2728(guimenu)
 #: C/gcalctool.xml:2746(guimenu) C/gcalctool.xml:2753(guimenu)
@@ -4396,191 +4988,135 @@ msgstr ""
 #: C/gcalctool.xml:2777(guimenu) C/gcalctool.xml:2783(guimenu)
 #: C/gcalctool.xml:2789(guimenu)
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?οβολή"
 
 #: C/gcalctool.xml:2717(para)
 msgid "Change to Basic mode"
-msgstr ""
+msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?η Î?αÏ?ική λειÏ?οÏ?Ï?γία"
 
 #: C/gcalctool.xml:2722(guimenu) C/gcalctool.xml:2740(guimenu)
 #: C/gcalctool.xml:2795(guimenu) C/gcalctool.xml:2801(guimenu)
 #: C/gcalctool.xml:2807(guimenu)
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
 
 #: C/gcalctool.xml:2722(guimenuitem)
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
 
 #: C/gcalctool.xml:2723(para)
 msgid "Copy the current value in the display area to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?Ï?ην οθÏ?νη"
 
 #: C/gcalctool.xml:2729(para)
 msgid "Change to Financial mode"
-msgstr ""
+msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Î?μÏ?οÏ?ική λειÏ?οÏ?Ï?γία"
 
 #: C/gcalctool.xml:2734(guimenu)
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Î?οήθεια"
 
 #: C/gcalctool.xml:2734(guimenuitem)
 msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
 
 #: C/gcalctool.xml:2735(para)
 msgid "Display the <application>gcalctool</application> online help"
 msgstr ""
+"Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? διαδικÏ?Ï?ακήÏ? βοήθειαÏ? Ï?οÏ? <application>gcalctool</application>"
 
 #: C/gcalctool.xml:2740(guimenuitem)
 msgid "Insert ASCII Value"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?ιμήÏ? ASCII"
 
 #: C/gcalctool.xml:2741(para)
 msgid "Display the <guilabel>Insert ASCII Value</guilabel> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? <guilabel>Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?ιμήÏ? ASCII</guilabel>"
 
 #: C/gcalctool.xml:2747(para)
 msgid "Display the thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικοÏ? Ï?ιλιάδÏ?ν"
 
 #: C/gcalctool.xml:2753(guimenuitem)
 msgid "Left-to-right Precedence"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?α αÏ?Ï? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?Ï?οÏ? δεξιά"
 
 #: C/gcalctool.xml:2754(para)
 msgid "Calculate results using left-to-right precedence"
 msgstr ""
+"Î¥Ï?ολογιÏ?μÏ?Ï? αÏ?οÏ?ελεÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?α αÏ?Ï? Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?Ï?οÏ? "
+"Ï?α δεξιά"
 
 #: C/gcalctool.xml:2759(guimenuitem)
 msgid "Memory Registers"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νήμεÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:2760(para)
 msgid "Display the <guilabel>Memory Registers</guilabel> window"
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ν <guilabel>Î?νημÏ?ν</guilabel>"
 
 #: C/gcalctool.xml:2766(para)
 msgid "Change to Programming mode"
-msgstr ""
+msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ική λειÏ?οÏ?Ï?γία"
 
 #: C/gcalctool.xml:2770(keycap)
 msgid "q"
-msgstr ""
+msgstr "q"
 
 #: C/gcalctool.xml:2771(guimenuitem)
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ξοδοÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:2772(para)
 msgid "Quit the <application>gcalctool</application> application"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?αÏ?μογή <application>gcalctool</application>"
 
 #: C/gcalctool.xml:2777(guimenuitem)
 msgid "Arithmetic Precedence"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ική Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?α"
 
 #: C/gcalctool.xml:2778(para)
 msgid "Calculate results using arithmetic precedence"
 msgstr ""
+"Î¥Ï?ολογιÏ?μÏ?Ï? αÏ?οÏ?ελεÏ?μάÏ?Ï?ν με βάÏ?η Ï?οÏ?Ï? κανÏ?νεÏ? αÏ?ιθμηÏ?ικήÏ? Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:2784(para)
 msgid "Change to Scientific mode"
-msgstr ""
+msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονική λειÏ?οÏ?Ï?γία"
 
 #: C/gcalctool.xml:2790(para)
 msgid "Show trailing zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μηδενικÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:2795(guimenuitem)
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
 
 #: C/gcalctool.xml:2796(para)
 msgid "Paste the current value in the clipboard to the display area"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?είÏ?οÏ? Ï?Ï?ην οθÏ?νη"
 
 #: C/gcalctool.xml:2800(keycap) C/gcalctool.xml:2806(keycap)
 msgid "z"
-msgstr ""
+msgstr "z"
 
 #: C/gcalctool.xml:2801(guimenuitem)
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ναίÏ?εÏ?η"
 
 #: C/gcalctool.xml:2802(para)
 msgid "Undo previous action"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ναίÏ?εÏ?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? ενέÏ?γειαÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:2807(guimenuitem)
 msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η αναίÏ?εÏ?ηÏ?"
 
 #: C/gcalctool.xml:2808(para)
 msgid "Redo an undo'ed action"
-msgstr ""
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? αναίÏ?εÏ?ηÏ? μιαÏ? ενέÏ?γειαÏ?"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: C/gcalctool.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
-#~ "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
-#~ "the License, or (at your option) any later version. A copy of this "
-#~ "license can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</"
-#~ "ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this "
-#~ "program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα διανέμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? "
-#~ "ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL), Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή έÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? "
-#~ "Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSF) â?? είÏ?ε Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογήν "
-#~ "Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ?. Î?νÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ? είναι "
-#~ "διαθέÏ?ιμο Ï?Ï?ον ακÏ?λοÏ?θο <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">Ï?Ï?νδεÏ?μο</"
-#~ "ulink>, ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING-DOCS Ï?οÏ? διανέμεÏ?αι μαζί με Ï?ον Ï?ηγαίο "
-#~ "κÏ?δικα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program and tile artwork is free software; you can redistribute it "
-#~ "and/or modify it under the terms of the <citetitle>GNU General Public "
-#~ "License</citetitle> as published by the Free Software Foundation; either "
-#~ "version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?· εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/"
-#~ "και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? <citetitle>Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? "
-#~ "ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL)</citetitle>, Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή έÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα "
-#~ "Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSF) â?? είÏ?ε Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?' "
-#~ "εÏ?ιλογήν Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the "
-#~ "<citetitle>GNU General Public License</citetitle> for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα αÏ?Ï?Ï? διανέμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα αÏ?οδειÏ?θεί Ï?Ï?ήÏ?ιμο, "
-#~ "Ï?αÏ?Ï?λα αÏ?Ï?ά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? â?? Ï?Ï?Ï?ίÏ? οÏ?Ï?ε και Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?ηÏ?ή εγγÏ?ηÏ?η "
-#~ "Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ?. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? "
-#~ "λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?η <citetitle>Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU "
-#~ "(GPL)</citetitle>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is "
-#~ "included as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. "
-#~ "You may also obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</"
-#~ "citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type="
-#~ "\"http\" url=\"http://www.fsf.org\";>their Web site</ulink> or by writing "
-#~ "to <address> Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</"
-#~ "street> - Suite 330 <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-"
-#~ "1307</postcode><country>USA</country></address>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?νÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? <citetitle>Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL)</"
-#~ "citetitle> Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι Ï?Ï? Ï?αÏ?άÏ?Ï?ημα Ï?Ï?ον <citetitle>Î?δηγÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η "
-#~ "GNOME</citetitle>. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? <citetitle>Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? "
-#~ "Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL)</citetitle> μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?αÏ?αλάβεÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο "
-#~ "Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSF), είÏ?ε εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?Ï?μενοι Ï?ον <ulink type="
-#~ "\"http\" url=\"http://www.fsf.org\";>ιÏ?Ï?οÏ?Ï?Ï?ο</ulink> Ï?οÏ?, είÏ?ε γÏ?άÏ?ονÏ?αÏ? "
-#~ "Ï?Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η <address> Free Software Foundation, Inc. <street>51 "
-#~ "Franklin Street, Fifth Floor</street> <city>Boston</city>, <state>MA</"
-#~ "state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr "Τζένη ΠεÏ?οÏ?μενοÏ? <epetoumenou gmail com>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]