[gcalctool] Updated Oriya Translation.



commit 43d99495279e5d090ea357da4e7fe4914b9bfdea
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Wed Apr 29 19:30:13 2009 +0530

    Updated Oriya Translation.
---
 po/or.po | 1904 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 900 insertions(+), 1004 deletions(-)

diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 9c0c396..8a296de 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -9,9 +9,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&amp;component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2008-12-21 09:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-29 12:45+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 19:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-29 19:30+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,552 +21,27 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 "\n"
 "\n"
-
-#. FIXME: Useless string
-#: ../gcalctool/calctool.c:111 ../gcalctool/display.c:781
-#: ../gcalctool/mp.c:826 ../gcalctool/mp-trigonometric.c:155
-#: ../gcalctool/mp-trigonometric.c:191 ../gcalctool/mp-trigonometric.c:362
-msgid "Error"
-msgstr "ତ�ର��ି"
-
-#. Translators: This message is displayed on the command line when
-#. help is requested. %1$s and $3$s are replaced with the name
-#. of the program and %2$s with the version string
-#: ../gcalctool/calctool.c:123
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s version %2$s\n"
 "\n"
-"Usage: %3$s: [-u] [-?] [-v] [-h]\n"
-msgstr ""
-"%1$s ସ�ସ��ରଣ %2$s\n"
-"\n"
-"ବ��ବହାର ବିଧି: %3$s: [-u] [-?] [-v] [-h]\n"
-
-#. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
-#. is read from the configuration
-#: ../gcalctool/calctool.c:177
-#, c-format
-msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
-msgstr "%s: ଯଥାର�ଥତା ୦-%dର ପରିସରର� ଥିବା ��ିତ\n"
-
-#: ../gcalctool/display.c:418
-msgid "No undo history"
-msgstr "��ଣସି ପଦ��ଷ�ପ ବାତିଲ �ତିହାସ ନାହି�"
-
-#: ../gcalctool/display.c:433
-msgid "No redo steps"
-msgstr "��ଣସି ପ�ର�ବ ପଦ��ଷ�ପ ନାହି�"
-
-#. Translators: This message is displayed in the status bar when an
-#. invalid user-defined function is executed
-#: ../gcalctool/functions.c:180
-msgid "Malformed function"
-msgstr "ବି��ତ ଫଳନ"
-
-#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
-#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../gcalctool/functions.c:192
-msgid "No sane value to do bitwise shift"
-msgstr "bitwise shift �ରିବା ପା�� ��ଣସି ଯ���ତିଯ���ତ ମ�ଲ�ଯ ନାହି�"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:211 ../gcalctool/functions.c:253
-msgid "No sane value to convert"
-msgstr "ର�ପାନ�ତର �ରିବା ପା�� ��ଣସି ଯ���ତିଯ���ତ ମ�ଲ�ଯ ନାହି�"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:234 ../gcalctool/functions.c:272
-msgid "No sane value to store"
-msgstr "ସ���� ପା�� ��ଣସି ଯ���ତିଯ���ତ ମ�ଲ�ଯ ନାହି�"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:426
-msgid "Invalid number for the current base"
-msgstr "ବର�ତ�ତମାନର �ଧାର ପା�� �ବ�ଧ ସ����ା"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:430
-msgid "Too long number"
-msgstr "�ତ��ଧି� ବଡ଼ ସ����ା"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:434
-msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
-msgstr "�ବ�ଧ bitwise ପ�ର��� ପ�ରା�ଳ(��ଡ଼ି�)"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:438
-msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
-msgstr "�ବ�ଧ ���ା�ଶ ପ�ର��� ପ�ରା�ଳ(��ଡ଼ି�)"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:442
-msgid "Math operation error"
-msgstr "�ଣିତ ପ�ର��� ତ�ର��ି"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:446
-msgid "Malformed expression"
-msgstr "ବି��ତ �ଭିବ�ଯ��ତି"
-
-#. Translators: The window title when in basic mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:61 ../gcalctool.desktop.in.h:1
-msgid "Calculator"
-msgstr "�ାଲ��ଲ��ର"
-
-#. Translators: The window title when in advanced mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:63
-msgid "Calculator - Advanced"
-msgstr "�ାଲ��ଲ��ର - �ନ�ନତ"
-
-#. Translators: The window title when in financial mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:65
-msgid "Calculator - Financial"
-msgstr "�ାଲ��ଲ��ର - �ର�ଥି�"
-
-#. Translators: The window title when in scientific mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:67
-msgid "Calculator - Scientific"
-msgstr "�ାଲ��ଲ��ର - ବ����ାନି�"
-
-#. Translators: The window title when in programming mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:69
-msgid "Calculator - Programming"
-msgstr "�ାଲ��ଲ��ର - �ାର�ଯ����ରମ"
-
-#. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:75
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s]"
-msgstr "�ାଲ��ଲ��ର [%s]"
-
-#. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:77
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Advanced"
-msgstr "�ାଲ��ଲ��ର [%s] - �ନ�ନତ"
-
-#. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:79
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Financial"
-msgstr "�ାଲ��ଲ��ର [%s] - �ର�ଥି�"
-
-#. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:81
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Scientific"
-msgstr "�ାଲ��ଲ��ର [%s] - ବ����ାନି�"
-
-#. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:83
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Programming"
-msgstr "�ାଲ��ଲ��ର [%s] - �ାର�ଯ����ରମ"
-
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
-#: ../gcalctool/gtk.c:540
-#, c-format
-msgid "_Other (%d) ..."
-msgstr "�ନ�ଯ (%d) (_O)..."
-
-#. Translators: Tooltip for accuracy button
-#: ../gcalctool/gtk.c:546
-#, c-format
-msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
-msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
-msgstr[0] "ସଠି�ତା�� 0 ର� %d ସ���ଯାତ�ମ� ସ�ଥାନ ପର�ଯ��ନ�ତ ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�। [A]"
-msgstr[1] "ସଠି�ତା�� 0 ର� %d ସ���ଯାତ�ମ� ସ�ଥାନ��ଡ଼ି� ପର�ଯ��ନ�ତ ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�। [A]"
-
-#. Translators: The sine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:571
-msgid "Sin"
-msgstr "Sin"
-
-#. Translators: The inverse sine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:573
-msgid "Sin<sup>-1</sup>"
-msgstr "Sin<sup>-1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:575
-msgid "Sinh"
-msgstr "Sinh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic sine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:577
-msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
-msgstr "Sinh<sup>-1</sup>"
-
-#. Translators: The sine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:580
-msgid "Sine [k]"
-msgstr "Sine [k]"
-
-#. Translators: The inverse sine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:582
-msgid "Inverse Sine [K]"
-msgstr "Inverse Sine [K]"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:584
-msgid "Hyperbolic Sine [k]"
-msgstr "Hyperbolic Sine [k]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:586
-msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
-msgstr "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
-
-#. Translators: The cosine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:590
-msgid "Cos"
-msgstr "Cos"
-
-#. Translators: The inverse cosine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:592
-msgid "Cos<sup>-1</sup>"
-msgstr "Cos<sup>-1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic cosine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:594
-msgid "Cosh"
-msgstr "Cosh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:596
-msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
-msgstr "Cosh<sup>-1</sup>"
-
-#. Translators: The cosine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:599
-msgid "Cosine [j]"
-msgstr "Cosine [j]"
-
-#. Translators: The inverse cosine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:601
-msgid "Inverse Cosine [J]"
-msgstr "Inverse Cosine [J]"
-
-#. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:603
-msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
-msgstr "Hyperbolic Cosine [j]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:605
-msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
-msgstr "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
-
-#. Translators: The tangent button
-#: ../gcalctool/gtk.c:609
-msgid "Tan"
-msgstr "Tan"
-
-#. Translators: The inverse tangent button
-#: ../gcalctool/gtk.c:611
-msgid "Tan<sup>-1</sup>"
-msgstr "Tan<sup>-1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic tangent button
-#: ../gcalctool/gtk.c:613
-msgid "Tanh"
-msgstr "Tanh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
-#: ../gcalctool/gtk.c:615
-msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
-msgstr "Tanh<sup>-1</sup>"
-
-#. Translators: The tangent tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:618
-msgid "Tangent [w]"
-msgstr "Tangent [w]"
-
-#. Translators: The inverse tangent tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:620
-msgid "Inverse Tangent [W]"
-msgstr "Inverse Tangent [W]"
-
-#. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:622
-msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
-msgstr "Hyperbolic Tangent [w]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:624
-msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
-msgstr "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
-
-#. Translators: The natural logaritm button
-#: ../gcalctool/gtk.c:629
-msgid "Ln"
-msgstr "ନା��ରାଲ ଲ��"
-
-#. Translators: The e to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:631
-msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the natural log button
-#: ../gcalctool/gtk.c:634
-msgid "Natural log [n]"
-msgstr "Natural log [n]"
-
-#. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:636
-msgid "e to the power of the displayed value [N]"
-msgstr "e ର ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯର �ାତା��� [N]"
-
-#. Translators: The 10-based logaritm button
-#: ../gcalctool/gtk.c:641
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
-
-#. Translators: The 10 to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:643
-msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the log base 10 button
-#: ../gcalctool/gtk.c:646
-msgid "Base 10 log [g]"
-msgstr "�ଧାର 10 log [g]"
-
-#. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:648
-msgid "10 to the power of displayed value [G]"
-msgstr "10ର ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯର �ାତା��� [G]"
-
-#. Translators: The 2-based logaritm button
-#: ../gcalctool/gtk.c:653
-msgid "Log<sub>2</sub>"
-msgstr "Log<sub>2</sub>"
-
-#. Translators: The 2 to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:655
-msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the log base 2 button
-#: ../gcalctool/gtk.c:658
-msgid "Base 2 log [h]"
-msgstr "�ଧାର 2 log [h]"
-
-#. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:660
-msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
-msgstr "2 ର ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯର �ାତା��� [H]"
-
-#. Translators: The x to the power of y button
-#: ../gcalctool/gtk.c:665
-msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
-msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
-
-#. Translators: The x to the power of reciprocal y button
-#: ../gcalctool/gtk.c:667
-msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
-#: ../gcalctool/gtk.c:670
-msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
-msgstr "ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯ�� y �ାତା���ର� ବ�ଦ�ଧି �ରନ�ତ� [o]"
-
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
-#: ../gcalctool/gtk.c:672
-msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
-msgstr "ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯ�� y �ାତା���ର� ବ�ଦ�ଧି �ରନ�ତ� [O]"
-
-#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../gcalctool/gtk.c:1205
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ମନ�� ��ମାର �ିରି <mgiri gmail com>"
-
-#. Translators: The license this software is under (GPL2+)
-#: ../gcalctool/gtk.c:1209
-msgid ""
-"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-msgstr ""
-"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-
-#. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../gcalctool/gtk.c:1226
-msgid "Gcalctool"
-msgstr "�ି�ାଲ����ଲ"
-
-#. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../gcalctool/gtk.c:1229
-msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
-msgstr "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
-
-#. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../gcalctool/gtk.c:1232
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "�ର�ଥି� � ବ����ାନି� ଧାରା ସହିତ �ାଲ���ଲ��ର."
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:1383
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "ସହା�ତା ଫା�ଲ ��ଲିବାର� �ସମର�ଥ"
-
-#. Hexadecimal digit C button
-#: ../gcalctool/gtk.c:1548 ../glade/gcalctool.glade.h:129
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#. Hexadecimal digit F button
-#: ../gcalctool/gtk.c:1571 ../glade/gcalctool.glade.h:200
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
-#: ../gcalctool/gtk.c:1803
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#. FIXME: WTF?
-#: ../gcalctool/gtk.c:2229
-msgid "Paste"
-msgstr "ଲ�ାନ�ତ�"
-
-#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../gcalctool/gtk.c:2449
-msgid "Error loading user interface"
-msgstr "�ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ ଧାରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
-
-#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the path of the missing file
-#: ../gcalctool/gtk.c:2452
-#, c-format
-msgid ""
-"The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please check "
-"your installation."
-msgstr ""
-"�ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ ଫା�ଲ %s �ି �ନ�ପସ�ଥିତ ��ି �ିମ�ବା ଧାରଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ. ଦ�ା�ରି �ପଣ���ର "
-"ସ�ଥାପନ�� ଯା��� �ରନ�ତ�."
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
-#: ../gcalctool/gtk.c:2679 ../gcalctool/gtk.c:2700
-msgid "No."
-msgstr "ନା."
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
-#: ../gcalctool/gtk.c:2682 ../gcalctool/gtk.c:2703
-msgid "Value"
-msgstr "ମ�ଲ�ଯ"
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
-#: ../gcalctool/gtk.c:2685 ../gcalctool/gtk.c:2706
-msgid "Description"
-msgstr "ବର�ଣ�ଣନା"
-
-#. Set default accuracy menu item
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
-#: ../gcalctool/gtk.c:2858
-#, c-format
-msgid "Reset to _Default (%d)"
-msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଧାରିତ (%d)�� ପ�ନର�ବିନ��ାସ �ରନ�ତ� (_D)"
-
-#: ../gcalctool/mp.c:1953
-msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
-msgstr "�ଣାତ�ମ� X �ବ� �ପ�ର�ଣ�ଣ ସ����ା Y ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
-
-#: ../gcalctool/mp-trigonometric.c:611
-msgid "Error, cannot calculate cosine"
-msgstr "ତ�ର��ି, ��ସା�ନ� ହିସାବ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
-#: ../gcalctool/register.c:40
-msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
-msgstr "�ିଲ�ମି�ରର� ମା�ଲ ର�ପାନ�ତରଣ ��ଣନ���"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the square root of 2 (1.41421)
-#: ../gcalctool/register.c:42
-msgid "square root of 2"
-msgstr "୨ର ବର��ମ�ଳ"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, Euler's number (2.71828)
-#: ../gcalctool/register.c:44
-msgid "Euler's Number (e)"
-msgstr "��ଲର��� ସ����ା (e)"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, Ï? (3.14159)
-#: ../gcalctool/register.c:46
-msgid "Ï?"
-msgstr "Ï?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of inches in a centimeter (0.39370)
-#: ../gcalctool/register.c:48
-msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
-msgstr "ସ�ଣ��ିମି�ରର� ���� ର�ପାନ�ତରପ�ରାପ�ତି ��ଣନ���"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of degrees in a radian (57.2958)
-#: ../gcalctool/register.c:50
-msgid "degrees in a radian"
-msgstr "ରାଡି�ନର� ଡି��ରି"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, 2 to the power of 20 (1048576)
-#: ../gcalctool/register.c:52
-msgid "2 ^ 20"
-msgstr "2 ^ 20"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of ounces in one gram (0.0353)
-#: ../gcalctool/register.c:54
-msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
-msgstr "��ରାମର� ��ନସ� ର�ପାନ�ତରପ�ରାପ�ତି ��ଣନ���"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of British Thermal Units in one Kilojoule (0.948)
-#: ../gcalctool/register.c:56
-msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
-msgstr "�ିଲ���ଲର� ବ�ର�ିଶ� ଥର�ମାଲ ��ନା�� ର�ପାନ�ତରପ�ରାପ�ତି ��ଣନ���"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of cubic inches in one cubic centimeter (0.0610)
-#: ../gcalctool/register.c:58
-msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
-msgstr "�ୱ�ବି�� ସ�ଣ��ିମି�ର ର� �ୱ�ବି�� ���� ର�ପାନ�ତରପ�ରାପ�ତି ��ଣନି��"
-
-#: ../gcalctool.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "�ାଣିତି�,ବ����ାନି� �ିମ�ବା �ର�ଥି� ହିସାବ �ରନ�ତ�"
 
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../glade/financial.glade.h:2
+#: ../data/financial.ui.h:2
 msgid "C_alculate"
 msgstr "ହିସାବ �ରନ�ତ� (_a)"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../glade/financial.glade.h:4
+#: ../data/financial.ui.h:4
 msgid "C_ost:"
 msgstr "ମ�ଲ�� (_o):"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:6
+#: ../data/financial.ui.h:6
 msgid ""
 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
 "made at the end of each payment period. "
 msgstr "�ବଧି� ଦ�� �ଣର ପରିମାଣ ହିସାବ �ରନ�ତ�, ଯ���ଥିର� ପ�ରତ���� ଦ�� �ବଧି ଶ�ଷର� �ଣ ପ�ଠ �ରାଯା�ଥା�।"
 
 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:8
+#: ../data/financial.ui.h:8
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation "
@@ -576,14 +51,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:10
+#: ../data/financial.ui.h:10
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
 msgstr ""
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:12
+#: ../data/financial.ui.h:12
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -591,7 +66,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:14
+#: ../data/financial.ui.h:14
 msgid ""
 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -599,7 +74,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:16
+#: ../data/financial.ui.h:16
 msgid ""
 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -607,14 +82,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:18
+#: ../data/financial.ui.h:18
 msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
 "future value, over the number of compounding periods. "
 msgstr ""
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:20
+#: ../data/financial.ui.h:20
 msgid ""
 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -622,14 +97,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:22
+#: ../data/financial.ui.h:22
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
 msgstr ""
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:24
+#: ../data/financial.ui.h:24
 msgid ""
 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -638,292 +113,364 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Title of Compounding Term dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:26
+#: ../data/financial.ui.h:26
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "���ରବ�ଦ�ଧି �ବଧି"
 
 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:28
+#: ../data/financial.ui.h:28
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "ଦ�ବି��ଣ ହ�ରାସ ହ��ଥିବା ବି�ଳନ"
 
 #. Title of Future Value dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:30
+#: ../data/financial.ui.h:30
 msgid "Future Value"
 msgstr "ଭବିଷ�ଯତ ମ�ଲ�ଯ"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../glade/financial.glade.h:32
+#: ../data/financial.ui.h:32
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "ଭବିଷ�ଯତ ମ�ଲ�ଯ (_V):"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:34 ../glade/gcalctool.glade.h:223
+#: ../data/financial.ui.h:34 ../data/gcalctool.ui.h:209
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "ସମ�ଦା� ଲାଭ ସ�ମା"
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:36
+#: ../data/financial.ui.h:36
 msgid "Payment Period"
 msgstr "ପରିଶ�ଧ ସମ�"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:38
+#: ../data/financial.ui.h:38
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "ସାମ�ି� ସ�ଧ �ନ�ପାତ"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../glade/financial.glade.h:40
+#: ../data/financial.ui.h:40
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "ସାମ�ି� ସ�ଧ �ନ�ପାତ (_R):"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:42
+#: ../data/financial.ui.h:42
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "ସାମ�ି� ପରିଶ�ଧ"
 
 #. Title of Present Value dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:44
+#: ../data/financial.ui.h:44
 msgid "Present Value"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନର ମ�ଲ�ଯ"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../glade/financial.glade.h:46
+#: ../data/financial.ui.h:46
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନର ମ�ଲ�ଯ (_V):"
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:48
+#: ../data/financial.ui.h:48
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "ସରଳ-ର��ା ବି�ଳନ"
 
 #. Title of Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:50
+#: ../data/financial.ui.h:50
 msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "ବର�ଷର ������ଡ଼ି�ର ସମଷ��ିର ବି�ଳନ"
 
 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../glade/financial.glade.h:52
+#: ../data/financial.ui.h:52
 msgid "_Cost:"
 msgstr "ମ�ଲ�� (_C):"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../glade/financial.glade.h:54
+#: ../data/financial.ui.h:54
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "ଭବିଷ�ଯତ ମ�ଲ�ଯ (_F):"
 
 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../glade/financial.glade.h:56
+#: ../data/financial.ui.h:56
 msgid "_Life:"
 msgstr "��ବନ (_L):"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../glade/financial.glade.h:58
+#: ../data/financial.ui.h:58
 msgid "_Margin:"
 msgstr "ସ�ମା (_M):"
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../glade/financial.glade.h:60
+#: ../data/financial.ui.h:60
 msgid "_Number Of Periods:"
 msgstr "�ବଧି ସ����ା (_N):"
 
 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../glade/financial.glade.h:62
+#: ../data/financial.ui.h:62
 msgid "_Period:"
 msgstr "�ବଧି (_P):"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../glade/financial.glade.h:64
+#: ../data/financial.ui.h:64
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "ସାମ�ି� ପରିଶ�ଧ (_P):"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../glade/financial.glade.h:66
+#: ../data/financial.ui.h:66
 msgid "_Principal:"
 msgstr "ମ�ଳ ଧନ (_P):"
 
 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../glade/financial.glade.h:68
+#: ../data/financial.ui.h:68
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "�ଦ�ଧାର (_S):"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../glade/financial.glade.h:70
+#: ../data/financial.ui.h:70
 msgid "_Term:"
 msgstr "�ବଧି (_T):"
 
+#. Translators: The window title when in basic mode
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../gcalctool/gtk.c:60
+msgid "Calculator"
+msgstr "�ାଲ��ଲ��ର"
+
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "�ାଣିତି�,ବ����ାନି� �ିମ�ବା �ର�ଥି� ହିସାବ �ରନ�ତ�"
+
 #. The percentage button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:3
+#: ../data/gcalctool.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
+#. Subtraction button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:5
+msgid "&#x2212;"
+msgstr "&#x2212;"
+
+#. Square root button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:7
+msgid "&#x221A;"
+msgstr "&#x221A;"
+
+#. Change sign button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:9
+msgid "&#xB1;"
+msgstr "&#xB1;"
+
+#. Multiplication button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:11
+msgid "&#xD7;"
+msgstr "&#xD7;"
+
+#. Division button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:13
+msgid "&#xF7;"
+msgstr "&#xF7;"
+
 #. 16 bit unsigned integer
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:5
+#: ../data/gcalctool.ui.h:15
 msgid "&16"
 msgstr "16 (&1)"
 
 #. 32 bit unsigned integer
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:7
+#: ../data/gcalctool.ui.h:17
 msgid "&32"
 msgstr "32 (&3)"
 
 #. Start calculation group button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:9
+#: ../data/gcalctool.ui.h:19
 msgid "("
 msgstr "("
 
+#: ../data/gcalctool.ui.h:20
+#| msgid "Cos"
+msgid "(Cos)"
+msgstr "(Cos)"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:21
+#| msgid "Ln"
+msgid "(Ln)"
+msgstr "(Ln)"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:22
+#| msgid "Log"
+msgid "(Log)"
+msgstr "(Log)"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:23
+#| msgid "Log"
+msgid "(Log2)"
+msgstr "(Log2)"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:24
+#| msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
+#| msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
+msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
+msgstr "(ସଠି�ତା�� 0 ର� N ସ���ଯାତ�ମ� ସ�ଥାନ ପର�ଯ��ନ�ତ ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ� [A])"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:25
+#| msgid "Sin"
+msgid "(Sin)"
+msgstr "(Sin)"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:26
+#| msgid "Tan"
+msgid "(Tan)"
+msgstr "(Tan)"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:27
+msgid "(X^Y)"
+msgstr "(X^Y)"
+
 #. Right bracket
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:11
+#: ../data/gcalctool.ui.h:29
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
 #. Addition button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:13
+#: ../data/gcalctool.ui.h:31
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
 #. Numeric 0 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:15
+#: ../data/gcalctool.ui.h:33
 msgid "0"
 msgstr "à­¦"
 
 #. Numeric 1 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:17
+#: ../data/gcalctool.ui.h:35
 msgid "1"
 msgstr "à­§"
 
 #. Reciprocal button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:19
+#: ../data/gcalctool.ui.h:37
 msgid "1/<i>x</i>"
 msgstr "1/<i>x</i>"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:20
+#: ../data/gcalctool.ui.h:38
 msgid "1/x"
 msgstr "1/x"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:22
+#: ../data/gcalctool.ui.h:40
 msgid "10 places"
 msgstr "୧୦ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:24
+#: ../data/gcalctool.ui.h:42
 msgid "11 places"
 msgstr "୧୧ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:26
+#: ../data/gcalctool.ui.h:44
 msgid "12 places"
 msgstr "୧୨ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:28
+#: ../data/gcalctool.ui.h:46
 msgid "13 places"
 msgstr "୧୩ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:30
+#: ../data/gcalctool.ui.h:48
 msgid "14 places"
 msgstr "୧୪ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
 #. Label for bit 15 on the bit editor
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:32
+#: ../data/gcalctool.ui.h:50
 msgid "15"
 msgstr "15"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:34
+#: ../data/gcalctool.ui.h:52
 msgid "15 places"
 msgstr "୧୫ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
-#. Tooltip for the 16 bit mask button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:36
+#: ../data/gcalctool.ui.h:53
 msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶିନର୧୬-ବି�� ସ�ବା��ଷରିହ�ନ ପ�ର�ଣ�ଣ ସ���ଯା ମ�ଲ�ଯ (])"
 
 #. Numeric 2 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:38
+#: ../data/gcalctool.ui.h:55
 msgid "2"
 msgstr "à­¨"
 
 #. Numeric 3 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:40
+#: ../data/gcalctool.ui.h:57
 msgid "3"
 msgstr "à­©"
 
 #. Label for bit 31 on the bit editor
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:42
+#: ../data/gcalctool.ui.h:59
 msgid "31"
 msgstr "31"
 
 #. Label for bit 32 on the bit editor
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:44
+#: ../data/gcalctool.ui.h:61
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#. Tooltip for the 32 bit mask button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:46
+#: ../data/gcalctool.ui.h:62
 msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶିନର ୩୨ ବି�� ସ�ବା��ଷରିହ�ନ ପ�ର�ଣ�ଣ ସ���ଯା ମ�ଲ�ଯ ([)"
 
 #. Numeric 4 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:48
+#: ../data/gcalctool.ui.h:64
 msgid "4"
 msgstr "à­ª"
 
 #. Label for bit 47 on the bit editor
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:50
+#: ../data/gcalctool.ui.h:66
 msgid "47"
 msgstr "47"
 
 #. Numeric 5 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:52
+#: ../data/gcalctool.ui.h:68
 msgid "5"
 msgstr "à­«"
 
 #. Numeric 6 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:54
+#: ../data/gcalctool.ui.h:70
 msgid "6"
 msgstr "à­¬"
 
 #. Label for the most significant bit (bit 63) on the bit editor
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:56
+#: ../data/gcalctool.ui.h:72
 msgid "63"
 msgstr "63"
 
 #. Numeric 7 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:58
+#: ../data/gcalctool.ui.h:74
 msgid "7"
 msgstr "à­­"
 
 #. Numeric 8 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:60
+#: ../data/gcalctool.ui.h:76
 msgid "8"
 msgstr "à­®"
 
 #. Numeric 9 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:62
+#: ../data/gcalctool.ui.h:78
 msgid "9"
 msgstr "à­¯"
 
 #. Shift left button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:64
+#: ../data/gcalctool.ui.h:80
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
 #. Factorial
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:66
+#: ../data/gcalctool.ui.h:82
 msgid "<i>x</i>!"
 msgstr "<i>x</i>!"
 
 #. x to the power of 2 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:68
+#: ../data/gcalctool.ui.h:84
 msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
 msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
 
 #. Edit Function Dialog: Note about what base numbers will be entered as
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:70
+#: ../data/gcalctool.ui.h:86
 msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
 "numeric base.</i></small>"
@@ -932,1208 +479,1557 @@ msgstr ""
 "�ରାଯା��ି.</i></small> "
 
 #. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:72
+#: ../data/gcalctool.ui.h:88
 msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
 
 #. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:74
+#: ../data/gcalctool.ui.h:90
 msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
 
 #. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:76
+#: ../data/gcalctool.ui.h:92
 msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
 
 #. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:78
+#: ../data/gcalctool.ui.h:94
 msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
 
 #. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:80
+#: ../data/gcalctool.ui.h:96
 msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
 
 #. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:82
+#: ../data/gcalctool.ui.h:98
 msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
 
 #. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:84
+#: ../data/gcalctool.ui.h:100
 msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
 
 #. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:86
+#: ../data/gcalctool.ui.h:102
 msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
 
 #. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:88
+#: ../data/gcalctool.ui.h:104
 msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
 
 #. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:90
+#: ../data/gcalctool.ui.h:106
 msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
 
 #. Solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:92
+#: ../data/gcalctool.ui.h:108
 msgid "="
 msgstr "="
 
 #. Shift right button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:94
+#: ../data/gcalctool.ui.h:110
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #. Hexadecimal digit A button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:96
+#: ../data/gcalctool.ui.h:112
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #. Boolean AND button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:98
+#: ../data/gcalctool.ui.h:114
 msgid "AND"
 msgstr "AND"
 
 #. Absolute value button. Abs is short for Absolute
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:100
+#: ../data/gcalctool.ui.h:116
 msgid "Abs"
 msgstr "ପ�ର�ଣ�ଣ"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:101
+#: ../data/gcalctool.ui.h:117
 msgid "Absolute value"
 msgstr "ପରମ ମ�ଲ�ଯ"
 
-#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:103
+#: ../data/gcalctool.ui.h:118
 msgid "Absolute value [u]"
 msgstr "ପ�ର�ଣ�ଣ ମ�ଲ�ଯ [u]"
 
 #. Accuracy button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:105
+#: ../data/gcalctool.ui.h:120
 msgid "Acc"
 msgstr "ସଠି�ତା"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:106
+#: ../data/gcalctool.ui.h:121
 msgid "Add"
 msgstr "ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
-#. Tooltip for the addition button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:108
+#: ../data/gcalctool.ui.h:122
 msgid "Add [+]"
 msgstr "ଯ�� �ରନ�ତ� [+]"
 
-#. Tooltip for the View|Advanced menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:110
+#: ../data/gcalctool.ui.h:123
 msgid "Advanced"
 msgstr "�ନ�ନତ"
 
 #. Hexadecimal digit B button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:112
+#: ../data/gcalctool.ui.h:125
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:113
+#: ../data/gcalctool.ui.h:126
 msgid "Backspace"
 msgstr "ପ���"
 
-#. Tooltip for the View|Basic menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:115
+#: ../data/gcalctool.ui.h:127
 msgid "Basic"
 msgstr "ମ�ଳି�"
 
-#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:117
+#: ../data/gcalctool.ui.h:128
 msgid "Bitwise AND [&]"
 msgstr "ବି�ୱା�ସ� AND [&]"
 
-#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:119
+#: ../data/gcalctool.ui.h:129
 msgid "Bitwise NOT [~]"
 msgstr "ବି�ୱା�ସ� NOT [~]"
 
-#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:121
+#: ../data/gcalctool.ui.h:130
 msgid "Bitwise OR [|]"
 msgstr "Bitwise OR [|]"
 
-#. Tooltip for the boolean exclusive NOR button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:123
+#: ../data/gcalctool.ui.h:131
 msgid "Bitwise XNOR [{]"
 msgstr "Bitwise XNOR [{]"
 
-#. Tooltip for the boolean exlcusive OR button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:125
+#: ../data/gcalctool.ui.h:132
 msgid "Bitwise XOR [x]"
 msgstr "Bitwise XOR [x]"
 
 #. Bksp is short for Backspace
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:127
+#: ../data/gcalctool.ui.h:134
 msgid "Bksp"
 msgstr "ପ���"
 
+#. Hexadecimal digit C button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../gcalctool/gtk.c:1547
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
 #. Clear displayed value button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:131
+#: ../data/gcalctool.ui.h:138
 msgid "CE"
 msgstr "CE"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:132
+#: ../data/gcalctool.ui.h:139
 msgid "Calculate result"
 msgstr "ପରିଣାମ �ଣନା �ରନ�ତ�"
 
-#. Tooltip for the solve button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:134
+#: ../data/gcalctool.ui.h:140
 msgid "Calculate result [=]"
 msgstr "ପରିଣାମ �ଣନା �ରନ�ତ� [=]"
 
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:136
+#: ../data/gcalctool.ui.h:142
 msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "���ଷର (_a):"
 
-#. Tooltip for the change sign button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:138
+#: ../data/gcalctool.ui.h:143
 msgid "Change Sign [C]"
 msgstr "�ିହ�ନ ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ� [C]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:139
+#: ../data/gcalctool.ui.h:144
 msgid "Change sign"
 msgstr "�ିହ�ନ ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:140
+#: ../data/gcalctool.ui.h:145
 msgid "Clear"
 msgstr "ସଫା �ରନ�ତ�"
 
-#. Tooltip for the clear displayed value button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:142
+#: ../data/gcalctool.ui.h:146
 msgid "Clear displayed value [Escape]"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯ�� ସଫା �ରନ�ତ� [Escape]"
 
-#. Tooltip for the clear display button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:144
+#: ../data/gcalctool.ui.h:147
 msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯ � ଯ���ଣସି ��ଶି� �ଣନା�� ସଫା �ରନ�ତ� [Shift Delete]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:145
+#: ../data/gcalctool.ui.h:148
 msgid "Clear entry"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ�� ସଫା �ରନ�ତ�"
 
 #. Edit Functions Dialog: Instructions in dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:147
+#: ../data/gcalctool.ui.h:150
 msgid "Click a _value or description to edit it:"
 msgstr "���ି� ମ�ଲ�ଯ ବା ବର�ଣ�ଣନା�� ସମ�ପାଦନ �ରିବା ପା�� ତାହା �ପର� ଦବାନ�ତ�:"
 
 #. Clear display button. Clr is short for Clear
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:149
+#: ../data/gcalctool.ui.h:152
 msgid "Clr"
 msgstr "ସଫା �ରନ�ତ�"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:150
+#: ../data/gcalctool.ui.h:153
 msgid "Compounding term"
 msgstr "���ରବ�ଦ�ଧି �ବଧି"
 
-#. Tooltip for the [Ctrm] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:152
+#: ../data/gcalctool.ui.h:154
 msgid "Compounding term [m]"
 msgstr "���ରବ�ଦ�ଧି ସ�ଧ [m]"
 
 #. Constants button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:154
+#: ../data/gcalctool.ui.h:156
 msgid "Con"
 msgstr "ସ�ଥିର ମ�ଲ�ଯ��ଡି଼�"
 
-#. Tooltip for the [Con] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:156
+#: ../data/gcalctool.ui.h:157
 msgid "Constants [#]"
 msgstr "ସ�ଥିର ମ�ଲ�ଯ��ଡି଼� [#]"
 
-#. Tooltip for the Edit|Copy menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:158
+#: ../data/gcalctool.ui.h:158
 msgid "Copy selection"
 msgstr "ନ�ଲ ��ନ"
 
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period.
-#. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:162
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: ../data/gcalctool.ui.h:160
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ctrm"
 
 #. Hexadecimal digit D button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:164
+#: ../data/gcalctool.ui.h:162
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:167
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/gcalctool.ui.h:164
 msgid "Ddb"
 msgstr "ଦ�ବି��ଣ ହ�ରାସ ହ��ଥିବା ବି�ଳନ"
 
 #. Degrees radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:169
+#: ../data/gcalctool.ui.h:166
 msgid "De_grees"
 msgstr "ଡି��ରି (_g)"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:170
+#: ../data/gcalctool.ui.h:167
 msgid "Divide"
 msgstr "ବିଭ��ତ �ରନ�ତ�"
 
-#. Tooltip for the division button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:172
+#: ../data/gcalctool.ui.h:168
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "ବିଭ��ତ �ରନ�ତ� [/]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:173
+#: ../data/gcalctool.ui.h:169
 msgid "Double-declining depreciation"
 msgstr "ଦ�ବି��ଣ ହ�ରାସ ହ��ଥିବା ବି�ଳନ"
 
-#. Tooltip for the [Ddb] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:175
+#: ../data/gcalctool.ui.h:170
 msgid "Double-declining depreciation [D]"
 msgstr "ଦ�ବି��ଣ-ହ�ରାସ ହ��ଥିବା ବି�ଳନ [D]"
 
 #. Hexadecimal digit E button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:177
+#: ../data/gcalctool.ui.h:172
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 #. Engineering display radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:179
+#: ../data/gcalctool.ui.h:174
 msgid "E_ng"
 msgstr "ଯାନ�ତ�ରି� ରିତ� �ନ�ସାର� (_n)"
 
 #. Title of edit constants dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:181
+#: ../data/gcalctool.ui.h:176
 msgid "Edit Constants"
 msgstr "ସ�ଥା�� ମ�ଲ�ଯ��ଡ଼ି�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
 
 #. Menu item in the constants menu to show the Edit Constants dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:183
+#: ../data/gcalctool.ui.h:178
 msgid "Edit Constants..."
 msgstr "ସ�ଥା�� ମ�ଲ�ଯ��ଡ଼ି�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�..."
 
 #. Title of edit functions dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:185
+#: ../data/gcalctool.ui.h:180
 msgid "Edit Functions"
 msgstr "ଫଳନ��ଡ଼ି�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
 
 #. Menu item in the constants menu to show the Edit Functions dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:187
+#: ../data/gcalctool.ui.h:182
 msgid "Edit Functions..."
 msgstr "ଫଳନ��ଡ଼ି�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�.."
 
-#. Tooltip for the end calculation group button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:189
+#: ../data/gcalctool.ui.h:183
 msgid "End group of calculations [)]"
 msgstr "�ଣନା ସମ�ହ�� ଶ�ଷ �ରନ�ତ� [)]"
 
-#. Tooltip for the exponential button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:191
+#: ../data/gcalctool.ui.h:184
 msgid "Enter an exponential number [E]"
 msgstr "�� �ାତା���ିତ ସ���ଯା ପ�ରବ�ଶ �ରନ�ତ� [E]"
 
 #. Memory exchange button. Exch is short for Exchange
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:193
+#: ../data/gcalctool.ui.h:186
 msgid "Exch"
 msgstr "ବଦଳାନ�ତ�"
 
-#. Tooltip for the memory exchange button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:195
+#: ../data/gcalctool.ui.h:187
 msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯ�� ସ�ମ�ତି �ବସ�ଥାନ ସହିତ ବଦଳାନ�ତ� [X]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:196
+#: ../data/gcalctool.ui.h:188
 msgid "Exchange with register"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ ସହିତ ବଦଳାନ�ତ�"
 
 #. Exponential
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:198
+#: ../data/gcalctool.ui.h:190
 msgid "Exp"
 msgstr "�ାତା���ି"
 
-#. Tooltip for the factorial button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:202
+#. Hexadecimal digit F button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../gcalctool/gtk.c:1570
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:193
 msgid "Factorial of displayed value [!]"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯର ��ଣନି�� [!]"
 
-#. Tooltip for the View|Financial menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:204
+#: ../data/gcalctool.ui.h:194
 msgid "Financial"
 msgstr "�ର�ଥି�"
 
 #. Fractional portion button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:206
+#: ../data/gcalctool.ui.h:196
 msgid "Frac"
 msgstr "ଭ��ନା�ଶ"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:207
+#: ../data/gcalctool.ui.h:197
 msgid "Fractional portion"
 msgstr "ଭ��ନା�ଶ ଭା�"
 
-#. Tooltip for the fractional portion button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:209
+#: ../data/gcalctool.ui.h:198
 msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯର ଭ��ନା�ଶ ଭା� [:]"
 
 #. Functions button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:211
+#: ../data/gcalctool.ui.h:200
 msgid "Fun"
 msgstr "ଫଳନ"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:212
+#: ../data/gcalctool.ui.h:201
 msgid "Future value"
 msgstr "ଭବିଷ�ଯତ ମ�ଲ�ଯ"
 
-#. Tooltip for the [Fv] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:214
+#: ../data/gcalctool.ui.h:202
 msgid "Future value [v]"
 msgstr "ଭବିଷ�ଯତ ମ�ଲ�ଯ [v]"
 
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:217
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: ../data/gcalctool.ui.h:204
 msgid "Fv"
 msgstr "ଭବିଷ�ଯତ ମ�ଲ�ଯ"
 
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:220
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: ../data/gcalctool.ui.h:206
 msgid "Gpm"
 msgstr "Gpm"
 
 #. Gradians radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:222
+#: ../data/gcalctool.ui.h:208
 msgid "Gr_adians"
 msgstr "��ରାଡି�ନ (_a)"
 
-#. Tooltip for the [Gpm] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:225
+#: ../data/gcalctool.ui.h:210
 msgid "Gross Profit Margin [I]"
 msgstr "ସମ�ଦା� ଲାଭ ସ�ମା [I]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:226
+#: ../data/gcalctool.ui.h:211
 msgid "Gross Profit Margin [g]"
 msgstr "ସମ�ଦା� ଲାଭ ସ�ମା [g]"
 
 #. Hyperbolic check box
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:228
+#: ../data/gcalctool.ui.h:213
 msgid "H_yp"
 msgstr "�ଧିବ�ତ�ତ (_y)"
 
 #. Base 16 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:230
+#: ../data/gcalctool.ui.h:215
 msgid "He_x"
 msgstr "ଷ�ହଳମି� (_x)"
 
-#. Tooltip for the hexadecimal digit A button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:232
+#: ../data/gcalctool.ui.h:216
 msgid "Hexadecimal digit A [a]"
 msgstr "ଷ�ହଳମି� ���� A [a]"
 
-#. Tooltip for the hexadecimal digit B button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:234
+#: ../data/gcalctool.ui.h:217
 msgid "Hexadecimal digit B [b]"
 msgstr "ଷ�ହଳମି� ���� B [b]"
 
-#. Tooltip for the hexadecimal digit C button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:236
+#: ../data/gcalctool.ui.h:218
 msgid "Hexadecimal digit C [c]"
 msgstr "ଷ�ହଳମି� ���� C [c]"
 
-#. Tooltip for the hexadecimal digit D button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:238
+#: ../data/gcalctool.ui.h:219
 msgid "Hexadecimal digit D [d]"
 msgstr "ଷ�ହଳମି� ���� D [d]"
 
-#. Tooltip for the hexadecimal digit E button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:240
+#: ../data/gcalctool.ui.h:220
 msgid "Hexadecimal digit E [e]"
 msgstr "ଷ�ହଳମି� ���� E [e]"
 
-#. Tooltip for the hexadecimal digit F button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:242
+#: ../data/gcalctool.ui.h:221
 msgid "Hexadecimal digit F [f]"
 msgstr "ଷ�ହଳମି� ���� F [f]"
 
 #. Title of insert ASCII dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:244
+#: ../data/gcalctool.ui.h:223
 msgid "Insert ASCII Value"
 msgstr "�ସ��ି ମ�ଲ�ଯ ଭର�ତ�ତି �ରନ�ତ�"
 
-#. Tooltip for the Edit|Insert ASCII value menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:246
+#: ../data/gcalctool.ui.h:224
 msgid "Insert ASCII value"
 msgstr "�ସ��ି ମ�ଲ�ଯ ଭର�ତ�ତି �ରନ�ତ�"
 
 #. Integer portion button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:248
+#: ../data/gcalctool.ui.h:226
 msgid "Int"
 msgstr "ପ�ର�ଣ�ଣ ସ���ଯା"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:249
+#: ../data/gcalctool.ui.h:227
 msgid "Integer portion"
 msgstr "ପ�ର�ଣ�ଣ ସ���ଯା ଭା�"
 
-#. Tooltip for the integer portion button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:251
+#: ../data/gcalctool.ui.h:228
 msgid "Integer portion of displayed value [i]"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯର ପ�ର�ଣ�ଣ ସ���ଯା ଭା� [i]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:252
+#: ../data/gcalctool.ui.h:229
 msgid "Left bracket"
 msgstr "ବାମ ବନ�ଧନ�"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:253
+#: ../data/gcalctool.ui.h:230
 msgid "Memory Registers"
 msgstr "ସ�ମ�ରତି �ବସ�ଥାନ"
 
 #. Modulus division button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:255
+#: ../data/gcalctool.ui.h:232
 msgid "Mod"
 msgstr "Mod"
 
-#. Tooltip for the modulus division button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:257
+#: ../data/gcalctool.ui.h:233
 msgid "Modulus Division [M]"
 msgstr "ଧନ� ବିଭ��ତ [M]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:258
+#: ../data/gcalctool.ui.h:234
 msgid "Multiply"
 msgstr "��ଣନ�ତ�"
 
-#. Tooltip for the multiplication button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:260
+#: ../data/gcalctool.ui.h:235
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "��ଣନ �ରନ�ତ� [*]"
 
 #. Boolean NOT button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:262
+#: ../data/gcalctool.ui.h:237
 msgid "NOT"
 msgstr "NOT"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:263
+#: ../data/gcalctool.ui.h:238
 msgid "Numeric 0"
 msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� ୦"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:264
+#: ../data/gcalctool.ui.h:239
 msgid "Numeric 1"
 msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� ୧"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:265
+#: ../data/gcalctool.ui.h:240
 msgid "Numeric 2"
 msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� ୨"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:266
+#: ../data/gcalctool.ui.h:241
 msgid "Numeric 3"
 msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� ୩"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:267
+#: ../data/gcalctool.ui.h:242
 msgid "Numeric 4"
 msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� ୪"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:268
+#: ../data/gcalctool.ui.h:243
 msgid "Numeric 5"
 msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� ୫"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:269
+#: ../data/gcalctool.ui.h:244
 msgid "Numeric 6"
 msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� ୬"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:270
+#: ../data/gcalctool.ui.h:245
 msgid "Numeric 7"
 msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� ୭"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:271
+#: ../data/gcalctool.ui.h:246
 msgid "Numeric 8"
 msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� ୮"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:272
+#: ../data/gcalctool.ui.h:247
 msgid "Numeric 9"
 msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� ୯"
 
-#. Tooltip for the numeric point button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:274
+#: ../data/gcalctool.ui.h:248
 msgid "Numeric point"
 msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� ବିନ�ଦ�"
 
 #. Boolean OR button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:276
+#: ../data/gcalctool.ui.h:250
 msgid "OR"
 msgstr "OR"
 
-#. Tooltip for the Edit|Paste menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:278
+#: ../data/gcalctool.ui.h:251
 msgid "Paste selection"
 msgstr "��ନ ଲ�ାନ�ତ�"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:279
+#: ../data/gcalctool.ui.h:252
 msgid "Payment period"
 msgstr "ପରିଶ�ଧ ସମ�"
 
-#. Tooltip for the [Term] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:281
+#: ../data/gcalctool.ui.h:253
 msgid "Payment period [t]"
 msgstr "ପରିଶ�ଧ ସମ� [t]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:282
+#: ../data/gcalctool.ui.h:254
 msgid "Percentage"
 msgstr "ପ�ରତିଶତ��"
 
-#. Tooltip for the percentage button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:285
+#: ../data/gcalctool.ui.h:256
 #, no-c-format
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "ପ�ରତିଶତ [%]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:286
+#: ../data/gcalctool.ui.h:257
 msgid "Periodic interest rate"
 msgstr "ସାମ�ି� ସ�ଧ �ନ�ପାତ"
 
-#. Tooltip for the [Rate] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:288
+#: ../data/gcalctool.ui.h:258
 msgid "Periodic interest rate [T]"
 msgstr "ଯଥା�ାଳ�ନ ସ�ଧ �ନ�ପାତ [T]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:289
+#: ../data/gcalctool.ui.h:259
 msgid "Periodic payment"
 msgstr "ସାମ�ି� ପରିଶ�ଧ"
 
-#. Tooltip for the [Pmt] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:291
+#: ../data/gcalctool.ui.h:260
 msgid "Periodic payment [P]"
 msgstr "ଯଥା�ାଳ�ନ ଶ�ଧନ [P]"
 
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:294
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: ../data/gcalctool.ui.h:262
 msgid "Pmt"
 msgstr "ଯଥା�ାଳ�ନ ଶ�ଧନ"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:295
+#: ../data/gcalctool.ui.h:263
 msgid "Present value"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନର ମ�ଲ�ଯ"
 
-#. Tooltip for the [Pv] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:297
+#: ../data/gcalctool.ui.h:264
 msgid "Present value [p]"
 msgstr "�ପସ�ଥିତ ମ�ଲ�ଯ [p]"
 
-#. Tooltip for the View|Programming menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:299
+#: ../data/gcalctool.ui.h:265
 msgid "Programming"
 msgstr "�ାର�ଯ����ରମ"
 
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:302
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: ../data/gcalctool.ui.h:267
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
-#. Tooltip for the Calculator|Quit menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:304
+#: ../data/gcalctool.ui.h:268
 msgid "Quit the calculator"
 msgstr "�ାଲ���ଲ��ରର� ବିଦା� ନି�ନ�ତ�"
 
 #. Random number
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:306
+#: ../data/gcalctool.ui.h:270
 msgid "Rand"
 msgstr "��ରମମ���ତ ସ���ଯ"
 
-#. Tooltip for the random number button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:308
+#: ../data/gcalctool.ui.h:271
 msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
 msgstr "୦.୦ ର� ୧.୦ ପରିସରର� ଥିବା ��ରମମ���ତ ସ���ଯା [?]"
 
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#.
-#.
-#.
-#.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:315
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: ../data/gcalctool.ui.h:273
 msgid "Rate"
 msgstr "�ନ�ପାତ"
 
 #. Memory recall button. Rcl is short for Recall
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:317
+#: ../data/gcalctool.ui.h:275
 msgid "Rcl"
 msgstr "ପ�ନର�ଦ�ଧାର"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:318
+#: ../data/gcalctool.ui.h:276
 msgid "Reciprocal"
 msgstr "ପାରସ�ପରି�"
 
-#. Tooltip for the reciprocal button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:320
+#: ../data/gcalctool.ui.h:277
 msgid "Reciprocal [r]"
 msgstr "ପାରସ�ପରି� [r]"
 
-#. Tooltip for the Edit|Redo menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:322
+#: ../data/gcalctool.ui.h:278
 msgid "Redo"
 msgstr "ପ�ର�ବ ପଦ��ଷ�ପ"
 
-#. Tooltip for the backspace button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:324
+#: ../data/gcalctool.ui.h:279
 msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯର� ଡାହାଣପା� ଶ�ଷତମ ���ଷର�� �ାଢ଼ନ�ତ� [Backspace]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:325
+#: ../data/gcalctool.ui.h:280
 msgid "Result Region"
 msgstr "ଫଳାଫଳ ସ�ଥାନ"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:326
+#: ../data/gcalctool.ui.h:281
 msgid "Retrieve from register"
 msgstr "�ବସ�ଥାନର� ପ�ନର�ଦ�ଧାର �ରନ�ତ�"
 
-#. Tooltip for the memory recall button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:328
+#: ../data/gcalctool.ui.h:282
 msgid "Retrieve memory register to display [R]"
 msgstr "ସ�ମ�ତି �ବସ�ଥାନର� ପ�ରଦର�ଶିତ �ରନ�ତ� [R]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:329
+#: ../data/gcalctool.ui.h:283
 msgid "Right bracket"
 msgstr "ଡାହାଣ ବନ�ଧନ�"
 
-#. Tooltip for the View|Scientific menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:331
+#: ../data/gcalctool.ui.h:284
 msgid "Scientific"
 msgstr "ବ����ାନି�"
 
 #. Title of set precision dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:333
+#: ../data/gcalctool.ui.h:286
 msgid "Set Precision"
 msgstr "ସଠି�ତା ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�"
 
-#. Tooltip for the engineering display radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:335
+#: ../data/gcalctool.ui.h:287
 msgid "Set display type to engineering format"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ ପ�ର�ାର�� ଯାନ�ତ�ରି� ରିତ� �ନ�ସାର� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ� "
 
-#. Tooltip for the fixed-point display radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:337
+#: ../data/gcalctool.ui.h:288
 msgid "Set display type to fixed-point format"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ ପ�ର�ାର�� ସ�ଥିର ବିନ�ଦ� ରିତ� �ନ�ସାର� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�"
 
-#. Tooltip for the scientific display radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:339
+#: ../data/gcalctool.ui.h:289
 msgid "Set display type to scientific format"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ ପ�ର�ାର�� ବ����ାନି� ରିତ� �ନ�ସାର� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�"
 
-#. Tooltip for the hyperbolic check box
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:341
+#: ../data/gcalctool.ui.h:290
 msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
 msgstr "ତ�ରି��ଣମିତି� ଫଳନ ପା�� �ଧିବ�ତ�ତ ପସନ�ଦ ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�"
 
-#. Tooltip for the inverse check box
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:343
+#: ../data/gcalctool.ui.h:291
 msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
 msgstr "ତ�ରି��ଣମିତି� ଫଳନ ବିପର�ତ ପସନ�ଦ ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�"
 
-#. Tooltip for the base 2 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:345
+#: ../data/gcalctool.ui.h:292
 msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
 msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� �ଧାର�� ଦ�ବିମି� �ରନ�ତ� (�ଧାର ୨)"
 
-#. Tooltip for the base 10 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:347
+#: ../data/gcalctool.ui.h:293
 msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
 msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� �ଧାର�� ଦଶମି� �ରନ�ତ� (�ଧାର ୧୦)"
 
-#. Tooltip for the base 16 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:349
+#: ../data/gcalctool.ui.h:294
 msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
 msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� �ଧାର�� ଷ�ହଳମି� �ରନ�ତ� (�ଧାର ୧୬)"
 
-#. Tooltip for the base 8 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:351
+#: ../data/gcalctool.ui.h:295
 msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
 msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� �ଧାର�� �ଷ�� �ରନ�ତ� (�ଧାର ୮)"
 
-#. Tooltip for the degrees radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:353
+#: ../data/gcalctool.ui.h:296
 msgid "Set trigonometric type to degrees"
 msgstr "ତ�ରି��ଣମିତି� ପ�ର�ାର�� ଡି��ରିର� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�"
 
-#. Tooltip for the gradians radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:355
+#: ../data/gcalctool.ui.h:297
 msgid "Set trigonometric type to gradians"
 msgstr "ତ�ରି��ଣମିତି� ପ�ର�ାର�� ��ରାଡି�ନର� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�"
 
-#. Tooltip for the radian radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:357
+#: ../data/gcalctool.ui.h:298
 msgid "Set trigonometric type to radians"
 msgstr "ତ�ରି��ଣମିତି� ପ�ର�ାର�� ରାଡି�ନର� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�"
 
-#. Tooltip for the shift left button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:359
+#: ../data/gcalctool.ui.h:299
 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯ�� 1-15 ସ�ଥାନ ବାମ�� �����ାନ�ତ� [<]"
 
-#. Tooltip for the right shift button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:361
+#: ../data/gcalctool.ui.h:300
 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯ�� 1-15 ସ�ଥାନ ଡାହାଣ�� �����ାନ�ତ� [>]"
 
 #. View|Show Thousands Separator menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:363
+#: ../data/gcalctool.ui.h:302
 msgid "Show T_housands Separator"
 msgstr "ହ�ାରର ସ���ଯା��ଡ଼ି�ର ବିଭା�� ଦ��ାନ�ତ� (_T) "
 
 #. Accuracy Popup: Check menu item to enable trailing zeroes
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:365
+#: ../data/gcalctool.ui.h:304
 msgid "Show _Trailing Zeroes"
 msgstr "ଶ�ଷର ସ�ଥିତ ଶ�ନ�ଯ��ଡ଼ି�� ଦ��ାନ�ତ� (_T) "
 
-#. Tooltip for the Help|Contents menu
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:367
+#: ../data/gcalctool.ui.h:305
 msgid "Show help contents"
 msgstr "ସାହାଯ�ଯର ସ���ପତ�ର ଦ��ାନ�ତ�"
 
-#. Tooltip for the View|Memory Registers menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:369
+#: ../data/gcalctool.ui.h:306
 msgid "Show memory registers"
 msgstr "ସ�ମ�ରତି �ବସ�ଥାନ��ଡ଼ି� ଦ��ାନ�ତ�"
 
-#. Tooltip for the Help|About menu
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:371
+#: ../data/gcalctool.ui.h:307
 msgid "Show the About Gcalctool dialog"
 msgstr "�ି�ାଲ����ଲ ବିବରଣ� ସ�ଳାପ ଦ��ାନ�ତ�"
 
-#. Tooltip for the View|Show Thousands Separator menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:373
+#: ../data/gcalctool.ui.h:308
 msgid "Show thousands separator"
 msgstr "ହ�ାରର ସ���ଯା��ଡି�ର ବିଭା�� ଦ��ାନ�ତ� "
 
-#. Tooltip for the View|Show Trailing Zeroes menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:375
+#: ../data/gcalctool.ui.h:309
 msgid "Show trailing zeroes"
 msgstr "ଶ�ଷର ସ�ଥିତ ଶ�ନ�ଯ��ଡ଼ି�� ଦ��ାନ�ତ�"
 
 #. Set Precision Dialog: Label before the significant places spin button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:377
+#: ../data/gcalctool.ui.h:311
 msgid "Significant _places:"
 msgstr "ସାର�ଥ� ସ�ଥାନ��ଡ଼ି� (_p)"
 
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:380
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/gcalctool.ui.h:313
 msgid "Sln"
 msgstr "ସରଳ ର��ା ବି�ଳନ"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:381
+#: ../data/gcalctool.ui.h:314
 msgid "Square"
 msgstr "ବର��"
 
-#. Tooltip for the x to the power of 2 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:383
+#: ../data/gcalctool.ui.h:315
 msgid "Square [ ]"
 msgstr "ବର�� [ ]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:384
+#: ../data/gcalctool.ui.h:316
 msgid "Square root"
 msgstr "ବର��ମ�ଳ"
 
-#. Tooltip for the square root button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:386
+#: ../data/gcalctool.ui.h:317
 msgid "Square root [s]"
 msgstr "ବର��ମ�ଳ [s]"
 
-#. Tooltip for the start calculation group button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:388
+#: ../data/gcalctool.ui.h:318
 msgid "Start group of calculations [(]"
 msgstr "�ଣନା ସମ�ହ�� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ� [(]"
 
 #. Memory store button. Sto is short for Store
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:390
+#: ../data/gcalctool.ui.h:320
 msgid "Sto"
 msgstr "ସ���� �ରନ�ତ�"
 
-#. Tooltip for the memory store button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:392
+#: ../data/gcalctool.ui.h:321
 msgid "Store displayed value in memory register [S]"
 msgstr "ସ�ମ�ତି �ବସ�ଥାନର� ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯ�� ସ���� �ରନ�ତ� [S]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:393
+#: ../data/gcalctool.ui.h:322
 msgid "Store to register"
 msgstr "�ବସ�ଥାନର� ସ���� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:394
+#: ../data/gcalctool.ui.h:323
 msgid "Straight-line depreciation"
 msgstr "ସରଳ-ର��ା ବି�ଳନ"
 
-#. Tooltip for the [Sln] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:396
+#: ../data/gcalctool.ui.h:324
 msgid "Straight-line depreciation [l]"
 msgstr "ସରଳ ର��ା ବି�ଳନ [l]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:397
+#: ../data/gcalctool.ui.h:325
 msgid "Subtract"
 msgstr "ଫ�ଡ଼ନ�ତ�"
 
-#. Tooltip for the subtraction button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:399
+#: ../data/gcalctool.ui.h:326
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "ଫ�ଡ଼ନ�ତ� [-]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:400
+#: ../data/gcalctool.ui.h:327
 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
 msgstr "ବର�ଷର ������ଡ଼ି�ର ସମଷ��ିର ବି�ଳନ"
 
-#. Tooltip for the [Syd] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:402
+#: ../data/gcalctool.ui.h:328
 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
 msgstr "ବର�ଷର ������ଡ଼ି�ର ସମଷ��ିର ବି�ଳନ [Y]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:403
+#: ../data/gcalctool.ui.h:329
 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
 msgstr "ବର�ଷର ������ଡ଼ି�ର ସମଷ��ିର ବି�ଳନ [y]"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones.
-#. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:406
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/gcalctool.ui.h:331
 msgid "Syd"
 msgstr "ବର�ଷ � ������ଡି଼�ର ଯ�� ବି�ଳନ"
 
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:409
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: ../data/gcalctool.ui.h:333
 msgid "Term"
 msgstr "ଶବ�ଦ"
 
-#. Tooltip for the Edit|Undo menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:411
+#: ../data/gcalctool.ui.h:334
 msgid "Undo"
 msgstr "ପଦ��ଷ�ପ ବାତିଲ �ରନ�ତ�"
 
-#. Tooltip for the [Fun] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:413
+#: ../data/gcalctool.ui.h:335
 msgid "User-defined functions [F]"
 msgstr "ବ�ଯବହାର�ାର� ଦ�ୱାରା ବ�ଯା��ଯା �ରାଯା�ଥିବା ଫଳନ��ଡ଼ି� [F]"
 
 #. Boolean exclusive NOR button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:415
+#: ../data/gcalctool.ui.h:337
 msgid "XNOR"
 msgstr "XNOR"
 
 #. Boolean exlcusive OR button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:417
+#: ../data/gcalctool.ui.h:339
 msgid "XOR"
 msgstr "XOR"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 0 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:419
+#: ../data/gcalctool.ui.h:341
 msgid "_0 significant places"
 msgstr "_0 ସାର�ଥ� ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:421
+#: ../data/gcalctool.ui.h:343
 msgid "_1 place"
 msgstr "1 ସ�ଥାନ (_1)"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 1 significant place
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:423
+#: ../data/gcalctool.ui.h:345
 msgid "_1 significant place"
 msgstr "_1 ସାର�ଥ� ସ�ଥାନ"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:425
+#: ../data/gcalctool.ui.h:347
 msgid "_2 places"
 msgstr "2 ସ�ଥାନ��ଡ଼ି� (_2)"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 2 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:427
+#: ../data/gcalctool.ui.h:349
 msgid "_2 significant places"
 msgstr "_2 ସାର�ଥ� ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:429
+#: ../data/gcalctool.ui.h:351
 msgid "_3 places"
 msgstr "3 ସ�ଥାନ��ଡ଼ି� (_3)"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 3 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:431
+#: ../data/gcalctool.ui.h:353
 msgid "_3 significant places"
 msgstr "_3 ସାର�ଥ� ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:433
+#: ../data/gcalctool.ui.h:355
 msgid "_4 places"
 msgstr "4 ସ�ଥାନ��ଡ଼ି� (_4)"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 4 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:435
+#: ../data/gcalctool.ui.h:357
 msgid "_4 significant places"
 msgstr "_4 ସାର�ଥ� ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:437
+#: ../data/gcalctool.ui.h:359
 msgid "_5 places"
 msgstr "5 ସ�ଥାନ��ଡ଼ି� (_5)"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 5 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:439
+#: ../data/gcalctool.ui.h:361
 msgid "_5 significant places"
 msgstr "_5 ସାର�ଥ� ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:441
+#: ../data/gcalctool.ui.h:363
 msgid "_6 places"
 msgstr "6 ସ�ଥାନ��ଡ଼ି� (_6)"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 6 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:443
+#: ../data/gcalctool.ui.h:365
 msgid "_6 significant places"
 msgstr "_6 ସାର�ଥ� ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:445
+#: ../data/gcalctool.ui.h:367
 msgid "_7 places"
 msgstr "7 ସ�ଥାନ��ଡ଼ି� (_7)"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 7 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:447
+#: ../data/gcalctool.ui.h:369
 msgid "_7 significant places"
 msgstr "_7 ସାର�ଥ� ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:449
+#: ../data/gcalctool.ui.h:371
 msgid "_8 places"
 msgstr "8 ସ�ଥାନ��ଡ଼ି� (_8)"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 8 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:451
+#: ../data/gcalctool.ui.h:373
 msgid "_8 significant places"
 msgstr "_8 ସାର�ଥ� ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:453
+#: ../data/gcalctool.ui.h:375
 msgid "_9 places"
 msgstr "9 ସ�ଥାନ��ଡ଼ି� (_9)"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 9 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:455
+#: ../data/gcalctool.ui.h:377
 msgid "_9 significant places"
 msgstr "_9 ସାର�ଥ� ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
 #. View|Advanced menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:457
+#: ../data/gcalctool.ui.h:379
 msgid "_Advanced"
 msgstr "�ନ�ନତ (_A)"
 
 #. View|Basic menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:459
+#: ../data/gcalctool.ui.h:381
 msgid "_Basic"
 msgstr "ମ�ଳି� (_B)"
 
 #. Base 2 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:461
+#: ../data/gcalctool.ui.h:383
 msgid "_Bin"
 msgstr "ଦ�ବିମି� (_B)"
 
 #. Calculator menu
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:463
+#: ../data/gcalctool.ui.h:385
 msgid "_Calculator"
 msgstr "�ାଲ���ଲ��ର (_C)"
 
-#. Help|Contents menu
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:465
-msgid "_Contents"
-msgstr "ସ���ପତ�ର (_C)"
-
 #. Base 10 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:467
+#: ../data/gcalctool.ui.h:387
 msgid "_Dec"
 msgstr "ଦଶମି� (_D)"
 
 #. Edit menu
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:469
+#: ../data/gcalctool.ui.h:389
 msgid "_Edit"
 msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
 
 #. View|Financial menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:471
+#: ../data/gcalctool.ui.h:391
 msgid "_Financial"
 msgstr "�ର�ଥି� (_F)"
 
 #. Fixed-point display radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:473
+#: ../data/gcalctool.ui.h:393
 msgid "_Fix"
 msgstr "ସ�ଥିର (_F)"
 
 #. Help menu
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:475
+#: ../data/gcalctool.ui.h:395
 msgid "_Help"
 msgstr "ସହା�� (_H)"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:477
+#: ../data/gcalctool.ui.h:397
 msgid "_Insert"
 msgstr "ଭର�ତ�ତି �ରନ�ତ� (_I)"
 
 #. Edit|Insert ASCII value menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:479
+#: ../data/gcalctool.ui.h:399
 msgid "_Insert ASCII value..."
 msgstr "ASCII ମ�ଲ�ଯ ଭର�ତ�ତି �ରନ�ତ�... (_I)"
 
 #. Inverse check box
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:481
+#: ../data/gcalctool.ui.h:401
 msgid "_Inv"
 msgstr "ବିପର�ତ (_I)"
 
 #. View|Memory Registers menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:483
+#: ../data/gcalctool.ui.h:403
 msgid "_Memory Registers"
 msgstr "ସ�ମ�ରତି �ବସ�ଥାନ (_M)"
 
 #. Base 8 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:485
+#: ../data/gcalctool.ui.h:405
 msgid "_Oct"
 msgstr "�ଷ�� (_O)"
 
 #. View|Programming menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:487
+#: ../data/gcalctool.ui.h:407
 msgid "_Programming"
 msgstr "�ାର�ଯ����ରମ (_P)"
 
 #. Radian radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:489
+#: ../data/gcalctool.ui.h:409
 msgid "_Radians"
 msgstr "ରାଡି�ନ (_R)"
 
-#. Edit|Redo menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:491
-msgid "_Redo"
-msgstr "ପ�ର�ବ ପଦ��ଷ�ପ (_R)"
-
 #. Scientific display radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:493
+#: ../data/gcalctool.ui.h:411
 msgid "_Sci"
 msgstr "ବ����ାନି� ରିତ� �ନ�ସାର� (_S)"
 
 #. View|Scientific menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:495
+#: ../data/gcalctool.ui.h:413
 msgid "_Scientific"
 msgstr "ବ����ାନି� (_S)"
 
 #. Set Precision Dialog: Button to apply settings
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:497
+#: ../data/gcalctool.ui.h:415
 msgid "_Set"
 msgstr "ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#. Edit|Undo menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:499
-msgid "_Undo"
-msgstr "ପଦ��ଷ�ପ ବାତିଲ�ରନ�ତ� (_U)"
-
 #. View menu
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:501
+#: ../data/gcalctool.ui.h:417
 msgid "_View"
 msgstr "ଦ��ନ�ତ� (_V)"
 
-#. This is accessible name for memory register 0.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:505
+#. This is accessible name for memory register 0.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:419
 msgid "register 0"
 msgstr "0�� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ�"
 
-#. This is accessible name for memory register 1.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:509
+#. This is accessible name for memory register 1.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:421
 msgid "register 1"
 msgstr "1�� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ�"
 
-#. This is accessible name for memory register 2.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:513
+#. This is accessible name for memory register 2.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:423
 msgid "register 2"
 msgstr "2�� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ�"
 
-#. This is accessible name for memory register 3.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:517
+#. This is accessible name for memory register 3.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:425
 msgid "register 3"
 msgstr "3�� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ�"
 
-#. This is accessible name for memory register 4.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:521
+#. This is accessible name for memory register 4.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:427
 msgid "register 4"
 msgstr "4�� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ�"
 
-#. This is accessible name for memory register 5.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:525
+#. This is accessible name for memory register 5.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:429
 msgid "register 5"
 msgstr "5�� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ�"
 
-#. This is accessible name for memory register 6.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:529
+#. This is accessible name for memory register 6.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:431
 msgid "register 6"
 msgstr "6�� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ�"
 
-#. This is accessible name for memory register 7.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:533
+#. This is accessible name for memory register 7.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:433
 msgid "register 7"
 msgstr "7�� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ�"
 
-#. This is accessible name for memory register 8.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:537
+#. This is accessible name for memory register 8.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:435
 msgid "register 8"
 msgstr "8�� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ�"
 
-#. This is accessible name for memory register 9.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:541
+#. This is accessible name for memory register 9.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:437
 msgid "register 9"
 msgstr "9�� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:542
+#: ../data/gcalctool.ui.h:438
 msgid "x2"
 msgstr "x2"
 
-#. Change sign button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:544
-msgid "±"
-msgstr "±"
+#. FIXME: Useless string
+#: ../gcalctool/calctool.c:113 ../gcalctool/display.c:745
+#: ../gcalctool/mp.c:818 ../gcalctool/mp-trigonometric.c:156
+#: ../gcalctool/mp-trigonometric.c:192 ../gcalctool/mp-trigonometric.c:359
+msgid "Error"
+msgstr "ତ�ର��ି"
 
-#. Multiplication button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:546
-msgid "Ã?"
-msgstr "Ã?"
+#. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
+#. is read from the configuration
+#: ../gcalctool/calctool.c:222
+#, c-format
+msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
+msgstr "%s: ଯଥାର�ଥତା ୦-%dର ପରିସରର� ଥିବା ��ିତ\n"
 
-#. Division button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:548
-msgid "÷"
-msgstr "÷"
+#: ../gcalctool/display.c:398
+msgid "No undo history"
+msgstr "��ଣସି ପଦ��ଷ�ପ ବାତିଲ �ତିହାସ ନାହି�"
 
-#. Subtraction button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:550
-msgid "â??"
-msgstr "â??"
+#: ../gcalctool/display.c:413
+msgid "No redo steps"
+msgstr "��ଣସି ପ�ର�ବ ପଦ��ଷ�ପ ନାହି�"
 
-#. Square root button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:552
-msgid "â??"
-msgstr "â??"
+#. Translators: This message is displayed in the status bar when an
+#. invalid user-defined function is executed
+#: ../gcalctool/functions.c:180
+msgid "Malformed function"
+msgstr "ବି��ତ ଫଳନ"
+
+#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
+#. shift operation is performed and the display does not contain a number
+#: ../gcalctool/functions.c:192
+msgid "No sane value to do bitwise shift"
+msgstr "bitwise shift �ରିବା ପା�� ��ଣସି ଯ���ତିଯ���ତ ମ�ଲ�ଯ ନାହି�"
+
+#: ../gcalctool/functions.c:213 ../gcalctool/functions.c:259
+msgid "No sane value to convert"
+msgstr "ର�ପାନ�ତର �ରିବା ପା�� ��ଣସି ଯ���ତିଯ���ତ ମ�ଲ�ଯ ନାହି�"
+
+#: ../gcalctool/functions.c:236 ../gcalctool/functions.c:279
+msgid "No sane value to store"
+msgstr "ସ���� ପା�� ��ଣସି ଯ���ତିଯ���ତ ମ�ଲ�ଯ ନାହି�"
+
+#: ../gcalctool/functions.c:433
+msgid "Invalid number for the current base"
+msgstr "ବର�ତ�ତମାନର �ଧାର ପା�� �ବ�ଧ ସ����ା"
+
+#: ../gcalctool/functions.c:437
+msgid "Too long number"
+msgstr "�ତ��ଧି� ବଡ଼ ସ����ା"
+
+#: ../gcalctool/functions.c:441
+msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
+msgstr "�ବ�ଧ bitwise ପ�ର��� ପ�ରା�ଳ(��ଡ଼ି�)"
+
+#: ../gcalctool/functions.c:445
+msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
+msgstr "�ବ�ଧ ���ା�ଶ ପ�ର��� ପ�ରା�ଳ(��ଡ଼ି�)"
+
+#: ../gcalctool/functions.c:449
+msgid "Math operation error"
+msgstr "�ଣିତ ପ�ର��� ତ�ର��ି"
+
+#: ../gcalctool/functions.c:453
+msgid "Malformed expression"
+msgstr "ବି��ତ �ଭିବ�ଯ��ତି"
+
+#. Translators: The window title when in advanced mode
+#: ../gcalctool/gtk.c:62
+msgid "Calculator - Advanced"
+msgstr "�ାଲ��ଲ��ର - �ନ�ନତ"
+
+#. Translators: The window title when in financial mode
+#: ../gcalctool/gtk.c:64
+msgid "Calculator - Financial"
+msgstr "�ାଲ��ଲ��ର - �ର�ଥି�"
+
+#. Translators: The window title when in scientific mode
+#: ../gcalctool/gtk.c:66
+msgid "Calculator - Scientific"
+msgstr "�ାଲ��ଲ��ର - ବ����ାନି�"
+
+#. Translators: The window title when in programming mode
+#: ../gcalctool/gtk.c:68
+msgid "Calculator - Programming"
+msgstr "�ାଲ��ଲ��ର - �ାର�ଯ����ରମ"
+
+#. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
+#: ../gcalctool/gtk.c:74
+#, c-format
+msgid "Calculator [%s]"
+msgstr "�ାଲ��ଲ��ର [%s]"
+
+#. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
+#: ../gcalctool/gtk.c:76
+#, c-format
+msgid "Calculator [%s] - Advanced"
+msgstr "�ାଲ��ଲ��ର [%s] - �ନ�ନତ"
+
+#. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
+#: ../gcalctool/gtk.c:78
+#, c-format
+msgid "Calculator [%s] - Financial"
+msgstr "�ାଲ��ଲ��ର [%s] - �ର�ଥି�"
+
+#. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
+#: ../gcalctool/gtk.c:80
+#, c-format
+msgid "Calculator [%s] - Scientific"
+msgstr "�ାଲ��ଲ��ର [%s] - ବ����ାନି�"
+
+#. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
+#: ../gcalctool/gtk.c:82
+#, c-format
+msgid "Calculator [%s] - Programming"
+msgstr "�ାଲ��ଲ��ର [%s] - �ାର�ଯ����ରମ"
+
+#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
+#: ../gcalctool/gtk.c:536
+#, c-format
+msgid "_Other (%d) ..."
+msgstr "�ନ�ଯ (%d) (_O)..."
+
+#. Translators: Tooltip for accuracy button
+#: ../gcalctool/gtk.c:542
+#, c-format
+msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
+msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
+msgstr[0] "ସଠି�ତା�� 0 ର� %d ସ���ଯାତ�ମ� ସ�ଥାନ ପର�ଯ��ନ�ତ ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�। [A]"
+msgstr[1] "ସଠି�ତା�� 0 ର� %d ସ���ଯାତ�ମ� ସ�ଥାନ��ଡ଼ି� ପର�ଯ��ନ�ତ ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�। [A]"
+
+#. Translators: The sine button
+#: ../gcalctool/gtk.c:567
+msgid "Sin"
+msgstr "Sin"
+
+#. Translators: The inverse sine button
+#: ../gcalctool/gtk.c:569
+msgid "Sin<sup>-1</sup>"
+msgstr "Sin<sup>-1</sup>"
+
+#. Translators: The hyperbolic sine button
+#: ../gcalctool/gtk.c:571
+msgid "Sinh"
+msgstr "Sinh"
+
+#. Translators: The inverse hyperbolic sine button
+#: ../gcalctool/gtk.c:573
+msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
+msgstr "Sinh<sup>-1</sup>"
+
+#. Translators: The sine tooltip
+#: ../gcalctool/gtk.c:576
+msgid "Sine [k]"
+msgstr "Sine [k]"
+
+#. Translators: The inverse sine tooltip
+#: ../gcalctool/gtk.c:578
+msgid "Inverse Sine [K]"
+msgstr "Inverse Sine [K]"
+
+#. Translators: The hyperbolic sine tooltip
+#: ../gcalctool/gtk.c:580
+msgid "Hyperbolic Sine [k]"
+msgstr "Hyperbolic Sine [k]"
+
+#. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
+#: ../gcalctool/gtk.c:582
+msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
+msgstr "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
+
+#. Translators: The cosine button
+#: ../gcalctool/gtk.c:586
+msgid "Cos"
+msgstr "Cos"
+
+#. Translators: The inverse cosine button
+#: ../gcalctool/gtk.c:588
+msgid "Cos<sup>-1</sup>"
+msgstr "Cos<sup>-1</sup>"
+
+#. Translators: The hyperbolic cosine button
+#: ../gcalctool/gtk.c:590
+msgid "Cosh"
+msgstr "Cosh"
+
+#. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
+#: ../gcalctool/gtk.c:592
+msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
+msgstr "Cosh<sup>-1</sup>"
+
+#. Translators: The cosine tooltip
+#: ../gcalctool/gtk.c:595
+msgid "Cosine [j]"
+msgstr "Cosine [j]"
+
+#. Translators: The inverse cosine tooltip
+#: ../gcalctool/gtk.c:597
+msgid "Inverse Cosine [J]"
+msgstr "Inverse Cosine [J]"
+
+#. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
+#: ../gcalctool/gtk.c:599
+msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
+msgstr "Hyperbolic Cosine [j]"
+
+#. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
+#: ../gcalctool/gtk.c:601
+msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
+msgstr "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
+
+#. Translators: The tangent button
+#: ../gcalctool/gtk.c:605
+msgid "Tan"
+msgstr "Tan"
+
+#. Translators: The inverse tangent button
+#: ../gcalctool/gtk.c:607
+msgid "Tan<sup>-1</sup>"
+msgstr "Tan<sup>-1</sup>"
+
+#. Translators: The hyperbolic tangent button
+#: ../gcalctool/gtk.c:609
+msgid "Tanh"
+msgstr "Tanh"
+
+#. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
+#: ../gcalctool/gtk.c:611
+msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
+msgstr "Tanh<sup>-1</sup>"
+
+#. Translators: The tangent tooltip
+#: ../gcalctool/gtk.c:614
+msgid "Tangent [w]"
+msgstr "Tangent [w]"
+
+#. Translators: The inverse tangent tooltip
+#: ../gcalctool/gtk.c:616
+msgid "Inverse Tangent [W]"
+msgstr "Inverse Tangent [W]"
+
+#. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
+#: ../gcalctool/gtk.c:618
+msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
+msgstr "Hyperbolic Tangent [w]"
+
+#. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
+#: ../gcalctool/gtk.c:620
+msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
+msgstr "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
+
+#. Translators: The natural logaritm button
+#: ../gcalctool/gtk.c:625
+msgid "Ln"
+msgstr "ନା��ରାଲ ଲ��"
+
+#. Translators: The e to the power of x button
+#: ../gcalctool/gtk.c:627
+msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
+msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
+
+#. Translators: Tooltip for the natural log button
+#: ../gcalctool/gtk.c:630
+msgid "Natural log [n]"
+msgstr "Natural log [n]"
+
+#. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
+#: ../gcalctool/gtk.c:632
+msgid "e to the power of the displayed value [N]"
+msgstr "e ର ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯର �ାତା��� [N]"
+
+#. Translators: The 10-based logaritm button
+#: ../gcalctool/gtk.c:637
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#. Translators: The 10 to the power of x button
+#: ../gcalctool/gtk.c:639
+msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
+msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
+
+#. Translators: Tooltip for the log base 10 button
+#: ../gcalctool/gtk.c:642
+msgid "Base 10 log [g]"
+msgstr "�ଧାର 10 log [g]"
+
+#. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
+#: ../gcalctool/gtk.c:644
+msgid "10 to the power of displayed value [G]"
+msgstr "10ର ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯର �ାତା��� [G]"
+
+#. Translators: The 2-based logaritm button
+#: ../gcalctool/gtk.c:649
+msgid "Log<sub>2</sub>"
+msgstr "Log<sub>2</sub>"
+
+#. Translators: The 2 to the power of x button
+#: ../gcalctool/gtk.c:651
+msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
+msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
+
+#. Translators: Tooltip for the log base 2 button
+#: ../gcalctool/gtk.c:654
+msgid "Base 2 log [h]"
+msgstr "�ଧାର 2 log [h]"
+
+#. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
+#: ../gcalctool/gtk.c:656
+msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
+msgstr "2 ର ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯର �ାତା��� [H]"
+
+#. Translators: The x to the power of y button
+#: ../gcalctool/gtk.c:661
+msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
+msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
+
+#. Translators: The x to the power of reciprocal y button
+#: ../gcalctool/gtk.c:663
+msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
+msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
+
+#. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
+#: ../gcalctool/gtk.c:666
+msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
+msgstr "ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯ�� y �ାତା���ର� ବ�ଦ�ଧି �ରନ�ତ� [o]"
+
+#. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
+#: ../gcalctool/gtk.c:668
+msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
+msgstr "ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯ�� y �ାତା���ର� ବ�ଦ�ଧି �ରନ�ତ� [O]"
+
+#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
+#: ../gcalctool/gtk.c:1198
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ମନ�� ��ମାର �ିରି <mgiri gmail com>"
+
+#. Translators: The license this software is under (GPL2+)
+#: ../gcalctool/gtk.c:1202
+msgid ""
+"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
+msgstr ""
+"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
+
+#. Translators: Program name in the about dialog
+#: ../gcalctool/gtk.c:1219
+msgid "Gcalctool"
+msgstr "�ି�ାଲ����ଲ"
+
+#. Translators: Copyright notice in the about dialog
+#: ../gcalctool/gtk.c:1222
+msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
+msgstr "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
+
+#. Translators: Short description in the about dialog
+#: ../gcalctool/gtk.c:1225
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+msgstr "�ର�ଥି� � ବ����ାନି� ଧାରା ସହିତ �ାଲ���ଲ��ର."
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:1378
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "ସହା�ତା ଫା�ଲ ��ଲିବାର� �ସମର�ଥ"
+
+#. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
+#: ../gcalctool/gtk.c:1805
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#. FIXME: WTF?
+#: ../gcalctool/gtk.c:2228
+msgid "Paste"
+msgstr "ଲ�ାନ�ତ�"
+
+#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
+#: ../gcalctool/gtk.c:2453
+msgid "Error loading user interface"
+msgstr "�ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ ଧାରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
+
+#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the path of the missing file
+#: ../gcalctool/gtk.c:2457
+#, c-format
+msgid ""
+"The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please check "
+"your installation."
+msgstr ""
+"�ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ ଫା�ଲ %s �ି �ନ�ପସ�ଥିତ ��ି �ିମ�ବା ଧାରଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ. ଦ�ା�ରି �ପଣ���ର "
+"ସ�ଥାପନ�� ଯା��� �ରନ�ତ�."
+
+#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
+#. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
+#: ../gcalctool/gtk.c:2626 ../gcalctool/gtk.c:2647
+msgid "No."
+msgstr "ନା."
+
+#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
+#. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
+#: ../gcalctool/gtk.c:2629 ../gcalctool/gtk.c:2650
+msgid "Value"
+msgstr "ମ�ଲ�ଯ"
+
+#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
+#. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
+#: ../gcalctool/gtk.c:2632 ../gcalctool/gtk.c:2653
+msgid "Description"
+msgstr "ବର�ଣ�ଣନା"
+
+#. Set default accuracy menu item
+#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
+#: ../gcalctool/gtk.c:2792
+#, c-format
+msgid "Reset to _Default (%d)"
+msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଧାରିତ (%d)�� ପ�ନର�ବିନ��ାସ �ରନ�ତ� (_D)"
+
+#: ../gcalctool/mp.c:1931
+msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
+msgstr "�ଣାତ�ମ� X �ବ� �ପ�ର�ଣ�ଣ ସ����ା Y ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
+
+#: ../gcalctool/mp-trigonometric.c:601
+msgid "Error, cannot calculate cosine"
+msgstr "ତ�ର��ି, ��ସା�ନ� ହିସାବ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
+#: ../gcalctool/register.c:40
+msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
+msgstr "�ିଲ�ମି�ରର� ମା�ଲ ର�ପାନ�ତରଣ ��ଣନ���"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, the square root of 2 (1.41421)
+#: ../gcalctool/register.c:42
+msgid "square root of 2"
+msgstr "୨ର ବର��ମ�ଳ"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, Euler's number (2.71828)
+#: ../gcalctool/register.c:44
+msgid "Euler's Number (e)"
+msgstr "��ଲର��� ସ����ା (e)"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, Ï? (3.14159)
+#: ../gcalctool/register.c:46
+msgid "Ï?"
+msgstr "Ï?"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, the number of inches in a centimeter (0.39370)
+#: ../gcalctool/register.c:48
+msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
+msgstr "ସ�ଣ��ିମି�ରର� ���� ର�ପାନ�ତରପ�ରାପ�ତି ��ଣନ���"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, the number of degrees in a radian (57.2958)
+#: ../gcalctool/register.c:50
+msgid "degrees in a radian"
+msgstr "ରାଡି�ନର� ଡି��ରି"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, 2 to the power of 20 (1048576)
+#: ../gcalctool/register.c:52
+msgid "2 ^ 20"
+msgstr "2 ^ 20"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, the number of ounces in one gram (0.0353)
+#: ../gcalctool/register.c:54
+msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
+msgstr "��ରାମର� ��ନସ� ର�ପାନ�ତରପ�ରାପ�ତି ��ଣନ���"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, the number of British Thermal Units in one Kilojoule (0.948)
+#: ../gcalctool/register.c:56
+msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
+msgstr "�ିଲ���ଲର� ବ�ର�ିଶ� ଥର�ମାଲ ��ନା�� ର�ପାନ�ତରପ�ରାପ�ତି ��ଣନ���"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, the number of cubic inches in one cubic centimeter (0.0610)
+#: ../gcalctool/register.c:58
+msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
+msgstr "�ୱ�ବି�� ସ�ଣ��ିମି�ର ର� �ୱ�ବି�� ���� ର�ପାନ�ତରପ�ରାପ�ତି ��ଣନି��"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]