[gcalctool] Updated Oriya Translation.
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gcalctool] Updated Oriya Translation.
- Date: Wed, 29 Apr 2009 10:00:28 -0400 (EDT)
commit 43d99495279e5d090ea357da4e7fe4914b9bfdea
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Wed Apr 29 19:30:13 2009 +0530
Updated Oriya Translation.
---
po/or.po | 1904 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 900 insertions(+), 1004 deletions(-)
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 9c0c396..8a296de 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -9,9 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-21 09:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-29 12:45+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 19:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-29 19:30+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,552 +21,27 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
-
-#. FIXME: Useless string
-#: ../gcalctool/calctool.c:111 ../gcalctool/display.c:781
-#: ../gcalctool/mp.c:826 ../gcalctool/mp-trigonometric.c:155
-#: ../gcalctool/mp-trigonometric.c:191 ../gcalctool/mp-trigonometric.c:362
-msgid "Error"
-msgstr "ତà?ରà?à¬?ି"
-
-#. Translators: This message is displayed on the command line when
-#. help is requested. %1$s and $3$s are replaced with the name
-#. of the program and %2$s with the version string
-#: ../gcalctool/calctool.c:123
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s version %2$s\n"
"\n"
-"Usage: %3$s: [-u] [-?] [-v] [-h]\n"
-msgstr ""
-"%1$s ସà¬?ସà?à¬?ରଣ %2$s\n"
-"\n"
-"ବà?à?ବହାର ବିଧି: %3$s: [-u] [-?] [-v] [-h]\n"
-
-#. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
-#. is read from the configuration
-#: ../gcalctool/calctool.c:177
-#, c-format
-msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
-msgstr "%s: ଯଥାରà?ଥତା à¦-%dର ପରିସରରà? ଥିବା à¬?à¬?ିତ\n"
-
-#: ../gcalctool/display.c:418
-msgid "No undo history"
-msgstr "à¬?à?ଣସି ପଦà¬?à?ଷà?ପ ବାତିଲ à¬?ତିହାସ ନାହିà¬?"
-
-#: ../gcalctool/display.c:433
-msgid "No redo steps"
-msgstr "à¬?à?ଣସି ପà?ରà?ବ ପଦà¬?à?ଷà?ପ ନାହିà¬?"
-
-#. Translators: This message is displayed in the status bar when an
-#. invalid user-defined function is executed
-#: ../gcalctool/functions.c:180
-msgid "Malformed function"
-msgstr "ବିà¬?à?ତ ଫଳନ"
-
-#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
-#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../gcalctool/functions.c:192
-msgid "No sane value to do bitwise shift"
-msgstr "bitwise shift à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି ଯà?à¬?à?ତିଯà?à¬?à?ତ ମà?ଲà?ଯ ନାହିà¬?"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:211 ../gcalctool/functions.c:253
-msgid "No sane value to convert"
-msgstr "ରà?ପାନà?ତର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି ଯà?à¬?à?ତିଯà?à¬?à?ତ ମà?ଲà?ଯ ନାହିà¬?"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:234 ../gcalctool/functions.c:272
-msgid "No sane value to store"
-msgstr "ସà¬?à?à¬?à? ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି ଯà?à¬?à?ତିଯà?à¬?à?ତ ମà?ଲà?ଯ ନାହିà¬?"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:426
-msgid "Invalid number for the current base"
-msgstr "ବରà?ତà?ତମାନର à¬?ଧାର ପାà¬?à¬? à¬?ବà?ଧ ସà¬?à¬?à?à?ା"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:430
-msgid "Too long number"
-msgstr "à¬?ତà?à?ଧିà¬? ବଡ଼ ସà¬?à¬?à?à?ା"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:434
-msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
-msgstr "à¬?ବà?ଧ bitwise ପà?ରà?à?à¬? ପà?ରାà¬?ଳ(à¬?à?ଡ଼ିà¬?)"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:438
-msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
-msgstr "à¬?ବà?ଧ à¬?à¬?à¬?ାà¬?ଶ ପà?ରà?à?à¬? ପà?ରାà¬?ଳ(à¬?à?ଡ଼ିà¬?)"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:442
-msgid "Math operation error"
-msgstr "à¬?ଣିତ ପà?ରà?à?à¬? ତà?ରà?à¬?ି"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:446
-msgid "Malformed expression"
-msgstr "ବିà¬?à?ତ à¬?à¬à¬¿à¬¬à?ଯà¬?à?ତି"
-
-#. Translators: The window title when in basic mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:61 ../gcalctool.desktop.in.h:1
-msgid "Calculator"
-msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର"
-
-#. Translators: The window title when in advanced mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:63
-msgid "Calculator - Advanced"
-msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର - à¬?ନà?ନତ"
-
-#. Translators: The window title when in financial mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:65
-msgid "Calculator - Financial"
-msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର - à¬?ରà?ଥିà¬?"
-
-#. Translators: The window title when in scientific mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:67
-msgid "Calculator - Scientific"
-msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର - ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬?"
-
-#. Translators: The window title when in programming mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:69
-msgid "Calculator - Programming"
-msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର - à¬?ାରà?ଯà?à?à¬?à?ରମ"
-
-#. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:75
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s]"
-msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର [%s]"
-
-#. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:77
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Advanced"
-msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର [%s] - à¬?ନà?ନତ"
-
-#. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:79
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Financial"
-msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର [%s] - à¬?ରà?ଥିà¬?"
-
-#. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:81
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Scientific"
-msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର [%s] - ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬?"
-
-#. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:83
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Programming"
-msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର [%s] - à¬?ାରà?ଯà?à?à¬?à?ରମ"
-
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
-#: ../gcalctool/gtk.c:540
-#, c-format
-msgid "_Other (%d) ..."
-msgstr "à¬?ନà?ଯ (%d) (_O)..."
-
-#. Translators: Tooltip for accuracy button
-#: ../gcalctool/gtk.c:546
-#, c-format
-msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
-msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
-msgstr[0] "ସଠିà¬?ତାà¬?à? 0 ରà? %d ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? ସà?ଥାନ ପରà?ଯà?à?ନà?ତ ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?। [A]"
-msgstr[1] "ସଠିà¬?ତାà¬?à? 0 ରà? %d ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପରà?ଯà?à?ନà?ତ ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?। [A]"
-
-#. Translators: The sine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:571
-msgid "Sin"
-msgstr "Sin"
-
-#. Translators: The inverse sine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:573
-msgid "Sin<sup>-1</sup>"
-msgstr "Sin<sup>-1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:575
-msgid "Sinh"
-msgstr "Sinh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic sine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:577
-msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
-msgstr "Sinh<sup>-1</sup>"
-
-#. Translators: The sine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:580
-msgid "Sine [k]"
-msgstr "Sine [k]"
-
-#. Translators: The inverse sine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:582
-msgid "Inverse Sine [K]"
-msgstr "Inverse Sine [K]"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:584
-msgid "Hyperbolic Sine [k]"
-msgstr "Hyperbolic Sine [k]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:586
-msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
-msgstr "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
-
-#. Translators: The cosine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:590
-msgid "Cos"
-msgstr "Cos"
-
-#. Translators: The inverse cosine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:592
-msgid "Cos<sup>-1</sup>"
-msgstr "Cos<sup>-1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic cosine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:594
-msgid "Cosh"
-msgstr "Cosh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:596
-msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
-msgstr "Cosh<sup>-1</sup>"
-
-#. Translators: The cosine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:599
-msgid "Cosine [j]"
-msgstr "Cosine [j]"
-
-#. Translators: The inverse cosine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:601
-msgid "Inverse Cosine [J]"
-msgstr "Inverse Cosine [J]"
-
-#. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:603
-msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
-msgstr "Hyperbolic Cosine [j]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:605
-msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
-msgstr "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
-
-#. Translators: The tangent button
-#: ../gcalctool/gtk.c:609
-msgid "Tan"
-msgstr "Tan"
-
-#. Translators: The inverse tangent button
-#: ../gcalctool/gtk.c:611
-msgid "Tan<sup>-1</sup>"
-msgstr "Tan<sup>-1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic tangent button
-#: ../gcalctool/gtk.c:613
-msgid "Tanh"
-msgstr "Tanh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
-#: ../gcalctool/gtk.c:615
-msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
-msgstr "Tanh<sup>-1</sup>"
-
-#. Translators: The tangent tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:618
-msgid "Tangent [w]"
-msgstr "Tangent [w]"
-
-#. Translators: The inverse tangent tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:620
-msgid "Inverse Tangent [W]"
-msgstr "Inverse Tangent [W]"
-
-#. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:622
-msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
-msgstr "Hyperbolic Tangent [w]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:624
-msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
-msgstr "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
-
-#. Translators: The natural logaritm button
-#: ../gcalctool/gtk.c:629
-msgid "Ln"
-msgstr "ନାà¬?à?ରାଲ ଲà¬?à?"
-
-#. Translators: The e to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:631
-msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the natural log button
-#: ../gcalctool/gtk.c:634
-msgid "Natural log [n]"
-msgstr "Natural log [n]"
-
-#. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:636
-msgid "e to the power of the displayed value [N]"
-msgstr "e ର ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯର à¬?ାତାà¬?à?à¬? [N]"
-
-#. Translators: The 10-based logaritm button
-#: ../gcalctool/gtk.c:641
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
-
-#. Translators: The 10 to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:643
-msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the log base 10 button
-#: ../gcalctool/gtk.c:646
-msgid "Base 10 log [g]"
-msgstr "�ଧାର 10 log [g]"
-
-#. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:648
-msgid "10 to the power of displayed value [G]"
-msgstr "10ର ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯର à¬?ାତାà¬?à?à¬? [G]"
-
-#. Translators: The 2-based logaritm button
-#: ../gcalctool/gtk.c:653
-msgid "Log<sub>2</sub>"
-msgstr "Log<sub>2</sub>"
-
-#. Translators: The 2 to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:655
-msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the log base 2 button
-#: ../gcalctool/gtk.c:658
-msgid "Base 2 log [h]"
-msgstr "�ଧାର 2 log [h]"
-
-#. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:660
-msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
-msgstr "2 ର ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯର à¬?ାତାà¬?à?à¬? [H]"
-
-#. Translators: The x to the power of y button
-#: ../gcalctool/gtk.c:665
-msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
-msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
-
-#. Translators: The x to the power of reciprocal y button
-#: ../gcalctool/gtk.c:667
-msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
-#: ../gcalctool/gtk.c:670
-msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
-msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯà¬?à? y à¬?ାତାà¬?à?à¬?ରà? ବà?ଦà?ଧି à¬?ରନà?ତà? [o]"
-
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
-#: ../gcalctool/gtk.c:672
-msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
-msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯà¬?à? y à¬?ାତାà¬?à?à¬?ରà? ବà?ଦà?ଧି à¬?ରନà?ତà? [O]"
-
-#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../gcalctool/gtk.c:1205
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ମନà?à¬? à¬?à?ମାର à¬?ିରି <mgiri gmail com>"
-
-#. Translators: The license this software is under (GPL2+)
-#: ../gcalctool/gtk.c:1209
-msgid ""
-"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-msgstr ""
-"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-
-#. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../gcalctool/gtk.c:1226
-msgid "Gcalctool"
-msgstr "à¬?ିà¬?ାଲà¬?à?à¬?à?ଲ"
-
-#. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../gcalctool/gtk.c:1229
-msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
-msgstr "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
-
-#. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../gcalctool/gtk.c:1232
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "à¬?ରà?ଥିà¬? à¬? ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬? ଧାରା ସହିତ à¬?ାଲà?à¬?à?ଲà?à¬?ର."
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:1383
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "ସହାà?ତା ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଲିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
-
-#. Hexadecimal digit C button
-#: ../gcalctool/gtk.c:1548 ../glade/gcalctool.glade.h:129
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#. Hexadecimal digit F button
-#: ../gcalctool/gtk.c:1571 ../glade/gcalctool.glade.h:200
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
-#: ../gcalctool/gtk.c:1803
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#. FIXME: WTF?
-#: ../gcalctool/gtk.c:2229
-msgid "Paste"
-msgstr "ଲà¬?ାନà?ତà?"
-
-#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../gcalctool/gtk.c:2449
-msgid "Error loading user interface"
-msgstr "à¬?ାଳà¬? à¬?ନà?ତରାପà?ଷà?ଠଧାରଣ à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
-
-#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the path of the missing file
-#: ../gcalctool/gtk.c:2452
-#, c-format
-msgid ""
-"The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please check "
-"your installation."
-msgstr ""
-"à¬?ାଳà¬? à¬?ନà?ତରାପà?ଷà?ଠଫାà¬?ଲ %s à¬?ି à¬?ନà?ପସà?ଥିତ à¬?à¬?ି à¬?ିମà?ବା ଧାରଣ à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ. ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର "
-"ସà?ଥାପନà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?."
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
-#: ../gcalctool/gtk.c:2679 ../gcalctool/gtk.c:2700
-msgid "No."
-msgstr "ନା."
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
-#: ../gcalctool/gtk.c:2682 ../gcalctool/gtk.c:2703
-msgid "Value"
-msgstr "ମà?ଲà?ଯ"
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
-#: ../gcalctool/gtk.c:2685 ../gcalctool/gtk.c:2706
-msgid "Description"
-msgstr "ବରà?ଣà?ଣନା"
-
-#. Set default accuracy menu item
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
-#: ../gcalctool/gtk.c:2858
-#, c-format
-msgid "Reset to _Default (%d)"
-msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଧାରିତ (%d)à¬?à? ପà?ନରà?ବିନà?à?ାସ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
-
-#: ../gcalctool/mp.c:1953
-msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
-msgstr "à¬?ଣାତà?ମà¬? X à¬?ବà¬? à¬?ପà?ରà?ଣà?ଣ ସà¬?à¬?à?à?ା Y ସମରà?ଥିତ ନà?ହà¬?"
-
-#: ../gcalctool/mp-trigonometric.c:611
-msgid "Error, cannot calculate cosine"
-msgstr "ତà?ରà?à¬?ି, à¬?à?ସାà¬?ନà? ହିସାବ à¬?ରିହà?ଲା ନାହିà¬?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
-#: ../gcalctool/register.c:40
-msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
-msgstr "à¬?ିଲà?ମିà¬?ରରà? ମାà¬?ଲ ରà?ପାନà?ତରଣ à¬?à?ଣନà?à?à¬?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the square root of 2 (1.41421)
-#: ../gcalctool/register.c:42
-msgid "square root of 2"
-msgstr "à¨à¬° ବରà?à¬?ମà?ଳ"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, Euler's number (2.71828)
-#: ../gcalctool/register.c:44
-msgid "Euler's Number (e)"
-msgstr "à¬?à¬?ଲରà¬?à?à¬? ସà¬?à¬?à?à?ା (e)"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, Ï? (3.14159)
-#: ../gcalctool/register.c:46
-msgid "Ï?"
-msgstr "Ï?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of inches in a centimeter (0.39370)
-#: ../gcalctool/register.c:48
-msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
-msgstr "ସà?ଣà?à¬?ିମିà¬?ରରà? à¬?à¬?à?à¬? ରà?ପାନà?ତରପà?ରାପà?ତି à¬?à?ଣନà?à?à¬?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of degrees in a radian (57.2958)
-#: ../gcalctool/register.c:50
-msgid "degrees in a radian"
-msgstr "ରାଡିà¬?ନରà? ଡିà¬?à?ରି"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, 2 to the power of 20 (1048576)
-#: ../gcalctool/register.c:52
-msgid "2 ^ 20"
-msgstr "2 ^ 20"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of ounces in one gram (0.0353)
-#: ../gcalctool/register.c:54
-msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
-msgstr "à¬?à?ରାମରà? à¬?à¬?ନସà? ରà?ପାନà?ତରପà?ରାପà?ତି à¬?à?ଣନà?à?à¬?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of British Thermal Units in one Kilojoule (0.948)
-#: ../gcalctool/register.c:56
-msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
-msgstr "à¬?ିଲà?à¬?à?ଲରà? ବà?ରà¬?ିଶà? ଥରà?ମାଲ à¬?à¬?ନାà¬?à? ରà?ପାନà?ତରପà?ରାପà?ତି à¬?à?ଣନà?à?à¬?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of cubic inches in one cubic centimeter (0.0610)
-#: ../gcalctool/register.c:58
-msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
-msgstr "à¬?à±à?ବିà¬?à? ସà?ଣà?à¬?ିମିà¬?ର ରà? à¬?à±à?ବିà¬?à? à¬?à¬?à?à¬? ରà?ପାନà?ତରପà?ରାପà?ତି à¬?à?ଣନିà?à¬?"
-
-#: ../gcalctool.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "à¬?ାଣିତିà¬?,ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬? à¬?ିମà?ବା à¬?ରà?ଥିà¬? ହିସାବ à¬?ରନà?ତà?"
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../glade/financial.glade.h:2
+#: ../data/financial.ui.h:2
msgid "C_alculate"
msgstr "ହିସାବ à¬?ରନà?ତà? (_a)"
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../glade/financial.glade.h:4
+#: ../data/financial.ui.h:4
msgid "C_ost:"
msgstr "ମà?ଲà?à? (_o):"
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:6
+#: ../data/financial.ui.h:6
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
msgstr "à¬?ବଧିà¬? ଦà?à? à¬?ଣର ପରିମାଣ ହିସାବ à¬?ରନà?ତà?, ଯà?à¬?à¬?ଥିରà? ପà?ରତà?à?à?à¬? ଦà?à? à¬?ବଧି ଶà?ଷରà? à¬?ଣ ପà?ଠà¬?ରାଯାà¬?ଥାà¬?।"
#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:8
+#: ../data/financial.ui.h:8
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation "
@@ -576,14 +51,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:10
+#: ../data/financial.ui.h:10
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
msgstr ""
#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:12
+#: ../data/financial.ui.h:12
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -591,7 +66,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:14
+#: ../data/financial.ui.h:14
msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -599,7 +74,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:16
+#: ../data/financial.ui.h:16
msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -607,14 +82,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:18
+#: ../data/financial.ui.h:18
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
msgstr ""
#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:20
+#: ../data/financial.ui.h:20
msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -622,14 +97,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:22
+#: ../data/financial.ui.h:22
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
msgstr ""
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:24
+#: ../data/financial.ui.h:24
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -638,292 +113,364 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of Compounding Term dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:26
+#: ../data/financial.ui.h:26
msgid "Compounding Term"
msgstr "à¬?à¬?à?ରବà?ଦà?ଧି à¬?ବଧି"
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:28
+#: ../data/financial.ui.h:28
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr "ଦà?ବିà¬?à?ଣ ହà?ରାସ ହà?à¬?ଥିବା ବିà¬?ଳନ"
#. Title of Future Value dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:30
+#: ../data/financial.ui.h:30
msgid "Future Value"
msgstr "à¬à¬¬à¬¿à¬·à?ଯତ ମà?ଲà?ଯ"
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../glade/financial.glade.h:32
+#: ../data/financial.ui.h:32
msgid "Future _Value:"
msgstr "à¬à¬¬à¬¿à¬·à?ଯତ ମà?ଲà?ଯ (_V):"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:34 ../glade/gcalctool.glade.h:223
+#: ../data/financial.ui.h:34 ../data/gcalctool.ui.h:209
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "ସମà?ଦାà? ଲାଠସà?ମା"
#. Title of Payment Period dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:36
+#: ../data/financial.ui.h:36
msgid "Payment Period"
msgstr "ପରିଶà?ଧ ସମà?"
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:38
+#: ../data/financial.ui.h:38
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "ସାମà?ିà¬? ସà?ଧ à¬?ନà?ପାତ"
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../glade/financial.glade.h:40
+#: ../data/financial.ui.h:40
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr "ସାମà?ିà¬? ସà?ଧ à¬?ନà?ପାତ (_R):"
#. Title of Periodic Payment dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:42
+#: ../data/financial.ui.h:42
msgid "Periodic Payment"
msgstr "ସାମà?ିà¬? ପରିଶà?ଧ"
#. Title of Present Value dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:44
+#: ../data/financial.ui.h:44
msgid "Present Value"
msgstr "ବରà?ତà?ତମାନର ମà?ଲà?ଯ"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../glade/financial.glade.h:46
+#: ../data/financial.ui.h:46
msgid "Present _Value:"
msgstr "ବରà?ତà?ତମାନର ମà?ଲà?ଯ (_V):"
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:48
+#: ../data/financial.ui.h:48
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "ସରଳ-ରà?à¬?ା ବିà¬?ଳନ"
#. Title of Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:50
+#: ../data/financial.ui.h:50
msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
msgstr "ବରà?ଷର à¬?à¬?à?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସମଷà?à¬?ିର ବିà¬?ଳନ"
#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../glade/financial.glade.h:52
+#: ../data/financial.ui.h:52
msgid "_Cost:"
msgstr "ମà?ଲà?à? (_C):"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../glade/financial.glade.h:54
+#: ../data/financial.ui.h:54
msgid "_Future Value:"
msgstr "à¬à¬¬à¬¿à¬·à?ଯତ ମà?ଲà?ଯ (_F):"
#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../glade/financial.glade.h:56
+#: ../data/financial.ui.h:56
msgid "_Life:"
msgstr "à¬?à?ବନ (_L):"
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../glade/financial.glade.h:58
+#: ../data/financial.ui.h:58
msgid "_Margin:"
msgstr "ସà?ମା (_M):"
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../glade/financial.glade.h:60
+#: ../data/financial.ui.h:60
msgid "_Number Of Periods:"
msgstr "à¬?ବଧି ସà¬?à¬?à?à?ା (_N):"
#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../glade/financial.glade.h:62
+#: ../data/financial.ui.h:62
msgid "_Period:"
msgstr "�ବଧି (_P):"
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../glade/financial.glade.h:64
+#: ../data/financial.ui.h:64
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr "ସାମà?ିà¬? ପରିଶà?ଧ (_P):"
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../glade/financial.glade.h:66
+#: ../data/financial.ui.h:66
msgid "_Principal:"
msgstr "ମà?ଳ ଧନ (_P):"
#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../glade/financial.glade.h:68
+#: ../data/financial.ui.h:68
msgid "_Salvage:"
msgstr "à¬?ଦà?ଧାର (_S):"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../glade/financial.glade.h:70
+#: ../data/financial.ui.h:70
msgid "_Term:"
msgstr "�ବଧି (_T):"
+#. Translators: The window title when in basic mode
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../gcalctool/gtk.c:60
+msgid "Calculator"
+msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର"
+
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "à¬?ାଣିତିà¬?,ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬? à¬?ିମà?ବା à¬?ରà?ଥିà¬? ହିସାବ à¬?ରନà?ତà?"
+
#. The percentage button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:3
+#: ../data/gcalctool.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
+#. Subtraction button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:5
+msgid "−"
+msgstr "−"
+
+#. Square root button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:7
+msgid "√"
+msgstr "√"
+
+#. Change sign button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:9
+msgid "±"
+msgstr "±"
+
+#. Multiplication button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:11
+msgid "×"
+msgstr "×"
+
+#. Division button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:13
+msgid "÷"
+msgstr "÷"
+
#. 16 bit unsigned integer
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:5
+#: ../data/gcalctool.ui.h:15
msgid "&16"
msgstr "16 (&1)"
#. 32 bit unsigned integer
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:7
+#: ../data/gcalctool.ui.h:17
msgid "&32"
msgstr "32 (&3)"
#. Start calculation group button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:9
+#: ../data/gcalctool.ui.h:19
msgid "("
msgstr "("
+#: ../data/gcalctool.ui.h:20
+#| msgid "Cos"
+msgid "(Cos)"
+msgstr "(Cos)"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:21
+#| msgid "Ln"
+msgid "(Ln)"
+msgstr "(Ln)"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:22
+#| msgid "Log"
+msgid "(Log)"
+msgstr "(Log)"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:23
+#| msgid "Log"
+msgid "(Log2)"
+msgstr "(Log2)"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:24
+#| msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
+#| msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
+msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
+msgstr "(ସଠିà¬?ତାà¬?à? 0 ରà? N ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? ସà?ଥାନ ପରà?ଯà?à?ନà?ତ ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà? [A])"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:25
+#| msgid "Sin"
+msgid "(Sin)"
+msgstr "(Sin)"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:26
+#| msgid "Tan"
+msgid "(Tan)"
+msgstr "(Tan)"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:27
+msgid "(X^Y)"
+msgstr "(X^Y)"
+
#. Right bracket
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:11
+#: ../data/gcalctool.ui.h:29
msgid ")"
msgstr ")"
#. Addition button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:13
+#: ../data/gcalctool.ui.h:31
msgid "+"
msgstr "+"
#. Numeric 0 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:15
+#: ../data/gcalctool.ui.h:33
msgid "0"
msgstr "à¦"
#. Numeric 1 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:17
+#: ../data/gcalctool.ui.h:35
msgid "1"
msgstr "à§"
#. Reciprocal button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:19
+#: ../data/gcalctool.ui.h:37
msgid "1/<i>x</i>"
msgstr "1/<i>x</i>"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:20
+#: ../data/gcalctool.ui.h:38
msgid "1/x"
msgstr "1/x"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:22
+#: ../data/gcalctool.ui.h:40
msgid "10 places"
msgstr "à§à¦ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:24
+#: ../data/gcalctool.ui.h:42
msgid "11 places"
msgstr "à§à§ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:26
+#: ../data/gcalctool.ui.h:44
msgid "12 places"
msgstr "à§à¨ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:28
+#: ../data/gcalctool.ui.h:46
msgid "13 places"
msgstr "à§à© ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:30
+#: ../data/gcalctool.ui.h:48
msgid "14 places"
msgstr "à§àª ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#. Label for bit 15 on the bit editor
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:32
+#: ../data/gcalctool.ui.h:50
msgid "15"
msgstr "15"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:34
+#: ../data/gcalctool.ui.h:52
msgid "15 places"
msgstr "à§à« ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#. Tooltip for the 16 bit mask button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:36
+#: ../data/gcalctool.ui.h:53
msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିନରà§à¬-ବିà¬?à? ସà?ବାà¬?à?ଷରିହà?ନ ପà?ରà?ଣà?ଣ ସà¬?à¬?à?ଯା ମà?ଲà?ଯ (])"
#. Numeric 2 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:38
+#: ../data/gcalctool.ui.h:55
msgid "2"
msgstr "à¨"
#. Numeric 3 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:40
+#: ../data/gcalctool.ui.h:57
msgid "3"
msgstr "à©"
#. Label for bit 31 on the bit editor
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:42
+#: ../data/gcalctool.ui.h:59
msgid "31"
msgstr "31"
#. Label for bit 32 on the bit editor
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:44
+#: ../data/gcalctool.ui.h:61
msgid "32"
msgstr "32"
-#. Tooltip for the 32 bit mask button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:46
+#: ../data/gcalctool.ui.h:62
msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିନର à©à¨ ବିà¬?à? ସà?ବାà¬?à?ଷରିହà?ନ ପà?ରà?ଣà?ଣ ସà¬?à¬?à?ଯା ମà?ଲà?ଯ ([)"
#. Numeric 4 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:48
+#: ../data/gcalctool.ui.h:64
msgid "4"
msgstr "àª"
#. Label for bit 47 on the bit editor
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:50
+#: ../data/gcalctool.ui.h:66
msgid "47"
msgstr "47"
#. Numeric 5 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:52
+#: ../data/gcalctool.ui.h:68
msgid "5"
msgstr "à«"
#. Numeric 6 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:54
+#: ../data/gcalctool.ui.h:70
msgid "6"
msgstr "à¬"
#. Label for the most significant bit (bit 63) on the bit editor
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:56
+#: ../data/gcalctool.ui.h:72
msgid "63"
msgstr "63"
#. Numeric 7 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:58
+#: ../data/gcalctool.ui.h:74
msgid "7"
msgstr "à"
#. Numeric 8 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:60
+#: ../data/gcalctool.ui.h:76
msgid "8"
msgstr "à®"
#. Numeric 9 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:62
+#: ../data/gcalctool.ui.h:78
msgid "9"
msgstr "à¯"
#. Shift left button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:64
+#: ../data/gcalctool.ui.h:80
msgid "<"
msgstr "<"
#. Factorial
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:66
+#: ../data/gcalctool.ui.h:82
msgid "<i>x</i>!"
msgstr "<i>x</i>!"
#. x to the power of 2 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:68
+#: ../data/gcalctool.ui.h:84
msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
#. Edit Function Dialog: Note about what base numbers will be entered as
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:70
+#: ../data/gcalctool.ui.h:86
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
"numeric base.</i></small>"
@@ -932,1208 +479,1557 @@ msgstr ""
"�ରାଯା��ି.</i></small> "
#. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:72
+#: ../data/gcalctool.ui.h:88
msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
#. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:74
+#: ../data/gcalctool.ui.h:90
msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
#. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:76
+#: ../data/gcalctool.ui.h:92
msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
#. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:78
+#: ../data/gcalctool.ui.h:94
msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
#. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:80
+#: ../data/gcalctool.ui.h:96
msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
#. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:82
+#: ../data/gcalctool.ui.h:98
msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
#. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:84
+#: ../data/gcalctool.ui.h:100
msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
#. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:86
+#: ../data/gcalctool.ui.h:102
msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
#. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:88
+#: ../data/gcalctool.ui.h:104
msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
#. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:90
+#: ../data/gcalctool.ui.h:106
msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
#. Solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:92
+#: ../data/gcalctool.ui.h:108
msgid "="
msgstr "="
#. Shift right button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:94
+#: ../data/gcalctool.ui.h:110
msgid ">"
msgstr ">"
#. Hexadecimal digit A button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:96
+#: ../data/gcalctool.ui.h:112
msgid "A"
msgstr "A"
#. Boolean AND button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:98
+#: ../data/gcalctool.ui.h:114
msgid "AND"
msgstr "AND"
#. Absolute value button. Abs is short for Absolute
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:100
+#: ../data/gcalctool.ui.h:116
msgid "Abs"
msgstr "ପà?ରà?ଣà?ଣ"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:101
+#: ../data/gcalctool.ui.h:117
msgid "Absolute value"
msgstr "ପରମ ମà?ଲà?ଯ"
-#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:103
+#: ../data/gcalctool.ui.h:118
msgid "Absolute value [u]"
msgstr "ପà?ରà?ଣà?ଣ ମà?ଲà?ଯ [u]"
#. Accuracy button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:105
+#: ../data/gcalctool.ui.h:120
msgid "Acc"
msgstr "ସଠି�ତା"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:106
+#: ../data/gcalctool.ui.h:121
msgid "Add"
msgstr "ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#. Tooltip for the addition button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:108
+#: ../data/gcalctool.ui.h:122
msgid "Add [+]"
msgstr "ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà? [+]"
-#. Tooltip for the View|Advanced menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:110
+#: ../data/gcalctool.ui.h:123
msgid "Advanced"
msgstr "à¬?ନà?ନତ"
#. Hexadecimal digit B button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:112
+#: ../data/gcalctool.ui.h:125
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:113
+#: ../data/gcalctool.ui.h:126
msgid "Backspace"
msgstr "ପà¬?à¬?à?"
-#. Tooltip for the View|Basic menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:115
+#: ../data/gcalctool.ui.h:127
msgid "Basic"
msgstr "ମà?ଳିà¬?"
-#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:117
+#: ../data/gcalctool.ui.h:128
msgid "Bitwise AND [&]"
msgstr "ବିà¬?à±à¬¾à¬?ସà? AND [&]"
-#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:119
+#: ../data/gcalctool.ui.h:129
msgid "Bitwise NOT [~]"
msgstr "ବିà¬?à±à¬¾à¬?ସà? NOT [~]"
-#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:121
+#: ../data/gcalctool.ui.h:130
msgid "Bitwise OR [|]"
msgstr "Bitwise OR [|]"
-#. Tooltip for the boolean exclusive NOR button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:123
+#: ../data/gcalctool.ui.h:131
msgid "Bitwise XNOR [{]"
msgstr "Bitwise XNOR [{]"
-#. Tooltip for the boolean exlcusive OR button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:125
+#: ../data/gcalctool.ui.h:132
msgid "Bitwise XOR [x]"
msgstr "Bitwise XOR [x]"
#. Bksp is short for Backspace
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:127
+#: ../data/gcalctool.ui.h:134
msgid "Bksp"
msgstr "ପà¬?à¬?à?"
+#. Hexadecimal digit C button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../gcalctool/gtk.c:1547
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
#. Clear displayed value button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:131
+#: ../data/gcalctool.ui.h:138
msgid "CE"
msgstr "CE"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:132
+#: ../data/gcalctool.ui.h:139
msgid "Calculate result"
msgstr "ପରିଣାମ à¬?ଣନା à¬?ରନà?ତà?"
-#. Tooltip for the solve button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:134
+#: ../data/gcalctool.ui.h:140
msgid "Calculate result [=]"
msgstr "ପରିଣାମ à¬?ଣନା à¬?ରନà?ତà? [=]"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:136
+#: ../data/gcalctool.ui.h:142
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "à¬?à¬?à?ଷର (_a):"
-#. Tooltip for the change sign button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:138
+#: ../data/gcalctool.ui.h:143
msgid "Change Sign [C]"
msgstr "à¬?ିହà?ନ ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà? [C]"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:139
+#: ../data/gcalctool.ui.h:144
msgid "Change sign"
msgstr "à¬?ିହà?ନ ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:140
+#: ../data/gcalctool.ui.h:145
msgid "Clear"
msgstr "ସଫା à¬?ରନà?ତà?"
-#. Tooltip for the clear displayed value button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:142
+#: ../data/gcalctool.ui.h:146
msgid "Clear displayed value [Escape]"
msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯà¬?à? ସଫା à¬?ରନà?ତà? [Escape]"
-#. Tooltip for the clear display button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:144
+#: ../data/gcalctool.ui.h:147
msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯ à¬? ଯà?à¬?à?ଣସି à¬?à¬?ଶିà¬? à¬?ଣନାà¬?à? ସଫା à¬?ରନà?ତà? [Shift Delete]"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:145
+#: ../data/gcalctool.ui.h:148
msgid "Clear entry"
msgstr "ପà?ରବà?ଶà¬?à? ସଫା à¬?ରନà?ତà?"
#. Edit Functions Dialog: Instructions in dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:147
+#: ../data/gcalctool.ui.h:150
msgid "Click a _value or description to edit it:"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ମà?ଲà?ଯ ବା ବରà?ଣà?ଣନାà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ତାହା à¬?ପରà? ଦବାନà?ତà?:"
#. Clear display button. Clr is short for Clear
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:149
+#: ../data/gcalctool.ui.h:152
msgid "Clr"
msgstr "ସଫା à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:150
+#: ../data/gcalctool.ui.h:153
msgid "Compounding term"
msgstr "à¬?à¬?à?ରବà?ଦà?ଧି à¬?ବଧି"
-#. Tooltip for the [Ctrm] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:152
+#: ../data/gcalctool.ui.h:154
msgid "Compounding term [m]"
msgstr "à¬?à¬?à?ରବà?ଦà?ଧି ସà?ଧ [m]"
#. Constants button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:154
+#: ../data/gcalctool.ui.h:156
msgid "Con"
msgstr "ସà?ଥିର ମà?ଲà?ଯà¬?à?ଡି଼à¬?"
-#. Tooltip for the [Con] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:156
+#: ../data/gcalctool.ui.h:157
msgid "Constants [#]"
msgstr "ସà?ଥିର ମà?ଲà?ଯà¬?à?ଡି଼à¬? [#]"
-#. Tooltip for the Edit|Copy menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:158
+#: ../data/gcalctool.ui.h:158
msgid "Copy selection"
msgstr "ନà¬?ଲ à¬?à?ନ"
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period.
-#. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:162
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: ../data/gcalctool.ui.h:160
msgid "Ctrm"
msgstr "Ctrm"
#. Hexadecimal digit D button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:164
+#: ../data/gcalctool.ui.h:162
msgid "D"
msgstr "D"
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:167
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/gcalctool.ui.h:164
msgid "Ddb"
msgstr "ଦà?ବିà¬?à?ଣ ହà?ରାସ ହà?à¬?ଥିବା ବିà¬?ଳନ"
#. Degrees radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:169
+#: ../data/gcalctool.ui.h:166
msgid "De_grees"
msgstr "ଡିà¬?à?ରି (_g)"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:170
+#: ../data/gcalctool.ui.h:167
msgid "Divide"
msgstr "ବିà¬à¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?"
-#. Tooltip for the division button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:172
+#: ../data/gcalctool.ui.h:168
msgid "Divide [/]"
msgstr "ବିà¬à¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà? [/]"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:173
+#: ../data/gcalctool.ui.h:169
msgid "Double-declining depreciation"
msgstr "ଦà?ବିà¬?à?ଣ ହà?ରାସ ହà?à¬?ଥିବା ବିà¬?ଳନ"
-#. Tooltip for the [Ddb] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:175
+#: ../data/gcalctool.ui.h:170
msgid "Double-declining depreciation [D]"
msgstr "ଦà?ବିà¬?à?ଣ-ହà?ରାସ ହà?à¬?ଥିବା ବିà¬?ଳନ [D]"
#. Hexadecimal digit E button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:177
+#: ../data/gcalctool.ui.h:172
msgid "E"
msgstr "E"
#. Engineering display radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:179
+#: ../data/gcalctool.ui.h:174
msgid "E_ng"
msgstr "ଯାନà?ତà?ରିà¬? ରିତà? à¬?ନà?ସାରà? (_n)"
#. Title of edit constants dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:181
+#: ../data/gcalctool.ui.h:176
msgid "Edit Constants"
msgstr "ସà?ଥାà?à? ମà?ଲà?ଯà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
#. Menu item in the constants menu to show the Edit Constants dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:183
+#: ../data/gcalctool.ui.h:178
msgid "Edit Constants..."
msgstr "ସà?ଥାà?à? ମà?ଲà?ଯà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?..."
#. Title of edit functions dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:185
+#: ../data/gcalctool.ui.h:180
msgid "Edit Functions"
msgstr "ଫଳନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
#. Menu item in the constants menu to show the Edit Functions dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:187
+#: ../data/gcalctool.ui.h:182
msgid "Edit Functions..."
msgstr "ଫଳନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?.."
-#. Tooltip for the end calculation group button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:189
+#: ../data/gcalctool.ui.h:183
msgid "End group of calculations [)]"
msgstr "à¬?ଣନା ସମà?ହà¬?à? ଶà?ଷ à¬?ରନà?ତà? [)]"
-#. Tooltip for the exponential button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:191
+#: ../data/gcalctool.ui.h:184
msgid "Enter an exponential number [E]"
msgstr "à¬?à¬? à¬?ାତାà¬?à?à¬?ିତ ସà¬?à¬?à?ଯା ପà?ରବà?ଶ à¬?ରନà?ତà? [E]"
#. Memory exchange button. Exch is short for Exchange
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:193
+#: ../data/gcalctool.ui.h:186
msgid "Exch"
msgstr "ବଦଳାନà?ତà?"
-#. Tooltip for the memory exchange button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:195
+#: ../data/gcalctool.ui.h:187
msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯà¬?à? ସà?ମà?ତି à¬?ବସà?ଥାନ ସହିତ ବଦଳାନà?ତà? [X]"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:196
+#: ../data/gcalctool.ui.h:188
msgid "Exchange with register"
msgstr "à¬?ବସà?ଥାନ ସହିତ ବଦଳାନà?ତà?"
#. Exponential
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:198
+#: ../data/gcalctool.ui.h:190
msgid "Exp"
msgstr "à¬?ାତାà¬?à?à¬?ି"
-#. Tooltip for the factorial button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:202
+#. Hexadecimal digit F button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../gcalctool/gtk.c:1570
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:193
msgid "Factorial of displayed value [!]"
msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯର à¬?à?ଣନିà?à¬? [!]"
-#. Tooltip for the View|Financial menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:204
+#: ../data/gcalctool.ui.h:194
msgid "Financial"
msgstr "à¬?ରà?ଥିà¬?"
#. Fractional portion button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:206
+#: ../data/gcalctool.ui.h:196
msgid "Frac"
msgstr "à¬à¬?à?ନାà¬?ଶ"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:207
+#: ../data/gcalctool.ui.h:197
msgid "Fractional portion"
msgstr "à¬à¬?à?ନାà¬?ଶ à¬à¬¾à¬?"
-#. Tooltip for the fractional portion button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:209
+#: ../data/gcalctool.ui.h:198
msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯର à¬à¬?à?ନାà¬?ଶ à¬à¬¾à¬? [:]"
#. Functions button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:211
+#: ../data/gcalctool.ui.h:200
msgid "Fun"
msgstr "ଫଳନ"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:212
+#: ../data/gcalctool.ui.h:201
msgid "Future value"
msgstr "à¬à¬¬à¬¿à¬·à?ଯତ ମà?ଲà?ଯ"
-#. Tooltip for the [Fv] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:214
+#: ../data/gcalctool.ui.h:202
msgid "Future value [v]"
msgstr "à¬à¬¬à¬¿à¬·à?ଯତ ମà?ଲà?ଯ [v]"
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:217
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: ../data/gcalctool.ui.h:204
msgid "Fv"
msgstr "à¬à¬¬à¬¿à¬·à?ଯତ ମà?ଲà?ଯ"
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:220
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: ../data/gcalctool.ui.h:206
msgid "Gpm"
msgstr "Gpm"
#. Gradians radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:222
+#: ../data/gcalctool.ui.h:208
msgid "Gr_adians"
msgstr "à¬?à?ରାଡିà¬?ନ (_a)"
-#. Tooltip for the [Gpm] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:225
+#: ../data/gcalctool.ui.h:210
msgid "Gross Profit Margin [I]"
msgstr "ସମà?ଦାà? ଲାଠସà?ମା [I]"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:226
+#: ../data/gcalctool.ui.h:211
msgid "Gross Profit Margin [g]"
msgstr "ସମà?ଦାà? ଲାଠସà?ମା [g]"
#. Hyperbolic check box
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:228
+#: ../data/gcalctool.ui.h:213
msgid "H_yp"
msgstr "à¬?ଧିବà?ତà?ତ (_y)"
#. Base 16 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:230
+#: ../data/gcalctool.ui.h:215
msgid "He_x"
msgstr "ଷà?ହଳମିà¬? (_x)"
-#. Tooltip for the hexadecimal digit A button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:232
+#: ../data/gcalctool.ui.h:216
msgid "Hexadecimal digit A [a]"
msgstr "ଷà?ହଳମିà¬? à¬?à¬?à?à¬? A [a]"
-#. Tooltip for the hexadecimal digit B button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:234
+#: ../data/gcalctool.ui.h:217
msgid "Hexadecimal digit B [b]"
msgstr "ଷà?ହଳମିà¬? à¬?à¬?à?à¬? B [b]"
-#. Tooltip for the hexadecimal digit C button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:236
+#: ../data/gcalctool.ui.h:218
msgid "Hexadecimal digit C [c]"
msgstr "ଷà?ହଳମିà¬? à¬?à¬?à?à¬? C [c]"
-#. Tooltip for the hexadecimal digit D button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:238
+#: ../data/gcalctool.ui.h:219
msgid "Hexadecimal digit D [d]"
msgstr "ଷà?ହଳମିà¬? à¬?à¬?à?à¬? D [d]"
-#. Tooltip for the hexadecimal digit E button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:240
+#: ../data/gcalctool.ui.h:220
msgid "Hexadecimal digit E [e]"
msgstr "ଷà?ହଳମିà¬? à¬?à¬?à?à¬? E [e]"
-#. Tooltip for the hexadecimal digit F button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:242
+#: ../data/gcalctool.ui.h:221
msgid "Hexadecimal digit F [f]"
msgstr "ଷà?ହଳମିà¬? à¬?à¬?à?à¬? F [f]"
#. Title of insert ASCII dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:244
+#: ../data/gcalctool.ui.h:223
msgid "Insert ASCII Value"
msgstr "à¬?ସà?à¬?ି ମà?ଲà?ଯ à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà?"
-#. Tooltip for the Edit|Insert ASCII value menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:246
+#: ../data/gcalctool.ui.h:224
msgid "Insert ASCII value"
msgstr "à¬?ସà?à¬?ି ମà?ଲà?ଯ à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà?"
#. Integer portion button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:248
+#: ../data/gcalctool.ui.h:226
msgid "Int"
msgstr "ପà?ରà?ଣà?ଣ ସà¬?à¬?à?ଯା"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:249
+#: ../data/gcalctool.ui.h:227
msgid "Integer portion"
msgstr "ପà?ରà?ଣà?ଣ ସà¬?à¬?à?ଯା à¬à¬¾à¬?"
-#. Tooltip for the integer portion button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:251
+#: ../data/gcalctool.ui.h:228
msgid "Integer portion of displayed value [i]"
msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯର ପà?ରà?ଣà?ଣ ସà¬?à¬?à?ଯା à¬à¬¾à¬? [i]"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:252
+#: ../data/gcalctool.ui.h:229
msgid "Left bracket"
msgstr "ବାମ ବନà?ଧନà?"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:253
+#: ../data/gcalctool.ui.h:230
msgid "Memory Registers"
msgstr "ସà?ମà?ରତି à¬?ବସà?ଥାନ"
#. Modulus division button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:255
+#: ../data/gcalctool.ui.h:232
msgid "Mod"
msgstr "Mod"
-#. Tooltip for the modulus division button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:257
+#: ../data/gcalctool.ui.h:233
msgid "Modulus Division [M]"
msgstr "ଧନà¬? ବିà¬à¬?à?ତ [M]"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:258
+#: ../data/gcalctool.ui.h:234
msgid "Multiply"
msgstr "à¬?à?ଣନà?ତà?"
-#. Tooltip for the multiplication button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:260
+#: ../data/gcalctool.ui.h:235
msgid "Multiply [*]"
msgstr "à¬?à?ଣନ à¬?ରନà?ତà? [*]"
#. Boolean NOT button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:262
+#: ../data/gcalctool.ui.h:237
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:263
+#: ../data/gcalctool.ui.h:238
msgid "Numeric 0"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à¦"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:264
+#: ../data/gcalctool.ui.h:239
msgid "Numeric 1"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à§"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:265
+#: ../data/gcalctool.ui.h:240
msgid "Numeric 2"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à¨"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:266
+#: ../data/gcalctool.ui.h:241
msgid "Numeric 3"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à©"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:267
+#: ../data/gcalctool.ui.h:242
msgid "Numeric 4"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? àª"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:268
+#: ../data/gcalctool.ui.h:243
msgid "Numeric 5"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à«"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:269
+#: ../data/gcalctool.ui.h:244
msgid "Numeric 6"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à¬"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:270
+#: ../data/gcalctool.ui.h:245
msgid "Numeric 7"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:271
+#: ../data/gcalctool.ui.h:246
msgid "Numeric 8"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à®"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:272
+#: ../data/gcalctool.ui.h:247
msgid "Numeric 9"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à¯"
-#. Tooltip for the numeric point button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:274
+#: ../data/gcalctool.ui.h:248
msgid "Numeric point"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? ବିନà?ଦà?"
#. Boolean OR button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:276
+#: ../data/gcalctool.ui.h:250
msgid "OR"
msgstr "OR"
-#. Tooltip for the Edit|Paste menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:278
+#: ../data/gcalctool.ui.h:251
msgid "Paste selection"
msgstr "à¬?à?ନ ଲà¬?ାନà?ତà?"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:279
+#: ../data/gcalctool.ui.h:252
msgid "Payment period"
msgstr "ପରିଶà?ଧ ସମà?"
-#. Tooltip for the [Term] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:281
+#: ../data/gcalctool.ui.h:253
msgid "Payment period [t]"
msgstr "ପରିଶà?ଧ ସମà? [t]"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:282
+#: ../data/gcalctool.ui.h:254
msgid "Percentage"
msgstr "ପà?ରତିଶତà?à?"
-#. Tooltip for the percentage button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:285
+#: ../data/gcalctool.ui.h:256
#, no-c-format
msgid "Percentage [%]"
msgstr "ପà?ରତିଶତ [%]"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:286
+#: ../data/gcalctool.ui.h:257
msgid "Periodic interest rate"
msgstr "ସାମà?ିà¬? ସà?ଧ à¬?ନà?ପାତ"
-#. Tooltip for the [Rate] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:288
+#: ../data/gcalctool.ui.h:258
msgid "Periodic interest rate [T]"
msgstr "ଯଥାà¬?ାଳà?ନ ସà?ଧ à¬?ନà?ପାତ [T]"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:289
+#: ../data/gcalctool.ui.h:259
msgid "Periodic payment"
msgstr "ସାମà?ିà¬? ପରିଶà?ଧ"
-#. Tooltip for the [Pmt] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:291
+#: ../data/gcalctool.ui.h:260
msgid "Periodic payment [P]"
msgstr "ଯଥାà¬?ାଳà?ନ ଶà?ଧନ [P]"
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:294
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: ../data/gcalctool.ui.h:262
msgid "Pmt"
msgstr "ଯଥାà¬?ାଳà?ନ ଶà?ଧନ"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:295
+#: ../data/gcalctool.ui.h:263
msgid "Present value"
msgstr "ବରà?ତà?ତମାନର ମà?ଲà?ଯ"
-#. Tooltip for the [Pv] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:297
+#: ../data/gcalctool.ui.h:264
msgid "Present value [p]"
msgstr "à¬?ପସà?ଥିତ ମà?ଲà?ଯ [p]"
-#. Tooltip for the View|Programming menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:299
+#: ../data/gcalctool.ui.h:265
msgid "Programming"
msgstr "à¬?ାରà?ଯà?à?à¬?à?ରମ"
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:302
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: ../data/gcalctool.ui.h:267
msgid "Pv"
msgstr "Pv"
-#. Tooltip for the Calculator|Quit menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:304
+#: ../data/gcalctool.ui.h:268
msgid "Quit the calculator"
msgstr "à¬?ାଲà?à¬?à?ଲà?à¬?ରରà? ବିଦାà? ନିà¬?ନà?ତà?"
#. Random number
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:306
+#: ../data/gcalctool.ui.h:270
msgid "Rand"
msgstr "à¬?à?ରମମà?à¬?à?ତ ସà¬?à¬?à?ଯ"
-#. Tooltip for the random number button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:308
+#: ../data/gcalctool.ui.h:271
msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
msgstr "à¦.ঠରà? à§.ঠପରିସରରà? ଥିବା à¬?à?ରମମà?à¬?à?ତ ସà¬?à¬?à?ଯା [?]"
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#.
-#.
-#.
-#.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:315
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: ../data/gcalctool.ui.h:273
msgid "Rate"
msgstr "à¬?ନà?ପାତ"
#. Memory recall button. Rcl is short for Recall
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:317
+#: ../data/gcalctool.ui.h:275
msgid "Rcl"
msgstr "ପà?ନରà?ଦà?ଧାର"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:318
+#: ../data/gcalctool.ui.h:276
msgid "Reciprocal"
msgstr "ପାରସà?ପରିà¬?"
-#. Tooltip for the reciprocal button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:320
+#: ../data/gcalctool.ui.h:277
msgid "Reciprocal [r]"
msgstr "ପାରସà?ପରିà¬? [r]"
-#. Tooltip for the Edit|Redo menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:322
+#: ../data/gcalctool.ui.h:278
msgid "Redo"
msgstr "ପà?ରà?ବ ପଦà¬?à?ଷà?ପ"
-#. Tooltip for the backspace button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:324
+#: ../data/gcalctool.ui.h:279
msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯରà? ଡାହାଣପାà¬? ଶà?ଷତମ à¬?à¬?à?ଷରà¬?à? à¬?ାଢ଼ନà?ତà? [Backspace]"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:325
+#: ../data/gcalctool.ui.h:280
msgid "Result Region"
msgstr "ଫଳାଫଳ ସà?ଥାନ"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:326
+#: ../data/gcalctool.ui.h:281
msgid "Retrieve from register"
msgstr "à¬?ବସà?ଥାନରà? ପà?ନରà?ଦà?ଧାର à¬?ରନà?ତà?"
-#. Tooltip for the memory recall button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:328
+#: ../data/gcalctool.ui.h:282
msgid "Retrieve memory register to display [R]"
msgstr "ସà?ମà?ତି à¬?ବସà?ଥାନରà? ପà?ରଦରà?ଶିତ à¬?ରନà?ତà? [R]"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:329
+#: ../data/gcalctool.ui.h:283
msgid "Right bracket"
msgstr "ଡାହାଣ ବନà?ଧନà?"
-#. Tooltip for the View|Scientific menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:331
+#: ../data/gcalctool.ui.h:284
msgid "Scientific"
msgstr "ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬?"
#. Title of set precision dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:333
+#: ../data/gcalctool.ui.h:286
msgid "Set Precision"
msgstr "ସଠିà¬?ତା ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#. Tooltip for the engineering display radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:335
+#: ../data/gcalctool.ui.h:287
msgid "Set display type to engineering format"
msgstr "ପà?ରଦରà?ଶନ ପà?ରà¬?ାରà¬?à? ଯାନà?ତà?ରିà¬? ରିତà? à¬?ନà?ସାରà? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà? "
-#. Tooltip for the fixed-point display radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:337
+#: ../data/gcalctool.ui.h:288
msgid "Set display type to fixed-point format"
msgstr "ପà?ରଦରà?ଶନ ପà?ରà¬?ାରà¬?à? ସà?ଥିର ବିନà?ଦà? ରିତà? à¬?ନà?ସାରà? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#. Tooltip for the scientific display radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:339
+#: ../data/gcalctool.ui.h:289
msgid "Set display type to scientific format"
msgstr "ପà?ରଦରà?ଶନ ପà?ରà¬?ାରà¬?à? ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬? ରିତà? à¬?ନà?ସାରà? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#. Tooltip for the hyperbolic check box
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:341
+#: ../data/gcalctool.ui.h:290
msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
msgstr "ତà?ରିà¬?à?ଣମିତିà¬? ଫଳନ ପାà¬?à¬? à¬?ଧିବà?ତà?ତ ପସନà?ଦ ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#. Tooltip for the inverse check box
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:343
+#: ../data/gcalctool.ui.h:291
msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
msgstr "ତà?ରିà¬?à?ଣମିତିà¬? ଫଳନ ବିପରà?ତ ପସନà?ଦ ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#. Tooltip for the base 2 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:345
+#: ../data/gcalctool.ui.h:292
msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à¬?ଧାରà¬?à? ଦà?ବିମିà¬? à¬?ରନà?ତà? (à¬?ଧାର à¨)"
-#. Tooltip for the base 10 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:347
+#: ../data/gcalctool.ui.h:293
msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à¬?ଧାରà¬?à? ଦଶମିà¬? à¬?ରନà?ତà? (à¬?ଧାର à§à¦)"
-#. Tooltip for the base 16 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:349
+#: ../data/gcalctool.ui.h:294
msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à¬?ଧାରà¬?à? ଷà?ହଳମିà¬? à¬?ରନà?ତà? (à¬?ଧାର à§à¬)"
-#. Tooltip for the base 8 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:351
+#: ../data/gcalctool.ui.h:295
msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? à¬?ଧାରà¬?à? à¬?ଷà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (à¬?ଧାର à®)"
-#. Tooltip for the degrees radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:353
+#: ../data/gcalctool.ui.h:296
msgid "Set trigonometric type to degrees"
msgstr "ତà?ରିà¬?à?ଣମିତିà¬? ପà?ରà¬?ାରà¬?à? ଡିà¬?à?ରିରà? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#. Tooltip for the gradians radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:355
+#: ../data/gcalctool.ui.h:297
msgid "Set trigonometric type to gradians"
msgstr "ତà?ରିà¬?à?ଣମିତିà¬? ପà?ରà¬?ାରà¬?à? à¬?à?ରାଡିà¬?ନରà? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#. Tooltip for the radian radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:357
+#: ../data/gcalctool.ui.h:298
msgid "Set trigonometric type to radians"
msgstr "ତà?ରିà¬?à?ଣମିତିà¬? ପà?ରà¬?ାରà¬?à? ରାଡିà¬?ନରà? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#. Tooltip for the shift left button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:359
+#: ../data/gcalctool.ui.h:299
msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯà¬?à? 1-15 ସà?ଥାନ ବାମà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାନà?ତà? [<]"
-#. Tooltip for the right shift button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:361
+#: ../data/gcalctool.ui.h:300
msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯà¬?à? 1-15 ସà?ଥାନ ଡାହାଣà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାନà?ତà? [>]"
#. View|Show Thousands Separator menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:363
+#: ../data/gcalctool.ui.h:302
msgid "Show T_housands Separator"
msgstr "ହà¬?ାରର ସà¬?à¬?à?ଯାà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ବିà¬à¬¾à¬?à¬? ଦà?à¬?ାନà?ତà? (_T) "
#. Accuracy Popup: Check menu item to enable trailing zeroes
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:365
+#: ../data/gcalctool.ui.h:304
msgid "Show _Trailing Zeroes"
msgstr "ଶà?ଷର ସà?ଥିତ ଶà?ନà?ଯà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà? (_T) "
-#. Tooltip for the Help|Contents menu
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:367
+#: ../data/gcalctool.ui.h:305
msgid "Show help contents"
msgstr "ସାହାଯà?ଯର ସà?à¬?à?ପତà?ର ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
-#. Tooltip for the View|Memory Registers menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:369
+#: ../data/gcalctool.ui.h:306
msgid "Show memory registers"
msgstr "ସà?ମà?ରତି à¬?ବସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
-#. Tooltip for the Help|About menu
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:371
+#: ../data/gcalctool.ui.h:307
msgid "Show the About Gcalctool dialog"
msgstr "à¬?ିà¬?ାଲà¬?à?à¬?à?ଲ ବିବରଣà? ସà¬?ଳାପ ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
-#. Tooltip for the View|Show Thousands Separator menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:373
+#: ../data/gcalctool.ui.h:308
msgid "Show thousands separator"
msgstr "ହà¬?ାରର ସà¬?à¬?à?ଯାà¬?à?ଡିà¬?ର ବିà¬à¬¾à¬?à¬? ଦà?à¬?ାନà?ତà? "
-#. Tooltip for the View|Show Trailing Zeroes menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:375
+#: ../data/gcalctool.ui.h:309
msgid "Show trailing zeroes"
msgstr "ଶà?ଷର ସà?ଥିତ ଶà?ନà?ଯà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
#. Set Precision Dialog: Label before the significant places spin button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:377
+#: ../data/gcalctool.ui.h:311
msgid "Significant _places:"
msgstr "ସାରà?ଥà¬? ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_p)"
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:380
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/gcalctool.ui.h:313
msgid "Sln"
msgstr "ସରଳ ରà?à¬?ା ବିà¬?ଳନ"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:381
+#: ../data/gcalctool.ui.h:314
msgid "Square"
msgstr "ବରà?à¬?"
-#. Tooltip for the x to the power of 2 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:383
+#: ../data/gcalctool.ui.h:315
msgid "Square [ ]"
msgstr "ବରà?à¬? [ ]"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:384
+#: ../data/gcalctool.ui.h:316
msgid "Square root"
msgstr "ବରà?à¬?ମà?ଳ"
-#. Tooltip for the square root button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:386
+#: ../data/gcalctool.ui.h:317
msgid "Square root [s]"
msgstr "ବରà?à¬?ମà?ଳ [s]"
-#. Tooltip for the start calculation group button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:388
+#: ../data/gcalctool.ui.h:318
msgid "Start group of calculations [(]"
msgstr "à¬?ଣନା ସମà?ହà¬?à? à¬?ରମà?ଠà¬?ରନà?ତà? [(]"
#. Memory store button. Sto is short for Store
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:390
+#: ../data/gcalctool.ui.h:320
msgid "Sto"
msgstr "ସà¬?à?à¬?à? à¬?ରନà?ତà?"
-#. Tooltip for the memory store button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:392
+#: ../data/gcalctool.ui.h:321
msgid "Store displayed value in memory register [S]"
msgstr "ସà?ମà?ତି à¬?ବସà?ଥାନରà? ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯà¬?à? ସà¬?à?à¬?à? à¬?ରନà?ତà? [S]"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:393
+#: ../data/gcalctool.ui.h:322
msgid "Store to register"
msgstr "à¬?ବସà?ଥାନରà? ସà¬?à?à¬?à? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:394
+#: ../data/gcalctool.ui.h:323
msgid "Straight-line depreciation"
msgstr "ସରଳ-ରà?à¬?ା ବିà¬?ଳନ"
-#. Tooltip for the [Sln] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:396
+#: ../data/gcalctool.ui.h:324
msgid "Straight-line depreciation [l]"
msgstr "ସରଳ ରà?à¬?ା ବିà¬?ଳନ [l]"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:397
+#: ../data/gcalctool.ui.h:325
msgid "Subtract"
msgstr "ଫà?ଡ଼ନà?ତà?"
-#. Tooltip for the subtraction button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:399
+#: ../data/gcalctool.ui.h:326
msgid "Subtract [-]"
msgstr "ଫà?ଡ଼ନà?ତà? [-]"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:400
+#: ../data/gcalctool.ui.h:327
msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
msgstr "ବରà?ଷର à¬?à¬?à?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସମଷà?à¬?ିର ବିà¬?ଳନ"
-#. Tooltip for the [Syd] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:402
+#: ../data/gcalctool.ui.h:328
msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
msgstr "ବରà?ଷର à¬?à¬?à?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସମଷà?à¬?ିର ବିà¬?ଳନ [Y]"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:403
+#: ../data/gcalctool.ui.h:329
msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
msgstr "ବରà?ଷର à¬?à¬?à?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସମଷà?à¬?ିର ବିà¬?ଳନ [y]"
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones.
-#. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:406
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/gcalctool.ui.h:331
msgid "Syd"
msgstr "ବରà?ଷ à¬? à¬?à¬?à?à¬?à¬?à?ଡି଼à¬?ର ଯà?à¬? ବିà¬?ଳନ"
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:409
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: ../data/gcalctool.ui.h:333
msgid "Term"
msgstr "ଶବà?ଦ"
-#. Tooltip for the Edit|Undo menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:411
+#: ../data/gcalctool.ui.h:334
msgid "Undo"
msgstr "ପଦà¬?à?ଷà?ପ ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà?"
-#. Tooltip for the [Fun] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:413
+#: ../data/gcalctool.ui.h:335
msgid "User-defined functions [F]"
msgstr "ବà?ଯବହାରà¬?ାରà? ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ବà?ଯାà¬?à?ଯା à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ଫଳନà¬?à?ଡ଼ିà¬? [F]"
#. Boolean exclusive NOR button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:415
+#: ../data/gcalctool.ui.h:337
msgid "XNOR"
msgstr "XNOR"
#. Boolean exlcusive OR button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:417
+#: ../data/gcalctool.ui.h:339
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 0 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:419
+#: ../data/gcalctool.ui.h:341
msgid "_0 significant places"
msgstr "_0 ସାରà?ଥà¬? ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:421
+#: ../data/gcalctool.ui.h:343
msgid "_1 place"
msgstr "1 ସà?ଥାନ (_1)"
#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 1 significant place
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:423
+#: ../data/gcalctool.ui.h:345
msgid "_1 significant place"
msgstr "_1 ସାରà?ଥà¬? ସà?ଥାନ"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:425
+#: ../data/gcalctool.ui.h:347
msgid "_2 places"
msgstr "2 ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_2)"
#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 2 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:427
+#: ../data/gcalctool.ui.h:349
msgid "_2 significant places"
msgstr "_2 ସାରà?ଥà¬? ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:429
+#: ../data/gcalctool.ui.h:351
msgid "_3 places"
msgstr "3 ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_3)"
#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 3 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:431
+#: ../data/gcalctool.ui.h:353
msgid "_3 significant places"
msgstr "_3 ସାରà?ଥà¬? ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:433
+#: ../data/gcalctool.ui.h:355
msgid "_4 places"
msgstr "4 ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_4)"
#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 4 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:435
+#: ../data/gcalctool.ui.h:357
msgid "_4 significant places"
msgstr "_4 ସାରà?ଥà¬? ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:437
+#: ../data/gcalctool.ui.h:359
msgid "_5 places"
msgstr "5 ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_5)"
#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 5 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:439
+#: ../data/gcalctool.ui.h:361
msgid "_5 significant places"
msgstr "_5 ସାରà?ଥà¬? ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:441
+#: ../data/gcalctool.ui.h:363
msgid "_6 places"
msgstr "6 ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_6)"
#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 6 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:443
+#: ../data/gcalctool.ui.h:365
msgid "_6 significant places"
msgstr "_6 ସାରà?ଥà¬? ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:445
+#: ../data/gcalctool.ui.h:367
msgid "_7 places"
msgstr "7 ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_7)"
#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 7 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:447
+#: ../data/gcalctool.ui.h:369
msgid "_7 significant places"
msgstr "_7 ସାରà?ଥà¬? ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:449
+#: ../data/gcalctool.ui.h:371
msgid "_8 places"
msgstr "8 ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_8)"
#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 8 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:451
+#: ../data/gcalctool.ui.h:373
msgid "_8 significant places"
msgstr "_8 ସାରà?ଥà¬? ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:453
+#: ../data/gcalctool.ui.h:375
msgid "_9 places"
msgstr "9 ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_9)"
#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 9 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:455
+#: ../data/gcalctool.ui.h:377
msgid "_9 significant places"
msgstr "_9 ସାରà?ଥà¬? ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#. View|Advanced menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:457
+#: ../data/gcalctool.ui.h:379
msgid "_Advanced"
msgstr "à¬?ନà?ନତ (_A)"
#. View|Basic menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:459
+#: ../data/gcalctool.ui.h:381
msgid "_Basic"
msgstr "ମà?ଳିà¬? (_B)"
#. Base 2 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:461
+#: ../data/gcalctool.ui.h:383
msgid "_Bin"
msgstr "ଦà?ବିମିà¬? (_B)"
#. Calculator menu
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:463
+#: ../data/gcalctool.ui.h:385
msgid "_Calculator"
msgstr "à¬?ାଲà?à¬?à?ଲà?à¬?ର (_C)"
-#. Help|Contents menu
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:465
-msgid "_Contents"
-msgstr "ସà?à¬?à?ପତà?ର (_C)"
-
#. Base 10 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:467
+#: ../data/gcalctool.ui.h:387
msgid "_Dec"
msgstr "ଦଶମି� (_D)"
#. Edit menu
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:469
+#: ../data/gcalctool.ui.h:389
msgid "_Edit"
msgstr "ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? (_E)"
#. View|Financial menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:471
+#: ../data/gcalctool.ui.h:391
msgid "_Financial"
msgstr "à¬?ରà?ଥିà¬? (_F)"
#. Fixed-point display radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:473
+#: ../data/gcalctool.ui.h:393
msgid "_Fix"
msgstr "ସà?ଥିର (_F)"
#. Help menu
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:475
+#: ../data/gcalctool.ui.h:395
msgid "_Help"
msgstr "ସହାà?à¬? (_H)"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:477
+#: ../data/gcalctool.ui.h:397
msgid "_Insert"
msgstr "à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà? (_I)"
#. Edit|Insert ASCII value menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:479
+#: ../data/gcalctool.ui.h:399
msgid "_Insert ASCII value..."
msgstr "ASCII ମà?ଲà?ଯ à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରନà?ତà?... (_I)"
#. Inverse check box
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:481
+#: ../data/gcalctool.ui.h:401
msgid "_Inv"
msgstr "ବିପରà?ତ (_I)"
#. View|Memory Registers menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:483
+#: ../data/gcalctool.ui.h:403
msgid "_Memory Registers"
msgstr "ସà?ମà?ରତି à¬?ବସà?ଥାନ (_M)"
#. Base 8 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:485
+#: ../data/gcalctool.ui.h:405
msgid "_Oct"
msgstr "à¬?ଷà?à¬? (_O)"
#. View|Programming menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:487
+#: ../data/gcalctool.ui.h:407
msgid "_Programming"
msgstr "à¬?ାରà?ଯà?à?à¬?à?ରମ (_P)"
#. Radian radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:489
+#: ../data/gcalctool.ui.h:409
msgid "_Radians"
msgstr "ରାଡି�ନ (_R)"
-#. Edit|Redo menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:491
-msgid "_Redo"
-msgstr "ପà?ରà?ବ ପଦà¬?à?ଷà?ପ (_R)"
-
#. Scientific display radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:493
+#: ../data/gcalctool.ui.h:411
msgid "_Sci"
msgstr "ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬? ରିତà? à¬?ନà?ସାରà? (_S)"
#. View|Scientific menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:495
+#: ../data/gcalctool.ui.h:413
msgid "_Scientific"
msgstr "ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬? (_S)"
#. Set Precision Dialog: Button to apply settings
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:497
+#: ../data/gcalctool.ui.h:415
msgid "_Set"
msgstr "ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà? (_S)"
-#. Edit|Undo menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:499
-msgid "_Undo"
-msgstr "ପଦà¬?à?ଷà?ପ ବାତିଲà¬?ରନà?ତà? (_U)"
-
#. View menu
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:501
+#: ../data/gcalctool.ui.h:417
msgid "_View"
msgstr "ଦà?à¬?ନà?ତà? (_V)"
-#. This is accessible name for memory register 0. It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:505
+#. This is accessible name for memory register 0. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:419
msgid "register 0"
msgstr "0à¬?à? ପà¬?à?à¬?ିà¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?"
-#. This is accessible name for memory register 1. It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:509
+#. This is accessible name for memory register 1. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:421
msgid "register 1"
msgstr "1à¬?à? ପà¬?à?à¬?ିà¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?"
-#. This is accessible name for memory register 2. It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:513
+#. This is accessible name for memory register 2. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:423
msgid "register 2"
msgstr "2à¬?à? ପà¬?à?à¬?ିà¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?"
-#. This is accessible name for memory register 3. It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:517
+#. This is accessible name for memory register 3. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:425
msgid "register 3"
msgstr "3à¬?à? ପà¬?à?à¬?ିà¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?"
-#. This is accessible name for memory register 4. It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:521
+#. This is accessible name for memory register 4. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:427
msgid "register 4"
msgstr "4à¬?à? ପà¬?à?à¬?ିà¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?"
-#. This is accessible name for memory register 5. It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:525
+#. This is accessible name for memory register 5. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:429
msgid "register 5"
msgstr "5à¬?à? ପà¬?à?à¬?ିà¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?"
-#. This is accessible name for memory register 6. It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:529
+#. This is accessible name for memory register 6. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:431
msgid "register 6"
msgstr "6à¬?à? ପà¬?à?à¬?ିà¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?"
-#. This is accessible name for memory register 7. It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:533
+#. This is accessible name for memory register 7. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:433
msgid "register 7"
msgstr "7à¬?à? ପà¬?à?à¬?ିà¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?"
-#. This is accessible name for memory register 8. It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:537
+#. This is accessible name for memory register 8. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:435
msgid "register 8"
msgstr "8à¬?à? ପà¬?à?à¬?ିà¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?"
-#. This is accessible name for memory register 9. It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:541
+#. This is accessible name for memory register 9. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:437
msgid "register 9"
msgstr "9à¬?à? ପà¬?à?à¬?ିà¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:542
+#: ../data/gcalctool.ui.h:438
msgid "x2"
msgstr "x2"
-#. Change sign button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:544
-msgid "±"
-msgstr "±"
+#. FIXME: Useless string
+#: ../gcalctool/calctool.c:113 ../gcalctool/display.c:745
+#: ../gcalctool/mp.c:818 ../gcalctool/mp-trigonometric.c:156
+#: ../gcalctool/mp-trigonometric.c:192 ../gcalctool/mp-trigonometric.c:359
+msgid "Error"
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି"
-#. Multiplication button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:546
-msgid "Ã?"
-msgstr "Ã?"
+#. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
+#. is read from the configuration
+#: ../gcalctool/calctool.c:222
+#, c-format
+msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
+msgstr "%s: ଯଥାରà?ଥତା à¦-%dର ପରିସରରà? ଥିବା à¬?à¬?ିତ\n"
-#. Division button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:548
-msgid "÷"
-msgstr "÷"
+#: ../gcalctool/display.c:398
+msgid "No undo history"
+msgstr "à¬?à?ଣସି ପଦà¬?à?ଷà?ପ ବାତିଲ à¬?ତିହାସ ନାହିà¬?"
-#. Subtraction button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:550
-msgid "â??"
-msgstr "â??"
+#: ../gcalctool/display.c:413
+msgid "No redo steps"
+msgstr "à¬?à?ଣସି ପà?ରà?ବ ପଦà¬?à?ଷà?ପ ନାହିà¬?"
-#. Square root button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:552
-msgid "â??"
-msgstr "â??"
+#. Translators: This message is displayed in the status bar when an
+#. invalid user-defined function is executed
+#: ../gcalctool/functions.c:180
+msgid "Malformed function"
+msgstr "ବିà¬?à?ତ ଫଳନ"
+
+#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
+#. shift operation is performed and the display does not contain a number
+#: ../gcalctool/functions.c:192
+msgid "No sane value to do bitwise shift"
+msgstr "bitwise shift à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି ଯà?à¬?à?ତିଯà?à¬?à?ତ ମà?ଲà?ଯ ନାହିà¬?"
+
+#: ../gcalctool/functions.c:213 ../gcalctool/functions.c:259
+msgid "No sane value to convert"
+msgstr "ରà?ପାନà?ତର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି ଯà?à¬?à?ତିଯà?à¬?à?ତ ମà?ଲà?ଯ ନାହିà¬?"
+
+#: ../gcalctool/functions.c:236 ../gcalctool/functions.c:279
+msgid "No sane value to store"
+msgstr "ସà¬?à?à¬?à? ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି ଯà?à¬?à?ତିଯà?à¬?à?ତ ମà?ଲà?ଯ ନାହିà¬?"
+
+#: ../gcalctool/functions.c:433
+msgid "Invalid number for the current base"
+msgstr "ବରà?ତà?ତମାନର à¬?ଧାର ପାà¬?à¬? à¬?ବà?ଧ ସà¬?à¬?à?à?ା"
+
+#: ../gcalctool/functions.c:437
+msgid "Too long number"
+msgstr "à¬?ତà?à?ଧିà¬? ବଡ଼ ସà¬?à¬?à?à?ା"
+
+#: ../gcalctool/functions.c:441
+msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
+msgstr "à¬?ବà?ଧ bitwise ପà?ରà?à?à¬? ପà?ରାà¬?ଳ(à¬?à?ଡ଼ିà¬?)"
+
+#: ../gcalctool/functions.c:445
+msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
+msgstr "à¬?ବà?ଧ à¬?à¬?à¬?ାà¬?ଶ ପà?ରà?à?à¬? ପà?ରାà¬?ଳ(à¬?à?ଡ଼ିà¬?)"
+
+#: ../gcalctool/functions.c:449
+msgid "Math operation error"
+msgstr "à¬?ଣିତ ପà?ରà?à?à¬? ତà?ରà?à¬?ି"
+
+#: ../gcalctool/functions.c:453
+msgid "Malformed expression"
+msgstr "ବିà¬?à?ତ à¬?à¬à¬¿à¬¬à?ଯà¬?à?ତି"
+
+#. Translators: The window title when in advanced mode
+#: ../gcalctool/gtk.c:62
+msgid "Calculator - Advanced"
+msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର - à¬?ନà?ନତ"
+
+#. Translators: The window title when in financial mode
+#: ../gcalctool/gtk.c:64
+msgid "Calculator - Financial"
+msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର - à¬?ରà?ଥିà¬?"
+
+#. Translators: The window title when in scientific mode
+#: ../gcalctool/gtk.c:66
+msgid "Calculator - Scientific"
+msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର - ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬?"
+
+#. Translators: The window title when in programming mode
+#: ../gcalctool/gtk.c:68
+msgid "Calculator - Programming"
+msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର - à¬?ାରà?ଯà?à?à¬?à?ରମ"
+
+#. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
+#: ../gcalctool/gtk.c:74
+#, c-format
+msgid "Calculator [%s]"
+msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର [%s]"
+
+#. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
+#: ../gcalctool/gtk.c:76
+#, c-format
+msgid "Calculator [%s] - Advanced"
+msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର [%s] - à¬?ନà?ନତ"
+
+#. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
+#: ../gcalctool/gtk.c:78
+#, c-format
+msgid "Calculator [%s] - Financial"
+msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର [%s] - à¬?ରà?ଥିà¬?"
+
+#. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
+#: ../gcalctool/gtk.c:80
+#, c-format
+msgid "Calculator [%s] - Scientific"
+msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର [%s] - ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬?"
+
+#. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
+#: ../gcalctool/gtk.c:82
+#, c-format
+msgid "Calculator [%s] - Programming"
+msgstr "à¬?ାଲà¬?à?ଲà?à¬?ର [%s] - à¬?ାରà?ଯà?à?à¬?à?ରମ"
+
+#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
+#: ../gcalctool/gtk.c:536
+#, c-format
+msgid "_Other (%d) ..."
+msgstr "à¬?ନà?ଯ (%d) (_O)..."
+
+#. Translators: Tooltip for accuracy button
+#: ../gcalctool/gtk.c:542
+#, c-format
+msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
+msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
+msgstr[0] "ସଠିà¬?ତାà¬?à? 0 ରà? %d ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? ସà?ଥାନ ପରà?ଯà?à?ନà?ତ ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?। [A]"
+msgstr[1] "ସଠିà¬?ତାà¬?à? 0 ରà? %d ସà¬?à¬?à?ଯାତà?ମà¬? ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପରà?ଯà?à?ନà?ତ ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?। [A]"
+
+#. Translators: The sine button
+#: ../gcalctool/gtk.c:567
+msgid "Sin"
+msgstr "Sin"
+
+#. Translators: The inverse sine button
+#: ../gcalctool/gtk.c:569
+msgid "Sin<sup>-1</sup>"
+msgstr "Sin<sup>-1</sup>"
+
+#. Translators: The hyperbolic sine button
+#: ../gcalctool/gtk.c:571
+msgid "Sinh"
+msgstr "Sinh"
+
+#. Translators: The inverse hyperbolic sine button
+#: ../gcalctool/gtk.c:573
+msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
+msgstr "Sinh<sup>-1</sup>"
+
+#. Translators: The sine tooltip
+#: ../gcalctool/gtk.c:576
+msgid "Sine [k]"
+msgstr "Sine [k]"
+
+#. Translators: The inverse sine tooltip
+#: ../gcalctool/gtk.c:578
+msgid "Inverse Sine [K]"
+msgstr "Inverse Sine [K]"
+
+#. Translators: The hyperbolic sine tooltip
+#: ../gcalctool/gtk.c:580
+msgid "Hyperbolic Sine [k]"
+msgstr "Hyperbolic Sine [k]"
+
+#. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
+#: ../gcalctool/gtk.c:582
+msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
+msgstr "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
+
+#. Translators: The cosine button
+#: ../gcalctool/gtk.c:586
+msgid "Cos"
+msgstr "Cos"
+
+#. Translators: The inverse cosine button
+#: ../gcalctool/gtk.c:588
+msgid "Cos<sup>-1</sup>"
+msgstr "Cos<sup>-1</sup>"
+
+#. Translators: The hyperbolic cosine button
+#: ../gcalctool/gtk.c:590
+msgid "Cosh"
+msgstr "Cosh"
+
+#. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
+#: ../gcalctool/gtk.c:592
+msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
+msgstr "Cosh<sup>-1</sup>"
+
+#. Translators: The cosine tooltip
+#: ../gcalctool/gtk.c:595
+msgid "Cosine [j]"
+msgstr "Cosine [j]"
+
+#. Translators: The inverse cosine tooltip
+#: ../gcalctool/gtk.c:597
+msgid "Inverse Cosine [J]"
+msgstr "Inverse Cosine [J]"
+
+#. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
+#: ../gcalctool/gtk.c:599
+msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
+msgstr "Hyperbolic Cosine [j]"
+
+#. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
+#: ../gcalctool/gtk.c:601
+msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
+msgstr "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
+
+#. Translators: The tangent button
+#: ../gcalctool/gtk.c:605
+msgid "Tan"
+msgstr "Tan"
+
+#. Translators: The inverse tangent button
+#: ../gcalctool/gtk.c:607
+msgid "Tan<sup>-1</sup>"
+msgstr "Tan<sup>-1</sup>"
+
+#. Translators: The hyperbolic tangent button
+#: ../gcalctool/gtk.c:609
+msgid "Tanh"
+msgstr "Tanh"
+
+#. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
+#: ../gcalctool/gtk.c:611
+msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
+msgstr "Tanh<sup>-1</sup>"
+
+#. Translators: The tangent tooltip
+#: ../gcalctool/gtk.c:614
+msgid "Tangent [w]"
+msgstr "Tangent [w]"
+
+#. Translators: The inverse tangent tooltip
+#: ../gcalctool/gtk.c:616
+msgid "Inverse Tangent [W]"
+msgstr "Inverse Tangent [W]"
+
+#. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
+#: ../gcalctool/gtk.c:618
+msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
+msgstr "Hyperbolic Tangent [w]"
+
+#. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
+#: ../gcalctool/gtk.c:620
+msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
+msgstr "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
+
+#. Translators: The natural logaritm button
+#: ../gcalctool/gtk.c:625
+msgid "Ln"
+msgstr "ନାà¬?à?ରାଲ ଲà¬?à?"
+
+#. Translators: The e to the power of x button
+#: ../gcalctool/gtk.c:627
+msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
+msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
+
+#. Translators: Tooltip for the natural log button
+#: ../gcalctool/gtk.c:630
+msgid "Natural log [n]"
+msgstr "Natural log [n]"
+
+#. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
+#: ../gcalctool/gtk.c:632
+msgid "e to the power of the displayed value [N]"
+msgstr "e ର ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯର à¬?ାତାà¬?à?à¬? [N]"
+
+#. Translators: The 10-based logaritm button
+#: ../gcalctool/gtk.c:637
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#. Translators: The 10 to the power of x button
+#: ../gcalctool/gtk.c:639
+msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
+msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
+
+#. Translators: Tooltip for the log base 10 button
+#: ../gcalctool/gtk.c:642
+msgid "Base 10 log [g]"
+msgstr "�ଧାର 10 log [g]"
+
+#. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
+#: ../gcalctool/gtk.c:644
+msgid "10 to the power of displayed value [G]"
+msgstr "10ର ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯର à¬?ାତାà¬?à?à¬? [G]"
+
+#. Translators: The 2-based logaritm button
+#: ../gcalctool/gtk.c:649
+msgid "Log<sub>2</sub>"
+msgstr "Log<sub>2</sub>"
+
+#. Translators: The 2 to the power of x button
+#: ../gcalctool/gtk.c:651
+msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
+msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
+
+#. Translators: Tooltip for the log base 2 button
+#: ../gcalctool/gtk.c:654
+msgid "Base 2 log [h]"
+msgstr "�ଧାର 2 log [h]"
+
+#. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
+#: ../gcalctool/gtk.c:656
+msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
+msgstr "2 ର ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯର à¬?ାତାà¬?à?à¬? [H]"
+
+#. Translators: The x to the power of y button
+#: ../gcalctool/gtk.c:661
+msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
+msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
+
+#. Translators: The x to the power of reciprocal y button
+#: ../gcalctool/gtk.c:663
+msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
+msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
+
+#. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
+#: ../gcalctool/gtk.c:666
+msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
+msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯà¬?à? y à¬?ାତାà¬?à?à¬?ରà? ବà?ଦà?ଧି à¬?ରନà?ତà? [o]"
+
+#. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
+#: ../gcalctool/gtk.c:668
+msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
+msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିତ ମà?ଲà?ଯà¬?à? y à¬?ାତାà¬?à?à¬?ରà? ବà?ଦà?ଧି à¬?ରନà?ତà? [O]"
+
+#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
+#: ../gcalctool/gtk.c:1198
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ମନà?à¬? à¬?à?ମାର à¬?ିରି <mgiri gmail com>"
+
+#. Translators: The license this software is under (GPL2+)
+#: ../gcalctool/gtk.c:1202
+msgid ""
+"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
+msgstr ""
+"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
+
+#. Translators: Program name in the about dialog
+#: ../gcalctool/gtk.c:1219
+msgid "Gcalctool"
+msgstr "à¬?ିà¬?ାଲà¬?à?à¬?à?ଲ"
+
+#. Translators: Copyright notice in the about dialog
+#: ../gcalctool/gtk.c:1222
+msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
+msgstr "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
+
+#. Translators: Short description in the about dialog
+#: ../gcalctool/gtk.c:1225
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+msgstr "à¬?ରà?ଥିà¬? à¬? ବà?à¬?à?à¬?ାନିà¬? ଧାରା ସହିତ à¬?ାଲà?à¬?à?ଲà?à¬?ର."
+
+#: ../gcalctool/gtk.c:1378
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "ସହାà?ତା ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଲିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
+
+#. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
+#: ../gcalctool/gtk.c:1805
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#. FIXME: WTF?
+#: ../gcalctool/gtk.c:2228
+msgid "Paste"
+msgstr "ଲà¬?ାନà?ତà?"
+
+#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
+#: ../gcalctool/gtk.c:2453
+msgid "Error loading user interface"
+msgstr "à¬?ାଳà¬? à¬?ନà?ତରାପà?ଷà?ଠଧାରଣ à¬?ରିବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
+
+#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the path of the missing file
+#: ../gcalctool/gtk.c:2457
+#, c-format
+msgid ""
+"The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please check "
+"your installation."
+msgstr ""
+"à¬?ାଳà¬? à¬?ନà?ତରାପà?ଷà?ଠଫାà¬?ଲ %s à¬?ି à¬?ନà?ପସà?ଥିତ à¬?à¬?ି à¬?ିମà?ବା ଧାରଣ à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ. ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର "
+"ସà?ଥାପନà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?."
+
+#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
+#. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
+#: ../gcalctool/gtk.c:2626 ../gcalctool/gtk.c:2647
+msgid "No."
+msgstr "ନା."
+
+#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
+#. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
+#: ../gcalctool/gtk.c:2629 ../gcalctool/gtk.c:2650
+msgid "Value"
+msgstr "ମà?ଲà?ଯ"
+
+#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
+#. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
+#: ../gcalctool/gtk.c:2632 ../gcalctool/gtk.c:2653
+msgid "Description"
+msgstr "ବରà?ଣà?ଣନା"
+
+#. Set default accuracy menu item
+#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
+#: ../gcalctool/gtk.c:2792
+#, c-format
+msgid "Reset to _Default (%d)"
+msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଧାରିତ (%d)à¬?à? ପà?ନରà?ବିନà?à?ାସ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
+
+#: ../gcalctool/mp.c:1931
+msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
+msgstr "à¬?ଣାତà?ମà¬? X à¬?ବà¬? à¬?ପà?ରà?ଣà?ଣ ସà¬?à¬?à?à?ା Y ସମରà?ଥିତ ନà?ହà¬?"
+
+#: ../gcalctool/mp-trigonometric.c:601
+msgid "Error, cannot calculate cosine"
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି, à¬?à?ସାà¬?ନà? ହିସାବ à¬?ରିହà?ଲା ନାହିà¬?"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
+#: ../gcalctool/register.c:40
+msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
+msgstr "à¬?ିଲà?ମିà¬?ରରà? ମାà¬?ଲ ରà?ପାନà?ତରଣ à¬?à?ଣନà?à?à¬?"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, the square root of 2 (1.41421)
+#: ../gcalctool/register.c:42
+msgid "square root of 2"
+msgstr "à¨à¬° ବରà?à¬?ମà?ଳ"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, Euler's number (2.71828)
+#: ../gcalctool/register.c:44
+msgid "Euler's Number (e)"
+msgstr "à¬?à¬?ଲରà¬?à?à¬? ସà¬?à¬?à?à?ା (e)"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, Ï? (3.14159)
+#: ../gcalctool/register.c:46
+msgid "Ï?"
+msgstr "Ï?"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, the number of inches in a centimeter (0.39370)
+#: ../gcalctool/register.c:48
+msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
+msgstr "ସà?ଣà?à¬?ିମିà¬?ରରà? à¬?à¬?à?à¬? ରà?ପାନà?ତରପà?ରାପà?ତି à¬?à?ଣନà?à?à¬?"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, the number of degrees in a radian (57.2958)
+#: ../gcalctool/register.c:50
+msgid "degrees in a radian"
+msgstr "ରାଡିà¬?ନରà? ଡିà¬?à?ରି"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, 2 to the power of 20 (1048576)
+#: ../gcalctool/register.c:52
+msgid "2 ^ 20"
+msgstr "2 ^ 20"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, the number of ounces in one gram (0.0353)
+#: ../gcalctool/register.c:54
+msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
+msgstr "à¬?à?ରାମରà? à¬?à¬?ନସà? ରà?ପାନà?ତରପà?ରାପà?ତି à¬?à?ଣନà?à?à¬?"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, the number of British Thermal Units in one Kilojoule (0.948)
+#: ../gcalctool/register.c:56
+msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
+msgstr "à¬?ିଲà?à¬?à?ଲରà? ବà?ରà¬?ିଶà? ଥରà?ମାଲ à¬?à¬?ନାà¬?à? ରà?ପାନà?ତରପà?ରାପà?ତି à¬?à?ଣନà?à?à¬?"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, the number of cubic inches in one cubic centimeter (0.0610)
+#: ../gcalctool/register.c:58
+msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
+msgstr "à¬?à±à?ବିà¬?à? ସà?ଣà?à¬?ିମିà¬?ର ରà? à¬?à±à?ବିà¬?à? à¬?à¬?à?à¬? ରà?ପାନà?ତରପà?ରାପà?ତି à¬?à?ଣନିà?à¬?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]