[eog] Updating Punjabi Translation
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [eog] Updating Punjabi Translation
- Date: Sun, 26 Apr 2009 20:55:32 -0400 (EDT)
commit 172c3dbeddf7d7eae955d5f5c135c1b2e52b2a66
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Mon Apr 27 06:20:53 2009 +0530
Updating Punjabi Translation
---
po/pa.po | 355 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 184 insertions(+), 171 deletions(-)
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 50ee5ba..8b78023 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -6,18 +6,19 @@
# Amanpreet Singh Alam <amanlinux netscape net>, 2004.
# Amanpreet Singh Alam <aalam redhat com>, 2004, 2005,2006,2007 2008.
# Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2009.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 12:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-27 07:16+0530\n"
-"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 14:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-27 06:19+0000\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n list sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
@@ -28,34 +29,34 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
#, c-format
msgid "Show â??_%sâ??"
msgstr "â??_%sâ?? ਵà©?à¨?à©?"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "ਸੰਦਪੱà¨?à©? à¨?ੱਤà©? à¨à©?à¨?à©?(_M)"
+msgstr "à¨?à©?ਲਬਾਰ à¨?ੱਤà©? à¨à©?à¨?à©?(_M)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "ਸੰਦਪੱ�� �ੱਤ� ��ਣ� ���ਮ ਹਿਲਾ�"
+msgstr "��ਲਬਾਰ �ੱਤ� ��ਣ� ���ਮ ਹਿਲਾ�"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "ਸੰਦਪੱ�� ਤ�� ਹ�ਾ�(_R)"
+msgstr "��ਲਬਾਰ ਤ�� ਹ�ਾ�(_R)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "ਸੰਦਪੱ�� ਤ�� ��ਣ� ���ਮ ਹ�ਾ�"
+msgstr "��ਲਬਾਰ ਤ�� ��ਣ� ���ਮ ਹ�ਾ�"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "ਸੰਦਪੱ�� ਹ�ਾ�(_D)"
+msgstr "��ਲਬਾਰ ਹ�ਾ�(_D)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "��ਣ� ਸੰਦਪੱ�� ਹ�ਾ�"
+msgstr "��ਣ� ��ਲਬਾਰ ਹ�ਾ�"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
msgid "Separator"
@@ -67,32 +68,29 @@ msgstr "ਪ�ਰ�-ਸ�ਰ�ਨ ਮ�ਡ '� �ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ
#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
-msgstr "ਦ�ਹਰਾ �ਲਿੱ� ਨਾਲ ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ����ਵ�� �ਰ�"
+msgstr "ਡਬਲ �ਲਿੱ� ਨਾਲ ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ����ਵ�� �ਰ�"
#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Fullscreen with double-click"
-msgstr "ਦ�ਹਰਾ-�ਲਿੱ� ਨਾਲ ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ"
+msgstr "ਡਬਲ �ਲਿੱ� ਨਾਲ ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ"
#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:38
-#| msgid "Load Image"
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:45
msgid "Reload Image"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਲ�ਡ �ਰ�"
#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:40
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:47
msgid "Reload current image"
msgstr "ਮ���ਦਾ �ਿੱਤਰ ਮ��-ਲ�ਡ �ਰ�"
#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:1
-#| msgid "Show/hide the window statusbar."
msgid "Date in statusbar"
-msgstr "ਹਾਲਤਪੱ�� ਵਿੱ� ਮਿਤ�"
+msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਵਿੱ� ਮਿਤ�"
#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "Show/hide the window statusbar."
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
-msgstr "�ਰ��ਾ ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਵਿੱ� �ਿੱਤਰ ਮਿਤ� ਵ���"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਵਿੱ� �ਿੱਤਰ ਮਿਤ� ਵ���"
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse and rotate images"
@@ -339,7 +337,7 @@ msgstr "���ਿਵ ਪਲੱ��ਨ"
#: ../data/eog.schemas.in.h:4
#, no-c-format
msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
-msgstr "ਮ�ੱਢਲਾ �਼�ਮ 100% �ਿ�ਦਾ �ਰਨਾ ਯ�� �ਰ�"
+msgstr "ਮ�ੱਢਲਾ �਼�ਮ ੧੦੦% �ਿ�ਦਾ �ਰਨਾ ਯ�� �ਰ�"
#: ../data/eog.schemas.in.h:5
msgid "Automatic orientation"
@@ -360,13 +358,22 @@ msgstr ""
#: ../data/eog.schemas.in.h:8
msgid ""
+"If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
+msgstr ""
+"à¨?ਦà©?à¨? à¨?à¨?à¨?à©?ਵà©?à¨? à¨?à©?ਤਾ à¨?ਿà¨? ਤਾà¨? à¨?ਨà©?ਮ ਦà©? à¨?ੱà¨? à¨?ਿੱਤਰਾà¨? ਨà©?à©° ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?ਣ ਸਮà©?à¨? ਪà©?ਸ਼à¨?à©? ਨਹà©?à¨? à¨?ਰਵਾà¨?à¨?à©?। "
+"ਤਾà¨? ਵà©? à¨?ਹ ਪà©?ੱà¨?à©?à¨?à©?, à¨?à©? ਫਾà¨?ਲ ਨà©?à©° ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? ਨਾ à¨à©?à¨?ਿà¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਦਾ ਹà©?ਵà©? à¨?ਤà©? ਸਿੱਧਾ ਹà¨?ਾà¨?ਣਾ ਹà©?ਵà©?।"
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:9
+msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
msgstr ""
"���ਰ ਪਾਰਦਰਸ਼� ��ੰ�� ਦਾ ਮ�ੱਲ ਰੰ� (COLOR) ਹ� ਤਾ� �ਹ ��ੰ�� �ਾਣ��� �ਿ �ਿਹ�ਾ ਰੰ� ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ "
"ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਵਰਤਣ ਹ�।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:9
+#: ../data/eog.schemas.in.h:10
msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
@@ -374,17 +381,17 @@ msgstr ""
"���ਰ �ਸ ਨ�ੰ �ਲਤ ਸ�ੱ� �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਿ� ਤਾ� ���� �ਿੱਤਰਾ� ਨ�ੰ ਸ�ਰ�ਨ ਦ� �ਨ���ਲ �ਰਨ ਲ� �ਿੱ�ਿ� ਨਹ�� "
"�ਾਵ��ਾ।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+#: ../data/eog.schemas.in.h:11
msgid ""
"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
"3 for right."
msgstr "à¨?ਿੱਤਰ à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਪà©?ਨ ਸਥਿਤà©? ਹà©?। ਤਲ ਲà¨? 0, à¨?ੱਬà©? ਲà¨? 1, à¨?ੱਤà©? ਲà¨? 2 à¨?ਤà©? ਸੱà¨?à©? ਲà¨? 3 ਦਿà¨?।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+#: ../data/eog.schemas.in.h:12
msgid "Interpolate Image"
msgstr "�ਿੱਤਰ �ੰ�ਰਪ�ਲ�"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:12
+#: ../data/eog.schemas.in.h:13
msgid ""
"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -393,35 +400,35 @@ msgstr ""
"���ਿਵ ਪਲੱ��ਨਾ� ਦ� ਲਿਸ� ਹ�। �ਸ ਵਿੱ� ���ਿਵ ਪਲੱ��ਨਾ� ਦਾ \"�ਿ�ਾਣਾ\" ਨਹ�� ਹ�। ਦਿੱਤ� ਪਲੱ��ਨ "
"ਦਾ \"�ਿ�ਾਣਾ\" ਵ��ਣ ਲ� .eog-plugin ਵ���।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:13
+#: ../data/eog.schemas.in.h:14
msgid "Loop through the image sequence"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਤਰਤ�ਬ �ੱ� ਲ�ਪ ਰਾਹ��"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:14
+#: ../data/eog.schemas.in.h:15
msgid "Scroll wheel zoom"
msgstr "ਸ�ਰ�ਲ ਵ�ਲ �਼�ਮ"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:15
+#: ../data/eog.schemas.in.h:16
msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
msgstr "à¨?ਿੱਤਰ à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਪà©?ਨ ਸà¨?ਰà©?ਲ ਬà¨?ਨ ਵà©?à¨?ਾà¨?/à¨?ਹਲà©?।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:16
+#: ../data/eog.schemas.in.h:17
msgid "Show/hide the image collection pane."
msgstr "à¨?ਿੱਤਰ à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਪà©?ਨ ਵà©?à¨?ਾà¨?/à¨?ਹਲà©?।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:17
+#: ../data/eog.schemas.in.h:18
msgid "Show/hide the window side pane."
-msgstr "�ਰ��ਾ ਬਾਹ� ਵ���/�ਹਲ�"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਬਾਹ� ਵ���/�ਹਲ�"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:18
+#: ../data/eog.schemas.in.h:19
msgid "Show/hide the window statusbar."
-msgstr "�ਰ��ਾ ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਵ��ਾ�/�ਹਲ�।"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਵ��ਾ�/�ਹਲ�।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:19
+#: ../data/eog.schemas.in.h:20
msgid "Show/hide the window toolbar."
-msgstr "�ਰ��ਾ ਸੰਦਪੱ�� ਵ��ਾ�/�ਹਲ�।"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ��ਲਬਾਰ ਵ��ਾ�/�ਹਲ�।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:21
+#: ../data/eog.schemas.in.h:22
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
@@ -433,23 +440,27 @@ msgstr ""
"�ਵ��� ਲ� �਼�ਮਿੰ� ਦ�ਣ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�। �ਦਾਹਰਨ ਵਾਸਤ�, 0.05 ਹਰ�� ਸ�ਰ�ਲ �ਵ��� ਲ� 5% �਼�ਮ ਵਧਾ "
"�ਰ��ਾ �ਤ� 1.00 ਦ� ਨਤ��� ਵ��� 100% �਼�ਮ ਵਾਧਾ।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:22
+#: ../data/eog.schemas.in.h:23
msgid "Transparency color"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼� ਰੰ�"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:23
+#: ../data/eog.schemas.in.h:24
msgid "Transparency indicator"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼� �ੰਡ����ਰ"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:24
+#: ../data/eog.schemas.in.h:25
+msgid "Trash images without asking"
+msgstr "à¨?ਿੱਤਰ ਬਿਨਾà¨? ਪà©?ੱà¨?à©? ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?"
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:26
msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
msgstr "�� ਲ�ਾਤਾਰ ਲ�ਪ ਵਿੱ� �ਿੱਤਰਾ� ਦਾ ��ਰਮ ਵ��ਾ�� �ਾਵ� �ਾ� ਨਾ।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:25
+#: ../data/eog.schemas.in.h:27
msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
msgstr "à¨?à©? à¨?ਿੱਤਰ à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਪà©?ਨ ਦਾ à¨?à¨?ਾਰ ਬਦਲਿà¨? à¨?ਾਵà©? à¨?ਿ ਨਾ।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:26
+#: ../data/eog.schemas.in.h:28
msgid ""
"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
@@ -457,15 +468,15 @@ msgstr ""
"�� �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ �਼�ਮ �ਰਨ �ਤ� ਰਲ�ਵਾ� ਹ�ਵ� �ਾ� ਨਾ �ਸ ਨਾਲ �ਿੱਤਰ ਦਾ ਸਰ�ਪ ਤਾ� ਹ�ਰ ਨਿ�ਰ �ਾਵ��ਾ, ਪਰ ਨਾ-"
"ਰਲ�ਵ� �ਿੱਤਰ ਦ� ਮ��ਾਬਲ� ਥ��ਾ �ਿਹਾ ਹ�ਲ� ਹ� �ਾਵ��ਾ।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:27
+#: ../data/eog.schemas.in.h:29
msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
msgstr "�� EXIF ਸਥਿਤ� ਦ� ਮ�ਤਾਬ� �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ���ਮ��ਿ� ਹ� ��ੰਮਾ�� �ਾਵ�।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:28
+#: ../data/eog.schemas.in.h:30
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
msgstr "�� ਸ�ਰ�ਲ ਵ�ਲ ਨ�ੰ �਼�ਮ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ� �ਿ ਨਾ।"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:29
+#: ../data/eog.schemas.in.h:31
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "�਼�ਮ ਮਲ��ਪਲਾ�ਰ"
@@ -509,7 +520,7 @@ msgstr[1] "ਪਿ�ਸਲ"
#: ../src/eog-file-chooser.c:437
msgid "Load Image"
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਲ�ਡ �ਰ�"
+msgstr "�ਿੱਤਰ ਲ�ਡ"
#: ../src/eog-file-chooser.c:445
msgid "Save Image"
@@ -681,11 +692,11 @@ msgstr "��� ਨਹ��"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:887
msgid "Horizontal"
-msgstr "�ਿਤਿ��"
+msgstr "ਹਰ��ੱ�ਲ"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:889
msgid "Vertical"
-msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ�"
+msgstr "ਵਰ���ਲ"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:891
msgid "Both"
@@ -799,7 +810,7 @@ msgstr ""
#: ../src/eog-window.c:2416
msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "ਸੰਦਪੱ�� �ਡ��ਰ"
+msgstr "��ਲਬਾਰ �ਡ��ਰ"
#: ../src/eog-window.c:2419
msgid "_Reset to Default"
@@ -808,9 +819,9 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਲ� ਰ�-ਸ�ੱ�(_R)"
#: ../src/eog-window.c:2505
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� ਬਰਾ� �ਲਮਵਾਲਾ\n"
-"�ਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰ� ਫ�ਲ�ਵਾਲਾ\n"
-"http://www.satluj.org/"
+"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� ਬਰਾ� �ਲਮਵਾਲਾ, ੨੦੦੪-੨੦੦੯\n"
+"�ਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰ� ਫ�ਲ�ਵਾਲਾ, ੨੦੦੪\n"
+"http://www.satluj.com/"
#: ../src/eog-window.c:2508
msgid ""
@@ -820,7 +831,7 @@ msgid ""
"any later version.\n"
msgstr ""
"�ਹ ਪਰ��ਰਾਮ ਮ�ਫ਼ਤ ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਹ�, �� �ਿ �ਨ� (�ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ, �� �ਿ ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ "
-"ਵਲ�� ਪਰ�ਾਸ਼ਿਤ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�) ਦ� ਵਰ�ਨ 2 �ਾ� ��� ਵ� ਨਵ�� (ਤ�ਹਾਡ� ਸਹ�ਲਤ ਮ�ਤਾਬ�) ਰਾਹ�� ਵੰਡਿ� �ਾ "
+"ਵਲ�� ਪਰ�ਾਸ਼ਿਤ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�) ਦ� ਵਰ�ਨ ੨ �ਾ� ��� ਵ� ਨਵ�� (ਤ�ਹਾਡ� ਸਹ�ਲਤ ਮ�ਤਾਬ�) ਰਾਹ�� ਵੰਡਿ� �ਾ "
"ਸ�ਦਾ ਹ�।\n"
#: ../src/eog-window.c:2512
@@ -841,12 +852,12 @@ msgid ""
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"ਤ�ਸ�� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਦ� �ੱ� ਨ�ਲ �ਨ�ਮ ਵ�ੱਬ �ਲ�ਾਰ� ਨਾਲ ਪ�ਰਾਪਤ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�, ���ਰ ਨਹ�� "
-"ਤਾ� ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, 51 ਫਰ��ਲਿਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ, ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � 02110-1301 "
+"ਤਾ� ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰ��ਲਿਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ, ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � ੦੨੧੧੦-੧੩੦੧ "
"�ਮਰ��ਾ ਤ�� ਲ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
#: ../src/eog-window.c:2529
msgid "Eye of GNOME"
-msgstr "�ਨ�ਮ �ੱ�"
+msgstr "�ਨ�ਮ ਦ� �ੱ�"
#: ../src/eog-window.c:2532
msgid "The GNOME image viewer."
@@ -854,9 +865,9 @@ msgstr "�ਨ�ਮ �ਿੱਤਰ ਦਰਸ਼� ਹ�।"
#: ../src/eog-window.c:2965
msgid "Saving image locally..."
-msgstr "à¨?ਿੱਤਰ ਸਥਾਨਿà¨? ਤà©?ਰ à¨?ੱਤà©? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨? à¨?ਾ ਰਿਹਾ ਹà©?..."
+msgstr "à¨?ਿੱਤਰ ਲà©?à¨?ਲà©? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨? à¨?ਾ ਰਿਹਾ ਹà©?..."
-#: ../src/eog-window.c:3033
+#: ../src/eog-window.c:3047
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -865,14 +876,14 @@ msgstr ""
"�� ਤ�ਸ�� \"%s\" ਨ�ੰ\n"
"ਰੱਦà©? 'à¨? à¨à©?à¨?ਣਾ à¨?ਾਹà©?ੰਦà©? ਹà©??"
-#: ../src/eog-window.c:3036
+#: ../src/eog-window.c:3050
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "\"%s\" ਲà¨? ਰੱਦà©? ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©? ਹà©?। à¨?à©? ਤà©?ਸà©?à¨? à¨?ਹ à¨?ਿੱਤਰ ਨà©?à©° ਪੱà¨?à©? ਤà©?ਰ à¨?ੱਤà©? ਹà¨?ਾà¨?ਣਾ à¨?ਾਹà©?ੰਦà©? ਹà©??"
-#: ../src/eog-window.c:3041
+#: ../src/eog-window.c:3055
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -887,358 +898,358 @@ msgstr[1] ""
"�� ਤ�ਸ�� %d ��ਣ� �ਿੱਤਰਾ�\n"
"ਨà©?à©° ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?ਣਾ à¨?ਾਹà©?ੰਦà©? ਹà©??"
-#: ../src/eog-window.c:3046
+#: ../src/eog-window.c:3060
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "à¨?à©?ਣà©? à¨?ਿੱਤਰਾà¨? ਵਿੱà¨?à©?à¨? à¨?à©?à¨? ਨà©?à©° ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?ਿà¨? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨? à¨?ਤà©? ਪੱà¨?à©? ਤà©?ਰ à¨?ੱਤà©? ਹà¨?ਾà¨?à¨? à¨?ਾਵà©?à¨?ਾ। à¨?à©? ਤà©?ਸà©?à¨? à¨?ਾਰà©? ਰੱà¨?ਣਾ à¨?ਾਹà©?ੰਦà©? ਹà©??"
+msgstr ""
+"à¨?à©?ਣà©? à¨?ਿੱਤਰਾà¨? ਵਿੱà¨?à©?à¨? à¨?à©?à¨? ਨà©?à©° ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?ਿà¨? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨? à¨?ਤà©? ਪੱà¨?à©? ਤà©?ਰ à¨?ੱਤà©? ਹà¨?ਾà¨?à¨? à¨?ਾਵà©?à¨?ਾ। à¨?à©? ਤà©?ਸà©?à¨? "
+"�ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3077 ../src/eog-window.c:3504 ../src/eog-window.c:3528
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "ਰੱਦà©? 'à¨? à¨à©?à¨?à©?(_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3063
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "ਰੱਦà©? 'à¨? à¨à©?à¨?à©?"
+#: ../src/eog-window.c:3079
+msgid "_Do not ask again during this session"
+msgstr "�ਸ ਸ਼�ਸ਼ਨ ਦ�ਰਾਨ ਮ�� ਨਾ ਪ�ੱ��(_D)"
-#: ../src/eog-window.c:3099 ../src/eog-window.c:3113
+#: ../src/eog-window.c:3124 ../src/eog-window.c:3138
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "ਰੱਦ� ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
-#: ../src/eog-window.c:3121
+#: ../src/eog-window.c:3146
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
-#: ../src/eog-window.c:3192
+#: ../src/eog-window.c:3217
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "�ਿੱਤਰ %s ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਲਤ�"
-#: ../src/eog-window.c:3399
+#: ../src/eog-window.c:3424
msgid "_File"
msgstr "ਫਾ�ਲ(_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3400
+#: ../src/eog-window.c:3425
msgid "_Edit"
msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
-#: ../src/eog-window.c:3401
+#: ../src/eog-window.c:3426
msgid "_View"
msgstr "ਵ���(_V)"
-#: ../src/eog-window.c:3402
+#: ../src/eog-window.c:3427
msgid "_Image"
msgstr "�ਿੱਤਰ(_I)"
-#: ../src/eog-window.c:3403
+#: ../src/eog-window.c:3428
msgid "_Go"
msgstr "�ਾ�(_G)"
-#: ../src/eog-window.c:3404
+#: ../src/eog-window.c:3429
msgid "_Tools"
msgstr "��ਲ(_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3405
+#: ../src/eog-window.c:3430
msgid "_Help"
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
-#: ../src/eog-window.c:3407
+#: ../src/eog-window.c:3432
msgid "_Open..."
msgstr "��ਲ�ਹ�(_O)..."
-#: ../src/eog-window.c:3408
+#: ../src/eog-window.c:3433
msgid "Open a file"
msgstr "�ੱ� ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ�"
-#: ../src/eog-window.c:3410
+#: ../src/eog-window.c:3435
msgid "_Close"
msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_C)"
-#: ../src/eog-window.c:3411
+#: ../src/eog-window.c:3436
msgid "Close window"
-msgstr "�ਰ��ਾ ਬੰਦ �ਰ�"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�"
-#: ../src/eog-window.c:3413
+#: ../src/eog-window.c:3438
msgid "T_oolbar"
-msgstr "ਸੰਦਪੱ��(_o)"
+msgstr "��ਲਬਾਰ(_o)"
-#: ../src/eog-window.c:3414
+#: ../src/eog-window.c:3439
msgid "Edit the application toolbar"
-msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਸੰਦਪੱ�� ਸ�ਧ"
+msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਲਬਾਰ ਸ�ਧ"
-#: ../src/eog-window.c:3416
+#: ../src/eog-window.c:3441
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_n)"
-#: ../src/eog-window.c:3417
+#: ../src/eog-window.c:3442
msgid "Preferences for Eye of GNOME"
msgstr "�ਨ�ਮ �ੱ� ਲ� ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ"
-#: ../src/eog-window.c:3419
+#: ../src/eog-window.c:3444
msgid "_Contents"
msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
-#: ../src/eog-window.c:3420
+#: ../src/eog-window.c:3445
msgid "Help on this application"
msgstr "�ਸ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਬਾਰ� ਮੱਦਦ"
-#: ../src/eog-window.c:3422 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3447 ../src/eog-plugin-manager.c:505
msgid "_About"
msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
-#: ../src/eog-window.c:3423
+#: ../src/eog-window.c:3448
msgid "About this application"
msgstr "�ਸ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਬਾਰ�"
-#: ../src/eog-window.c:3428
+#: ../src/eog-window.c:3453
msgid "_Toolbar"
-msgstr "ਸੰਦਪੱ��(_T)"
+msgstr "��ਲਬਾਰ(_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3429
+#: ../src/eog-window.c:3454
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
-msgstr "ਮ���ਦਾ �ਰ��ਾ ਵਿੱ� ਸੰਦਪੱ�� ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲਬਾਰ ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
-#: ../src/eog-window.c:3431
+#: ../src/eog-window.c:3456
msgid "_Statusbar"
msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ��(_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3432
+#: ../src/eog-window.c:3457
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
-msgstr "ਮ���ਦਾ �ਰ��ਾ ਵਿੱ� ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
-#: ../src/eog-window.c:3434
+#: ../src/eog-window.c:3459
msgid "_Image Collection"
msgstr "à¨?ਿੱਤਰ à¨à©°à¨¡à¨¾à¨°(_I)"
-#: ../src/eog-window.c:3435
+#: ../src/eog-window.c:3460
msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
-msgstr "ਮà©?à¨?à©?ਦਾ à¨?ਰà©?à¨?ਾ ਵਿੱà¨? à¨?ਿੱਤਰ à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਬਾਹà©? ਦà©? ਦਿੱà¨? ਬਦਲà©?"
+msgstr "ਮà©?à¨?à©?ਦਾ ਵਿੰਡà©? ਵਿੱà¨? à¨?ਿੱਤਰ à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਬਾਹà©? ਦà©? ਦਿੱà¨? ਬਦਲà©?"
-#: ../src/eog-window.c:3437
+#: ../src/eog-window.c:3462
msgid "Side _Pane"
msgstr "ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ(_P)"
-#: ../src/eog-window.c:3438
+#: ../src/eog-window.c:3463
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
-msgstr "ਮ���ਦਾ �ਰ��ਾ ਵਿੱ� ਸਾ�ਡ-ਪ�ਨ ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਸਾ�ਡ-ਪ�ਨ ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
-#: ../src/eog-window.c:3443
+#: ../src/eog-window.c:3468
msgid "_Save"
msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?(_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3444
+#: ../src/eog-window.c:3469
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "ਮà©?à¨?à©?ਦਾ à¨?à©?ਣà©? à¨?ਿੱਤਰਾà¨? ਵਿੱà¨? ਬਦਲਾà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
-#: ../src/eog-window.c:3446
+#: ../src/eog-window.c:3471
msgid "Open _with"
msgstr "�ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_w)"
-#: ../src/eog-window.c:3447
+#: ../src/eog-window.c:3472
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "��ਣ� �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਵੱ�ਰ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
-#: ../src/eog-window.c:3449
+#: ../src/eog-window.c:3474
msgid "Save _As..."
msgstr "à¨?à©°à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?(_A)..."
-#: ../src/eog-window.c:3450
+#: ../src/eog-window.c:3475
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "à¨?à©?ਣà©? à¨?ਿੱਤਰਾà¨? ਨà©?à©° ਵੱà¨?ਰà©? ਨਾà¨? ਨਾਲ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
-#: ../src/eog-window.c:3453
+#: ../src/eog-window.c:3478
msgid "Setup the page properties for printing"
msgstr "ਪਰਿੰ�ਿੰ� ਲ� ਪ��਼ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਸ�ੱ��ੱਪ"
-#: ../src/eog-window.c:3455
+#: ../src/eog-window.c:3480
msgid "_Print..."
msgstr "ਪਰਿੰ� �ਰ�(_P)..."
-#: ../src/eog-window.c:3456
+#: ../src/eog-window.c:3481
msgid "Print the selected image"
msgstr "��ਣਿ� �ਿੱਤਰ ਪਰਿੰ� �ਰ�"
-#: ../src/eog-window.c:3458
+#: ../src/eog-window.c:3483
msgid "Prope_rties"
msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ(_r)"
-#: ../src/eog-window.c:3459
+#: ../src/eog-window.c:3484
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "��ਣ� �ਿੱਤਰ ਲ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ �ਤ� ਮ��ਾਡਾ�ਾ ਵ���"
-#: ../src/eog-window.c:3461
+#: ../src/eog-window.c:3486
msgid "_Undo"
msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
-#: ../src/eog-window.c:3462
+#: ../src/eog-window.c:3487
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "�ਿੱਤਰ ��ਰ� ਬਦਲਾ� ਵਾਪਸ ਲਵ�"
-#: ../src/eog-window.c:3464
+#: ../src/eog-window.c:3489
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "�ਿਤਿ�� ����(_H)"
-#: ../src/eog-window.c:3465
+#: ../src/eog-window.c:3490
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਹਰ��਼�ਲ ਮਿੱਰਰ �ਰ�"
-#: ../src/eog-window.c:3467
+#: ../src/eog-window.c:3492
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ� ����(_V)"
-#: ../src/eog-window.c:3468
+#: ../src/eog-window.c:3493
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਵਰ���ਲ ਮਿੱਰਰ �ਰ�"
-#: ../src/eog-window.c:3470
+#: ../src/eog-window.c:3495
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "ਸੱ�� ਦਾ� ��ੰਮਾ�(_R)"
-#: ../src/eog-window.c:3471
+#: ../src/eog-window.c:3496
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgstr "�ਿੱਤਰ 90 ਡਿ�ਰ� ਸੱ�� ਪਾਸ� ��ੰਮਾ�"
+msgstr "�ਿੱਤਰ ੯੦ ਡਿ�ਰ� ਸੱ�� ਪਾਸ� ��ੰਮਾ�"
-#: ../src/eog-window.c:3473
+#: ../src/eog-window.c:3498
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "�ੱਬ� ਦਾ� ��ੰਮਾ�(_l)"
-#: ../src/eog-window.c:3474
+#: ../src/eog-window.c:3499
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgstr "�ਿੱਤਰ 90 ਡਿ�ਰ� �ੱਬ� ��ੰਮਾ�"
+msgstr "�ਿੱਤਰ ੯੦ ਡਿ�ਰ� �ੱਬ� ��ੰਮਾ�"
-#: ../src/eog-window.c:3476
-#| msgid "As _background"
+#: ../src/eog-window.c:3501
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਬ���ਰਾ��ਡ ਬਣਾ�(_D)"
-#: ../src/eog-window.c:3477
-#| msgid "Set the selected image as the desktop wallpaper"
+#: ../src/eog-window.c:3502
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "��ਣਿ� �ਿੱਤਰ ਡ�ਸ��ਾਪ ਬ���ਰਾ��ਡ ਵਾ�� ਸ�ੱ� �ਰ�"
-#: ../src/eog-window.c:3479 ../src/eog-window.c:3503
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "ਰੱਦà©? 'à¨? à¨à©?à¨?à©?(_T)"
-
-#: ../src/eog-window.c:3480
+#: ../src/eog-window.c:3505
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "à¨?à©?ਣਿà¨? à¨?ਿੱਤਰ ਰੱਦà©? ਫà©?ਲਡਰ ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../src/eog-window.c:3482 ../src/eog-window.c:3494 ../src/eog-window.c:3497
+#: ../src/eog-window.c:3507 ../src/eog-window.c:3519 ../src/eog-window.c:3522
msgid "_Zoom In"
msgstr "�਼�ਮ �ਨ(_Z)"
-#: ../src/eog-window.c:3483 ../src/eog-window.c:3495
+#: ../src/eog-window.c:3508 ../src/eog-window.c:3520
msgid "Enlarge the image"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਵੱਡਾ �ਰ�"
-#: ../src/eog-window.c:3485 ../src/eog-window.c:3500
+#: ../src/eog-window.c:3510 ../src/eog-window.c:3525
msgid "Zoom _Out"
msgstr "�਼�ਮ ���(_O)"
-#: ../src/eog-window.c:3486 ../src/eog-window.c:3498 ../src/eog-window.c:3501
+#: ../src/eog-window.c:3511 ../src/eog-window.c:3523 ../src/eog-window.c:3526
msgid "Shrink the image"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਸ�ੰ���"
-#: ../src/eog-window.c:3488
+#: ../src/eog-window.c:3513
msgid "_Normal Size"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ��ਾਰ(_N)"
-#: ../src/eog-window.c:3489
+#: ../src/eog-window.c:3514
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "�ਿੱਤਰ �ਸ ਦ� ਨਾਰਮਲ ਸਾ��਼ �ੱਤ� ਵ���"
-#: ../src/eog-window.c:3491
+#: ../src/eog-window.c:3516
msgid "Best _Fit"
msgstr "ਵਧ�� ਫਿੱ�(_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3492
+#: ../src/eog-window.c:3517
msgid "Fit the image to the window"
-msgstr "�ਿੱਤਰ �ਰ��ਾ ਵਿੱ� ਫਿੱ� �ਰ�"
+msgstr "�ਿੱਤਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਫਿੱ� �ਰ�"
-#: ../src/eog-window.c:3509
+#: ../src/eog-window.c:3534
msgid "_Full Screen"
msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ(_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3510
+#: ../src/eog-window.c:3535
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "ਮ���ਦਾ �ਿੱਤਰ ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਮ�ਡ ਵਿੱ� ਵ���"
-#: ../src/eog-window.c:3515 ../src/eog-window.c:3527
+#: ../src/eog-window.c:3540 ../src/eog-window.c:3552
msgid "_Previous Image"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਪਿੱ��(_P)"
-#: ../src/eog-window.c:3516
+#: ../src/eog-window.c:3541
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr " à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਵਿੱà¨? ਪਿà¨?ਲà©? à¨?ਿੱਤਰ à¨?ੱਤà©? à¨?ਾà¨?"
-#: ../src/eog-window.c:3518
+#: ../src/eog-window.c:3543
msgid "_Next Image"
msgstr "�ਿੱਤਰ �ੱ��(_N)"
-#: ../src/eog-window.c:3519
+#: ../src/eog-window.c:3544
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਵਿੱà¨? à¨?à¨?ਲà©? à¨?ਿੱਤਰ à¨?ੱਤà©? à¨?ਾà¨?"
-#: ../src/eog-window.c:3521 ../src/eog-window.c:3530
+#: ../src/eog-window.c:3546 ../src/eog-window.c:3555
msgid "_First Image"
msgstr "ਪਹਿਲਾ� �ਿੱਤਰ(_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3522
+#: ../src/eog-window.c:3547
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਵਿੱà¨? ਪਹਿਲà©? à¨?ਿੱਤਰ à¨?ੱਤà©? à¨?ਾà¨?"
-#: ../src/eog-window.c:3524 ../src/eog-window.c:3533
+#: ../src/eog-window.c:3549 ../src/eog-window.c:3558
msgid "_Last Image"
msgstr "��ਰ� �ਿੱਤਰ(_L)"
-#: ../src/eog-window.c:3525
+#: ../src/eog-window.c:3550
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "à¨à©°à¨¡à¨¾à¨° ਵਿੱà¨? à¨?à¨?ਰà©? à¨?ਿੱਤਰ à¨?ੱਤà©? à¨?ਾà¨?"
-#: ../src/eog-window.c:3539
+#: ../src/eog-window.c:3564
msgid "_Slideshow"
msgstr "ਸਲਾ�ਡ ਸ਼�(_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3540
+#: ../src/eog-window.c:3565
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "�ਿੱਤਰਾ� ਲ� �ੱ� ਸਲਾ�ਡ-ਸ਼� ਸ�ਾਰ� �ਰ�"
-#: ../src/eog-window.c:3606
+#: ../src/eog-window.c:3631
msgid "Previous"
msgstr "ਪਿੱ��"
-#: ../src/eog-window.c:3610
+#: ../src/eog-window.c:3635
msgid "Next"
msgstr "�ੱ��"
-#: ../src/eog-window.c:3614
+#: ../src/eog-window.c:3639
msgid "Right"
msgstr "ਸੱ��"
-#: ../src/eog-window.c:3617
+#: ../src/eog-window.c:3642
msgid "Left"
msgstr "�ੱਬ�"
-#: ../src/eog-window.c:3620
+#: ../src/eog-window.c:3645
msgid "In"
msgstr "�ੰਦਰ"
-#: ../src/eog-window.c:3623
+#: ../src/eog-window.c:3648
msgid "Out"
msgstr "ਬਾਹਰ"
-#: ../src/eog-window.c:3626
+#: ../src/eog-window.c:3651
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: ../src/eog-window.c:3629
+#: ../src/eog-window.c:3654
msgid "Fit"
msgstr "ਫਿੱ�"
-#: ../src/eog-window.c:3632
+#: ../src/eog-window.c:3657
msgid "Collection"
msgstr "à¨à©°à¨¡à¨¾à¨°"
-#: ../src/eog-window.c:3635
+#: ../src/eog-window.c:3660
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "ਰੱਦ�"
@@ -1309,3 +1320,5 @@ msgstr "ਪ�ਰ��� �ਪਲੱਬਧ �ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ �
msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
msgstr "�ਨ�ਮ �ੱ� �ਿੱਤਰ ਦਰਸ਼�"
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "ਰੱਦà©? 'à¨? à¨à©?à¨?à©?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]