[gnome-power-manager/gnome-2-26] Updated Ukrainian translation
- From: Maxim V. Dziumanenko <mdziumanenko src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-power-manager/gnome-2-26] Updated Ukrainian translation
- Date: Sun, 26 Apr 2009 18:54:15 -0400 (EDT)
commit f2252741ee3b56e511edb54fa7960b0703308e59
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date: Mon Apr 27 01:55:02 2009 +0300
Updated Ukrainian translation
---
po/uk.po | 1696 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 1007 insertions(+), 689 deletions(-)
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 65dae64..813ca85 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Ukrainian translation of gnome-power-manager
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2005,2008
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2005-2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-21 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-21 15:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-27 01:54+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-27 15:41+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,36 +15,36 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:107
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Ð?плеÑ? менеджеÑ?а живленнÑ? длÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:108
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Ð?мÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ?."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:350
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:348
msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з gnome-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и знаÑ?еннÑ? Ñ?Ñ?кÑ?авоÑ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ?"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:360
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? LCD : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:419 ../src/gpm-tray-icon.c:323
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:417 ../src/gpm-tray-icon.c:307
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr ""
"ЦÑ? пÑ?огÑ?ама Ñ?озповÑ?Ñ?джÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?моваÑ? GNU General Public License Version 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:750
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:420 ../src/gpm-tray-icon.c:324
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:418 ../src/gpm-tray-icon.c:308
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr ""
"опÑ?блÑ?кована Free Software Foundation; веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2 Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?, \"\"або (на "
"за ваÑ?им бажаннÑ?м) бÑ?дÑ?-Ñ?коÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:424 ../src/gpm-tray-icon.c:328
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:312
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -69,8 +69,8 @@ msgstr ""
"Ñ?и Ð?Ð Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Я Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð Ð?ТÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?ТÐ?. Ð?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
"GNU General Public License длÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? деÑ?алÑ?нÑ?Ñ?оÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 ../src/gpm-tray-icon.c:332
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:426 ../src/gpm-tray-icon.c:316
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\"\"Ñ?кÑ?о Ñ?е не Ñ?ак, напиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - \"\"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:772
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
@@ -101,28 +101,28 @@ msgstr "ФабÑ?ика аплеÑ?Ñ? змÑ?ни Ñ?Ñ?кÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "ФабÑ?ика аплеÑ?Ñ? змÑ?ни Ñ?Ñ?кÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:90
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:88
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Ð?плеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ? збеÑ?Ñ?ганнÑ? живленнÑ?"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:89
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr ""
"Ð?озволÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и авÑ?омаÑ?иÑ?ний запÑ?Ñ?к збеÑ?еженнÑ? енеÑ?гÑ?Ñ?."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:351
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?не заÑ?ипаннÑ? вимкнено "
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:355
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?не заÑ?ипаннÑ? Ñ?вÑ?мкнено"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:383
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:381
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Ð Ñ?Ñ?не Ñ?Ñ?Ñ?иманнÑ?"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -577,8 +577,8 @@ msgid ""
"are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgstr ""
"Ð?еÑ?од DPMS, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? згаÑ?аннÑ? екÑ?анÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д "
-"зовнÑ?Ñ?нÑ?ого джеÑ?ела. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? \"default\"(Ñ?ипово), \"standby"
-"\"(оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?), \"suspend\"(пÑ?изÑ?пиненнÑ?) Ñ?а \"off\"(вимкнено)."
+"зовнÑ?Ñ?нÑ?ого джеÑ?ела. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? \"default\", \"standby\"(оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?), "
+"\"suspend\"(пÑ?изÑ?пиненнÑ?) Ñ?а \"off\"(вимкнено)."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
msgid ""
@@ -586,8 +586,8 @@ msgid ""
"values are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgstr ""
"Ð?еÑ?од DPMS, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? згаÑ?аннÑ? екÑ?анÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д "
-"акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? \"default\"(Ñ?ипово), \"standby\"(оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?), "
-"\"suspend\"(пÑ?изÑ?пиненнÑ?) Ñ?а \"off\"(вимкнено)."
+"акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? \"default\", \"standby\"(оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?), \"suspend"
+"\"(пÑ?изÑ?пиненнÑ?) Ñ?а \"off\"(вимкнено)."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
msgid ""
@@ -1012,7 +1012,11 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? живленнÑ?м"
msgid "Observe power management"
msgstr "СÑ?еженнÑ? за кеÑ?Ñ?ваннÑ? живленнÑ?м"
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.glade.h:6 ../src/gpm-statistics.c:927
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power Statistics"
msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика живленнÑ?"
@@ -1020,26 +1024,45 @@ msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика живленнÑ?"
msgid "Brightness"
msgstr "ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../data/gpm-graph.glade.h:1
-msgid "Add related _events"
-msgstr "Ð?одаÑ?и _подÑ?Ñ?"
+#: ../data/gpm-statistics.glade.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gpm-graph.glade.h:2
-msgid "Cell Voltage"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аж баÑ?аÑ?еÑ?"
+#: ../data/gpm-statistics.glade.h:2
+msgid "Data length:"
+msgstr "ТÑ?ивалÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../data/gpm-graph.glade.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.glade.h:3 ../src/gpm-statistics.c:211
+msgid "Details"
+msgstr "Ð?одÑ?обиÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/gpm-statistics.glade.h:4
msgid "Graph type:"
msgstr "Тип гÑ?аÑ?Ñ?кÑ?:"
-#: ../data/gpm-graph.glade.h:4
-msgid "Power History"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? живленнÑ?"
+#: ../data/gpm-statistics.glade.h:5
+msgid "History"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/gpm-statistics.glade.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?дженÑ? пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?а за Ñ?екÑ?ндÑ?:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.glade.h:8
+msgid "Show data points"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и вÑ?длÑ?к"
+
+#: ../data/gpm-statistics.glade.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика"
-#: ../data/gpm-graph.glade.h:5 ../src/gpm-info.c:297 ../src/gpm-info.c:306
-#: ../src/gpm-info.c:315 ../src/gpm-info.c:324
-msgid "Time since startup"
-msgstr "ЧаÑ?Ñ? Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ?"
+#: ../data/gpm-statistics.glade.h:10
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и згладжÑ?ваннÑ?"
+
+#: ../data/gpm-statistics.glade.h:11 ../src/gpm-statistics.c:197
+msgid "Wakeups"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?дженнÑ?"
#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:1
msgid "Application:"
@@ -1189,14 +1212,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и _лиÑ?е коли кÑ?иÑ?иÑ?но низÑ?ки
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "Ð?_менÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заднÑ?ого пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?еннÑ?"
-#: ../src/gpm-control.c:282
-msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? не надÑ?Ñ?лане Ñ?еÑ?ез дÑ?Ñ? пÑ?авил безпеки DBUS"
-
-#: ../src/gpm-control.c:285
-msgid "General failure"
-msgstr "Ð?агалÑ?на помилка"
-
#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
msgstr "ЧаÑ? невÑ?домий"
@@ -1242,391 +1257,464 @@ msgstr[2] "Ñ?вилин"
msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? живленнÑ?м длÑ? Ñ?еÑ?едовиÑ?а GNOME"
-#. only enable this if discharging on UPS
-#: ../src/gpm-engine.c:283
-msgid "Computer is running on backup power\n"
-msgstr "СиÑ?Ñ?ема пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д Ñ?езеÑ?вного живленнÑ?\n"
-
-#: ../src/gpm-engine.c:286
-msgid "Computer is running on AC power\n"
-msgstr "СиÑ?Ñ?ема пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д меÑ?ежÑ? змÑ?нного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?\n"
-
-#: ../src/gpm-engine.c:289
-msgid "Computer is running on battery power\n"
-msgstr "СиÑ?Ñ?ема пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а\n"
-
-#: ../src/gpm-engine.c:307
-msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-msgstr "ЧаÑ? Ñ?озÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а наÑ?азÑ? невÑ?домий\n"
-
-#: ../src/gpm-engine.c:309
-msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-msgstr "ЧаÑ? заÑ?Ñ?джаннÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а наÑ?азÑ? невÑ?домий\n"
-
-#: ../src/gpm-engine.c:313
-msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-msgstr "ЧаÑ? Ñ?озÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а наÑ?азÑ? невÑ?домий\n"
-
-#: ../src/gpm-engine.c:315
-msgid "Battery charge time is estimated\n"
-msgstr "ЧаÑ? заÑ?Ñ?джаннÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а наÑ?азÑ? оÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
-
-#. show a AC icon
-#: ../src/gpm-engine.c:610
-msgid "Unable to get data..."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и данÑ?..."
-
-#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:489
+#: ../src/gpm-devicekit.c:187
#, c-format
-msgid "%ih"
-msgstr "%iг"
+msgid ""
+"%s fully charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+"%s повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?джено (%.1f%%)\n"
+"Ð?аÑ?Ñ?дÑ? виÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? на %s"
-#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:492
+#: ../src/gpm-devicekit.c:191
#, c-format
-msgid "%ih%02i"
-msgstr "%iг%02i"
+msgid "%s fully charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?джено (%.1f%%)"
-#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:497
+#: ../src/gpm-devicekit.c:199
#, c-format
-msgid "%2im"
-msgstr "%2iÑ?в"
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s залиÑ?илоÑ?Ñ? (%.1f%%)"
-#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:500
+#. don't display "Unknown remaining"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:204
#, c-format
-msgid "%2im%02i"
-msgstr "%2iÑ?в%02i"
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s Ñ?озÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (%.1f%%)"
-#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:504
+#: ../src/gpm-devicekit.c:216
#, c-format
-msgid "%2is"
-msgstr "%2iÑ?"
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+"%s %s до повного заÑ?Ñ?дÑ? (%.1f%%)\n"
+"Ð?аÑ?Ñ?дÑ? виÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? на %s"
-#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:508
+#: ../src/gpm-devicekit.c:225
#, c-format
-msgid "%i%%"
-msgstr "%i%%"
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s до повного заÑ?Ñ?дÑ? (%.1f%%)"
-#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:511
+#. don't display "Unknown remaining"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:231
#, c-format
-msgid "%.1fW"
-msgstr "%.1fÐ?Ñ?"
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s заÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (%.1f%%)"
-#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:514
+#: ../src/gpm-devicekit.c:257
#, c-format
-msgid "%.1fV"
-msgstr "%.1fÐ?"
+msgid "<b>Product:</b> %s\n"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?одÑ?кÑ?:</b> %s\n"
-#: ../src/gpm-info.c:123
+#: ../src/gpm-devicekit.c:259 ../src/gpm-devicekit.c:261
+#: ../src/gpm-devicekit.c:263 ../src/gpm-devicekit.c:265
#, c-format
-msgid "Reason: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ина: %s"
+msgid "<b>Status:</b> %s\n"
+msgstr "<b>СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?:</b> %s\n"
-#: ../src/gpm-info.c:203
-msgid "On AC"
-msgstr "Ð?ивленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:259
+msgid "Missing"
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й"
-#: ../src/gpm-info.c:207
-msgid "On battery"
-msgstr "Ð?ивленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:261
+msgid "Charged"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?джено"
-#: ../src/gpm-info.c:211
-msgid "Session powersave"
-msgstr "СеанÑ? збеÑ?еженнÑ? енеÑ?гÑ?Ñ?"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:263
+msgid "Charging"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gpm-info.c:215
-msgid "Session idle"
-msgstr "СеанÑ? неакÑ?ивний"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:265
+msgid "Discharging"
+msgstr "РозÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gpm-info.c:219
-msgid "Session active"
-msgstr "СеанÑ? акÑ?ивний"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:267
+#, c-format
+msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок заÑ?Ñ?дÑ?:</b> %.1f%%\n"
-#. Translators: translate ONLY the string part after the |
-#: ../src/gpm-info.c:224
-msgid "label shown on graph|Suspend"
-msgstr "Ð?Ñ?изÑ?пиниÑ?и"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:269
+#, c-format
+msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
+msgstr "<b>Ð?иÑ?обник:</b> %s\n"
-#. Translators: translate ONLY the string part after the |
-#: ../src/gpm-info.c:229
-msgid "label shown on graph|Resume"
-msgstr "Ð?Ñ?одовжиÑ?и"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:272
+#, c-format
+msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
+msgstr "<b>ТеÑ?нологÑ?Ñ?:</b> %s\n"
-#. Translators: translate ONLY the string part after the |
-#: ../src/gpm-info.c:234
-msgid "label shown on graph|Hibernate"
-msgstr "Режим Ñ?нÑ?"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:275
+#, c-format
+msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
+msgstr "<b>СеÑ?Ñ?йний номеÑ?:</b> %s\n"
-#: ../src/gpm-info.c:238
-msgid "Lid closed"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?кÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? закÑ?иÑ?о"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:277
+#, c-format
+msgid "<b>Model:</b> %s\n"
+msgstr "<b>Ð?оделÑ?:</b> %s\n"
-#: ../src/gpm-info.c:242
-msgid "Lid opened"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?кÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? вÑ?дкÑ?иÑ?о"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:280
+#, c-format
+msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
+msgstr "<b>ЧаÑ? заÑ?Ñ?дÑ?:</b> %s\n"
-#: ../src/gpm-info.c:246
-msgid "Notification"
-msgstr "СповÑ?Ñ?еннÑ?"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:285
+#, c-format
+msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
+msgstr "<b>ЧаÑ? Ñ?озÑ?Ñ?дÑ?:</b> %s\n"
-#: ../src/gpm-info.c:251
-msgid "DPMS On"
-msgstr "DPMS Ñ?вÑ?мкнено"
+#. Translators: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-devicekit.c:292
+msgid "Excellent"
+msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?нна"
-#: ../src/gpm-info.c:255
-msgid "DPMS Standby"
-msgstr "DPMS Standby"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:294
+msgid "Good"
+msgstr "Ð?обÑ?а"
-#: ../src/gpm-info.c:259
-msgid "DPMS Suspend"
-msgstr "DPMS Suspend"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:296
+msgid "Fair"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?аÑ?нÑ?"
-#: ../src/gpm-info.c:263
-msgid "DPMS Off"
-msgstr "DPMS вимкнено"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:298
+msgid "Poor"
+msgstr "Ð?огана"
-#: ../src/gpm-info.c:298 ../src/gpm-info.c:299
-msgid "Power"
-msgstr "Ð?ивленнÑ?"
+#. Translators: %.1f is a percentage and %s the condition (Excellent, Good, ...)
+#: ../src/gpm-devicekit.c:301
+#, c-format
+msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
+msgstr "<b>Ð?мкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#: ../src/gpm-info.c:307
-msgid "Estimated time"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ноÑ?ний Ñ?аÑ?"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:306
+#, c-format
+msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
+msgstr "<b>Ð?оÑ?оÑ?ний заÑ?Ñ?д:</b> %.1f Wh\n"
-#: ../src/gpm-info.c:308
-msgid "Time"
-msgstr "ЧаÑ?"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:310
+#, c-format
+msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f Wh\n"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?аннÑ?й повний заÑ?Ñ?д:</b> %.1f Wh\n"
-#: ../src/gpm-info.c:316 ../src/gpm-info.c:333 ../src/gpm-info.c:342
-#: ../src/gpm-info.c:351 ../src/gpm-info.c:369
-msgid "Battery percentage"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок заÑ?Ñ?дÑ?"
+#. Translators: Design charge is the amount of charge the battery is designed to have when brand new
+#: ../src/gpm-devicekit.c:314
+#, c-format
+msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
+msgstr "<b>Ð?лановий заÑ?Ñ?д:</b> %.1f Wh\n"
-#: ../src/gpm-info.c:317
-msgid "Percentage"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:317
+#, c-format
+msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок заÑ?Ñ?дÑ?:</b> %.1f W\n"
-#: ../src/gpm-info.c:325
-msgid "Battery Voltage"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аж акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:323
+#, c-format
+msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
+msgstr "<b>Ð?оÑ?оÑ?ний заÑ?Ñ?д:</b> %.0f/7\n"
-#: ../src/gpm-info.c:326
-msgid "Voltage"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аж"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:326
+#, c-format
+msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
+msgstr "<b>Ð?лановий заÑ?Ñ?д:</b> %.0f/7\n"
-#: ../src/gpm-info.c:334 ../src/gpm-info.c:343
-msgid "Accuracy of reading"
-msgstr "ТоÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?длÑ?кÑ?"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:344
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Ð?еÑ?ежний адапÑ?еÑ?"
+msgstr[1] "Ð?еÑ?ежнÑ? адапÑ?еÑ?и"
+msgstr[2] "Ð?еÑ?ежниÑ? адапÑ?еÑ?Ñ?в"
-#: ../src/gpm-info.c:335 ../src/gpm-info.c:344
-msgid "Trusted"
-msgstr "Ð?овÑ?Ñ?ений"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:347
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? поÑ?Ñ?аÑ?ивного комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
+msgstr[1] "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?и поÑ?Ñ?аÑ?ивного комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
+msgstr[2] "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в поÑ?Ñ?аÑ?ивного комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
-#: ../src/gpm-info.c:336 ../src/gpm-info.c:345
-msgid "Untrusted"
-msgstr "Ð?едовÑ?Ñ?ений"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:350
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "Ð?лок безпеÑ?ебÑ?йного живленнÑ?"
+msgstr[1] "Ð?локи безпеÑ?ебÑ?йного живленнÑ?"
+msgstr[2] "Ð?локÑ?в безпеÑ?ебÑ?йного живленнÑ?"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:353
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Ð?онÑ?Ñ?оÑ?"
+msgstr[1] "Ð?онÑ?Ñ?оÑ?и"
+msgstr[2] "Ð?онÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:356
+msgid "Wireless mouse"
+msgid_plural "Wireless mice"
+msgstr[0] "Ð?ездÑ?оÑ?ова миÑ?а"
+msgstr[1] "Ð?ездÑ?оÑ?овÑ? миÑ?Ñ?"
+msgstr[2] "Ð?ездÑ?оÑ?овиÑ? миÑ?ей"
-#: ../src/gpm-info.c:352 ../src/gpm-info.c:370
-msgid "Average time elapsed"
-msgstr "СеÑ?еднÑ?й Ñ?аÑ? до закÑ?нÑ?еннÑ?"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:359
+msgid "Wireless keyboard"
+msgid_plural "Wireless keyboards"
+msgstr[0] "Ð?ездÑ?оÑ?ова клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
+msgstr[1] "Ð?ездÑ?оÑ?овÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и"
+msgstr[2] "Ð?ездÑ?оÑ?овиÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gpm-info.c:353 ../src/gpm-info.c:371
-msgid "Valid data"
-msgstr "Ð?анÑ? коÑ?екÑ?нÑ?"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:362
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "Ð?Ð?Ð?"
+msgstr[1] "Ð?Ð?Ð?"
+msgstr[2] "Ð?Ð?Ð?"
-#: ../src/gpm-info.c:354 ../src/gpm-info.c:372
-msgid "Extrapolated data"
-msgstr "Ð?кÑ?Ñ?Ñ?аполÑ?ованÑ? данÑ?"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:365
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Ð?обÑ?лÑ?ний Ñ?елеÑ?он"
+msgstr[1] "Ð?обÑ?лÑ?ниÑ? Ñ?елеÑ?они"
+msgstr[2] "Ð?обÑ?лÑ?ний Ñ?елеÑ?онÑ?в"
-#: ../src/gpm-info.c:355 ../src/gpm-info.c:373
-msgid "No data"
-msgstr "Ð?анÑ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:422
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?й-Ñ?онний"
-#: ../src/gpm-info.c:359 ../src/gpm-info.c:377
-msgid "Start point"
-msgstr "Ð?оÑ?аÑ?кова Ñ?оÑ?ка"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:425
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?й-полÑ?меÑ?ний"
-#: ../src/gpm-info.c:363 ../src/gpm-info.c:381
-msgid "Stop point"
-msgstr "Ð?Ñ?нÑ?ева Ñ?оÑ?ка"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:428
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?й-Ñ?оÑ?Ñ?аÑ?ний"
-#: ../src/gpm-info.c:661
-msgid "AC adapter inserted"
-msgstr "Ð?ивленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ? пÑ?дклÑ?Ñ?ено"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:431
+msgid "Lead acid"
+msgstr "СвинÑ?ево-киÑ?лоÑ?ний"
-#: ../src/gpm-info.c:664
-msgid "AC adapter removed"
-msgstr "Ð?ивленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ? вимкнено"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:434
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Ð?Ñ?келÑ?-кадмÑ?Ñ?вий"
-#: ../src/gpm-info.c:684
-msgid "The laptop lid has been closed"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?кÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? закÑ?иÑ?о"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:437
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Ð?Ñ?келÑ?-меÑ?ал-гÑ?дÑ?идний"
-#: ../src/gpm-info.c:690
-msgid "The laptop lid has been re-opened"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?кÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? вÑ?дкÑ?иÑ?о"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:440
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Ð?евÑ?дома Ñ?еÑ?нологÑ?Ñ?"
-#: ../src/gpm-info.c:712
-msgid "idle mode ended"
-msgstr "Ñ?Ñ?ан пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? закÑ?нÑ?ивÑ?Ñ?"
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:297
+#, c-format
+msgid "%id"
+msgstr "%iд"
-#: ../src/gpm-info.c:714
-msgid "idle mode started"
-msgstr "поÑ?аÑ?о Ñ?ежим пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:300
+#, c-format
+msgid "%id%02ih"
+msgstr "%iд%02iг"
-#: ../src/gpm-info.c:716
-msgid "powersave mode started"
-msgstr "поÑ?аÑ?о Ñ?ежим збеÑ?еженнÑ? енеÑ?гÑ?Ñ?"
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:305
+#, c-format
+msgid "%ih"
+msgstr "%iг"
-#: ../src/gpm-info.c:735
-msgid "dpms on"
-msgstr "dpms Ñ?вÑ?мкнено"
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:308
+#, c-format
+msgid "%ih%02im"
+msgstr "%iг%02iÑ?в"
-#: ../src/gpm-info.c:737
-msgid "dpms standby"
-msgstr "dpms standby"
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:313
+#, c-format
+msgid "%2im"
+msgstr "%2iÑ?в"
-#: ../src/gpm-info.c:739
-msgid "dpms suspend"
-msgstr "dpms suspend"
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:316
+#, c-format
+msgid "%2im%02i"
+msgstr "%2iÑ?в%02i"
-#: ../src/gpm-info.c:741
-msgid "dpms off"
-msgstr "dpms вимкнено"
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:320
+#, c-format
+msgid "%2is"
+msgstr "%2iÑ?"
-#: ../src/gpm-info.c:758
-msgid "Resuming computer"
-msgstr "Ð?Ñ?одовженнÑ? Ñ?обоÑ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:324
+#, c-format
+msgid "%i%%"
+msgstr "%i%%"
-#: ../src/gpm-info.c:774
-msgid "Hibernate Problem"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?"
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:327
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr "%.1fÐ?Ñ?"
-#: ../src/gpm-info.c:776
-msgid "Suspend Problem"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?изÑ?пиненнÑ?"
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:332
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
+msgstr "%.1fÐ?"
#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
-#: ../src/gpm-inhibit.c:362
+#: ../src/gpm-inhibit.c:371
#, c-format
msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
msgstr "%s Ñ?каÑ?Ñ?вала пÑ?изÑ?пиненнÑ?: %s."
#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
-#: ../src/gpm-inhibit.c:367
+#: ../src/gpm-inhibit.c:376
#, c-format
msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
msgstr "%s Ñ?каÑ?Ñ?вала пеÑ?еÑ?Ñ?д Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?: %s."
#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
-#: ../src/gpm-inhibit.c:372
+#: ../src/gpm-inhibit.c:381
#, c-format
msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
msgstr "%s Ñ?каÑ?Ñ?вала заÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваннÑ? дÑ?Ñ? полÑ?Ñ?ики: %s."
#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
-#: ../src/gpm-inhibit.c:377
+#: ../src/gpm-inhibit.c:386
#, c-format
msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
msgstr "%s Ñ?каÑ?Ñ?вала пеÑ?езаванÑ?аженнÑ?: %s."
#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
-#: ../src/gpm-inhibit.c:382
+#: ../src/gpm-inhibit.c:391
#, c-format
msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
msgstr "%s Ñ?каÑ?Ñ?вала вимиканнÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми: %s."
#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
-#: ../src/gpm-inhibit.c:387
+#: ../src/gpm-inhibit.c:396
#, c-format
msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
msgstr "%s Ñ?каÑ?Ñ?вала заÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваннÑ? дÑ?Ñ? з Ñ?аймаÑ?Ñ?ом: %s."
-#: ../src/gpm-inhibit.c:396 ../src/gpm-inhibit.c:411
+#: ../src/gpm-inhibit.c:405 ../src/gpm-inhibit.c:420
msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
msgstr "Ð?екÑ?лÑ?ка пÑ?огÑ?ам зÑ?пинили виконаннÑ? пÑ?изÑ?пиненнÑ?."
-#: ../src/gpm-inhibit.c:399
+#: ../src/gpm-inhibit.c:408
msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
msgstr "Ð?екÑ?лÑ?ка пÑ?огÑ?ам зÑ?пинили виконаннÑ? пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?."
-#: ../src/gpm-inhibit.c:402
+#: ../src/gpm-inhibit.c:411
msgid "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
msgstr "Ð?екÑ?лÑ?ка пÑ?огÑ?ам зÑ?пинили виконаннÑ? дÑ?Ñ? полÑ?Ñ?ики."
-#: ../src/gpm-inhibit.c:405
+#: ../src/gpm-inhibit.c:414
msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
msgstr "Ð?екÑ?лÑ?ка пÑ?огÑ?ам зÑ?пинили виконаннÑ? пеÑ?езаванÑ?аженнÑ?."
-#: ../src/gpm-inhibit.c:408
+#: ../src/gpm-inhibit.c:417
msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
msgstr "Ð?екÑ?лÑ?ка пÑ?огÑ?ам зÑ?пинили виконаннÑ? вимиканнÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми."
-#: ../src/gpm-main.c:150
-msgid "Do not daemonize"
-msgstr "Ð?е пеÑ?еÑ?одиÑ?и Ñ? Ñ?ежим Ñ?лÑ?жби"
-
-#: ../src/gpm-main.c:152 ../src/gpm-prefs.c:91 ../src/gpm-statistics.c:91
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:91 ../src/gpm-statistics.c:1332
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Ð?оказаÑ?и додаÑ?ковÑ? налагоджÑ?валÑ?нÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gpm-main.c:154
+#: ../src/gpm-main.c:173
msgid "Show version of installed program and exit"
msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановленоÑ? пÑ?огÑ?ами Ñ?а завеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?обоÑ?Ñ?"
-#: ../src/gpm-main.c:156
+#: ../src/gpm-main.c:175
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "Ð?ийÑ?и пÑ?Ñ?лÑ? невеликоÑ? паÑ?зи (длÑ? налагодженнÑ?)"
-#: ../src/gpm-main.c:158
+#: ../src/gpm-main.c:177
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?обоÑ?Ñ? пÑ?Ñ?лÑ? заванÑ?аженнÑ? менеджеÑ?а (длÑ? налагодженнÑ?)"
-#: ../src/gpm-main.c:162
+#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
msgid "GNOME Power Manager"
msgstr "Ð?енеджеÑ? живленнÑ? GNOME"
-#: ../src/gpm-manager.c:183
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:180
+msgid "Power plugged in"
+msgstr "Ð?ивленнÑ? пÑ?иÑ?днано"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:184
+msgid "Power unplugged"
+msgstr "Ð?ивленнÑ? вÑ?д'Ñ?днано"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:188
+msgid "Lid has opened"
+msgstr "Ð?анелÑ? вÑ?дкÑ?иÑ?о"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:192
+msgid "Lid has closed"
+msgstr "Ð?анелÑ? закÑ?иÑ?о"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:196
+msgid "Battery is low"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а низÑ?кий"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:200
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а кÑ?иÑ?иÑ?но низÑ?кий"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:204
+msgid "Battery is full"
+msgstr "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?джено"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:208
+msgid "Suspend started"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?о пеÑ?еÑ?Ñ?д Ñ? Ñ?ежим оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:212
+msgid "Resumed"
+msgstr "РобоÑ?Ñ? пÑ?одовжено"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:216
+msgid "Suspend failed"
+msgstr "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейÑ?и Ñ? Ñ?ежим оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:258
msgid "Request to suspend"
msgstr "Ð?апиÑ? на пÑ?изÑ?пиненнÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми"
-#: ../src/gpm-manager.c:186
+#: ../src/gpm-manager.c:260
msgid "Request to hibernate"
msgstr "Ð?апиÑ? на пеÑ?еÑ?Ñ?д Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?"
-#: ../src/gpm-manager.c:189
+#: ../src/gpm-manager.c:262
msgid "Request to do policy action"
msgstr "Ð?апиÑ? на виконаннÑ? дÑ?Ñ? полÑ?Ñ?ики"
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Request to reboot"
-msgstr "Ð?апиÑ? на пеÑ?езаванÑ?аженнÑ?"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:195
-msgid "Request to shutdown"
-msgstr "Ð?апиÑ? на вимиканнÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:198
+#: ../src/gpm-manager.c:264
msgid "Request to do timeout action"
msgstr "Ð?апиÑ? на виконаннÑ? дÑ?Ñ? з Ñ?аймаÑ?Ñ?ом"
#. I want this translated
-#: ../src/gpm-manager.c:209
+#: ../src/gpm-manager.c:274
msgid "Perform action anyway"
msgstr "Ð?иконÑ?ваÑ?и дÑ?Ñ? попÑ?и вÑ?е"
-#: ../src/gpm-manager.c:331 ../src/gpm-manager.c:380
+#: ../src/gpm-manager.c:391 ../src/gpm-manager.c:425
msgid "Action disallowed"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? не дозволена"
-#: ../src/gpm-manager.c:332
+#: ../src/gpm-manager.c:392
msgid ""
"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
"details."
@@ -1634,19 +1722,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имкÑ? пÑ?изÑ?пиненнÑ? вимкнено. Ð?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?иÑ?Ñ?емного адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а за "
"подÑ?обиÑ?Ñ?ми."
-#: ../src/gpm-manager.c:344 ../src/gpm-manager.c:393
-msgid "Action forbidden"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? забоÑ?онено"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:345
-msgid "Suspend is not available on this computer."
-msgstr "Ð?Ñ?изÑ?пиненнÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?омÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:358 ../src/gpm-manager.c:755
-msgid "Suspending computer."
-msgstr "Ð?Ñ?изÑ?пиненнÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:381
+#: ../src/gpm-manager.c:426
msgid ""
"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
"details."
@@ -1654,102 +1730,90 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имкÑ? Ñ?ежимÑ? Ñ?нÑ? вимкнено. Ð?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?иÑ?Ñ?емного адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а за "
"подÑ?обиÑ?Ñ?ми."
-#: ../src/gpm-manager.c:394
-msgid "Hibernate is not available on this computer."
-msgstr "Режим Ñ?нÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?омÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:407 ../src/gpm-manager.c:770
-msgid "Hibernating computer."
-msgstr "Ð?еÑ?еведеннÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:444
-msgid "Doing nothing."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ого не Ñ?обиÑ?и."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:457
-msgid "Shutting down computer."
-msgstr "Ð?имиканнÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а."
+#: ../src/gpm-manager.c:776
+msgid "The lid has been closed on ac power."
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?кÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? бÑ?ло закÑ?иÑ?о пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?."
-#: ../src/gpm-manager.c:462
-msgid "GNOME interactive logout."
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивний виÑ?Ñ?д GNOME."
+#: ../src/gpm-manager.c:805
+msgid "The lid has been closed on battery power."
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?кÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? бÑ?ло закÑ?иÑ?о пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
-#: ../src/gpm-manager.c:755 ../src/gpm-manager.c:770
-msgid "System idle."
-msgstr "СиÑ?Ñ?ема неакÑ?ивна."
+#: ../src/gpm-manager.c:825
+msgid "Display DPMS activated"
+msgstr "Ð?кÑ?ивовано DPMS длÑ? диÑ?плеÑ?"
-#: ../src/gpm-manager.c:844
-msgid "Power Information"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о живленнÑ?"
+#: ../src/gpm-manager.c:843
+msgid "On battery power"
+msgstr "Ð?ивленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
#: ../src/gpm-manager.c:861
+msgid "Laptop lid is closed"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ка ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? закÑ?иÑ?а"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:885
msgid "The power button has been pressed."
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?о кнопкÑ? вимиканнÑ? живленнÑ?."
-#: ../src/gpm-manager.c:873
+#: ../src/gpm-manager.c:887 ../src/gpm-manager.c:889
msgid "The suspend button has been pressed."
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?о кнопкÑ? пÑ?изÑ?пиненнÑ?."
-#: ../src/gpm-manager.c:885
+#: ../src/gpm-manager.c:891
msgid "The hibernate button has been pressed."
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?о кнопкÑ? пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?."
-#: ../src/gpm-manager.c:916
-msgid "The lid has been closed on ac power."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?кÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? бÑ?ло закÑ?иÑ?о пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:946
-msgid "The lid has been closed on battery power."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?кÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? бÑ?ло закÑ?иÑ?о пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
+#: ../src/gpm-manager.c:899
+msgid "Power Information"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о живленнÑ?"
-#: ../src/gpm-manager.c:1035
+#: ../src/gpm-manager.c:988
msgid ""
"The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
msgstr ""
"Ð?Ñ?иÑ?ка ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? бÑ?ла закÑ?иÑ?а, а живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ? вÑ?дклÑ?Ñ?ено (gconf "
"- Ñ? ноÑ?мÑ?)."
-#: ../src/gpm-manager.c:1054
+#: ../src/gpm-manager.c:1005
msgid "Battery is critically low."
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а кÑ?иÑ?иÑ?но низÑ?кий."
-#: ../src/gpm-manager.c:1144 ../src/gpm-manager.c:1159
+#: ../src/gpm-manager.c:1092 ../src/gpm-manager.c:1106
msgid "User clicked on tray"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? вибÑ?ав пÑ?нкÑ? пÑ?изÑ?пиненнÑ? з менÑ? лоÑ?ка."
-#: ../src/gpm-manager.c:1369
+#: ../src/gpm-manager.c:1256
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Ð?изÑ?кий заÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
-#: ../src/gpm-manager.c:1371
+#: ../src/gpm-manager.c:1258
#, c-format
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%)"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а виÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? пÑ?иблизно на <b>%s</b> (%.1f%%)"
-#: ../src/gpm-manager.c:1374
+#: ../src/gpm-manager.c:1261
msgid "UPS low"
msgstr "Ð?изÑ?кий заÑ?Ñ?д UPS"
-#: ../src/gpm-manager.c:1376
+#: ../src/gpm-manager.c:1263
#, c-format
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дÑ? UPS виÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? пÑ?иблизно на <b>%s</b> (%.1f%%)"
-#: ../src/gpm-manager.c:1379 ../src/gpm-manager.c:1479
+#: ../src/gpm-manager.c:1266 ../src/gpm-manager.c:1351
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Ð?изÑ?кий заÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а миÑ?Ñ?"
-#: ../src/gpm-manager.c:1380
+#: ../src/gpm-manager.c:1267
#, c-format
msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr ""
"Ð Ñ?венÑ? заÑ?Ñ?дÑ? пÑ?дклÑ?Ñ?еноÑ? до комп'Ñ?Ñ?еÑ?а бездÑ?оÑ?овоÑ? миÑ?Ñ? низÑ?кий (%.1f%%)"
-#: ../src/gpm-manager.c:1382 ../src/gpm-manager.c:1484
+#: ../src/gpm-manager.c:1270 ../src/gpm-manager.c:1356
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Ð?изÑ?кий заÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и"
-#: ../src/gpm-manager.c:1383
+#: ../src/gpm-manager.c:1271
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
@@ -1757,67 +1821,63 @@ msgstr ""
"Ð Ñ?венÑ? заÑ?Ñ?дÑ? пÑ?дклÑ?Ñ?еноÑ? до комп'Ñ?Ñ?еÑ?а бездÑ?оÑ?овоÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и низÑ?кий (%.1f%"
"%)"
-#: ../src/gpm-manager.c:1385 ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1274 ../src/gpm-manager.c:1361
msgid "PDA battery low"
msgstr "Ð?изÑ?кий заÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а Ð?Ð?Ð?"
-#: ../src/gpm-manager.c:1386
+#: ../src/gpm-manager.c:1275
#, c-format
msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "Ð Ñ?венÑ? заÑ?Ñ?дÑ? пÑ?дклÑ?Ñ?еного до комп'Ñ?Ñ?еÑ?а Ð?Ð?Ð? низÑ?кий (%.1f%%)"
-#: ../src/gpm-manager.c:1388 ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1278 ../src/gpm-manager.c:1366
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Ð?изÑ?кий заÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а мобÑ?лÑ?ного Ñ?елеÑ?онÑ?"
-#: ../src/gpm-manager.c:1389
+#: ../src/gpm-manager.c:1279
#, c-format
msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr ""
"Ð Ñ?венÑ? заÑ?Ñ?дÑ? пÑ?дклÑ?Ñ?еного до комп'Ñ?Ñ?еÑ?а мобÑ?лÑ?ного Ñ?елеÑ?онÑ? низÑ?кий (%.1f%%)"
-#: ../src/gpm-manager.c:1416
-msgid "a short time"
-msgstr "коÑ?оÑ?кий Ñ?аÑ?"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1525
+#: ../src/gpm-manager.c:1315 ../src/gpm-manager.c:1392
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а кÑ?иÑ?иÑ?но низÑ?кий"
-#: ../src/gpm-manager.c:1452
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Ð?Ñ?д'Ñ?днайÑ?е джеÑ?ело живленнÑ?, Ñ?об запобÑ?гÑ?и вÑ?Ñ?аÑ?Ñ? даниÑ?."
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
+#: ../src/gpm-manager.c:1330
#, c-format
msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected."
msgstr ""
"ЯкÑ?о джеÑ?ело живленнÑ? не бÑ?де пÑ?д'Ñ?днано, комп'Ñ?Ñ?еÑ? пеÑ?ейде Ñ? Ñ?ежим "
"пÑ?изÑ?пиненнÑ? Ñ?еÑ?ез %s."
-#: ../src/gpm-manager.c:1458
+#: ../src/gpm-manager.c:1332
#, c-format
msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected."
msgstr ""
"ЯкÑ?о джеÑ?ело живленнÑ? не бÑ?де пÑ?д'Ñ?днано, комп'Ñ?Ñ?еÑ? пеÑ?ейде Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? "
"Ñ?еÑ?ез %s."
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1334
#, c-format
msgid "This computer will shutdown in %s if the AC is not connected."
msgstr ""
"ЯкÑ?о джеÑ?ело живленнÑ? не бÑ?де пÑ?д'Ñ?днано, комп'Ñ?Ñ?еÑ? бÑ?де вимкнено Ñ?еÑ?ез %s."
-#: ../src/gpm-manager.c:1464
+#: ../src/gpm-manager.c:1336
#, c-format
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а виÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? пÑ?иблизно на <b>%s</b> (%.1f%%). %s"
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1557
+#: ../src/gpm-manager.c:1344 ../src/gpm-manager.c:1424
msgid "UPS critically low"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д UPS кÑ?иÑ?иÑ?но низÑ?кий"
-#: ../src/gpm-manager.c:1474
+#: ../src/gpm-manager.c:1346
#, c-format
msgid ""
"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
@@ -1826,7 +1886,7 @@ msgstr ""
"Ð?аÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а UPS виÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? пÑ?иблизно на <b>%s</b> (%.1f%%). Ð?Ñ?дновÑ?Ñ?Ñ? "
"живленнÑ? вÑ?д меÑ?ежÑ?, Ñ?об запобÑ?гÑ?и вÑ?Ñ?аÑ?Ñ? даниÑ?."
-#: ../src/gpm-manager.c:1480
+#: ../src/gpm-manager.c:1352
#, c-format
msgid ""
"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
@@ -1835,7 +1895,7 @@ msgstr ""
"Ð?аÑ?Ñ?д пÑ?дклÑ?Ñ?еноÑ? до комп'Ñ?Ñ?еÑ?а бездÑ?оÑ?овоÑ? миÑ?Ñ? дÑ?же низÑ?кий (%.1f%%). "
"Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й пÑ?ипиниÑ?Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о не бÑ?де заÑ?Ñ?джений."
-#: ../src/gpm-manager.c:1485
+#: ../src/gpm-manager.c:1357
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
@@ -1844,7 +1904,7 @@ msgstr ""
"Ð?аÑ?Ñ?д пÑ?дклÑ?Ñ?еноÑ? до комп'Ñ?Ñ?еÑ?а бездÑ?оÑ?овоÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и дÑ?же низÑ?кий (%.1f%"
"%). Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й пÑ?ипиниÑ?Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о не бÑ?де заÑ?Ñ?джений."
-#: ../src/gpm-manager.c:1490
+#: ../src/gpm-manager.c:1362
#, c-format
msgid ""
"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
@@ -1853,7 +1913,7 @@ msgstr ""
"Ð?аÑ?Ñ?д пÑ?дклÑ?Ñ?еного до комп'Ñ?Ñ?еÑ?а Ð?Ð?Ð? дÑ?же низÑ?кий (%.1f%%). Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й "
"пÑ?ипиниÑ?Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о не бÑ?де заÑ?Ñ?джений."
-#: ../src/gpm-manager.c:1495
+#: ../src/gpm-manager.c:1367
#, c-format
msgid ""
"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
@@ -1862,7 +1922,7 @@ msgstr ""
"Ð?аÑ?Ñ?д пÑ?дклÑ?Ñ?еного до комп'Ñ?Ñ?еÑ?а мобÑ?лÑ?ного Ñ?елеÑ?онÑ? дÑ?же низÑ?кий (%.1f%%). "
"Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й пÑ?ипиниÑ?Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о не бÑ?де заÑ?Ñ?джений."
-#: ../src/gpm-manager.c:1532
+#: ../src/gpm-manager.c:1399
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1870,7 +1930,7 @@ msgstr ""
"Ð Ñ?венÑ? заÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а нижÑ?е кÑ?иÑ?иÑ?ного Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? бÑ?де <b>вимкнено</b> "
"коли акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?Ñ?диÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-#: ../src/gpm-manager.c:1537
+#: ../src/gpm-manager.c:1404
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1880,7 +1940,7 @@ msgstr ""
"<br><b>Ð?Ð Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?:</b> Ð?лÑ? пÑ?дÑ?Ñ?иманнÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а Ñ? Ñ?Ñ?анÑ? пÑ?изÑ?пиненнÑ? "
"поÑ?Ñ?Ñ?бна невелика поÑ?Ñ?жнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1410
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -1888,13 +1948,13 @@ msgstr ""
"Ð Ñ?венÑ? заÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а нижÑ?е кÑ?иÑ?иÑ?ного Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? бÑ?де пеÑ?еведено Ñ? "
"Ñ?Ñ?ан Ñ?нÑ?."
-#: ../src/gpm-manager.c:1547
+#: ../src/gpm-manager.c:1414
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Ð Ñ?венÑ? заÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а нижÑ?е кÑ?иÑ?иÑ?ного Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? бÑ?де вимкнено."
-#: ../src/gpm-manager.c:1564
+#: ../src/gpm-manager.c:1431
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
@@ -1902,22 +1962,22 @@ msgstr ""
"Ð?аÑ?Ñ?д UPS нижÑ?е кÑ?иÑ?иÑ?ного Ñ?Ñ?внÑ? Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? бÑ?де <b>вимкнено</b>, коли UPS "
"повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?Ñ?диÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
+#: ../src/gpm-manager.c:1436
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
"Ð?аÑ?Ñ?д UPS нижÑ?е кÑ?иÑ?иÑ?ного Ñ?Ñ?внÑ? Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? бÑ?де пеÑ?еведено Ñ? Ñ?Ñ?ан Ñ?нÑ?."
-#: ../src/gpm-manager.c:1573
+#: ../src/gpm-manager.c:1440
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д UPS нижÑ?е кÑ?иÑ?иÑ?ного Ñ?Ñ?внÑ? Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? бÑ?де вимкнено."
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
+#: ../src/gpm-manager.c:1593
msgid "Install problem!"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ?!"
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
"correctly.\n"
@@ -1928,11 +1988,11 @@ msgstr ""
"Ð?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?иÑ?Ñ?емного адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а."
#. save in state
-#: ../src/gpm-notify.c:370
+#: ../src/gpm-notify.c:281
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? пÑ?длÑ?гаÑ? повеÑ?неннÑ?"
-#: ../src/gpm-notify.c:371
+#: ../src/gpm-notify.c:282
#, c-format
msgid ""
"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -1945,21 +2005,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?окладнÑ?Ñ?а Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на веб-Ñ?айÑ?Ñ? вÑ?дкликаннÑ? баÑ?аÑ?ей %s."
-#: ../src/gpm-notify.c:386
+#: ../src/gpm-notify.c:296
msgid "Visit recall website"
msgstr "Ð?Ñ?двÑ?даÑ?и веб-Ñ?айÑ? вÑ?дкликаннÑ?"
-#: ../src/gpm-notify.c:392 ../src/gpm-notify.c:432 ../src/gpm-notify.c:472
-#: ../src/gpm-notify.c:503 ../src/gpm-notify.c:533 ../src/gpm-notify.c:563
-#: ../src/gpm-notify.c:599
+#: ../src/gpm-notify.c:302 ../src/gpm-notify.c:340 ../src/gpm-notify.c:378
+#: ../src/gpm-notify.c:407 ../src/gpm-notify.c:435 ../src/gpm-notify.c:463
+#: ../src/gpm-notify.c:497
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е не вÑ?добÑ?ажаÑ?и Ñ?е вÑ?кно "
-#: ../src/gpm-notify.c:418
+#: ../src/gpm-notify.c:327
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Ð?ожливо акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? зÑ?пÑ?ований"
-#: ../src/gpm-notify.c:419
+#: ../src/gpm-notify.c:328
#, c-format
msgid ""
"Your battery has a very low capacity (%i%%), which means that it may be old "
@@ -1968,11 +2028,11 @@ msgstr ""
"Ð?аÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? маÑ? дÑ?же низÑ?кÑ? Ñ?мкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (%i%%), Ñ?е ознаÑ?аÑ? Ñ?о вÑ?н Ñ?Ñ?аÑ?ий або "
"зÑ?пÑ?ований."
-#: ../src/gpm-notify.c:457
+#: ../src/gpm-notify.c:364
msgid "Sleep warning"
msgstr "Ð?опеÑ?едженнÑ? пÑ?изÑ?пиненнÑ?"
-#: ../src/gpm-notify.c:458
+#: ../src/gpm-notify.c:365
msgid ""
"Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
"prevented this.\n"
@@ -1983,36 +2043,36 @@ msgstr ""
"Ð?еÑ?кÑ? поÑ?Ñ?аÑ?ивнÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?и можÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?егÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о вони не пÑ?изÑ?пинÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
"пÑ?и закÑ?иÑ?Ñ?Ñ? кÑ?иÑ?ки."
-#: ../src/gpm-notify.c:491
+#: ../src/gpm-notify.c:396
msgid "Battery Charged"
msgstr "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? заÑ?Ñ?джено"
-#: ../src/gpm-notify.c:492
+#: ../src/gpm-notify.c:397
msgid "Your laptop battery is now fully charged"
msgstr "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?джено"
-#: ../src/gpm-notify.c:521
+#: ../src/gpm-notify.c:424
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Ñ?озÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gpm-notify.c:522
+#: ../src/gpm-notify.c:425
msgid "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
msgstr ""
"Ð?жеÑ?ело живленнÑ? вÑ?дклÑ?Ñ?ено. СиÑ?Ñ?ема пеÑ?ейÑ?ла на живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
-#: ../src/gpm-notify.c:551
+#: ../src/gpm-notify.c:452
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS Ñ?озÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gpm-notify.c:552
+#: ../src/gpm-notify.c:453
msgid "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
msgstr "Ð?жеÑ?ело живленнÑ? вÑ?дклÑ?Ñ?ено. СиÑ?Ñ?ема пеÑ?ейÑ?ла на Ñ?езеÑ?вне живленнÑ?."
-#: ../src/gpm-notify.c:582
+#: ../src/gpm-notify.c:481
msgid "Sleep Problem"
msgstr "Ð?омилка пÑ?изÑ?пиненнÑ?"
-#: ../src/gpm-notify.c:584
+#: ../src/gpm-notify.c:483
msgid ""
"Your computer failed to hibernate.\n"
"Check the help file for common problems."
@@ -2020,7 +2080,7 @@ msgstr ""
"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?евеÑ?Ñ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?.\n"
"Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?е Ñ? довÑ?дÑ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о вÑ?домÑ? пÑ?облеми."
-#: ../src/gpm-notify.c:587
+#: ../src/gpm-notify.c:486
msgid ""
"Your computer failed to suspend.\n"
"Check the help file for common problems."
@@ -2028,377 +2088,653 @@ msgstr ""
"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?изÑ?пиниÑ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ?.\n"
"Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?е Ñ? довÑ?дÑ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о вÑ?домÑ? пÑ?облеми."
-#: ../src/gpm-notify.c:612
+#: ../src/gpm-notify.c:510
msgid "Visit quirk website"
msgstr "Ð?Ñ?двÑ?даÑ?и веб-Ñ?айÑ? вÑ?дкликаннÑ?"
-#: ../src/gpm-cell-array.c:1013
-#, c-format
-msgid ""
-"%s fully charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime\n"
-msgstr ""
-"%s повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?джено (%.1f%%)\n"
-"Ð?аÑ?Ñ?дÑ? виÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? на %s\n"
-
-#: ../src/gpm-cell-array.c:1017
-#, c-format
-msgid "%s fully charged (%.1f%%)\n"
-msgstr "%s повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?джено (%.1f%%)\n"
+#: ../src/gpm-prefs.c:95 ../test/gpm-inhibit-test.c:186
+msgid "GNOME Power Preferences"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и живленнÑ? GNOME"
-#: ../src/gpm-cell-array.c:1025
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)\n"
-msgstr "%s %s залиÑ?илоÑ?Ñ? (%.1f%%)\n"
+#. The text that should appear in the action combo boxes
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:84
+msgid "Ask me"
+msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?ваÑ?и"
-#. don't display "Unknown remaining"
-#: ../src/gpm-cell-array.c:1030
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)\n"
-msgstr "%s Ñ?озÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (%.1f%%)\n"
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:85
+msgid "Suspend"
+msgstr "Ð?Ñ?изÑ?пинÑ?Ñ?и"
-#: ../src/gpm-cell-array.c:1042
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime\n"
-msgstr ""
-"%s %s до повного заÑ?Ñ?дÑ? (%.1f%%)\n"
-"Ð?аÑ?Ñ?дÑ? виÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? на %s\n"
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:86
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и"
-#: ../src/gpm-cell-array.c:1049
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-msgstr "%s %s до повного заÑ?Ñ?дÑ? (%.1f%%)\n"
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:87
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Режим Ñ?нÑ?"
-#. don't display "Unknown remaining"
-#: ../src/gpm-cell-array.c:1054
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)\n"
-msgstr "%s заÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (%.1f%%)\n"
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:88
+msgid "Blank screen"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?и екÑ?ан"
-#: ../src/gpm-cell-array.c:1061
-msgid "Battery state could not be read at this time\n"
-msgstr "СÑ?ан акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а наÑ?азÑ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и неможливо\n"
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:89
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ого не Ñ?обиÑ?и"
-#: ../src/gpm-cell.c:543
-#, c-format
-msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?одÑ?кÑ?:</b> %s\n"
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:285
+msgid "Never"
+msgstr "Ð?Ñ?коли"
-#: ../src/gpm-cell.c:546 ../src/gpm-cell.c:548 ../src/gpm-cell.c:550
-#: ../src/gpm-cell.c:552
-#, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-msgstr "<b>СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?:</b> %s\n"
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:1024
+msgid "Make Default"
+msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и Ñ?иповим"
-#: ../src/gpm-cell.c:546
-msgid "Missing"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й"
+#: ../src/gpm-statistics.c:85 ../src/gpm-statistics.c:377
+msgid "Rate"
+msgstr "ШвидкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gpm-cell.c:548
-msgid "Charged"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?джено"
+#: ../src/gpm-statistics.c:86
+msgid "Charge"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?джаннÑ?"
-#: ../src/gpm-cell.c:550
-msgid "Charging"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/gpm-statistics.c:87 ../src/gpm-statistics.c:391
+msgid "Time to full"
+msgstr "ЧаÑ? до повного заÑ?Ñ?дÑ?"
-#: ../src/gpm-cell.c:552
-msgid "Discharging"
-msgstr "РозÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/gpm-statistics.c:88 ../src/gpm-statistics.c:396
+msgid "Time to empty"
+msgstr "ЧаÑ? до повного Ñ?озÑ?Ñ?дÑ?"
-#: ../src/gpm-cell.c:555
-#, c-format
-msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок заÑ?Ñ?дÑ?:</b> %.1f%%\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:95
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 Ñ?вилин"
-#: ../src/gpm-cell.c:558
-#, c-format
-msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Ð?иÑ?обник:</b> %s\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:96
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 години"
-#: ../src/gpm-cell.c:563
-msgid "Lithium ion"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?й-Ñ?онний"
+#: ../src/gpm-statistics.c:97
+msgid "1 day"
+msgstr "1 денÑ?"
-#: ../src/gpm-cell.c:565
-msgid "Lead acid"
-msgstr "СвинÑ?ево-киÑ?лоÑ?ний"
+#: ../src/gpm-statistics.c:98
+msgid "1 week"
+msgstr "1 Ñ?ижденÑ? "
-#: ../src/gpm-cell.c:567
-msgid "Lithium polymer"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?й-полÑ?меÑ?ний"
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?аÑ?Ñ? заÑ?Ñ?дÑ?"
-#: ../src/gpm-cell.c:569
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Ð?Ñ?келÑ?-меÑ?ал-гÑ?дÑ?идний"
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? визнаÑ?еннÑ? Ñ?аÑ?Ñ? заÑ?Ñ?дÑ?"
-#. Translators: Unknown is related to the Technology of the battery
-#: ../src/gpm-cell.c:572 ../src/gpm-cell-unit.c:260 ../src/gpm-cell-unit.c:276
-#: ../src/gpm-statistics-core.c:739
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?евÑ?домо"
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?озÑ?Ñ?дÑ?"
-#: ../src/gpm-cell.c:578
-#, c-format
-msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-msgstr "<b>ТеÑ?нологÑ?Ñ?:</b> %s\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:108
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? визнаÑ?еннÑ? Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?озÑ?Ñ?дÑ?"
-#: ../src/gpm-cell.c:581
-#, c-format
-msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-msgstr "<b>СеÑ?Ñ?йний номеÑ?:</b> %s\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:135
+msgid "Attribute"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
-#: ../src/gpm-cell.c:584
-#, c-format
-msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Ð?оделÑ?:</b> %s\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:142
+msgid "Value"
+msgstr "Ð?наÑ?еннÑ?"
-#: ../src/gpm-cell.c:589
-#, c-format
-msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-msgstr "<b>ЧаÑ? заÑ?Ñ?дÑ?:</b> %s\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:159
+msgid "Image"
+msgstr "Ð?наÑ?ок"
-#: ../src/gpm-cell.c:595
-#, c-format
-msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-msgstr "<b>ЧаÑ? Ñ?озÑ?Ñ?дÑ?:</b> %s\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:165
+msgid "Description"
+msgstr "Ð?пиÑ?"
-#. Translators: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-cell.c:602
-msgid "Excellent"
-msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?нна"
+#: ../src/gpm-statistics.c:184 ../src/gpm-statistics.c:334
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
-#: ../src/gpm-cell.c:604
-msgid "Good"
-msgstr "Ð?обÑ?а"
+#: ../src/gpm-statistics.c:190
+msgid "ID"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?"
-#: ../src/gpm-cell.c:606
-msgid "Fair"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?аÑ?нÑ?"
+#: ../src/gpm-statistics.c:204
+msgid "Command"
+msgstr "Ð?оманда"
-#: ../src/gpm-cell.c:608
-msgid "Poor"
-msgstr "Ð?огана"
+#: ../src/gpm-statistics.c:309
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
-#. Translators: %i is a percentage and %s the condition (Excellent, Good, ...)
-#: ../src/gpm-cell.c:611
-#, c-format
-msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
-msgstr "<b>Ð?мкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:</b> %i%% (%s)\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:309
+msgid "No"
+msgstr "Ð?Ñ?"
-#: ../src/gpm-cell.c:616
-#, c-format
-msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-msgstr "<b>Ð?оÑ?оÑ?ний заÑ?Ñ?д:</b> %.1f Wh\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:333
+msgid "Device"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
-#: ../src/gpm-cell.c:621
-#, c-format
-msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f Wh\n"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?аннÑ?й повний заÑ?Ñ?д:</b> %.1f Wh\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:336
+msgid "Vendor"
+msgstr "Ð?иÑ?обник"
-#: ../src/gpm-cell.c:625
-#, c-format
-msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-msgstr "<b>Ð?лановий заÑ?Ñ?д:</b> %.1f Wh\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:338
+msgid "Model"
+msgstr "Ð?оделÑ?"
-#: ../src/gpm-cell.c:629
-#, c-format
-msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок заÑ?Ñ?дÑ?:</b> %.1f W\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:340
+msgid "Serial number"
+msgstr "СеÑ?Ñ?йний номеÑ?"
-#: ../src/gpm-cell.c:635
-#, c-format
-msgid "<b>Current charge:</b> %i/7\n"
-msgstr "<b>Ð?оÑ?оÑ?ний заÑ?Ñ?д:</b> %i/7\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:341
+msgid "Supply"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ник енеÑ?гÑ?Ñ?"
-#: ../src/gpm-cell.c:639
+#: ../src/gpm-statistics.c:343
#, c-format
-msgid "<b>Design charge:</b> %i/7\n"
-msgstr "<b>Ð?лановий заÑ?Ñ?д:</b> %i/7\n"
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d Ñ?екÑ?нд"
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:248
-msgid "Laptop batteries"
-msgstr "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?и поÑ?Ñ?аÑ?ивного комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
+#: ../src/gpm-statistics.c:344
+msgid "Refreshed"
+msgstr "Ð?новлено"
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:250
-msgid "UPSs"
-msgstr "пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? UPS"
+#: ../src/gpm-statistics.c:351
+msgid "Present"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й"
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:252
-msgid "Wireless mice"
-msgstr "Ð?ездÑ?оÑ?ова миÑ?а"
+#: ../src/gpm-statistics.c:355
+msgid "Rechargeable"
+msgstr "Ð?еÑ?езаÑ?Ñ?джÑ?ваний"
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:254
-msgid "Wireless keyboards"
-msgstr "Ð?ездÑ?оÑ?ова клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
+#: ../src/gpm-statistics.c:359
+msgid "State"
+msgstr "СÑ?ан"
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:256
-msgid "PDAs"
-msgstr "Ð?Ð?Ð?"
+#: ../src/gpm-statistics.c:362
+msgid "Energy"
+msgstr "Ð?неÑ?гÑ?Ñ?"
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:258
-msgid "Cell phones"
-msgstr "Ð?обÑ?лÑ?нÑ? Ñ?елеÑ?они"
+#: ../src/gpm-statistics.c:365
+msgid "Energy when empty"
+msgstr "Ð?неÑ?гÑ?Ñ? пÑ?и Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?оÑ?еннÑ?"
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:264
-msgid "Laptop battery"
-msgstr "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? поÑ?Ñ?аÑ?ивного комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
-
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:266
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
-
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:268
-msgid "Wireless mouse"
-msgstr "Ð?ездÑ?оÑ?ова миÑ?а"
-
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:270
-msgid "Wireless keyboard"
-msgstr "Ð?ездÑ?оÑ?ова клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
+#: ../src/gpm-statistics.c:368
+msgid "Energy when full"
+msgstr "Ð?неÑ?гÑ?Ñ? пÑ?и заповненнÑ?"
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:272
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
-
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:274
-msgid "Cell phone"
-msgstr "Ð?обÑ?лÑ?ний Ñ?елеÑ?он"
-
-#: ../src/gpm-prefs.c:95 ../test/gpm-inhibit-test.c:186
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и живленнÑ? GNOME"
+#: ../src/gpm-statistics.c:371
+msgid "Energy (design)"
+msgstr "Ð?неÑ?гÑ?Ñ? (поÑ?аÑ?кова)"
-#. The text that should appear in the action combo boxes
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:88 ../src/gpm-statistics-core.c:95
-msgid "Ask me"
-msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?ваÑ?и"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:89 ../src/gpm-statistics-core.c:96
-msgid "Suspend"
-msgstr "Ð?Ñ?изÑ?пинÑ?Ñ?и"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:90 ../src/gpm-statistics-core.c:97
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и"
+#: ../src/gpm-statistics.c:384
+msgid "Voltage"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аж"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:91 ../src/gpm-statistics-core.c:98
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Режим Ñ?нÑ?"
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Percentage"
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:92 ../src/gpm-statistics-core.c:99
-msgid "Blank screen"
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?и екÑ?ан"
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
+msgid "Capacity"
+msgstr "Ð?мкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:93 ../src/gpm-statistics-core.c:100
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ого не Ñ?обиÑ?и"
+#: ../src/gpm-statistics.c:414
+msgid "Technology"
+msgstr "ТеÑ?нологÑ?Ñ?"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286
-msgid "Never"
-msgstr "Ð?Ñ?коли"
+#: ../src/gpm-statistics.c:416
+msgid "Online"
+msgstr "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?ено"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:1047
-msgid "Make Default"
-msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и Ñ?иповим"
+#. TRANSLATORS: the command line was not provided
+#: ../src/gpm-statistics.c:678
+msgid "No data"
+msgstr "Ð?анÑ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:95
-msgid "GNOME Power Statistics"
-msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика живленнÑ? длÑ? GNOME"
+#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+#: ../src/gpm-statistics.c:685 ../src/gpm-statistics.c:690
+msgid "Kernel module"
+msgstr "Ð?одÑ?лÑ? Ñ?дÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:695
+msgid "Kernel core"
+msgstr "ЯдÑ?о"
+
+#. TRANSLATORS: interrupt between processors
+#: ../src/gpm-statistics.c:700
+msgid "Interprocessor interrupt"
+msgstr "Ð?Ñ?жпÑ?оÑ?еÑ?оÑ?не пеÑ?еÑ?иваннÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: unknown interrupt
+#: ../src/gpm-statistics.c:705
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?иваннÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+#: ../src/gpm-statistics.c:748
+msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+msgstr "Ð?лавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а/Ð?иÑ?а/СенÑ?оÑ?на панелÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:754
+msgid "Serial ATA"
+msgstr "Serial ATA"
+
+#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
+msgid "ATA host controller"
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?олеÑ? ATA"
+
+#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+#: ../src/gpm-statistics.c:760
+msgid "Intel wireless adaptor"
+msgstr "Ð?ездÑ?оÑ?овий адапÑ?еÑ? Intel"
+
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
+#: ../src/gpm-statistics.c:765 ../src/gpm-statistics.c:768
+#: ../src/gpm-statistics.c:771 ../src/gpm-statistics.c:774
+#: ../src/gpm-statistics.c:777
+#, c-format
+msgid "Timer %s"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?одиÑ?на акÑ?ивнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s"
-#: ../src/gpm-statistics-core.c:60
-msgid "Charge history"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?дÑ?"
+#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:780
+#, c-format
+msgid "Sleep %s"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?дженнÑ? %s"
-#: ../src/gpm-statistics-core.c:61
-msgid "Power history"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? живленнÑ?"
+#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
+#: ../src/gpm-statistics.c:783
+#, c-format
+msgid "New task %s"
+msgstr "Ð?ова задаÑ?а %s"
-#: ../src/gpm-statistics-core.c:62
-msgid "Voltage history"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? волÑ?Ñ?ажÑ?"
+#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
+#: ../src/gpm-statistics.c:786
+#, c-format
+msgid "Wait %s"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваннÑ? %s"
-#: ../src/gpm-statistics-core.c:63
-msgid "Estimated time history"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?ноÑ?ного Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?обоÑ?и"
+#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
+#: ../src/gpm-statistics.c:789 ../src/gpm-statistics.c:792
+#, c-format
+msgid "Work queue %s"
+msgstr "ЧеÑ?га завданÑ? %s"
-#: ../src/gpm-statistics-core.c:64
-msgid "Charge time profile"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?аÑ?Ñ? заÑ?Ñ?дÑ?"
+#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+#: ../src/gpm-statistics.c:795
+#, c-format
+msgid "Network route flush %s"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еннÑ? меÑ?ежниÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в %s"
-#: ../src/gpm-statistics-core.c:65
-msgid "Discharge time profile"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?озÑ?Ñ?дÑ?"
+#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:798
+#, c-format
+msgid "USB activity %s"
+msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? USB %s"
-#: ../src/gpm-statistics-core.c:66
-msgid "Charge time accuracy profile"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ? заÑ?Ñ?дÑ?"
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
+#: ../src/gpm-statistics.c:801
+#, c-format
+msgid "Wakeup %s"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?дженнÑ? пеÑ?Ñ?одиÑ?ного завданнÑ? %s"
+
+#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+#: ../src/gpm-statistics.c:804
+msgid "Local interrupts"
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?иваннÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+#: ../src/gpm-statistics.c:807
+msgid "Rescheduling interrupts"
+msgstr "Ð?еÑ?епланÑ?ваннÑ? задаÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:917
+msgid "Device Information"
+msgstr "Ð?Ñ?домоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:919
+msgid "Device History"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:921
+msgid "Device Profile"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:923
+msgid "Processor Wakeups"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?дженнÑ? пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1141 ../src/gpm-statistics.c:1147
+#: ../src/gpm-statistics.c:1153 ../src/gpm-statistics.c:1159
+msgid "Time elapsed"
+msgstr "СеÑ?еднÑ?й Ñ?аÑ? до закÑ?нÑ?еннÑ?"
-#: ../src/gpm-statistics-core.c:67
-msgid "Discharge time accuracy profile"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?озÑ?Ñ?дÑ?"
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1143
+msgid "Power"
+msgstr "Ð?ивленнÑ?"
-#: ../src/gpm-statistics-core.c:813
-msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з менеджеÑ?ом живленнÑ? GNOME."
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1149 ../src/gpm-statistics.c:1192
+#: ../src/gpm-statistics.c:1198 ../src/gpm-statistics.c:1204
+#: ../src/gpm-statistics.c:1210
+msgid "Cell charge"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д комÑ?Ñ?ки"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1155 ../src/gpm-statistics.c:1161
+msgid "Predicted time"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ноÑ?ний Ñ?аÑ?"
-#: ../src/gpm-srv-screensaver.c:111
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "Ð?кÑ?ивовано DPMS длÑ? диÑ?плеÑ?"
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1194 ../src/gpm-statistics.c:1206
+msgid "Correction factor"
+msgstr "Ð?оÑ?екÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gpm-srv-screensaver.c:131
-msgid "On battery power"
-msgstr "Ð?ивленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1200 ../src/gpm-statistics.c:1212
+msgid "Prediction accuracy"
+msgstr "ТоÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?едÑ?Ñ?каннÑ?"
-#: ../src/gpm-srv-screensaver.c:151
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ка ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? закÑ?иÑ?а"
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+msgid "Processor"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?оÑ?"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:220
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:190 ../src/gpm-tray-icon.c:209
msgid "Device information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:337
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:192
+msgid "There is no detailed information for this device"
+msgstr "Ð?окладнÑ? вÑ?домоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?ей пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
+
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:321
msgid "translator-credits"
msgstr "Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:353
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:336
msgid "GNOME Power Manager Website"
msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ? менеджеÑ?а живленнÑ? GNOME"
-#. Preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:410
msgid "_Preferences"
msgstr "Ð?_аÑ?амеÑ?Ñ?и"
-#. Statistics
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:443
+#. statistics
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:418
msgid "Power _History"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? живленнÑ?"
-#. Help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:455
+#. help
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:430
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Ð?овÑ?дка"
-#. About
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:463
+#. about
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:438
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "_Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ?"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:577
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:544
msgid "_Suspend"
msgstr "Ð?Ñ?_изÑ?пиниÑ?и"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:587
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:554
msgid "Hi_bernate"
msgstr "Режим _Ñ?нÑ?"
+#~ msgid "The lid has been found closed on ac power."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?кÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? бÑ?ло закÑ?иÑ?о пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?."
+
+#~ msgid "The lid has been found closed on battery power."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?кÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? бÑ?ло закÑ?иÑ?о пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
+
+#~ msgid "Add related _events"
+#~ msgstr "Ð?одаÑ?и _подÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Time since startup"
+#~ msgstr "ЧаÑ?Ñ? Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
+#~ msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? не надÑ?Ñ?лане Ñ?еÑ?ез дÑ?Ñ? пÑ?авил безпеки DBUS"
+
+#~ msgid "General failure"
+#~ msgstr "Ð?агалÑ?на помилка"
+
+#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
+#~ msgstr "СиÑ?Ñ?ема пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д Ñ?езеÑ?вного живленнÑ?\n"
+
+#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
+#~ msgstr "СиÑ?Ñ?ема пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д меÑ?ежÑ? змÑ?нного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?\n"
+
+#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
+#~ msgstr "СиÑ?Ñ?ема пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а\n"
+
+#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
+#~ msgstr "ЧаÑ? Ñ?озÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а наÑ?азÑ? невÑ?домий\n"
+
+#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
+#~ msgstr "ЧаÑ? заÑ?Ñ?джаннÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а наÑ?азÑ? невÑ?домий\n"
+
+#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
+#~ msgstr "ЧаÑ? Ñ?озÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а наÑ?азÑ? невÑ?домий\n"
+
+#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
+#~ msgstr "ЧаÑ? заÑ?Ñ?джаннÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а наÑ?азÑ? оÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
+
+#~ msgid "Unable to get data..."
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и данÑ?..."
+
+#~ msgid "Reason: %s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ина: %s"
+
+#~ msgid "On AC"
+#~ msgstr "Ð?ивленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?"
+
+#~ msgid "On battery"
+#~ msgstr "Ð?ивленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
+
+#~ msgid "Session powersave"
+#~ msgstr "СеанÑ? збеÑ?еженнÑ? енеÑ?гÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Session idle"
+#~ msgstr "СеанÑ? неакÑ?ивний"
+
+#~ msgid "Session active"
+#~ msgstr "СеанÑ? акÑ?ивний"
+
+#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?изÑ?пиниÑ?и"
+
+#~ msgid "label shown on graph|Resume"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?одовжиÑ?и"
+
+#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
+#~ msgstr "Режим Ñ?нÑ?"
+
+#~ msgid "Notification"
+#~ msgstr "СповÑ?Ñ?еннÑ?"
+
+#~ msgid "DPMS On"
+#~ msgstr "DPMS Ñ?вÑ?мкнено"
+
+#~ msgid "DPMS Standby"
+#~ msgstr "DPMS Standby"
+
+#~ msgid "DPMS Suspend"
+#~ msgstr "DPMS Suspend"
+
+#~ msgid "DPMS Off"
+#~ msgstr "DPMS вимкнено"
+
+#~ msgid "Battery percentage"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок заÑ?Ñ?дÑ?"
+
+#~ msgid "Battery Voltage"
+#~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аж акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
+
+#~ msgid "Accuracy of reading"
+#~ msgstr "ТоÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?длÑ?кÑ?"
+
+#~ msgid "Trusted"
+#~ msgstr "Ð?овÑ?Ñ?ений"
+
+#~ msgid "Untrusted"
+#~ msgstr "Ð?едовÑ?Ñ?ений"
+
+#~ msgid "Valid data"
+#~ msgstr "Ð?анÑ? коÑ?екÑ?нÑ?"
+
+#~ msgid "Extrapolated data"
+#~ msgstr "Ð?кÑ?Ñ?Ñ?аполÑ?ованÑ? данÑ?"
+
+#~ msgid "Stop point"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?нÑ?ева Ñ?оÑ?ка"
+
+#~ msgid "AC adapter inserted"
+#~ msgstr "Ð?ивленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ? пÑ?дклÑ?Ñ?ено"
+
+#~ msgid "The laptop lid has been closed"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?кÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? закÑ?иÑ?о"
+
+#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?кÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? вÑ?дкÑ?иÑ?о"
+
+#~ msgid "idle mode ended"
+#~ msgstr "Ñ?Ñ?ан пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? закÑ?нÑ?ивÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "idle mode started"
+#~ msgstr "поÑ?аÑ?о Ñ?ежим пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
+
+#~ msgid "powersave mode started"
+#~ msgstr "поÑ?аÑ?о Ñ?ежим збеÑ?еженнÑ? енеÑ?гÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "dpms on"
+#~ msgstr "dpms Ñ?вÑ?мкнено"
+
+#~ msgid "dpms standby"
+#~ msgstr "dpms standby"
+
+#~ msgid "dpms suspend"
+#~ msgstr "dpms suspend"
+
+#~ msgid "dpms off"
+#~ msgstr "dpms вимкнено"
+
+#~ msgid "Resuming computer"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?одовженнÑ? Ñ?обоÑ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
+
+#~ msgid "Hibernate Problem"
+#~ msgstr "Ð?омилка пÑ?и пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?"
+
+#~ msgid "Suspend Problem"
+#~ msgstr "Ð?омилка пÑ?изÑ?пиненнÑ?"
+
+#~ msgid "Do not daemonize"
+#~ msgstr "Ð?е пеÑ?еÑ?одиÑ?и Ñ? Ñ?ежим Ñ?лÑ?жби"
+
+#~ msgid "Request to reboot"
+#~ msgstr "Ð?апиÑ? на пеÑ?езаванÑ?аженнÑ?"
+
+#~ msgid "Request to shutdown"
+#~ msgstr "Ð?апиÑ? на вимиканнÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми"
+
+#~ msgid "Action forbidden"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ? забоÑ?онено"
+
+#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?изÑ?пиненнÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?омÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Suspending computer."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?изÑ?пиненнÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а."
+
+#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
+#~ msgstr "Режим Ñ?нÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?омÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Hibernating computer."
+#~ msgstr "Ð?еÑ?еведеннÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?."
+
+#~ msgid "Doing nothing."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ого не Ñ?обиÑ?и."
+
+#~ msgid "Shutting down computer."
+#~ msgstr "Ð?имиканнÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а."
+
+#~ msgid "GNOME interactive logout."
+#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивний виÑ?Ñ?д GNOME."
+
+#~ msgid "System idle."
+#~ msgstr "СиÑ?Ñ?ема неакÑ?ивна."
+
+#~ msgid "a short time"
+#~ msgstr "коÑ?оÑ?кий Ñ?аÑ?"
+
+#~ msgid "Battery state could not be read at this time\n"
+#~ msgstr "СÑ?ан акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а наÑ?азÑ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и неможливо\n"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ð?евÑ?домо"
+
+#~ msgid "Laptop batteries"
+#~ msgstr "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?и поÑ?Ñ?аÑ?ивного комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
+
+#~ msgid "UPSs"
+#~ msgstr "пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? UPS"
+
+#~ msgid "Wireless mice"
+#~ msgstr "Ð?ездÑ?оÑ?ова миÑ?а"
+
+#~ msgid "Wireless keyboards"
+#~ msgstr "Ð?ездÑ?оÑ?ова клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "PDAs"
+#~ msgstr "Ð?Ð?Ð?"
+
+#~ msgid "Cell phones"
+#~ msgstr "Ð?обÑ?лÑ?нÑ? Ñ?елеÑ?они"
+
+#~ msgid "GNOME Power Statistics"
+#~ msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика живленнÑ? длÑ? GNOME"
+
+#~ msgid "Charge history"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?дÑ?"
+
+#~ msgid "Power history"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? живленнÑ?"
+
+#~ msgid "Voltage history"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? волÑ?Ñ?ажÑ?"
+
+#~ msgid "Estimated time history"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?ноÑ?ного Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?обоÑ?и"
+
+#~ msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з менеджеÑ?ом живленнÑ? GNOME."
+
#~ msgid ""
#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
@@ -2505,15 +2841,6 @@ msgstr "Режим _Ñ?нÑ?"
#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
#~ msgstr "<b>СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?:</b> РозÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
-#~ msgid "Vendor:"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?обник:"
-
-#~ msgid "Model:"
-#~ msgstr "Ð?оделÑ?:"
-
-#~ msgid "Capacity:"
-#~ msgstr "Ð?мнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
-
#~ msgid "Current charge:"
#~ msgstr "Ð?оÑ?оÑ?ний заÑ?Ñ?д:"
@@ -2615,9 +2942,6 @@ msgstr "Режим _Ñ?нÑ?"
#~ msgid "Add lege_nd"
#~ msgstr "Ð?одаÑ?и _легендÑ?"
-#~ msgid "Device:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й:"
-
#~ msgid "Time remaining"
#~ msgstr "Ð?алиÑ?илоÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?"
@@ -2651,9 +2975,6 @@ msgstr "Режим _Ñ?нÑ?"
#~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
#~ msgstr "коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? вибÑ?ав пÑ?нкÑ? пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? з менÑ? лоÑ?ка"
-#~ msgid "Suspend failure"
-#~ msgstr "Ð?омилка пÑ?изÑ?пиненнÑ?"
-
#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from suspend."
#~ msgstr "Ð?омп'Ñ?Ñ?еÑ? не змÑ?г коÑ?екÑ?но вийÑ?и з Ñ?ежимÑ? пÑ?изÑ?пиненнÑ?."
@@ -2682,9 +3003,6 @@ msgstr "Режим _Ñ?нÑ?"
#~ msgid "Perhaps the program is not running or you are using an old version?"
#~ msgstr "Ð?ожливо пÑ?огÑ?ама не запÑ?Ñ?ена або ви викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ??"
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?одовженнÑ?"
-
#~ msgid "HAL failed to %s. Check the help file for common problems."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?омилка HAL %s. Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?е Ñ? довÑ?дÑ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о вÑ?домÑ? пÑ?облеми."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]