[gnome-power-manager] Updated Ukrainian translation



commit 0a3801db4b9bbd4b3e59dcfc25c5f9f1231ce4fb
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Mon Apr 27 01:50:58 2009 +0300

    Updated Ukrainian translation
---
 po/uk.po | 2051 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 1185 insertions(+), 866 deletions(-)

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 65dae64..71c05c8 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Ukrainian translation of gnome-power-manager  
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2005,2008
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2005-2009
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-21 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-21 15:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-27 01:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-27 15:41+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,36 +15,36 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:107
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
 msgid "Power Manager Brightness Applet"
 msgstr "Ð?плеÑ? менеджеÑ?а живленнÑ? длÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:108
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
 msgid "Adjusts laptop panel brightness."
 msgstr "Ð?мÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ?."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:350
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:348
 msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з gnome-power-manager"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
 msgid "Cannot get laptop panel brightness"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и знаÑ?еннÑ? Ñ?Ñ?кÑ?авоÑ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ?"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:360
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
 #, c-format
 msgid "LCD brightness : %d%%"
 msgstr "ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? LCD : %d%%"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:419 ../src/gpm-tray-icon.c:323
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:417 ../src/gpm-tray-icon.c:305
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr ""
 "ЦÑ? пÑ?огÑ?ама Ñ?озповÑ?Ñ?джÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?моваÑ? GNU General Public License Version 2"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:750
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:420 ../src/gpm-tray-icon.c:324
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:418 ../src/gpm-tray-icon.c:306
 msgid ""
 "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr ""
 "опÑ?блÑ?кована Free Software Foundation; веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2 Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?, \"\"або (на "
 "за ваÑ?им бажаннÑ?м) бÑ?дÑ?-Ñ?коÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\""
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:424 ../src/gpm-tray-icon.c:328
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:310
 msgid ""
 "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -69,8 +69,8 @@ msgstr ""
 "Ñ?и Ð?РÐ?Ð?Ð?ТÐ?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Я Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?ТÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?ТÐ?. Ð?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
 "GNU General Public License длÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? деÑ?алÑ?нÑ?Ñ?оÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 ../src/gpm-tray-icon.c:332
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:426 ../src/gpm-tray-icon.c:314
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
 "\"\"Ñ?кÑ?о Ñ?е не Ñ?ак, напиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place - \"\"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\""
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:772
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
 msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
 
@@ -101,28 +101,28 @@ msgstr "ФабÑ?ика аплеÑ?Ñ? змÑ?ни Ñ?Ñ?кÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
 msgid "Factory for Brightness Applet"
 msgstr "ФабÑ?ика аплеÑ?Ñ? змÑ?ни Ñ?Ñ?кÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:90
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:88
 msgid "Power Manager Inhibit Applet"
 msgstr "Ð?плеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ? збеÑ?Ñ?ганнÑ? живленнÑ?"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:89
 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
 msgstr ""
 "Ð?озволÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и авÑ?омаÑ?иÑ?ний запÑ?Ñ?к збеÑ?еженнÑ? енеÑ?гÑ?Ñ?."
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:351
 msgid "Automatic sleep inhibited"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?не заÑ?ипаннÑ? вимкнено "
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:355
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
 msgid "Automatic sleep enabled"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?не заÑ?ипаннÑ? Ñ?вÑ?мкнено"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:383
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:381
 msgid "Manual inhibit"
 msgstr "РÑ?Ñ?не Ñ?Ñ?Ñ?иманнÑ?"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
 msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
 
@@ -153,49 +153,38 @@ msgid "Power management daemon"
 msgstr "СлÑ?жба кеÑ?Ñ?ваннÑ? живленнÑ?м"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a number "
-"of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. Commonly five "
-"seconds is enough while not being so long that the user gets confused."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?лÑ? пÑ?одовженнÑ?, gnome-power-manager бÑ?де пÑ?иÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и плановÑ? дÑ?Ñ? длÑ? на "
-"декÑ?лÑ?ка Ñ?екÑ?нд, Ñ?об повÑ?домленнÑ? бÑ?ли доÑ?Ñ?авленÑ? Ñ?а оновивÑ?Ñ? HAL. Ð?азвиÑ?ай, "
-"п'Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?нд бÑ?де доÑ?иÑ?Ñ?, пÑ?и Ñ?омÑ? Ñ?об коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? не бÑ?в заÑ?мÑ?Ñ?ений довгим "
-"пеÑ?Ñ?одом оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
 msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
 msgstr "Ð?озволиÑ?и пÑ?изÑ?пиненнÑ? Ñ?а пеÑ?еÑ?Ñ?д Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? з менÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
 msgid "Allow backlight brightness adjustment"
 msgstr "Ð?озволиÑ?и кеÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заднÑ?ого пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
 msgid "Battery critical low action"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?и кÑ?иÑ?иÑ?номÑ? Ñ?озÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
 msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
 msgstr ""
 "Ð?мÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?но викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?енÑ?оÑ?и навколиÑ?нÑ?ого "
 "Ñ?еÑ?едовиÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
 msgid "Check CPU load before sleeping"
 msgstr "Ð?еÑ?ед заÑ?ипаннÑ?м пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и заванÑ?аженнÑ? CPU"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
 msgstr ""
 "Ð?менÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?лÑ? пеÑ?Ñ?одÑ? неакÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д меÑ?ежÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
 msgstr ""
 "Ð?менÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?лÑ? пеÑ?Ñ?одÑ? неакÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
 "\"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
@@ -204,23 +193,23 @@ msgstr ""
 "\"never\"(нÑ?коли), \"critical\"(кÑ?иÑ?иÑ?нÑ?), \"charge\"(заÑ?Ñ?д), \"present"
 "\"(поÑ?оÑ?нÑ?) Ñ?а \"always\"(завжди)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
 msgid "Hibernate button action"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?и наÑ?иÑ?каннÑ? кнопки Ñ?нÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
 msgid "Hibernate enabled"
 msgstr "Режим Ñ?нÑ? Ñ?вÑ?мкнено"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
 msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
 msgstr "Чи запиÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ? DBUS маÑ?Ñ?Ñ? Ñ?гноÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?нÑ?ими пÑ?огÑ?амами."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
 msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
 msgstr "Чи запиÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ? DBUS маÑ?Ñ?Ñ? Ñ?гноÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
 "failed."
@@ -228,44 +217,33 @@ msgstr ""
 "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? повÑ?домленнÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?Ñ?лÑ? помилки пÑ?изÑ?пиненнÑ? Ñ?и "
 "пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is fully "
 "charged."
 msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? повÑ?домленнÑ? пÑ?о повний заÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
 "low."
 msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? повÑ?домленнÑ? пÑ?о низÑ?кий заÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the profile data is "
 "guessed."
 msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? повÑ?домленнÑ? пÑ?и пÑ?ипÑ?Ñ?еннÑ?Ñ? даниÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid "If extra debugging messages should be used"
-msgstr "Чи виводиÑ?и додаÑ?ковÑ? налагоджÑ?валÑ?нÑ? повÑ?домленнÑ?"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If extra debugging messages should be used. Only turn this on for debugging."
-msgstr ""
-"Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и додаÑ?ковÑ? налагоджÑ?валÑ?нÑ? Ñ?имволи. Ð?микаÑ?и лиÑ?е пÑ?и "
-"налагоджÑ?ваннÑ?."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
 msgid "If preferences should be shown"
 msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
 msgid "If sounds should be used"
 msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и динамÑ?к PC"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
 "requests have stopped the policy action."
@@ -273,12 +251,12 @@ msgstr ""
 "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и динамÑ?к PC длÑ? Ñ?игналÑ?заÑ?Ñ?Ñ? низÑ?кого Ñ?Ñ?внÑ? живленнÑ?, або "
 "коли запиÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ? зÑ?пинÑ?Ñ?Ñ?Ñ? запланованÑ? дÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
 msgstr ""
 "Чи Ñ?лÑ?д пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и заванÑ?аженнÑ? ЦÐ? пеÑ?ед змÑ?ноÑ? Ñ?ежимÑ? Ñ?обоÑ?и пÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
 "area drop down menu."
@@ -286,7 +264,7 @@ msgstr ""
 "Чи показÑ?ваÑ?и Ñ? конÑ?екÑ?Ñ?номÑ? менÑ? знаÑ?ка облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?нкÑ?и "
 "Ð?Ñ?изÑ?пиниÑ?и Ñ?а Режим Ñ?нÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
 "disconnected"
@@ -294,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "Чи генеÑ?Ñ?ваÑ?и подÑ?Ñ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а пÑ?и закÑ?иваннÑ? кÑ?иÑ?ки ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? Ñ?а вимиканнÑ? "
 "джеÑ?ела живленнÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
 "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
@@ -304,12 +282,12 @@ msgstr ""
 "закÑ?иваннÑ? кÑ?иÑ?ки пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а'), коли кÑ?иÑ?ка бÑ?ла закÑ?иÑ?а, "
 "а джеÑ?ело живленнÑ? бÑ?ло вимкнене пÑ?знÑ?Ñ?е."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
 msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
 msgstr ""
 "Чи Ñ?лÑ?д викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и доÑ?лÑ?джений пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?, длÑ? облÑ?кÑ? Ñ?аÑ?Ñ?, Ñ?о залиÑ?ивÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
 "turn this off for debugging."
@@ -317,21 +295,21 @@ msgstr ""
 "Чи Ñ?лÑ?д викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и доÑ?лÑ?джений пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?, длÑ? облÑ?кÑ? Ñ?аÑ?Ñ?, Ñ?о залиÑ?ивÑ?Ñ?. "
 "Ð?микайÑ?е лиÑ?е длÑ? налагодженнÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
 msgstr ""
 "Чи вмикаÑ?и Ñ?ежим низÑ?кого Ñ?поживаннÑ? енеÑ?гÑ?Ñ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
 msgstr "Чи вмикаÑ?и Ñ?ежим низÑ?кого Ñ?поживаннÑ? енеÑ?гÑ?Ñ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д UPS"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
 msgstr ""
 "Чи вмикаÑ?и Ñ?ежим низÑ?кого Ñ?поживаннÑ? енеÑ?гÑ?Ñ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "If the screen brightness can be changed when switching between AC and "
 "battery power and by ambient light sensors."
@@ -339,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "Чи Ñ?лÑ?д змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ? пÑ?и пеÑ?емиканнÑ? живленнÑ? мÑ?ж "
 "акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ом Ñ?а елекÑ?Ñ?омеÑ?ежеÑ?, Ñ?а пÑ?и змÑ?нÑ? знаÑ?енÑ? Ñ?енÑ?оÑ?Ñ?в оÑ?вÑ?Ñ?леннÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
 msgid ""
 "If the screen brightness should be changed automatically using the ambient "
 "light sensors."
@@ -347,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "Чи Ñ?лÑ?д авÑ?омаÑ?иÑ?но змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?енÑ?оÑ? "
 "зовнÑ?Ñ?нÑ?ого оÑ?вÑ?Ñ?леннÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
 msgid ""
 "If the screen brightness should be changed automatically using the ambient "
 "light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
@@ -355,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "Чи Ñ?лÑ?д авÑ?омаÑ?иÑ?но змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?енÑ?оÑ? "
 "зовнÑ?Ñ?нÑ?ого оÑ?вÑ?Ñ?леннÑ?. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? 'none', 'light' Ñ?а 'dark'"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
 "on AC power."
@@ -363,7 +341,7 @@ msgstr ""
 "Чи зменÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ? длÑ? збеÑ?еженнÑ? енеÑ?гÑ?Ñ? коли комп'Ñ?Ñ?еÑ? Ñ? "
 "Ñ?Ñ?анÑ? оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
 msgid ""
 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
 "on battery power."
@@ -371,7 +349,7 @@ msgstr ""
 "Чи зменÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ? длÑ? збеÑ?еженнÑ? енеÑ?гÑ?Ñ? коли комп'Ñ?Ñ?еÑ? Ñ? "
 "Ñ?Ñ?анÑ? оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
 msgid ""
 "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
 "battery power."
@@ -379,34 +357,34 @@ msgstr ""
 "Чи зменÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ? длÑ? збеÑ?еженнÑ? енеÑ?гÑ?Ñ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д "
 "акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
 msgstr ""
 "Чи вмикаÑ?и Ñ?ежим низÑ?кого Ñ?поживаннÑ? енеÑ?гÑ?Ñ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
 msgstr "Чи вмикаÑ?и Ñ?ежим низÑ?кого Ñ?поживаннÑ? енеÑ?гÑ?Ñ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д UPS."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
 msgstr ""
 "Чи вмикаÑ?и Ñ?ежим низÑ?кого Ñ?поживаннÑ? енеÑ?гÑ?Ñ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
 msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
 msgstr "Чи дозволено коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? пеÑ?еводиÑ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
 msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
 msgstr "Чи дозволено коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? пÑ?изÑ?пинÑ?Ñ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
 msgstr "Чи Ñ?повÑ?Ñ?аÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а пÑ?и вÑ?д'Ñ?днаннÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
 "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
@@ -415,23 +393,23 @@ msgstr ""
 "вÑ?дÑ?оÑ?ки заÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а, Ñ?о може випÑ?авиÑ?и пÑ?облемÑ? Ñ?з зÑ?пÑ?ованими ACPI "
 "BIOS."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
 msgstr ""
 "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и попеÑ?едженнÑ? пÑ?и низÑ?кий заÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а длÑ? зÑ?пÑ?ованого "
 "акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
 msgstr ""
 "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и попеÑ?едженнÑ? пÑ?и низÑ?кий заÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а длÑ? зÑ?пÑ?ованого "
 "акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
 msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и попеÑ?едженнÑ? пÑ?и вÑ?дмовÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
 "this to false only if you know your battery is okay."
@@ -439,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и попеÑ?едженнÑ? пÑ?и вÑ?дмовÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а. ЯкÑ?о ви знаÑ?Ñ?е, Ñ?о "
 "акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Ñ?пÑ?авний, вÑ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?еннÑ? ХибнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?(false)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured to "
 "sleep on lid close"
@@ -447,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "Чи виводиÑ?и попеÑ?едженнÑ? коли дÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ? Ñ?а налаÑ?Ñ?овано пÑ?изÑ?пиненнÑ? "
 "пÑ?и закÑ?иÑ?Ñ?Ñ? кÑ?иÑ?ки"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured to "
 "sleep on lid close."
@@ -455,141 +433,137 @@ msgstr ""
 "Чи виводиÑ?и попеÑ?едженнÑ? коли дÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ? Ñ?а налаÑ?Ñ?овано пÑ?изÑ?пиненнÑ? "
 "пÑ?и закÑ?иÑ?Ñ?Ñ? кÑ?иÑ?ки."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
 msgid "Keyboard brightness when on AC"
 msgstr "ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
 msgid "Keyboard brightness when on battery"
 msgstr "ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
 msgid "LCD brightness when on AC"
 msgstr "ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? LCD пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
 msgid "LCD dimming amount when on battery"
 msgstr "Ð?гаÑ?аннÑ? LCD пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
 msgid "Laptop lid close action on battery"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?и закÑ?иваннÑ? кÑ?иÑ?ки ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
 msgid "Laptop lid close action when on AC"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?и закÑ?иваннÑ? кÑ?иÑ?ки ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
 msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
 msgstr "Ð?локÑ?ваÑ?и в'Ñ?зкÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в GNOME пÑ?и пÑ?изÑ?пиненнÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
 msgid "Lock screen on hibernate"
 msgstr "Ð?локÑ?ваÑ?и екÑ?ан пÑ?и пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
 msgid "Lock screen on suspend"
 msgstr "Ð?локÑ?ваÑ?и екÑ?ан пÑ?и пÑ?изÑ?пиненнÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
 msgid "Lock screen when blanked"
 msgstr "Ð?локÑ?ваÑ?и екÑ?ан пÑ?и акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? збеÑ?Ñ?ганнÑ? екÑ?анÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
 msgid "Method used to blank screen on AC"
 msgstr "Ð?еÑ?од згаÑ?аннÑ? екÑ?анÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
 msgid "Method used to blank screen on battery"
 msgstr "Ð?еÑ?од згаÑ?аннÑ? екÑ?анÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
 msgid "Notify on a low power"
 msgstr "СповÑ?Ñ?аÑ?и пÑ?и низÑ?комÑ? Ñ?Ñ?внÑ? живленнÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
 msgid "Notify on a sleep failure"
 msgstr "СповÑ?Ñ?аÑ?и пÑ?и помилÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
 msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
 msgstr "СповÑ?Ñ?аÑ?и пÑ?и вимиканнÑ? джеÑ?ела живленнÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
 msgid "Notify when fully charged"
 msgstr "СповÑ?Ñ?аÑ?и пÑ?о повне пеÑ?езаÑ?Ñ?дженнÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
 msgid "Notify when the profile data is guessed"
 msgstr "СповÑ?Ñ?аÑ?и пÑ?и пÑ?ипÑ?Ñ?еннÑ?Ñ? даниÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?имка Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ? галÑ?мÑ?ваннÑ? полÑ?Ñ?ики пÑ?Ñ?лÑ? пÑ?одовженнÑ? Ñ?обоÑ?и "
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
 msgid "Percentage action is taken"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?, Ñ?о виконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? по вÑ?дÑ?оÑ?кÑ? заÑ?Ñ?дÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
 msgid "Percentage considered critical"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок заÑ?Ñ?дÑ? вважаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?иÑ?иÑ?ним"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
 msgid "Percentage considered low"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок заÑ?Ñ?дÑ? вважаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? низÑ?ким"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
 msgid "Power button action"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? кнопки живленнÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
 msgstr "Ð?менÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
 msgid "Sleep timeout computer when on AC"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ? до пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
 msgid "Sleep timeout computer when on battery"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ? до  пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
 msgid "Sleep timeout display when on AC"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ? до  заÑ?ипаннÑ? диÑ?плеÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
 msgid "Sleep timeout display when on battery"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ? до заÑ?ипаннÑ? диÑ?плеÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
 msgid "Suspend button action"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? на кнопкÑ? пÑ?изÑ?пиненнÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
 msgid "Suspend enabled"
 msgstr "Ð?Ñ?изÑ?пиненнÑ? Ñ?вÑ?мкнено"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?од DPMS, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? згаÑ?аннÑ? екÑ?анÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д "
-"зовнÑ?Ñ?нÑ?ого джеÑ?ела. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? \"default\"(Ñ?ипово), \"standby"
+"зовнÑ?Ñ?нÑ?ого джеÑ?ела. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? \"standby"
 "\"(оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?), \"suspend\"(пÑ?изÑ?пиненнÑ?) Ñ?а \"off\"(вимкнено)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?од DPMS, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? згаÑ?аннÑ? екÑ?анÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д "
-"акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? \"default\"(Ñ?ипово), \"standby\"(оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?), "
+"акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? \"standby\"(оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?), "
 "\"suspend\"(пÑ?изÑ?пиненнÑ?) Ñ?а \"off\"(вимкнено)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
@@ -598,7 +572,7 @@ msgstr ""
 "\"hibernate\"(Ñ?ежим Ñ?нÑ?), \"suspend\"(пÑ?изÑ?пиниÑ?и), \"shutdown\"(вимкнÑ?Ñ?и) "
 "Ñ?а \"nothing\"(немаÑ?)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
 "\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
@@ -607,7 +581,7 @@ msgstr ""
 "\"hibernate\"(Ñ?ежим Ñ?нÑ?), \"suspend\"(пÑ?изÑ?пиниÑ?и), \"shutdown\"(вимкнÑ?Ñ?и) "
 "Ñ?а \"nothing\"(немаÑ?)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
 msgid ""
 "The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
@@ -616,7 +590,7 @@ msgstr ""
 "знаÑ?еннÑ? \"hibernate\"(Ñ?ежим Ñ?нÑ?), \"suspend\"(пÑ?изÑ?пиниÑ?и), \"shutdown"
 "\"(вимкнÑ?Ñ?и) Ñ?а \"nothing\"(немаÑ?)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
 msgid ""
 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
 "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
@@ -626,7 +600,7 @@ msgstr ""
 "елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? \"suspend\"(пÑ?изÑ?пиниÑ?и), \"hibernate"
 "\"(Ñ?ежим Ñ?нÑ?), \"blank\"(гаÑ?иÑ?и екÑ?ан) Ñ?а \"nothing\"(немаÑ?)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
 "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
@@ -636,7 +610,7 @@ msgstr ""
 "акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? \"suspend\"(пÑ?изÑ?пиниÑ?и), \"hibernate\"(Ñ?ежим "
 "Ñ?нÑ?), \"blank\"(гаÑ?иÑ?и екÑ?ан) Ñ?а \"nothing\"(немаÑ?)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
 msgid ""
 "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
 "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
@@ -646,7 +620,7 @@ msgstr ""
 "\"(пÑ?изÑ?пиниÑ?и), \"hibernate\"(Ñ?ежим Ñ?нÑ?), \"interactive\"(Ñ?нÑ?еÑ?акÑ?ивно), "
 "\"shutdown\"(вимкнÑ?Ñ?и) Ñ?а \"nothing\"(немаÑ?)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
 msgid ""
 "The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
 "are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
@@ -656,7 +630,7 @@ msgstr ""
 "знаÑ?еннÑ? \"suspend\"(пÑ?изÑ?пиниÑ?и), \"hibernate\"(Ñ?ежим Ñ?нÑ?), \"interactive"
 "\"(Ñ?нÑ?еÑ?акÑ?ивно), \"shutdown\"(вимкнÑ?Ñ?и) Ñ?а \"nothing\"(нÑ?Ñ?ого)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
 msgid ""
 "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
 "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
@@ -666,7 +640,7 @@ msgstr ""
 "знаÑ?еннÑ? \"suspend\"(пÑ?изÑ?пиниÑ?и), \"hibernate\"(Ñ?ежим Ñ?нÑ?), \"interactive"
 "\"(Ñ?нÑ?еÑ?акÑ?ивна), \"shutdown\"(вимкнÑ?Ñ?и) Ñ?а \"nothing\"(нÑ?Ñ?ого)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
 msgid ""
 "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
 "computer is on AC power."
@@ -674,7 +648,7 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?од Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ?, пеÑ?Ñ? нÑ?ж диÑ?плей пеÑ?ейде Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д "
 "елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
 "before it goes to sleep."
@@ -682,7 +656,7 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?од Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ?, пеÑ?Ñ? нÑ?ж комп'Ñ?Ñ?еÑ? пеÑ?ейде Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д "
 "елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
 "inactive before it goes to sleep."
@@ -690,7 +664,7 @@ msgstr ""
 "ЧаÑ? Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ? пеÑ?Ñ? нÑ?ж комп'Ñ?Ñ?еÑ? пеÑ?ейде Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? пÑ?и живленнÑ? "
 "комп'Ñ?Ñ?еÑ?а вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
 "inactive before the display goes to sleep."
@@ -698,15 +672,15 @@ msgstr ""
 "ЧаÑ? Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ? пеÑ?Ñ? нÑ?ж диÑ?плей пеÑ?ейде Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? пÑ?и живленнÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а "
 "вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
 msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?енÑ?оÑ?Ñ?в оÑ?вÑ?Ñ?леннÑ? впливаÑ? на Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
 msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?енÑ?оÑ?Ñ?в оÑ?вÑ?Ñ?леннÑ? впливаÑ? на Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
 msgid ""
 "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
 "Possible values are between 0 and 100."
@@ -714,7 +688,7 @@ msgstr ""
 "Ð?елиÑ?ина згаÑ?аннÑ? Ñ?Ñ?кÑ?авоÑ?Ñ?Ñ? диÑ?плеÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а. Ð?ожливÑ? "
 "знаÑ?еннÑ? вÑ?д 0 до 100. "
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
 msgid ""
 "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
 "0 and 100."
@@ -722,7 +696,7 @@ msgstr ""
 "ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диÑ?плеÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? мÑ?ж 0 Ñ?а "
 "100."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
 msgid ""
 "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are between "
 "0 and 100."
@@ -730,7 +704,7 @@ msgstr ""
 "ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? мÑ?ж 0 "
 "Ñ?а 100."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
 msgid ""
 "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
 "between 0 and 100."
@@ -738,71 +712,58 @@ msgstr ""
 "ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? вÑ?д 0 "
 "до 100. "
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
 msgid "The brightness of the screen when idle"
 msgstr "ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ? Ñ? Ñ?Ñ?анÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
 msgid ""
 "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
 msgstr "Ð?алÑ?бÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?енÑ?оÑ?Ñ?в оÑ?вÑ?Ñ?леннÑ?, Ñ?об екÑ?ан бÑ?в доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о Ñ?Ñ?кÑ?авий"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
 msgid ""
 "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, in "
 "percent."
 msgstr "Ð?алÑ?бÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?енÑ?оÑ?Ñ?в оÑ?вÑ?Ñ?леннÑ?, Ñ?об екÑ?ан бÑ?в доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о Ñ?Ñ?кÑ?авий."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
 msgstr "Типовий пÑ?омÑ?жок Ñ?аÑ?Ñ? длÑ? згаÑ?аннÑ? екÑ?анÑ? пÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
 msgstr "Типовий пÑ?омÑ?жок Ñ?аÑ?Ñ? длÑ? згаÑ?аннÑ? екÑ?анÑ? пÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
 msgid "The default configuration version."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иповоÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
 msgid "The default graph type to show in the statistics window"
 msgstr "Типовий Ñ?ип гÑ?аÑ?Ñ?кÑ? длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ? вÑ?кнÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
 msgid "The default graph type to show in the statistics window."
 msgstr "Типовий Ñ?ип гÑ?аÑ?Ñ?кÑ? длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ? вÑ?кнÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
 msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал знÑ?Ñ?Ñ?Ñ? показникÑ?в з Ñ?енÑ?оÑ?Ñ?в оÑ?вÑ?Ñ?леннÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
 msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал (Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ?) знÑ?Ñ?Ñ?Ñ? показникÑ?в з Ñ?енÑ?оÑ?Ñ?в оÑ?вÑ?Ñ?леннÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "The invalid timeout for power actions"
-msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?нÑ?еÑ?вал оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? длÑ? дÑ?й збеÑ?еженнÑ? енеÑ?гÑ?Ñ?"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-"'battery critical' messages when you unplug."
-msgstr ""
-"Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?нÑ?еÑ?вал оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? Ñ? ms длÑ? дÑ?й збеÑ?еженнÑ? живленнÑ?. Ð?Ñ?обÑ?Ñ?Ñ? "
-"довÑ?им, Ñ?кÑ?о пÑ?и вÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ? виводÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? повÑ?домленнÑ? Ñ?ипÑ? "
-"'кÑ?иÑ?иÑ?ний Ñ?Ñ?ан акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а'."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
 msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?на Ñ?Ñ?ивалÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на вÑ?Ñ?Ñ? Ð¥."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
 msgid "The maximum time displayed on the graph"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ний Ñ?аÑ?, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на гÑ?аÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
 "when use_time_for_policy is false."
@@ -810,7 +771,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок заÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а, Ñ?кий Ñ?озглÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к кÑ?иÑ?иÑ?ний. Ð?наÑ?еннÑ? "
 "дÑ?йÑ?не лиÑ?е Ñ?кÑ?о use_time_for_policy маÑ? знаÑ?еннÑ? false."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
 "use_time_for_policy is false."
@@ -818,7 +779,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок заÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а, Ñ?кий Ñ?озглÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к низÑ?кий. Ð?наÑ?еннÑ? дÑ?йÑ?не "
 "лиÑ?е Ñ?кÑ?о use_time_for_policy маÑ? знаÑ?еннÑ? false."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
 msgid ""
 "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
 "valid when use_time_for_policy is false."
@@ -826,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок заÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а пÑ?и Ñ?комÑ? виконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?иÑ?иÑ?на дÑ?Ñ?. Ð?наÑ?еннÑ? "
 "дÑ?йÑ?не лиÑ?е Ñ?кÑ?о use_time_for_policy маÑ? знаÑ?еннÑ? false."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
@@ -835,7 +796,7 @@ msgstr ""
 "кÑ?иÑ?иÑ?на дÑ?Ñ?. Ð?наÑ?еннÑ? дÑ?йÑ?не лиÑ?е Ñ?кÑ?о use_time_for_policy маÑ? знаÑ?еннÑ? "
 "false."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
@@ -843,7 +804,7 @@ msgstr ""
 "ЧаÑ? Ñ?обоÑ?и акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а, Ñ?о залиÑ?ивÑ?Ñ? Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ?, пÑ?и Ñ?комÑ? вÑ?н вважаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "кÑ?иÑ?иÑ?ним. Ð?наÑ?еннÑ? дÑ?йÑ?не лиÑ?е Ñ?кÑ?о use_time_for_policy маÑ? знаÑ?еннÑ? false."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
 "valid when use_time_for_policy is true."
@@ -851,20 +812,20 @@ msgstr ""
 "ЧаÑ? Ñ?обоÑ?и акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а, Ñ?о залиÑ?ивÑ?Ñ? Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ?, пÑ?и Ñ?комÑ? вÑ?н вважаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "низÑ?ким. Ð?наÑ?еннÑ? дÑ?йÑ?не лиÑ?е Ñ?кÑ?о use_time_for_policy маÑ? знаÑ?еннÑ? false."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
 msgid "The time remaining when action is taken"
 msgstr "ЧаÑ?, Ñ?о залиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до виконаннÑ? дÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
 msgid "The time remaining when critical"
 msgstr "ЧаÑ?, Ñ?о залиÑ?ивÑ?Ñ? пÑ?и Ñ?комÑ? вÑ?Ñ?ановлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ан кÑ?иÑ?иÑ?ний"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
 msgid "The time remaining when low"
 msgstr ""
 "ЧаÑ?, Ñ?о залиÑ?ивÑ?Ñ? пÑ?и Ñ?комÑ? вÑ?Ñ?ановлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ан кÑ?иÑ?иÑ?ний низÑ?кий заÑ?Ñ?д"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
 msgid ""
 "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
 "Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
@@ -873,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "знаÑ?еннÑ? \"hibernate\"(Ñ?ежим Ñ?нÑ?), \"suspend\"(пÑ?изÑ?пиненнÑ?) Ñ?а \"nothing"
 "\"(нÑ?Ñ?ого)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
 msgid ""
 "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
 "it is used so that configure changes between versions can be detected."
@@ -881,7 +842,7 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановленоÑ? Ñ?Ñ?еми. Ð?е змÑ?нÑ?йÑ?е Ñ?е знаÑ?еннÑ?, воно викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "длÑ? виÑ?вленнÑ? змÑ?н мÑ?ж веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
 msgid ""
 "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
@@ -889,27 +850,27 @@ msgstr ""
 "ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ?, Ñ?ка вÑ?Ñ?ановлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?анÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?. Ð?Ñ?Ñ?, лиÑ?е "
 "Ñ?кÑ?о use_time_for_policy маÑ? знаÑ?еннÑ? true."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
 msgid "UPS critical low action"
 msgstr "дÑ?Ñ? пÑ?и кÑ?иÑ?иÑ?но низÑ?комÑ? заÑ?Ñ?дÑ? UPS"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
 msgid "UPS low power action"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?и кÑ?иÑ?иÑ?но низÑ?комÑ? Ñ?Ñ?внÑ? живленнÑ? UPS"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
 msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ? блокÑ?ваннÑ? вÑ?д gnome-screensaver"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:129
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
 msgid "When to show the notification icon"
 msgstr "Ð?оли вÑ?добÑ?ажаÑ?и знаÑ?ок Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:130
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
 msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
 msgstr "Чи Ñ?лÑ?д вмикаÑ?и Ñ?а вимикаÑ?и NetworkManager пÑ?и пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:131
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
 msgid ""
 "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
 "and connect on resume."
@@ -917,7 +878,7 @@ msgstr ""
 "Чи Ñ?лÑ?д вимикаÑ?и NetworkManager пеÑ?ед пÑ?изÑ?пиненнÑ?м Ñ?и пеÑ?еÑ?одом Ñ? Ñ?ежим "
 "Ñ?нÑ?, а Ñ?акож пÑ?и вмикаÑ?и пÑ?и NetworkManager пÑ?и виÑ?одÑ? з Ñ?ежимÑ? Ñ?нÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:132
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
 "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
@@ -925,7 +886,7 @@ msgstr ""
 "Чи в'Ñ?зка клÑ?Ñ?Ñ?в GNOME заблокована пеÑ?ед пеÑ?еÑ?одом Ñ? Ñ?Ñ?ан Ñ?нÑ?. Це ознаÑ?аÑ?, "
 "Ñ?о в'Ñ?зкÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в бÑ?де поÑ?Ñ?Ñ?бно Ñ?озблокÑ?ваÑ?и пÑ?Ñ?лÑ? поновленнÑ? Ñ?обоÑ?и."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:133
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
 "means the keyring will have to be unlocked on resume."
@@ -933,7 +894,7 @@ msgstr ""
 "Чи в'Ñ?зка клÑ?Ñ?Ñ?в GNOME блокÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ед пеÑ?еÑ?одом комп'Ñ?Ñ?еÑ?а Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?. Це "
 "ознаÑ?аÑ?, Ñ?о в'Ñ?зка клÑ?Ñ?Ñ?в маÑ? бÑ?Ñ?и Ñ?озблокована пÑ?Ñ?лÑ? пÑ?обÑ?дженнÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:134
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
 "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
@@ -941,7 +902,7 @@ msgstr ""
 "Чи блокÑ?ваÑ?и екÑ?ан коли комп'Ñ?Ñ?еÑ? виÑ?одиÑ?Ñ? з Ñ?ежимÑ? Ñ?нÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "лиÑ?е коли lock_use_screensaver_settings маÑ? знаÑ?еннÑ? false."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:135
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:129
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
 "used if lock_use_screensaver_settings is false."
@@ -949,7 +910,7 @@ msgstr ""
 "Чи блокÑ?ваÑ?и екÑ?ан коли комп'Ñ?Ñ?еÑ? виÑ?одиÑ?Ñ? з Ñ?ежимÑ? пÑ?изÑ?пиненнÑ?. "
 "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е коли lock_use_screensaver_settings маÑ? знаÑ?еннÑ? false."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:136
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:130
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
 "lock_use_screensaver_settings is false."
@@ -957,13 +918,13 @@ msgstr ""
 "Чи блокÑ?ваÑ?и екÑ?ан пÑ?и вимиканнÑ? екÑ?анÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е Ñ?кÑ?о "
 "lock_use_screensaver_settings маÑ? знаÑ?еннÑ? ХибнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?(false)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:137
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:131
 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?и неакÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?: \"hibernate\"(Ñ?ежим Ñ?нÑ?), \"suspend\"(пÑ?изÑ?пинÑ?Ñ?и), "
 "або \"nothing\" нÑ?Ñ?ого не Ñ?обиÑ?и"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:138
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:132
 msgid ""
 "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
 "screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
@@ -972,31 +933,31 @@ msgstr ""
 "пÑ?ийнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еннÑ? пÑ?о блокÑ?ваннÑ? екÑ?анÑ? пÑ?и виÑ?одÑ? з Ñ?ежимÑ? Ñ?нÑ?, "
 "пÑ?изÑ?пиненнÑ? Ñ?и згаÑ?аннÑ? екÑ?анÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:139
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:133
 msgid "Whether to use time-based notifications"
 msgstr "Чи Ñ?повÑ?Ñ?аÑ?и пÑ?о Ñ?аÑ?, а не вÑ?дÑ?оÑ?ки"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:140
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:134
 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
 msgstr "Чи Ñ?лÑ?д вÑ?добÑ?ажаÑ?и познаÑ?ки на вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?аÑ?Ñ?кÑ? Ñ? вÑ?кнÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:141
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:135
 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
 msgstr "Чи Ñ?лÑ?д вÑ?добÑ?ажаÑ?и познаÑ?ки на вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?аÑ?Ñ?кÑ? Ñ? вÑ?кнÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:142
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:136
 msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
 msgstr "Чи Ñ?лÑ?д вÑ?добÑ?ажаÑ?и подÑ?Ñ? Ñ? вÑ?кнÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:143
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:137
 msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
 msgstr "Чи Ñ?лÑ?д вÑ?добÑ?ажаÑ?и подÑ?Ñ? Ñ? вÑ?кнÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:144
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:138
 msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
 msgstr "Чи Ñ?лÑ?д згладжÑ?ваÑ?и гÑ?аÑ?Ñ?к"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:145
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:139
 msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
 msgstr "Чи Ñ?лÑ?д згладжÑ?ваÑ?и гÑ?аÑ?Ñ?к."
 
@@ -1012,7 +973,11 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? живленнÑ?м"
 msgid "Observe power management"
 msgstr "СÑ?еженнÑ? за кеÑ?Ñ?ваннÑ? живленнÑ?м"
 
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.glade.h:6 ../src/gpm-statistics.c:973
+#: ../src/gpm-statistics.c:1399
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика живленнÑ?"
 
@@ -1020,26 +985,45 @@ msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика живленнÑ?"
 msgid "Brightness"
 msgstr "ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/gpm-graph.glade.h:1
-msgid "Add related _events"
-msgstr "Ð?одаÑ?и _подÑ?Ñ?"
+#: ../data/gpm-statistics.glade.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../data/gpm-statistics.glade.h:2
+msgid "Data length:"
+msgstr "ТÑ?ивалÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../data/gpm-graph.glade.h:2
-msgid "Cell Voltage"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аж баÑ?аÑ?еÑ?"
+#: ../data/gpm-statistics.glade.h:3 ../src/gpm-statistics.c:205
+msgid "Details"
+msgstr "Ð?одÑ?обиÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/gpm-graph.glade.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.glade.h:4
 msgid "Graph type:"
 msgstr "Тип гÑ?аÑ?Ñ?кÑ?:"
 
-#: ../data/gpm-graph.glade.h:4
-msgid "Power History"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? живленнÑ?"
+#: ../data/gpm-statistics.glade.h:5
+msgid "History"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/gpm-statistics.glade.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?дженÑ? пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?а за Ñ?екÑ?ндÑ?:"
 
-#: ../data/gpm-graph.glade.h:5 ../src/gpm-info.c:297 ../src/gpm-info.c:306
-#: ../src/gpm-info.c:315 ../src/gpm-info.c:324
-msgid "Time since startup"
-msgstr "ЧаÑ?Ñ? Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ?"
+#: ../data/gpm-statistics.glade.h:8
+msgid "Show data points"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и вÑ?длÑ?к"
+
+#: ../data/gpm-statistics.glade.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика"
+
+#: ../data/gpm-statistics.glade.h:10
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и згладжÑ?ваннÑ?"
+
+#: ../data/gpm-statistics.glade.h:11 ../src/gpm-statistics.c:191
+msgid "Wakeups"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?дженнÑ?"
 
 #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:1
 msgid "Application:"
@@ -1189,14 +1173,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и _лиÑ?е коли кÑ?иÑ?иÑ?но низÑ?ки
 msgid "_Reduce backlight brightness"
 msgstr "Ð?_менÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заднÑ?ого пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../src/gpm-control.c:282
-msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? не надÑ?Ñ?лане Ñ?еÑ?ез дÑ?Ñ? пÑ?авил безпеки DBUS"
-
-#: ../src/gpm-control.c:285
-msgid "General failure"
-msgstr "Ð?агалÑ?на помилка"
-
 #: ../src/gpm-common.c:53
 msgid "Unknown time"
 msgstr "ЧаÑ? невÑ?домий"
@@ -1242,391 +1218,464 @@ msgstr[2] "Ñ?вилин"
 msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? живленнÑ?м длÑ? Ñ?еÑ?едовиÑ?а GNOME"
 
-#. only enable this if discharging on UPS
-#: ../src/gpm-engine.c:283
-msgid "Computer is running on backup power\n"
-msgstr "СиÑ?Ñ?ема пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д Ñ?езеÑ?вного живленнÑ?\n"
-
-#: ../src/gpm-engine.c:286
-msgid "Computer is running on AC power\n"
-msgstr "СиÑ?Ñ?ема пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д меÑ?ежÑ? змÑ?нного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?\n"
-
-#: ../src/gpm-engine.c:289
-msgid "Computer is running on battery power\n"
-msgstr "СиÑ?Ñ?ема пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а\n"
-
-#: ../src/gpm-engine.c:307
-msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-msgstr "ЧаÑ? Ñ?озÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а наÑ?азÑ? невÑ?домий\n"
-
-#: ../src/gpm-engine.c:309
-msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-msgstr "ЧаÑ? заÑ?Ñ?джаннÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а наÑ?азÑ? невÑ?домий\n"
-
-#: ../src/gpm-engine.c:313
-msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-msgstr "ЧаÑ? Ñ?озÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а наÑ?азÑ? невÑ?домий\n"
-
-#: ../src/gpm-engine.c:315
-msgid "Battery charge time is estimated\n"
-msgstr "ЧаÑ? заÑ?Ñ?джаннÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а наÑ?азÑ? оÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
-
-#. show a AC icon
-#: ../src/gpm-engine.c:610
-msgid "Unable to get data..."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и данÑ?..."
-
-#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:489
+#: ../src/gpm-devicekit.c:215
 #, c-format
-msgid "%ih"
-msgstr "%iг"
+msgid ""
+"%s fully charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+"%s повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?джено (%.1f%%)\n"
+"Ð?аÑ?Ñ?дÑ? виÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? на %s"
 
-#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:492
+#: ../src/gpm-devicekit.c:219
 #, c-format
-msgid "%ih%02i"
-msgstr "%iг%02i"
+msgid "%s fully charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?джено (%.1f%%)"
 
-#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:497
+#: ../src/gpm-devicekit.c:227
 #, c-format
-msgid "%2im"
-msgstr "%2iÑ?в"
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s залиÑ?илоÑ?Ñ? (%.1f%%)"
 
-#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:500
+#. don't display "Unknown remaining"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:232
 #, c-format
-msgid "%2im%02i"
-msgstr "%2iÑ?в%02i"
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s Ñ?озÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (%.1f%%)"
 
-#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:504
+#: ../src/gpm-devicekit.c:244
 #, c-format
-msgid "%2is"
-msgstr "%2iÑ?"
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+"%s %s до повного заÑ?Ñ?дÑ? (%.1f%%)\n"
+"Ð?аÑ?Ñ?дÑ? виÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? на %s"
 
-#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:508
+#: ../src/gpm-devicekit.c:253
 #, c-format
-msgid "%i%%"
-msgstr "%i%%"
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s до повного заÑ?Ñ?дÑ? (%.1f%%)"
 
-#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:511
+#. don't display "Unknown remaining"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:259
 #, c-format
-msgid "%.1fW"
-msgstr "%.1fÐ?Ñ?"
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s заÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (%.1f%%)"
 
-#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:514
+#: ../src/gpm-devicekit.c:319
 #, c-format
-msgid "%.1fV"
-msgstr "%.1fÐ?"
+msgid "<b>Product:</b> %s\n"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?одÑ?кÑ?:</b> %s\n"
 
-#: ../src/gpm-info.c:123
+#: ../src/gpm-devicekit.c:321 ../src/gpm-devicekit.c:323
+#: ../src/gpm-devicekit.c:325 ../src/gpm-devicekit.c:327
 #, c-format
-msgid "Reason: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ина: %s"
+msgid "<b>Status:</b> %s\n"
+msgstr "<b>СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?:</b> %s\n"
 
-#: ../src/gpm-info.c:203
-msgid "On AC"
-msgstr "Ð?ивленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:321
+msgid "Missing"
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й"
 
-#: ../src/gpm-info.c:207
-msgid "On battery"
-msgstr "Ð?ивленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:323
+msgid "Charged"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?джено"
 
-#: ../src/gpm-info.c:211
-msgid "Session powersave"
-msgstr "СеанÑ? збеÑ?еженнÑ? енеÑ?гÑ?Ñ?"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:325
+msgid "Charging"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-info.c:215
-msgid "Session idle"
-msgstr "СеанÑ? неакÑ?ивний"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:327
+msgid "Discharging"
+msgstr "РозÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-info.c:219
-msgid "Session active"
-msgstr "СеанÑ? акÑ?ивний"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:329
+#, c-format
+msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок заÑ?Ñ?дÑ?:</b> %.1f%%\n"
 
-#. Translators: translate ONLY the string part after the |
-#: ../src/gpm-info.c:224
-msgid "label shown on graph|Suspend"
-msgstr "Ð?Ñ?изÑ?пиниÑ?и"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:331
+#, c-format
+msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
+msgstr "<b>Ð?иÑ?обник:</b> %s\n"
 
-#. Translators: translate ONLY the string part after the |
-#: ../src/gpm-info.c:229
-msgid "label shown on graph|Resume"
-msgstr "Ð?Ñ?одовжиÑ?и"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:334
+#, c-format
+msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
+msgstr "<b>ТеÑ?нологÑ?Ñ?:</b> %s\n"
 
-#. Translators: translate ONLY the string part after the |
-#: ../src/gpm-info.c:234
-msgid "label shown on graph|Hibernate"
-msgstr "Режим Ñ?нÑ?"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:337
+#, c-format
+msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
+msgstr "<b>СеÑ?Ñ?йний номеÑ?:</b> %s\n"
 
-#: ../src/gpm-info.c:238
-msgid "Lid closed"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?кÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? закÑ?иÑ?о"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:339
+#, c-format
+msgid "<b>Model:</b> %s\n"
+msgstr "<b>Ð?оделÑ?:</b> %s\n"
 
-#: ../src/gpm-info.c:242
-msgid "Lid opened"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?кÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? вÑ?дкÑ?иÑ?о"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:342
+#, c-format
+msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
+msgstr "<b>ЧаÑ? заÑ?Ñ?дÑ?:</b> %s\n"
 
-#: ../src/gpm-info.c:246
-msgid "Notification"
-msgstr "СповÑ?Ñ?еннÑ?"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:347
+#, c-format
+msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
+msgstr "<b>ЧаÑ? Ñ?озÑ?Ñ?дÑ?:</b> %s\n"
 
-#: ../src/gpm-info.c:251
-msgid "DPMS On"
-msgstr "DPMS Ñ?вÑ?мкнено"
+#. Translators: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-devicekit.c:354
+msgid "Excellent"
+msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?нна"
 
-#: ../src/gpm-info.c:255
-msgid "DPMS Standby"
-msgstr "DPMS Standby"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:356
+msgid "Good"
+msgstr "Ð?обÑ?а"
 
-#: ../src/gpm-info.c:259
-msgid "DPMS Suspend"
-msgstr "DPMS Suspend"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:358
+msgid "Fair"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?аÑ?нÑ?"
 
-#: ../src/gpm-info.c:263
-msgid "DPMS Off"
-msgstr "DPMS вимкнено"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:360
+msgid "Poor"
+msgstr "Ð?огана"
 
-#: ../src/gpm-info.c:298 ../src/gpm-info.c:299
-msgid "Power"
-msgstr "Ð?ивленнÑ?"
+#. Translators: %.1f is a percentage and %s the condition (Excellent, Good, ...)
+#: ../src/gpm-devicekit.c:363
+#, c-format
+msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
+msgstr "<b>Ð?мкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:</b> %.1f%% (%s)\n"
 
-#: ../src/gpm-info.c:307
-msgid "Estimated time"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ноÑ?ний Ñ?аÑ?"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:368
+#, c-format
+msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
+msgstr "<b>Ð?оÑ?оÑ?ний заÑ?Ñ?д:</b> %.1f Wh\n"
 
-#: ../src/gpm-info.c:308
-msgid "Time"
-msgstr "ЧаÑ?"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:372
+#, c-format
+msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f Wh\n"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?аннÑ?й повний заÑ?Ñ?д:</b> %.1f Wh\n"
 
-#: ../src/gpm-info.c:316 ../src/gpm-info.c:333 ../src/gpm-info.c:342
-#: ../src/gpm-info.c:351 ../src/gpm-info.c:369
-msgid "Battery percentage"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок заÑ?Ñ?дÑ?"
+#. Translators: Design charge is the amount of charge the battery is designed to have when brand new
+#: ../src/gpm-devicekit.c:376
+#, c-format
+msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
+msgstr "<b>Ð?лановий заÑ?Ñ?д:</b> %.1f Wh\n"
 
-#: ../src/gpm-info.c:317
-msgid "Percentage"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:379
+#, c-format
+msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок заÑ?Ñ?дÑ?:</b> %.1f W\n"
 
-#: ../src/gpm-info.c:325
-msgid "Battery Voltage"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аж акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:385
+#, c-format
+msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
+msgstr "<b>Ð?оÑ?оÑ?ний заÑ?Ñ?д:</b> %.0f/7\n"
 
-#: ../src/gpm-info.c:326
-msgid "Voltage"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аж"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:388
+#, c-format
+msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
+msgstr "<b>Ð?лановий заÑ?Ñ?д:</b> %.0f/7\n"
 
-#: ../src/gpm-info.c:334 ../src/gpm-info.c:343
-msgid "Accuracy of reading"
-msgstr "ТоÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?длÑ?кÑ?"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:409
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Ð?еÑ?ежний адапÑ?еÑ?"
+msgstr[1] "Ð?еÑ?ежнÑ? адапÑ?еÑ?и"
+msgstr[2] "Ð?еÑ?ежниÑ? адапÑ?еÑ?Ñ?в"
 
-#: ../src/gpm-info.c:335 ../src/gpm-info.c:344
-msgid "Trusted"
-msgstr "Ð?овÑ?Ñ?ений"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:412
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? поÑ?Ñ?аÑ?ивного комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
+msgstr[1] "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?и поÑ?Ñ?аÑ?ивного комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
+msgstr[2] "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в поÑ?Ñ?аÑ?ивного комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../src/gpm-info.c:336 ../src/gpm-info.c:345
-msgid "Untrusted"
-msgstr "Ð?едовÑ?Ñ?ений"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:415
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "Ð?лок безпеÑ?ебÑ?йного живленнÑ?"
+msgstr[1] "Ð?локи безпеÑ?ебÑ?йного живленнÑ?"
+msgstr[2] "Ð?локÑ?в безпеÑ?ебÑ?йного живленнÑ?"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:418
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Ð?онÑ?Ñ?оÑ?"
+msgstr[1] "Ð?онÑ?Ñ?оÑ?и"
+msgstr[2] "Ð?онÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:421
+msgid "Wireless mouse"
+msgid_plural "Wireless mice"
+msgstr[0] "Ð?ездÑ?оÑ?ова миÑ?а"
+msgstr[1] "Ð?ездÑ?оÑ?овÑ? миÑ?Ñ?"
+msgstr[2] "Ð?ездÑ?оÑ?овиÑ? миÑ?ей"
 
-#: ../src/gpm-info.c:352 ../src/gpm-info.c:370
-msgid "Average time elapsed"
-msgstr "СеÑ?еднÑ?й Ñ?аÑ? до закÑ?нÑ?еннÑ?"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:424
+msgid "Wireless keyboard"
+msgid_plural "Wireless keyboards"
+msgstr[0] "Ð?ездÑ?оÑ?ова клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
+msgstr[1] "Ð?ездÑ?оÑ?овÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и"
+msgstr[2] "Ð?ездÑ?оÑ?овиÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-info.c:353 ../src/gpm-info.c:371
-msgid "Valid data"
-msgstr "Ð?анÑ? коÑ?екÑ?нÑ?"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:427
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "Ð?Ð?Ð?"
+msgstr[1] "Ð?Ð?Ð?"
+msgstr[2] "Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/gpm-info.c:354 ../src/gpm-info.c:372
-msgid "Extrapolated data"
-msgstr "Ð?кÑ?Ñ?Ñ?аполÑ?ованÑ? данÑ?"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:430
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Ð?обÑ?лÑ?ний Ñ?елеÑ?он"
+msgstr[1] "Ð?обÑ?лÑ?ниÑ? Ñ?елеÑ?они"
+msgstr[2] "Ð?обÑ?лÑ?ний Ñ?елеÑ?онÑ?в"
 
-#: ../src/gpm-info.c:355 ../src/gpm-info.c:373
-msgid "No data"
-msgstr "Ð?анÑ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:487
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?й-Ñ?онний"
 
-#: ../src/gpm-info.c:359 ../src/gpm-info.c:377
-msgid "Start point"
-msgstr "Ð?оÑ?аÑ?кова Ñ?оÑ?ка"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:490
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?й-полÑ?меÑ?ний"
 
-#: ../src/gpm-info.c:363 ../src/gpm-info.c:381
-msgid "Stop point"
-msgstr "Ð?Ñ?нÑ?ева Ñ?оÑ?ка"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:493
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?й-Ñ?оÑ?Ñ?аÑ?ний"
 
-#: ../src/gpm-info.c:661
-msgid "AC adapter inserted"
-msgstr "Ð?ивленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ? пÑ?дклÑ?Ñ?ено"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:496
+msgid "Lead acid"
+msgstr "СвинÑ?ево-киÑ?лоÑ?ний"
 
-#: ../src/gpm-info.c:664
-msgid "AC adapter removed"
-msgstr "Ð?ивленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ? вимкнено"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:499
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Ð?Ñ?келÑ?-кадмÑ?Ñ?вий"
 
-#: ../src/gpm-info.c:684
-msgid "The laptop lid has been closed"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?кÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? закÑ?иÑ?о"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:502
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Ð?Ñ?келÑ?-меÑ?ал-гÑ?дÑ?идний"
 
-#: ../src/gpm-info.c:690
-msgid "The laptop lid has been re-opened"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?кÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? вÑ?дкÑ?иÑ?о"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:505
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Ð?евÑ?дома Ñ?еÑ?нологÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-info.c:712
-msgid "idle mode ended"
-msgstr "Ñ?Ñ?ан пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? закÑ?нÑ?ивÑ?Ñ?"
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:318
+#, c-format
+msgid "%id"
+msgstr "%iд"
 
-#: ../src/gpm-info.c:714
-msgid "idle mode started"
-msgstr "поÑ?аÑ?о Ñ?ежим пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:321
+#, c-format
+msgid "%id%02ih"
+msgstr "%iд%02iг"
 
-#: ../src/gpm-info.c:716
-msgid "powersave mode started"
-msgstr "поÑ?аÑ?о Ñ?ежим збеÑ?еженнÑ? енеÑ?гÑ?Ñ?"
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:326
+#, c-format
+msgid "%ih"
+msgstr "%iг"
 
-#: ../src/gpm-info.c:735
-msgid "dpms on"
-msgstr "dpms Ñ?вÑ?мкнено"
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:329
+#, c-format
+msgid "%ih%02im"
+msgstr "%iг%02iÑ?в"
 
-#: ../src/gpm-info.c:737
-msgid "dpms standby"
-msgstr "dpms standby"
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:334
+#, c-format
+msgid "%2im"
+msgstr "%2iÑ?в"
 
-#: ../src/gpm-info.c:739
-msgid "dpms suspend"
-msgstr "dpms suspend"
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:337
+#, c-format
+msgid "%2im%02i"
+msgstr "%2iÑ?в%02i"
 
-#: ../src/gpm-info.c:741
-msgid "dpms off"
-msgstr "dpms вимкнено"
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:341
+#, c-format
+msgid "%2is"
+msgstr "%2iÑ?"
 
-#: ../src/gpm-info.c:758
-msgid "Resuming computer"
-msgstr "Ð?Ñ?одовженнÑ? Ñ?обоÑ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:345
+#, c-format
+msgid "%i%%"
+msgstr "%i%%"
 
-#: ../src/gpm-info.c:774
-msgid "Hibernate Problem"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?"
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:348
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr "%.1fÐ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-info.c:776
-msgid "Suspend Problem"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?изÑ?пиненнÑ?"
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:353
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
+msgstr "%.1fÐ?"
 
 #. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
-#: ../src/gpm-inhibit.c:362
+#: ../src/gpm-inhibit.c:371
 #, c-format
 msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
 msgstr "%s Ñ?каÑ?Ñ?вала пÑ?изÑ?пиненнÑ?: %s."
 
 #. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
-#: ../src/gpm-inhibit.c:367
+#: ../src/gpm-inhibit.c:376
 #, c-format
 msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
 msgstr "%s Ñ?каÑ?Ñ?вала пеÑ?еÑ?Ñ?д Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?: %s."
 
 #. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
-#: ../src/gpm-inhibit.c:372
+#: ../src/gpm-inhibit.c:381
 #, c-format
 msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
 msgstr "%s Ñ?каÑ?Ñ?вала заÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваннÑ? дÑ?Ñ? полÑ?Ñ?ики: %s."
 
 #. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
-#: ../src/gpm-inhibit.c:377
+#: ../src/gpm-inhibit.c:386
 #, c-format
 msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
 msgstr "%s Ñ?каÑ?Ñ?вала пеÑ?езаванÑ?аженнÑ?: %s."
 
 #. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
-#: ../src/gpm-inhibit.c:382
+#: ../src/gpm-inhibit.c:391
 #, c-format
 msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
 msgstr "%s Ñ?каÑ?Ñ?вала вимиканнÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми: %s."
 
 #. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
-#: ../src/gpm-inhibit.c:387
+#: ../src/gpm-inhibit.c:396
 #, c-format
 msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
 msgstr "%s Ñ?каÑ?Ñ?вала заÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваннÑ? дÑ?Ñ? з Ñ?аймаÑ?Ñ?ом: %s."
 
-#: ../src/gpm-inhibit.c:396 ../src/gpm-inhibit.c:411
+#: ../src/gpm-inhibit.c:405 ../src/gpm-inhibit.c:420
 msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
 msgstr "Ð?екÑ?лÑ?ка пÑ?огÑ?ам зÑ?пинили виконаннÑ? пÑ?изÑ?пиненнÑ?."
 
-#: ../src/gpm-inhibit.c:399
+#: ../src/gpm-inhibit.c:408
 msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
 msgstr "Ð?екÑ?лÑ?ка пÑ?огÑ?ам зÑ?пинили виконаннÑ? пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?."
 
-#: ../src/gpm-inhibit.c:402
+#: ../src/gpm-inhibit.c:411
 msgid "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
 msgstr "Ð?екÑ?лÑ?ка пÑ?огÑ?ам зÑ?пинили виконаннÑ? дÑ?Ñ? полÑ?Ñ?ики."
 
-#: ../src/gpm-inhibit.c:405
+#: ../src/gpm-inhibit.c:414
 msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
 msgstr "Ð?екÑ?лÑ?ка пÑ?огÑ?ам зÑ?пинили виконаннÑ? пеÑ?езаванÑ?аженнÑ?."
 
-#: ../src/gpm-inhibit.c:408
+#: ../src/gpm-inhibit.c:417
 msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
 msgstr "Ð?екÑ?лÑ?ка пÑ?огÑ?ам зÑ?пинили виконаннÑ? вимиканнÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми."
 
-#: ../src/gpm-main.c:150
-msgid "Do not daemonize"
-msgstr "Ð?е пеÑ?еÑ?одиÑ?и Ñ? Ñ?ежим Ñ?лÑ?жби"
-
-#: ../src/gpm-main.c:152 ../src/gpm-prefs.c:91 ../src/gpm-statistics.c:91
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:91 ../src/gpm-statistics.c:1382
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и додаÑ?ковÑ? налагоджÑ?валÑ?нÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-main.c:154
+#: ../src/gpm-main.c:173
 msgid "Show version of installed program and exit"
 msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановленоÑ? пÑ?огÑ?ами Ñ?а завеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?обоÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-main.c:156
+#: ../src/gpm-main.c:175
 msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
 msgstr "Ð?ийÑ?и пÑ?Ñ?лÑ? невеликоÑ? паÑ?зи (длÑ? налагодженнÑ?)"
 
-#: ../src/gpm-main.c:158
+#: ../src/gpm-main.c:177
 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?обоÑ?Ñ? пÑ?Ñ?лÑ? заванÑ?аженнÑ? менеджеÑ?а (длÑ? налагодженнÑ?)"
 
-#: ../src/gpm-main.c:162
+#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
 msgid "GNOME Power Manager"
 msgstr "Ð?енеджеÑ? живленнÑ? GNOME"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:183
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:180
+msgid "Power plugged in"
+msgstr "Ð?ивленнÑ? пÑ?иÑ?днано"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:184
+msgid "Power unplugged"
+msgstr "Ð?ивленнÑ? вÑ?д'Ñ?днано"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:188
+msgid "Lid has opened"
+msgstr "Ð?анелÑ? вÑ?дкÑ?иÑ?о"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:192
+msgid "Lid has closed"
+msgstr "Ð?анелÑ? закÑ?иÑ?о"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:196
+msgid "Battery is low"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а низÑ?кий"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:200
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а кÑ?иÑ?иÑ?но низÑ?кий"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:204
+msgid "Battery is full"
+msgstr "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?джено"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:208
+msgid "Suspend started"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?о пеÑ?еÑ?Ñ?д Ñ? Ñ?ежим оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:212
+msgid "Resumed"
+msgstr "РобоÑ?Ñ? пÑ?одовжено"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:216
+msgid "Suspend failed"
+msgstr "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейÑ?и Ñ? Ñ?ежим оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:258
 msgid "Request to suspend"
 msgstr "Ð?апиÑ? на пÑ?изÑ?пиненнÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:186
+#: ../src/gpm-manager.c:260
 msgid "Request to hibernate"
 msgstr "Ð?апиÑ? на пеÑ?еÑ?Ñ?д Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:189
+#: ../src/gpm-manager.c:262
 msgid "Request to do policy action"
 msgstr "Ð?апиÑ? на виконаннÑ? дÑ?Ñ? полÑ?Ñ?ики"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Request to reboot"
-msgstr "Ð?апиÑ? на пеÑ?езаванÑ?аженнÑ?"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:195
-msgid "Request to shutdown"
-msgstr "Ð?апиÑ? на вимиканнÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:198
+#: ../src/gpm-manager.c:264
 msgid "Request to do timeout action"
 msgstr "Ð?апиÑ? на виконаннÑ? дÑ?Ñ? з Ñ?аймаÑ?Ñ?ом"
 
 #. I want this translated
-#: ../src/gpm-manager.c:209
+#: ../src/gpm-manager.c:274
 msgid "Perform action anyway"
 msgstr "Ð?иконÑ?ваÑ?и дÑ?Ñ? попÑ?и вÑ?е"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:331 ../src/gpm-manager.c:380
+#: ../src/gpm-manager.c:391 ../src/gpm-manager.c:425
 msgid "Action disallowed"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? не дозволена"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:332
+#: ../src/gpm-manager.c:392
 msgid ""
 "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
 "details."
@@ -1634,19 +1683,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имкÑ? пÑ?изÑ?пиненнÑ? вимкнено. Ð?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?иÑ?Ñ?емного адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а за "
 "подÑ?обиÑ?Ñ?ми."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:344 ../src/gpm-manager.c:393
-msgid "Action forbidden"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? забоÑ?онено"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:345
-msgid "Suspend is not available on this computer."
-msgstr "Ð?Ñ?изÑ?пиненнÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?омÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:358 ../src/gpm-manager.c:755
-msgid "Suspending computer."
-msgstr "Ð?Ñ?изÑ?пиненнÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:381
+#: ../src/gpm-manager.c:426
 msgid ""
 "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
 "details."
@@ -1654,102 +1691,90 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имкÑ? Ñ?ежимÑ? Ñ?нÑ? вимкнено. Ð?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?иÑ?Ñ?емного адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а за "
 "подÑ?обиÑ?Ñ?ми."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:394
-msgid "Hibernate is not available on this computer."
-msgstr "Режим Ñ?нÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?омÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:407 ../src/gpm-manager.c:770
-msgid "Hibernating computer."
-msgstr "Ð?еÑ?еведеннÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:444
-msgid "Doing nothing."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ого не Ñ?обиÑ?и."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:457
-msgid "Shutting down computer."
-msgstr "Ð?имиканнÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а."
+#: ../src/gpm-manager.c:776
+msgid "The lid has been closed on ac power."
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?кÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? бÑ?ло закÑ?иÑ?о пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:462
-msgid "GNOME interactive logout."
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивний виÑ?Ñ?д GNOME."
+#: ../src/gpm-manager.c:805
+msgid "The lid has been closed on battery power."
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?кÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? бÑ?ло закÑ?иÑ?о пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:755 ../src/gpm-manager.c:770
-msgid "System idle."
-msgstr "СиÑ?Ñ?ема неакÑ?ивна."
+#: ../src/gpm-manager.c:825
+msgid "Display DPMS activated"
+msgstr "Ð?кÑ?ивовано DPMS длÑ? диÑ?плеÑ?"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:844
-msgid "Power Information"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о живленнÑ?"
+#: ../src/gpm-manager.c:843
+msgid "On battery power"
+msgstr "Ð?ивленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:861
+msgid "Laptop lid is closed"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ка ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? закÑ?иÑ?а"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:885
 msgid "The power button has been pressed."
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?о кнопкÑ? вимиканнÑ? живленнÑ?."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:873
+#: ../src/gpm-manager.c:887 ../src/gpm-manager.c:889
 msgid "The suspend button has been pressed."
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?о кнопкÑ? пÑ?изÑ?пиненнÑ?."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:885
+#: ../src/gpm-manager.c:891
 msgid "The hibernate button has been pressed."
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?о кнопкÑ? пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:916
-msgid "The lid has been closed on ac power."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?кÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? бÑ?ло закÑ?иÑ?о пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:946
-msgid "The lid has been closed on battery power."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?кÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? бÑ?ло закÑ?иÑ?о пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
+#: ../src/gpm-manager.c:899
+msgid "Power Information"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о живленнÑ?"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1035
+#: ../src/gpm-manager.c:988
 msgid ""
 "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?иÑ?ка ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? бÑ?ла закÑ?иÑ?а, а живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ? вÑ?дклÑ?Ñ?ено (gconf "
 "- Ñ? ноÑ?мÑ?)."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1054
+#: ../src/gpm-manager.c:1005
 msgid "Battery is critically low."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а кÑ?иÑ?иÑ?но низÑ?кий."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1144 ../src/gpm-manager.c:1159
+#: ../src/gpm-manager.c:1092 ../src/gpm-manager.c:1106
 msgid "User clicked on tray"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? вибÑ?ав пÑ?нкÑ? пÑ?изÑ?пиненнÑ? з менÑ? лоÑ?ка."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1369
+#: ../src/gpm-manager.c:1287
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Ð?изÑ?кий заÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1371
+#: ../src/gpm-manager.c:1289
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%)"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а виÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? пÑ?иблизно на <b>%s</b> (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1374
+#: ../src/gpm-manager.c:1292
 msgid "UPS low"
 msgstr "Ð?изÑ?кий заÑ?Ñ?д UPS"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1376
+#: ../src/gpm-manager.c:1294
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дÑ? UPS виÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? пÑ?иблизно на <b>%s</b> (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1379 ../src/gpm-manager.c:1479
+#: ../src/gpm-manager.c:1297 ../src/gpm-manager.c:1392
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Ð?изÑ?кий заÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а миÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1380
+#: ../src/gpm-manager.c:1298
 #, c-format
 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr ""
 "РÑ?венÑ? заÑ?Ñ?дÑ? пÑ?дклÑ?Ñ?еноÑ? до комп'Ñ?Ñ?еÑ?а бездÑ?оÑ?овоÑ? миÑ?Ñ? низÑ?кий (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1382 ../src/gpm-manager.c:1484
+#: ../src/gpm-manager.c:1301 ../src/gpm-manager.c:1397
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Ð?изÑ?кий заÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1383
+#: ../src/gpm-manager.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
@@ -1757,67 +1782,63 @@ msgstr ""
 "РÑ?венÑ? заÑ?Ñ?дÑ? пÑ?дклÑ?Ñ?еноÑ? до комп'Ñ?Ñ?еÑ?а бездÑ?оÑ?овоÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и низÑ?кий (%.1f%"
 "%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1385 ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1305 ../src/gpm-manager.c:1402
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Ð?изÑ?кий заÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1386
+#: ../src/gpm-manager.c:1306
 #, c-format
 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "РÑ?венÑ? заÑ?Ñ?дÑ? пÑ?дклÑ?Ñ?еного до комп'Ñ?Ñ?еÑ?а Ð?Ð?Ð? низÑ?кий (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1388 ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1309 ../src/gpm-manager.c:1407
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Ð?изÑ?кий заÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а мобÑ?лÑ?ного Ñ?елеÑ?онÑ?"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1389
+#: ../src/gpm-manager.c:1310
 #, c-format
 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr ""
 "РÑ?венÑ? заÑ?Ñ?дÑ? пÑ?дклÑ?Ñ?еного до комп'Ñ?Ñ?еÑ?а мобÑ?лÑ?ного Ñ?елеÑ?онÑ? низÑ?кий (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1416
-msgid "a short time"
-msgstr "коÑ?оÑ?кий Ñ?аÑ?"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1525
+#: ../src/gpm-manager.c:1356 ../src/gpm-manager.c:1439
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а кÑ?иÑ?иÑ?но низÑ?кий"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1452
+#: ../src/gpm-manager.c:1369
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "Ð?Ñ?д'Ñ?днайÑ?е джеÑ?ело живленнÑ?, Ñ?об запобÑ?гÑ?и вÑ?Ñ?аÑ?Ñ? даниÑ?."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
+#: ../src/gpm-manager.c:1371
 #, c-format
 msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected."
 msgstr ""
 "ЯкÑ?о джеÑ?ело живленнÑ? не бÑ?де пÑ?д'Ñ?днано, комп'Ñ?Ñ?еÑ? пеÑ?ейде Ñ? Ñ?ежим "
 "пÑ?изÑ?пиненнÑ? Ñ?еÑ?ез %s."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1458
+#: ../src/gpm-manager.c:1373
 #, c-format
 msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected."
 msgstr ""
 "ЯкÑ?о джеÑ?ело живленнÑ? не бÑ?де пÑ?д'Ñ?днано, комп'Ñ?Ñ?еÑ? пеÑ?ейде Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? "
 "Ñ?еÑ?ез %s."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1375
 #, c-format
 msgid "This computer will shutdown in %s if the AC is not connected."
 msgstr ""
 "ЯкÑ?о джеÑ?ело живленнÑ? не бÑ?де пÑ?д'Ñ?днано, комп'Ñ?Ñ?еÑ? бÑ?де вимкнено Ñ?еÑ?ез %s."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1464
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а виÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? пÑ?иблизно на <b>%s</b> (%.1f%%). %s"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1557
+#: ../src/gpm-manager.c:1385 ../src/gpm-manager.c:1471
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д UPS кÑ?иÑ?иÑ?но низÑ?кий"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1474
+#: ../src/gpm-manager.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
@@ -1826,7 +1847,7 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а UPS виÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? пÑ?иблизно на <b>%s</b> (%.1f%%). Ð?Ñ?дновÑ?Ñ?Ñ? "
 "живленнÑ? вÑ?д меÑ?ежÑ?, Ñ?об запобÑ?гÑ?и вÑ?Ñ?аÑ?Ñ? даниÑ?."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1480
+#: ../src/gpm-manager.c:1393
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
@@ -1835,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?д пÑ?дклÑ?Ñ?еноÑ? до комп'Ñ?Ñ?еÑ?а бездÑ?оÑ?овоÑ? миÑ?Ñ? дÑ?же низÑ?кий (%.1f%%). "
 "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й пÑ?ипиниÑ?Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о не бÑ?де заÑ?Ñ?джений."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1485
+#: ../src/gpm-manager.c:1398
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
@@ -1844,7 +1865,7 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?д пÑ?дклÑ?Ñ?еноÑ? до комп'Ñ?Ñ?еÑ?а бездÑ?оÑ?овоÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и дÑ?же низÑ?кий (%.1f%"
 "%). Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й пÑ?ипиниÑ?Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о не бÑ?де заÑ?Ñ?джений."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1490
+#: ../src/gpm-manager.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
@@ -1853,7 +1874,7 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?д пÑ?дклÑ?Ñ?еного до комп'Ñ?Ñ?еÑ?а Ð?Ð?Ð? дÑ?же низÑ?кий (%.1f%%). Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й "
 "пÑ?ипиниÑ?Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о не бÑ?де заÑ?Ñ?джений."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1495
+#: ../src/gpm-manager.c:1408
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
@@ -1862,7 +1883,7 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?д пÑ?дклÑ?Ñ?еного до комп'Ñ?Ñ?еÑ?а мобÑ?лÑ?ного Ñ?елеÑ?онÑ? дÑ?же низÑ?кий (%.1f%%). "
 "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й пÑ?ипиниÑ?Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о не бÑ?де заÑ?Ñ?джений."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1532
+#: ../src/gpm-manager.c:1446
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1870,7 +1891,7 @@ msgstr ""
 "РÑ?венÑ? заÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а нижÑ?е кÑ?иÑ?иÑ?ного Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? бÑ?де <b>вимкнено</b> "
 "коли акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?Ñ?диÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1537
+#: ../src/gpm-manager.c:1451
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1880,7 +1901,7 @@ msgstr ""
 "<br><b>Ð?РÐ?Ð?Ð?ТÐ?Ð?:</b> Ð?лÑ? пÑ?дÑ?Ñ?иманнÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а Ñ? Ñ?Ñ?анÑ? пÑ?изÑ?пиненнÑ? "
 "поÑ?Ñ?Ñ?бна невелика поÑ?Ñ?жнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1457
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -1888,13 +1909,13 @@ msgstr ""
 "РÑ?венÑ? заÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а нижÑ?е кÑ?иÑ?иÑ?ного Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? бÑ?де пеÑ?еведено Ñ? "
 "Ñ?Ñ?ан Ñ?нÑ?."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1547
+#: ../src/gpm-manager.c:1461
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "РÑ?венÑ? заÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а нижÑ?е кÑ?иÑ?иÑ?ного Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? бÑ?де вимкнено."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1564
+#: ../src/gpm-manager.c:1478
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
 "when the UPS becomes completely empty."
@@ -1902,22 +1923,30 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?д UPS нижÑ?е кÑ?иÑ?иÑ?ного Ñ?Ñ?внÑ? Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? бÑ?де <b>вимкнено</b>, коли UPS "
 "повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?Ñ?диÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
+#: ../src/gpm-manager.c:1483
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?д UPS нижÑ?е кÑ?иÑ?иÑ?ного Ñ?Ñ?внÑ? Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? бÑ?де пеÑ?еведено Ñ? Ñ?Ñ?ан Ñ?нÑ?."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1573
+#: ../src/gpm-manager.c:1487
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д UPS нижÑ?е кÑ?иÑ?иÑ?ного Ñ?Ñ?внÑ? Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? бÑ?де вимкнено."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
+#: ../src/gpm-manager.c:1612
+msgid "The lid has been found closed on ac power."
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?кÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? бÑ?ло закÑ?иÑ?о пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?."
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1618
+msgid "The lid has been found closed on battery power."
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?кÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? бÑ?ло закÑ?иÑ?о пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1664
 msgid "Install problem!"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ?!"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
+#: ../src/gpm-manager.c:1665
 msgid ""
 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
 "correctly.\n"
@@ -1928,11 +1957,11 @@ msgstr ""
 "Ð?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?иÑ?Ñ?емного адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а."
 
 #. save in state
-#: ../src/gpm-notify.c:370
+#: ../src/gpm-notify.c:281
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? пÑ?длÑ?гаÑ? повеÑ?неннÑ?"
 
-#: ../src/gpm-notify.c:371
+#: ../src/gpm-notify.c:282
 #, c-format
 msgid ""
 "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -1945,21 +1974,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?окладнÑ?Ñ?а Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на веб-Ñ?айÑ?Ñ? вÑ?дкликаннÑ? баÑ?аÑ?ей %s."
 
-#: ../src/gpm-notify.c:386
+#: ../src/gpm-notify.c:296
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "Ð?Ñ?двÑ?даÑ?и веб-Ñ?айÑ? вÑ?дкликаннÑ?"
 
-#: ../src/gpm-notify.c:392 ../src/gpm-notify.c:432 ../src/gpm-notify.c:472
-#: ../src/gpm-notify.c:503 ../src/gpm-notify.c:533 ../src/gpm-notify.c:563
-#: ../src/gpm-notify.c:599
+#: ../src/gpm-notify.c:302 ../src/gpm-notify.c:340 ../src/gpm-notify.c:378
+#: ../src/gpm-notify.c:407 ../src/gpm-notify.c:435 ../src/gpm-notify.c:463
+#: ../src/gpm-notify.c:497
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е не вÑ?добÑ?ажаÑ?и Ñ?е вÑ?кно "
 
-#: ../src/gpm-notify.c:418
+#: ../src/gpm-notify.c:327
 msgid "Battery may be broken"
 msgstr "Ð?ожливо акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? зÑ?пÑ?ований"
 
-#: ../src/gpm-notify.c:419
+#: ../src/gpm-notify.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "Your battery has a very low capacity (%i%%), which means that it may be old "
@@ -1968,11 +1997,11 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? маÑ? дÑ?же низÑ?кÑ? Ñ?мкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (%i%%), Ñ?е ознаÑ?аÑ? Ñ?о вÑ?н Ñ?Ñ?аÑ?ий або "
 "зÑ?пÑ?ований."
 
-#: ../src/gpm-notify.c:457
+#: ../src/gpm-notify.c:364
 msgid "Sleep warning"
 msgstr "Ð?опеÑ?едженнÑ? пÑ?изÑ?пиненнÑ?"
 
-#: ../src/gpm-notify.c:458
+#: ../src/gpm-notify.c:365
 msgid ""
 "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
 "prevented this.\n"
@@ -1983,36 +2012,36 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?кÑ? поÑ?Ñ?аÑ?ивнÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?и можÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?егÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о вони не пÑ?изÑ?пинÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "пÑ?и закÑ?иÑ?Ñ?Ñ? кÑ?иÑ?ки."
 
-#: ../src/gpm-notify.c:491
+#: ../src/gpm-notify.c:396
 msgid "Battery Charged"
 msgstr "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? заÑ?Ñ?джено"
 
-#: ../src/gpm-notify.c:492
+#: ../src/gpm-notify.c:397
 msgid "Your laptop battery is now fully charged"
 msgstr "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?джено"
 
-#: ../src/gpm-notify.c:521
+#: ../src/gpm-notify.c:424
 msgid "Battery Discharging"
 msgstr "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Ñ?озÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-notify.c:522
+#: ../src/gpm-notify.c:425
 msgid "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
 msgstr ""
 "Ð?жеÑ?ело живленнÑ? вÑ?дклÑ?Ñ?ено. СиÑ?Ñ?ема пеÑ?ейÑ?ла на живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
 
-#: ../src/gpm-notify.c:551
+#: ../src/gpm-notify.c:452
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS Ñ?озÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-notify.c:552
+#: ../src/gpm-notify.c:453
 msgid "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
 msgstr "Ð?жеÑ?ело живленнÑ? вÑ?дклÑ?Ñ?ено. СиÑ?Ñ?ема пеÑ?ейÑ?ла на Ñ?езеÑ?вне живленнÑ?."
 
-#: ../src/gpm-notify.c:582
+#: ../src/gpm-notify.c:481
 msgid "Sleep Problem"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?изÑ?пиненнÑ?"
 
-#: ../src/gpm-notify.c:584
+#: ../src/gpm-notify.c:483
 msgid ""
 "Your computer failed to hibernate.\n"
 "Check the help file for common problems."
@@ -2020,7 +2049,7 @@ msgstr ""
 "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?евеÑ?Ñ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?.\n"
 "Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?е Ñ? довÑ?дÑ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о вÑ?домÑ? пÑ?облеми."
 
-#: ../src/gpm-notify.c:587
+#: ../src/gpm-notify.c:486
 msgid ""
 "Your computer failed to suspend.\n"
 "Check the help file for common problems."
@@ -2028,378 +2057,686 @@ msgstr ""
 "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?изÑ?пиниÑ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ?.\n"
 "Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?е Ñ? довÑ?дÑ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о вÑ?домÑ? пÑ?облеми."
 
-#: ../src/gpm-notify.c:612
+#: ../src/gpm-notify.c:510
 msgid "Visit quirk website"
 msgstr "Ð?Ñ?двÑ?даÑ?и веб-Ñ?айÑ? вÑ?дкликаннÑ?"
 
-#: ../src/gpm-cell-array.c:1013
-#, c-format
-msgid ""
-"%s fully charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime\n"
-msgstr ""
-"%s повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?джено (%.1f%%)\n"
-"Ð?аÑ?Ñ?дÑ? виÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? на %s\n"
-
-#: ../src/gpm-cell-array.c:1017
-#, c-format
-msgid "%s fully charged (%.1f%%)\n"
-msgstr "%s повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?джено (%.1f%%)\n"
+#: ../src/gpm-prefs.c:95 ../test/gpm-inhibit-test.c:186
+msgid "GNOME Power Preferences"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и живленнÑ? GNOME"
 
-#: ../src/gpm-cell-array.c:1025
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)\n"
-msgstr "%s %s залиÑ?илоÑ?Ñ? (%.1f%%)\n"
+#. The text that should appear in the action combo boxes
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:84
+msgid "Ask me"
+msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?ваÑ?и"
 
-#. don't display "Unknown remaining"
-#: ../src/gpm-cell-array.c:1030
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)\n"
-msgstr "%s Ñ?озÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (%.1f%%)\n"
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:85
+msgid "Suspend"
+msgstr "Ð?Ñ?изÑ?пинÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/gpm-cell-array.c:1042
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime\n"
-msgstr ""
-"%s %s до повного заÑ?Ñ?дÑ? (%.1f%%)\n"
-"Ð?аÑ?Ñ?дÑ? виÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? на %s\n"
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:86
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/gpm-cell-array.c:1049
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-msgstr "%s %s до повного заÑ?Ñ?дÑ? (%.1f%%)\n"
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:87
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Режим Ñ?нÑ?"
 
-#. don't display "Unknown remaining"
-#: ../src/gpm-cell-array.c:1054
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)\n"
-msgstr "%s заÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (%.1f%%)\n"
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:88
+msgid "Blank screen"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?и екÑ?ан"
 
-#: ../src/gpm-cell-array.c:1061
-msgid "Battery state could not be read at this time\n"
-msgstr "СÑ?ан акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а наÑ?азÑ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и неможливо\n"
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:89
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ого не Ñ?обиÑ?и"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:543
-#, c-format
-msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?одÑ?кÑ?:</b> %s\n"
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:285
+msgid "Never"
+msgstr "Ð?Ñ?коли"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:546 ../src/gpm-cell.c:548 ../src/gpm-cell.c:550
-#: ../src/gpm-cell.c:552
-#, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-msgstr "<b>СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?:</b> %s\n"
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:1026
+msgid "Make Default"
+msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и Ñ?иповим"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:546
-msgid "Missing"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й"
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:415
+msgid "Rate"
+msgstr "ШвидкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:548
-msgid "Charged"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?джено"
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
+msgid "Charge"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?джаннÑ?"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:550
-msgid "Charging"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:429
+msgid "Time to full"
+msgstr "ЧаÑ? до повного заÑ?Ñ?дÑ?"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:552
-msgid "Discharging"
-msgstr "РозÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:434
+msgid "Time to empty"
+msgstr "ЧаÑ? до повного Ñ?озÑ?Ñ?дÑ?"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:555
-#, c-format
-msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок заÑ?Ñ?дÑ?:</b> %.1f%%\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 Ñ?вилин"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:558
-#, c-format
-msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Ð?иÑ?обник:</b> %s\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 години"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:563
-msgid "Lithium ion"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?й-Ñ?онний"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "1 day"
+msgstr "1 денÑ?"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:565
-msgid "Lead acid"
-msgstr "СвинÑ?ево-киÑ?лоÑ?ний"
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "1 week"
+msgstr "1 Ñ?ижденÑ? "
 
-#: ../src/gpm-cell.c:567
-msgid "Lithium polymer"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?й-полÑ?меÑ?ний"
+#: ../src/gpm-statistics.c:99
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?аÑ?Ñ? заÑ?Ñ?дÑ?"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:569
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Ð?Ñ?келÑ?-меÑ?ал-гÑ?дÑ?идний"
+#: ../src/gpm-statistics.c:100
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? визнаÑ?еннÑ? Ñ?аÑ?Ñ? заÑ?Ñ?дÑ?"
 
-#. Translators: Unknown is related to the Technology of the battery
-#: ../src/gpm-cell.c:572 ../src/gpm-cell-unit.c:260 ../src/gpm-cell-unit.c:276
-#: ../src/gpm-statistics-core.c:739
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?евÑ?домо"
+#: ../src/gpm-statistics.c:101
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?озÑ?Ñ?дÑ?"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:578
-#, c-format
-msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-msgstr "<b>ТеÑ?нологÑ?Ñ?:</b> %s\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? визнаÑ?еннÑ? Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?озÑ?Ñ?дÑ?"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:581
-#, c-format
-msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-msgstr "<b>СеÑ?Ñ?йний номеÑ?:</b> %s\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:129
+msgid "Attribute"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:584
-#, c-format
-msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Ð?оделÑ?:</b> %s\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:136
+msgid "Value"
+msgstr "Ð?наÑ?еннÑ?"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:589
-#, c-format
-msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-msgstr "<b>ЧаÑ? заÑ?Ñ?дÑ?:</b> %s\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:153
+msgid "Image"
+msgstr "Ð?наÑ?ок"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:595
-#, c-format
-msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-msgstr "<b>ЧаÑ? Ñ?озÑ?Ñ?дÑ?:</b> %s\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:159
+msgid "Description"
+msgstr "Ð?пиÑ?"
 
-#. Translators: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-cell.c:602
-msgid "Excellent"
-msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?нна"
+#: ../src/gpm-statistics.c:178 ../src/gpm-statistics.c:371
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:604
-msgid "Good"
-msgstr "Ð?обÑ?а"
+#: ../src/gpm-statistics.c:184
+msgid "ID"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:606
-msgid "Fair"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?аÑ?нÑ?"
+#: ../src/gpm-statistics.c:198
+msgid "Command"
+msgstr "Ð?оманда"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:608
-msgid "Poor"
-msgstr "Ð?огана"
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
 
-#. Translators: %i is a percentage and %s the condition (Excellent, Good, ...)
-#: ../src/gpm-cell.c:611
-#, c-format
-msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
-msgstr "<b>Ð?мкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:</b> %i%% (%s)\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
+msgid "No"
+msgstr "Ð?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:616
-#, c-format
-msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-msgstr "<b>Ð?оÑ?оÑ?ний заÑ?Ñ?д:</b> %.1f Wh\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:370
+msgid "Device"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:621
-#, c-format
-msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f Wh\n"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?аннÑ?й повний заÑ?Ñ?д:</b> %.1f Wh\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:373
+msgid "Vendor"
+msgstr "Ð?иÑ?обник"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:625
-#, c-format
-msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-msgstr "<b>Ð?лановий заÑ?Ñ?д:</b> %.1f Wh\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:375
+msgid "Model"
+msgstr "Ð?оделÑ?"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:629
-#, c-format
-msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок заÑ?Ñ?дÑ?:</b> %.1f W\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:377
+msgid "Serial number"
+msgstr "СеÑ?Ñ?йний номеÑ?"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:635
-#, c-format
-msgid "<b>Current charge:</b> %i/7\n"
-msgstr "<b>Ð?оÑ?оÑ?ний заÑ?Ñ?д:</b> %i/7\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:378
+msgid "Supply"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ник енеÑ?гÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:639
+#: ../src/gpm-statistics.c:381
 #, c-format
-msgid "<b>Design charge:</b> %i/7\n"
-msgstr "<b>Ð?лановий заÑ?Ñ?д:</b> %i/7\n"
-
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:248
-msgid "Laptop batteries"
-msgstr "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?и поÑ?Ñ?аÑ?ивного комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
-
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:250
-msgid "UPSs"
-msgstr "пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? UPS"
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d Ñ?екÑ?нда"
+msgstr[1] "%d Ñ?екÑ?нди"
+msgstr[2] "%d Ñ?екÑ?нд"
 
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:252
-msgid "Wireless mice"
-msgstr "Ð?ездÑ?оÑ?ова миÑ?а"
+#: ../src/gpm-statistics.c:382
+msgid "Refreshed"
+msgstr "Ð?новлено"
 
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:254
-msgid "Wireless keyboards"
-msgstr "Ð?ездÑ?оÑ?ова клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
+#: ../src/gpm-statistics.c:389
+msgid "Present"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й"
 
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:256
-msgid "PDAs"
-msgstr "Ð?Ð?Ð?"
-
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:258
-msgid "Cell phones"
-msgstr "Ð?обÑ?лÑ?нÑ? Ñ?елеÑ?они"
-
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:264
-msgid "Laptop battery"
-msgstr "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? поÑ?Ñ?аÑ?ивного комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
+msgid "Rechargeable"
+msgstr "Ð?еÑ?езаÑ?Ñ?джÑ?ваний"
 
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:266
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "State"
+msgstr "СÑ?ан"
 
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:268
-msgid "Wireless mouse"
-msgstr "Ð?ездÑ?оÑ?ова миÑ?а"
+#: ../src/gpm-statistics.c:400
+msgid "Energy"
+msgstr "Ð?неÑ?гÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:270
-msgid "Wireless keyboard"
-msgstr "Ð?ездÑ?оÑ?ова клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
+msgid "Energy when empty"
+msgstr "Ð?неÑ?гÑ?Ñ? пÑ?и Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?оÑ?еннÑ?"
 
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:272
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
+#: ../src/gpm-statistics.c:406
+msgid "Energy when full"
+msgstr "Ð?неÑ?гÑ?Ñ? пÑ?и заповненнÑ?"
 
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:274
-msgid "Cell phone"
-msgstr "Ð?обÑ?лÑ?ний Ñ?елеÑ?он"
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Energy (design)"
+msgstr "Ð?неÑ?гÑ?Ñ? (поÑ?аÑ?кова)"
 
-#: ../src/gpm-prefs.c:95 ../test/gpm-inhibit-test.c:186
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и живленнÑ? GNOME"
-
-#. The text that should appear in the action combo boxes
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:88 ../src/gpm-statistics-core.c:95
-msgid "Ask me"
-msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?ваÑ?и"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:89 ../src/gpm-statistics-core.c:96
-msgid "Suspend"
-msgstr "Ð?Ñ?изÑ?пинÑ?Ñ?и"
+#: ../src/gpm-statistics.c:422
+msgid "Voltage"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аж"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:90 ../src/gpm-statistics-core.c:97
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и"
+#: ../src/gpm-statistics.c:443
+msgid "Percentage"
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:91 ../src/gpm-statistics-core.c:98
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Режим Ñ?нÑ?"
+#: ../src/gpm-statistics.c:448
+msgid "Capacity"
+msgstr "Ð?мкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:92 ../src/gpm-statistics-core.c:99
-msgid "Blank screen"
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?и екÑ?ан"
+#: ../src/gpm-statistics.c:452
+msgid "Technology"
+msgstr "ТеÑ?нологÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:93 ../src/gpm-statistics-core.c:100
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ого не Ñ?обиÑ?и"
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
+msgid "Online"
+msgstr "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286
-msgid "Never"
-msgstr "Ð?Ñ?коли"
+#. TRANSLATORS: the command line was not provided
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
+msgid "No data"
+msgstr "Ð?анÑ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:1047
-msgid "Make Default"
-msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и Ñ?иповим"
+#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+#: ../src/gpm-statistics.c:731 ../src/gpm-statistics.c:736
+msgid "Kernel module"
+msgstr "Ð?одÑ?лÑ? Ñ?дÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:741
+msgid "Kernel core"
+msgstr "ЯдÑ?о"
+
+#. TRANSLATORS: interrupt between processors
+#: ../src/gpm-statistics.c:746
+msgid "Interprocessor interrupt"
+msgstr "Ð?Ñ?жпÑ?оÑ?еÑ?оÑ?не пеÑ?еÑ?иваннÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: unknown interrupt
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?иваннÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+#: ../src/gpm-statistics.c:794
+msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+msgstr "Ð?лавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а/Ð?иÑ?а/СенÑ?оÑ?на панелÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+#: ../src/gpm-statistics.c:797
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:800
+msgid "Serial ATA"
+msgstr "Serial ATA"
+
+#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
+msgid "ATA host controller"
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?олеÑ? ATA"
+
+#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+#: ../src/gpm-statistics.c:806
+msgid "Intel wireless adaptor"
+msgstr "Ð?ездÑ?оÑ?овий адапÑ?еÑ? Intel"
+
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
+#: ../src/gpm-statistics.c:811 ../src/gpm-statistics.c:814
+#: ../src/gpm-statistics.c:817 ../src/gpm-statistics.c:820
+#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#, c-format
+msgid "Timer %s"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?одиÑ?на акÑ?ивнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:95
-msgid "GNOME Power Statistics"
-msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика живленнÑ? длÑ? GNOME"
+#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#, c-format
+msgid "Sleep %s"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?дженнÑ? %s"
 
-#: ../src/gpm-statistics-core.c:60
-msgid "Charge history"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?дÑ?"
+#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
+#: ../src/gpm-statistics.c:829
+#, c-format
+msgid "New task %s"
+msgstr "Ð?ова задаÑ?а %s"
 
-#: ../src/gpm-statistics-core.c:61
-msgid "Power history"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? живленнÑ?"
+#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
+#: ../src/gpm-statistics.c:832
+#, c-format
+msgid "Wait %s"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваннÑ? %s"
 
-#: ../src/gpm-statistics-core.c:62
-msgid "Voltage history"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? волÑ?Ñ?ажÑ?"
+#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
+#: ../src/gpm-statistics.c:835 ../src/gpm-statistics.c:838
+#, c-format
+msgid "Work queue %s"
+msgstr "ЧеÑ?га завданÑ? %s"
 
-#: ../src/gpm-statistics-core.c:63
-msgid "Estimated time history"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?ноÑ?ного Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?обоÑ?и"
+#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+#: ../src/gpm-statistics.c:841
+#, c-format
+msgid "Network route flush %s"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еннÑ? меÑ?ежниÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в %s"
 
-#: ../src/gpm-statistics-core.c:64
-msgid "Charge time profile"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?аÑ?Ñ? заÑ?Ñ?дÑ?"
+#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:844
+#, c-format
+msgid "USB activity %s"
+msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? USB %s"
 
-#: ../src/gpm-statistics-core.c:65
-msgid "Discharge time profile"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?озÑ?Ñ?дÑ?"
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
+#, c-format
+msgid "Wakeup %s"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?дженнÑ? пеÑ?Ñ?одиÑ?ного завданнÑ? %s"
+
+#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+#: ../src/gpm-statistics.c:850
+msgid "Local interrupts"
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?иваннÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+#: ../src/gpm-statistics.c:853
+msgid "Rescheduling interrupts"
+msgstr "Ð?еÑ?епланÑ?ваннÑ? задаÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
+msgid "Device Information"
+msgstr "Ð?Ñ?домоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:965
+msgid "Device History"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:967
+msgid "Device Profile"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
+msgid "Processor Wakeups"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?дженнÑ? пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1191 ../src/gpm-statistics.c:1197
+#: ../src/gpm-statistics.c:1203 ../src/gpm-statistics.c:1209
+msgid "Time elapsed"
+msgstr "СеÑ?еднÑ?й Ñ?аÑ? до закÑ?нÑ?еннÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics-core.c:66
-msgid "Charge time accuracy profile"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ? заÑ?Ñ?дÑ?"
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1193
+msgid "Power"
+msgstr "Ð?ивленнÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics-core.c:67
-msgid "Discharge time accuracy profile"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?озÑ?Ñ?дÑ?"
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1199 ../src/gpm-statistics.c:1242
+#: ../src/gpm-statistics.c:1248 ../src/gpm-statistics.c:1254
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
+msgid "Cell charge"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д комÑ?Ñ?ки"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1205 ../src/gpm-statistics.c:1211
+msgid "Predicted time"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ноÑ?ний Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics-core.c:813
-msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з менеджеÑ?ом живленнÑ? GNOME."
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1244 ../src/gpm-statistics.c:1256
+msgid "Correction factor"
+msgstr "Ð?оÑ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-srv-screensaver.c:111
-msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "Ð?кÑ?ивовано DPMS длÑ? диÑ?плеÑ?"
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1262
+msgid "Prediction accuracy"
+msgstr "ТоÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?едÑ?Ñ?каннÑ?"
 
-#: ../src/gpm-srv-screensaver.c:131
-msgid "On battery power"
-msgstr "Ð?ивленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:1612
+msgid "Processor"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?оÑ?"
 
-#: ../src/gpm-srv-screensaver.c:151
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ка ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? закÑ?иÑ?а"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:220
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189 ../src/gpm-tray-icon.c:207
 msgid "Device information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:337
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:191
+msgid "There is no detailed information for this device"
+msgstr "Ð?окладнÑ? вÑ?домоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?ей пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
+
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:319
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:353
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:334
 msgid "GNOME Power Manager Website"
 msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ? менеджеÑ?а живленнÑ? GNOME"
 
-#. Preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:408
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Ð?_аÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#. Statistics
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:443
+#. statistics
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:416
 msgid "Power _History"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? живленнÑ?"
 
-#. Help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:455
+#. help
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:428
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ð?овÑ?дка"
 
-#. About
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:463
+#. about
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:436
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:577
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:549
 msgid "_Suspend"
 msgstr "Ð?Ñ?_изÑ?пиниÑ?и"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:587
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:559
 msgid "Hi_bernate"
 msgstr "Режим _Ñ?нÑ?"
 
 #~ msgid ""
+#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
+#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
+#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
+#~ "gets confused."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?лÑ? пÑ?одовженнÑ?, gnome-power-manager бÑ?де пÑ?иÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и плановÑ? дÑ?Ñ? длÑ? "
+#~ "на декÑ?лÑ?ка Ñ?екÑ?нд, Ñ?об повÑ?домленнÑ? бÑ?ли доÑ?Ñ?авленÑ? Ñ?а оновивÑ?Ñ? HAL. "
+#~ "Ð?азвиÑ?ай, п'Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?нд бÑ?де доÑ?иÑ?Ñ?, пÑ?и Ñ?омÑ? Ñ?об коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? не бÑ?в "
+#~ "заÑ?мÑ?Ñ?ений довгим пеÑ?Ñ?одом оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?."
+
+#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
+#~ msgstr "Чи виводиÑ?и додаÑ?ковÑ? налагоджÑ?валÑ?нÑ? повÑ?домленнÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
+#~ "debugging."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и додаÑ?ковÑ? налагоджÑ?валÑ?нÑ? Ñ?имволи. Ð?микаÑ?и лиÑ?е пÑ?и "
+#~ "налагоджÑ?ваннÑ?."
+
+#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?имка Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ? галÑ?мÑ?ваннÑ? полÑ?Ñ?ики пÑ?Ñ?лÑ? пÑ?одовженнÑ? Ñ?обоÑ?и "
+
+#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
+#~ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?нÑ?еÑ?вал оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? длÑ? дÑ?й збеÑ?еженнÑ? енеÑ?гÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
+#~ "'battery critical' messages when you unplug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?нÑ?еÑ?вал оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? Ñ? ms длÑ? дÑ?й збеÑ?еженнÑ? живленнÑ?. "
+#~ "Ð?Ñ?обÑ?Ñ?Ñ? довÑ?им, Ñ?кÑ?о пÑ?и вÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ? виводÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "повÑ?домленнÑ? Ñ?ипÑ? 'кÑ?иÑ?иÑ?ний Ñ?Ñ?ан акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а'."
+
+#~ msgid "Add related _events"
+#~ msgstr "Ð?одаÑ?и _подÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Time since startup"
+#~ msgstr "ЧаÑ?Ñ? Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
+#~ msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? не надÑ?Ñ?лане Ñ?еÑ?ез дÑ?Ñ? пÑ?авил безпеки DBUS"
+
+#~ msgid "General failure"
+#~ msgstr "Ð?агалÑ?на помилка"
+
+#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
+#~ msgstr "СиÑ?Ñ?ема пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д Ñ?езеÑ?вного живленнÑ?\n"
+
+#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
+#~ msgstr "СиÑ?Ñ?ема пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д меÑ?ежÑ? змÑ?нного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?\n"
+
+#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
+#~ msgstr "СиÑ?Ñ?ема пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а\n"
+
+#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
+#~ msgstr "ЧаÑ? Ñ?озÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а наÑ?азÑ? невÑ?домий\n"
+
+#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
+#~ msgstr "ЧаÑ? заÑ?Ñ?джаннÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а наÑ?азÑ? невÑ?домий\n"
+
+#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
+#~ msgstr "ЧаÑ? Ñ?озÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а наÑ?азÑ? невÑ?домий\n"
+
+#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
+#~ msgstr "ЧаÑ? заÑ?Ñ?джаннÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а наÑ?азÑ? оÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
+
+#~ msgid "Unable to get data..."
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и данÑ?..."
+
+#~ msgid "Reason: %s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ина: %s"
+
+#~ msgid "On AC"
+#~ msgstr "Ð?ивленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?"
+
+#~ msgid "On battery"
+#~ msgstr "Ð?ивленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
+
+#~ msgid "Session powersave"
+#~ msgstr "СеанÑ? збеÑ?еженнÑ? енеÑ?гÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Session idle"
+#~ msgstr "СеанÑ? неакÑ?ивний"
+
+#~ msgid "Session active"
+#~ msgstr "СеанÑ? акÑ?ивний"
+
+#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?изÑ?пиниÑ?и"
+
+#~ msgid "label shown on graph|Resume"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?одовжиÑ?и"
+
+#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
+#~ msgstr "Режим Ñ?нÑ?"
+
+#~ msgid "Notification"
+#~ msgstr "СповÑ?Ñ?еннÑ?"
+
+#~ msgid "DPMS On"
+#~ msgstr "DPMS Ñ?вÑ?мкнено"
+
+#~ msgid "DPMS Standby"
+#~ msgstr "DPMS Standby"
+
+#~ msgid "DPMS Suspend"
+#~ msgstr "DPMS Suspend"
+
+#~ msgid "DPMS Off"
+#~ msgstr "DPMS вимкнено"
+
+#~ msgid "Battery percentage"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок заÑ?Ñ?дÑ?"
+
+#~ msgid "Battery Voltage"
+#~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аж акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
+
+#~ msgid "Accuracy of reading"
+#~ msgstr "ТоÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?длÑ?кÑ?"
+
+#~ msgid "Trusted"
+#~ msgstr "Ð?овÑ?Ñ?ений"
+
+#~ msgid "Untrusted"
+#~ msgstr "Ð?едовÑ?Ñ?ений"
+
+#~ msgid "Valid data"
+#~ msgstr "Ð?анÑ? коÑ?екÑ?нÑ?"
+
+#~ msgid "Extrapolated data"
+#~ msgstr "Ð?кÑ?Ñ?Ñ?аполÑ?ованÑ? данÑ?"
+
+#~ msgid "Stop point"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?нÑ?ева Ñ?оÑ?ка"
+
+#~ msgid "AC adapter inserted"
+#~ msgstr "Ð?ивленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ? пÑ?дклÑ?Ñ?ено"
+
+#~ msgid "The laptop lid has been closed"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?кÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? закÑ?иÑ?о"
+
+#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?кÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? вÑ?дкÑ?иÑ?о"
+
+#~ msgid "idle mode ended"
+#~ msgstr "Ñ?Ñ?ан пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? закÑ?нÑ?ивÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "idle mode started"
+#~ msgstr "поÑ?аÑ?о Ñ?ежим пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
+
+#~ msgid "powersave mode started"
+#~ msgstr "поÑ?аÑ?о Ñ?ежим збеÑ?еженнÑ? енеÑ?гÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "dpms on"
+#~ msgstr "dpms Ñ?вÑ?мкнено"
+
+#~ msgid "dpms standby"
+#~ msgstr "dpms standby"
+
+#~ msgid "dpms suspend"
+#~ msgstr "dpms suspend"
+
+#~ msgid "dpms off"
+#~ msgstr "dpms вимкнено"
+
+#~ msgid "Resuming computer"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?одовженнÑ? Ñ?обоÑ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
+
+#~ msgid "Hibernate Problem"
+#~ msgstr "Ð?омилка пÑ?и пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?"
+
+#~ msgid "Suspend Problem"
+#~ msgstr "Ð?омилка пÑ?изÑ?пиненнÑ?"
+
+#~ msgid "Do not daemonize"
+#~ msgstr "Ð?е пеÑ?еÑ?одиÑ?и Ñ? Ñ?ежим Ñ?лÑ?жби"
+
+#~ msgid "Request to reboot"
+#~ msgstr "Ð?апиÑ? на пеÑ?езаванÑ?аженнÑ?"
+
+#~ msgid "Request to shutdown"
+#~ msgstr "Ð?апиÑ? на вимиканнÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми"
+
+#~ msgid "Action forbidden"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ? забоÑ?онено"
+
+#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?изÑ?пиненнÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?омÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Suspending computer."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?изÑ?пиненнÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а."
+
+#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
+#~ msgstr "Режим Ñ?нÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?омÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Hibernating computer."
+#~ msgstr "Ð?еÑ?еведеннÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?."
+
+#~ msgid "Doing nothing."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ого не Ñ?обиÑ?и."
+
+#~ msgid "Shutting down computer."
+#~ msgstr "Ð?имиканнÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а."
+
+#~ msgid "GNOME interactive logout."
+#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивний виÑ?Ñ?д GNOME."
+
+#~ msgid "System idle."
+#~ msgstr "СиÑ?Ñ?ема неакÑ?ивна."
+
+#~ msgid "a short time"
+#~ msgstr "коÑ?оÑ?кий Ñ?аÑ?"
+
+#~ msgid "Battery state could not be read at this time\n"
+#~ msgstr "СÑ?ан акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а наÑ?азÑ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и неможливо\n"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ð?евÑ?домо"
+
+#~ msgid "Laptop batteries"
+#~ msgstr "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?и поÑ?Ñ?аÑ?ивного комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
+
+#~ msgid "UPSs"
+#~ msgstr "пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? UPS"
+
+#~ msgid "Wireless mice"
+#~ msgstr "Ð?ездÑ?оÑ?ова миÑ?а"
+
+#~ msgid "Wireless keyboards"
+#~ msgstr "Ð?ездÑ?оÑ?ова клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "PDAs"
+#~ msgstr "Ð?Ð?Ð?"
+
+#~ msgid "Cell phones"
+#~ msgstr "Ð?обÑ?лÑ?нÑ? Ñ?елеÑ?они"
+
+#~ msgid "GNOME Power Statistics"
+#~ msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика живленнÑ? длÑ? GNOME"
+
+#~ msgid "Charge history"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?дÑ?"
+
+#~ msgid "Power history"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? живленнÑ?"
+
+#~ msgid "Voltage history"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? волÑ?Ñ?ажÑ?"
+
+#~ msgid "Estimated time history"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?ноÑ?ного Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?обоÑ?и"
+
+#~ msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з менеджеÑ?ом живленнÑ? GNOME."
+
+#~ msgid ""
 #~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
 #~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
 #~ "mechanism to switch up the frequency."
@@ -2505,15 +2842,6 @@ msgstr "Режим _Ñ?нÑ?"
 #~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
 #~ msgstr "<b>СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?:</b> РозÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
 
-#~ msgid "Vendor:"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?обник:"
-
-#~ msgid "Model:"
-#~ msgstr "Ð?оделÑ?:"
-
-#~ msgid "Capacity:"
-#~ msgstr "Ð?мнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
-
 #~ msgid "Current charge:"
 #~ msgstr "Ð?оÑ?оÑ?ний заÑ?Ñ?д:"
 
@@ -2615,9 +2943,6 @@ msgstr "Режим _Ñ?нÑ?"
 #~ msgid "Add lege_nd"
 #~ msgstr "Ð?одаÑ?и _легендÑ?"
 
-#~ msgid "Device:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й:"
-
 #~ msgid "Time remaining"
 #~ msgstr "Ð?алиÑ?илоÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?"
 
@@ -2651,9 +2976,6 @@ msgstr "Режим _Ñ?нÑ?"
 #~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
 #~ msgstr "коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? вибÑ?ав пÑ?нкÑ? пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? з менÑ? лоÑ?ка"
 
-#~ msgid "Suspend failure"
-#~ msgstr "Ð?омилка пÑ?изÑ?пиненнÑ?"
-
 #~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from suspend."
 #~ msgstr "Ð?омп'Ñ?Ñ?еÑ? не змÑ?г коÑ?екÑ?но вийÑ?и з Ñ?ежимÑ? пÑ?изÑ?пиненнÑ?."
 
@@ -2682,9 +3004,6 @@ msgstr "Режим _Ñ?нÑ?"
 #~ msgid "Perhaps the program is not running or you are using an old version?"
 #~ msgstr "Ð?ожливо пÑ?огÑ?ама не запÑ?Ñ?ена або ви викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ??"
 
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?одовженнÑ?"
-
 #~ msgid "HAL failed to %s. Check the help file for common problems."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?омилка HAL %s. Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?е Ñ? довÑ?дÑ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о вÑ?домÑ? пÑ?облеми."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]