[gnome-netstatus/gnome-2-24] Updated Slovenian translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-netstatus/gnome-2-24] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 22 Apr 2009 05:56:21 -0400 (EDT)
commit fc56f575d643ec1bbee79f138760e763c1f8c323
Author: Matej Urban <matej urban gmail com>
Date: Wed Apr 22 11:54:08 2009 +0200
Updated Slovenian translation
---
po/sl.po | 196 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 104 insertions(+), 92 deletions(-)
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5d32fae..d4371a9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,20 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-netstatus package.
#
# Matjaž Horvat <m owca info>, 2006.
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2005 - 2008.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2005 - 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-21 09:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-23 14:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 11:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-22 10:36+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -29,8 +30,7 @@ msgid "Monitor network activity"
msgstr "Nadzorovanje omrežne dejavnosti"
#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:3
-#: ../src/netstatus-applet.c:135
-#: ../src/netstatus-applet.c:303
+#: ../src/netstatus-applet.c:133 ../src/netstatus-applet.c:284
msgid "Network Monitor"
msgstr "Nadziranje omrežja"
@@ -51,91 +51,78 @@ msgid "_Properties"
msgstr "_Lastnosti"
#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:5
msgid "<b>Activity</b>"
msgstr "<b>Dejavnost</b>"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:6
+#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:2
msgid "<b>Connection</b>"
msgstr "<b>Povezava</b>"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:7
+#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:3
msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
msgstr "<b>Internetni Protokol (IPv4)</b>"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:8
+#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:4
msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
msgstr "<b>Internetni Protokol (IPv6)</b>"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:9
+#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:5
msgid "<b>Network Device</b>"
msgstr "<b>Mrežna naprava</b>"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:10
+#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:6
msgid "<b>Signal Strength</b>"
msgstr "<b>Jakost Signala</b>"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:11
+#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:7
msgid "Address:"
msgstr "Naslov:"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:12
+#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:8
msgid "Broadcast:"
msgstr "Razpršeno oddajanje:"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:13
+#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:9
msgid "Con_figure"
msgstr "N_astavi"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:14
+#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:10
msgid "Destination:"
msgstr "Cilj:"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:15
+#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:11
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:16
+#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:12
msgid "Received:"
msgstr "Prejeto:"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:17
+#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:13
msgid "Scope:"
msgstr "Obseg"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:18
+#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:14
msgid "Sent:"
msgstr "Poslano:"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:19
+#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:15
msgid "Status:"
msgstr "Stanje:"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:20
+#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:16
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Maska Podomrežja"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:21
+#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:17
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:22
+#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:18
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:23
+#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:19
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
@@ -153,37 +140,56 @@ msgstr "Vmesnik omrežja nadzorovan preko Omrežnega nadzornika."
#: ../src/netstatus.schemas.in.h:5
#, no-c-format
-msgid "This key specifies the name of the network configuration tool which should be invoked when the \"Configure\" button in the properties dialog is clicked. If the configuration tool can take a parameter of the interface to configure you may use %i in the string and it will be substituted with the interface name before invoking the configuration tool. For example, gnome-system-tool's network-admin tool takes the interface name through a --configure parameter. Thus, you could set the value of this key to be: \"network-admin --configure %i\"."
-msgstr "Ta kljuÄ? doloÄ?a ime orodja za nastavljanje omrežja, ki se zažene ob kliku na gumb \"Nastavi\" v pogovornem oknu z nastavitvami. Ä?e orodje za nastavljanje lahko nastavi parameter vmesnika, lahko v nizu uporabite %i, ki se bo pred zagonom orodja za nastavljanje zamenjal z imenom vmesnika. Na primer, orodje network-admin iz gnome-system-tool uporablja ime vmesnika preko parametra --configure. Tako lahko vrednost kljuÄ?a nastavite na: \"network-admin --configure %i\"."
-
-#: ../src/netstatus-applet.c:262
+msgid ""
+"This key specifies the name of the network configuration tool which should "
+"be invoked when the \"Configure\" button in the properties dialog is "
+"clicked. If the configuration tool can take a parameter of the interface to "
+"configure you may use %i in the string and it will be substituted with the "
+"interface name before invoking the configuration tool. For example, gnome-"
+"system-tool's network-admin tool takes the interface name through a --"
+"configure parameter. Thus, you could set the value of this key to be: "
+"\"network-admin --configure %i\"."
+msgstr ""
+"Ta kljuÄ? doloÄ?a ime orodja za nastavljanje omrežja, ki se zažene ob kliku na "
+"gumb \"Nastavi\" v pogovornem oknu z nastavitvami. Ä?e orodje za nastavljanje "
+"lahko nastavi parameter vmesnika, lahko v nizu uporabite %i, ki se bo pred "
+"zagonom orodja za nastavljanje zamenjal z imenom vmesnika. Na primer, orodje "
+"network-admin iz gnome-system-tool uporablja ime vmesnika preko parametra --"
+"configure. Tako lahko vrednost kljuÄ?a nastavite na: \"network-admin --"
+"configure %i\"."
+
+#: ../src/netstatus-applet.c:261 ../src/netstatus-dialog.c:389
#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "PriÅ¡lo je do napake pri prikazovanju pomoÄ?i: %s"
-
-#: ../src/netstatus-applet.c:284
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, Matjaž Horvat <m owca info>, 2006."
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"PriÅ¡lo je do napake prikazovanja pomoÄ?i:\n"
+"%s"
-#: ../src/netstatus-applet.c:305
+#: ../src/netstatus-applet.c:287
msgid "The Network Monitor displays the status of a network device."
msgstr "Omrežni nadzornik prikaže stanje omrežne naprave."
-#: ../src/netstatus-dialog.c:47
-#: ../src/netstatus-dialog.c:306
+#: ../src/netstatus-applet.c:289
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2009Matjaž Horvat <m owca info>, 2006."
+
+#: ../src/netstatus-dialog.c:46 ../src/netstatus-dialog.c:305
msgid "Unknown"
msgstr "Neznan"
-#: ../src/netstatus-dialog.c:110
+#: ../src/netstatus-dialog.c:109
msgid "Connection Properties"
msgstr "Lastnosti povezave"
-#: ../src/netstatus-dialog.c:116
+#: ../src/netstatus-dialog.c:115
#, c-format
msgid "Connection Properties: %s"
msgstr "Lastnosti povezave: %s"
-#: ../src/netstatus-dialog.c:129
+#: ../src/netstatus-dialog.c:128
#, c-format
msgid "%lu packet"
msgid_plural "%lu packets"
@@ -192,62 +198,57 @@ msgstr[1] "%lu paket"
msgstr[2] "%lu paketa"
msgstr[3] "%lu paketi"
-#: ../src/netstatus-dialog.c:390
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"PriÅ¡lo je do napake prikazovanja pomoÄ?i:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/netstatus-dialog.c:568
+#: ../src/netstatus-dialog.c:570
#, c-format
msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
msgstr "Zagon orodja za nastavitev Ä?asa ni uspel: %s"
-#: ../src/netstatus-icon.c:381
+#: ../src/netstatus-icon.c:382
#, c-format
-msgid "Network Connection: %s"
-msgstr "Mrežna povezava: %s"
+msgid ""
+"Network Connection: %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Omrežna povezava: %s\n"
+"%s"
-#: ../src/netstatus-icon.c:386
+#: ../src/netstatus-icon.c:387
msgid "Network Connection"
msgstr "Mrežna povezava"
-#: ../src/netstatus-icon.c:809
+#: ../src/netstatus-icon.c:807
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: ../src/netstatus-icon.c:810
+#: ../src/netstatus-icon.c:808
msgid "The current interface the icon is monitoring."
msgstr "Trenutni vmesnik, ki ga nadzoruje ikona."
-#: ../src/netstatus-icon.c:817
+#: ../src/netstatus-icon.c:815
msgid "Orientation"
msgstr "Usmeritev"
-#: ../src/netstatus-icon.c:818
+#: ../src/netstatus-icon.c:816
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Usmeritev pladnja."
-#: ../src/netstatus-icon.c:826
+#: ../src/netstatus-icon.c:824
msgid "Tooltips Enabled"
msgstr "OmogoÄ?eni Namigi"
-#: ../src/netstatus-icon.c:827
+#: ../src/netstatus-icon.c:825
msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
msgstr "Namigi ikon so omogoÄ?eni"
-#: ../src/netstatus-icon.c:834
+#: ../src/netstatus-icon.c:832
msgid "Show Signal"
msgstr "Pokaži Signal"
-#: ../src/netstatus-icon.c:835
+#: ../src/netstatus-icon.c:833
msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
msgstr "Jakost signala je prikazana."
-#: ../src/netstatus-icon.c:948
+#: ../src/netstatus-icon.c:942
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -297,8 +298,7 @@ msgstr "Signal"
msgid "Wireless signal strength percentage"
msgstr "Odstotek moÄ?i brezžiÄ?nega signala"
-#: ../src/netstatus-iface.c:198
-#: ../src/netstatus-util.c:167
+#: ../src/netstatus-iface.c:198 ../src/netstatus-util.c:167
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
@@ -306,14 +306,12 @@ msgstr "Napaka"
msgid "The current error condition"
msgstr "Stanje trenutne napake"
-#: ../src/netstatus-iface.c:441
-#: ../src/netstatus-iface.c:1204
+#: ../src/netstatus-iface.c:441 ../src/netstatus-iface.c:1204
#, c-format
msgid "Unable to open socket: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti vtiÄ?a: %s"
-#: ../src/netstatus-iface.c:503
-#: ../src/netstatus-iface.c:1230
+#: ../src/netstatus-iface.c:503 ../src/netstatus-iface.c:1230
#, c-format
msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
msgstr "SIOCGIFFLAGS error: %s"
@@ -330,8 +328,7 @@ msgstr "Eternet"
msgid "AMPR AX.25"
msgstr "AMPR AX.25"
-#: ../src/netstatus-iface.c:895
-#: ../src/netstatus-iface.c:1015
+#: ../src/netstatus-iface.c:895 ../src/netstatus-iface.c:1015
msgid "16/4 Mbps Token Ring"
msgstr "16/4 Mb/s Token Ring"
@@ -429,6 +426,7 @@ msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
msgstr "SIOCGIFCONF napaka: %s"
#: ../src/netstatus-iface.c:1255
+#, c-format
msgid "No network devices found"
msgstr "Ni mogoÄ?e najti mrežne naprave"
@@ -441,17 +439,19 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti /proc/net/dev: %s"
msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti /proc/net/dev. Neznan format."
-#: ../src/netstatus-sysdeps.c:204
-#: ../src/netstatus-sysdeps.c:330
+#: ../src/netstatus-sysdeps.c:204 ../src/netstatus-sysdeps.c:330
#, c-format
msgid "Could not parse interface name from '%s'"
msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti imena vmesnika iz '%s'"
-#: ../src/netstatus-sysdeps.c:217
-#: ../src/netstatus-sysdeps.c:645
+#: ../src/netstatus-sysdeps.c:217 ../src/netstatus-sysdeps.c:645
#, c-format
-msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
-msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti statistike vmesnika iz '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
+msgid ""
+"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
+msgstr ""
+"Ni mogoÄ?e razÄ?leniti statistike vmesnika iz '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %"
+"d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:314
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
@@ -460,7 +460,8 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti /proc/net/wireless. Neznan format."
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:341
#, c-format
msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
-msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti podrobnosti brezžiÄ?ne povezave iz '%s'. link_idx = %d;"
+msgstr ""
+"Ni mogoÄ?e razÄ?leniti podrobnosti brezžiÄ?ne povezave iz '%s'. link_idx = %d;"
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:414
#, c-format
@@ -501,3 +502,14 @@ msgstr "Sprejemanje"
msgid "Sending/Receiving"
msgstr "Pošiljanje/Sprejemanje"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "PriÅ¡lo je do napake pri prikazovanju pomoÄ?i: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]