[empathy] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [empathy] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 21 Apr 2009 15:03:05 -0400 (EDT)
commit 182a87c16ff07e6c73d40e18ad62d636a610b1ab
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue Apr 21 21:02:57 2009 +0200
Updated Spanish translation
---
po/es.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 39 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 15eb63c..7e5b0c2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-18 20:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 15:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-21 21:02+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
"predeterminado es ordenar por el nombre del contacto con el valor \"name"
"\" (nombre). Un valor \"state\" (estado) ordenará la lista por el estado."
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:271
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:732 ../src/empathy.c:271
msgid "People nearby"
msgstr "Gente cerca"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgid "_Room List locale:"
msgstr "Configuración de la lista de _salas:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:537
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:538
msgid "Couldn't convert image"
msgstr "No se pudo convertir la imagen"
@@ -579,19 +579,19 @@ msgstr "No se pudo convertir la imagen"
msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
msgstr "Su sistema no soporta ninguno de los formatos de imagen aceptados"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:954
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:957
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Seleccione su imagen de avatar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:957
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:960
msgid "No Image"
msgstr "Sin imagen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1019
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1022
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1023
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1026
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -761,7 +761,8 @@ msgid "_Chat"
msgstr "_Chat"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:161
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+#| msgid "_Call"
+msgctxt "menu item"
msgid "_Call"
msgstr "_Llamar"
@@ -787,7 +788,7 @@ msgstr "_Editar"
msgid "Inviting to this room"
msgstr "Invitando a esta sala"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:367
msgid "_Invite to chatroom"
msgstr "_Invitar a la sala"
@@ -795,19 +796,19 @@ msgstr "_Invitar a la sala"
msgid "Select a contact"
msgstr "Seleccionar un contacto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:354
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:353
msgid "Save Avatar"
msgstr "Guardar avatar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:410
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:409
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "No se pudo guardar el avatar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:905
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:914
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:913
#: ../src/empathy-main-window.c:882
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
@@ -959,16 +960,24 @@ msgstr "Mensaje personalizadoâ?¦"
msgid "Edit Custom Messages..."
msgstr "Editar mensajes personalizadosâ?¦"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:269
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:316
+msgid "Click to remove this status as a favorite"
+msgstr "Pulse pare eliminar este estado de los favoritos"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:325
+msgid "Click to make this status a favorite"
+msgstr "Pulse para hacer este estado uno favorito"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:359
msgid "Set status"
msgstr "Establecer estado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:653
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:766
msgid "Set your presence and current status"
msgstr "Establecer su presencia y estado actual"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:873
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:987
msgid "Custom messages..."
msgstr "Mensajes personalizadosâ?¦"
@@ -1419,6 +1428,11 @@ msgstr ""
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10
+#| msgid "_Add Contact..."
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Añadir�"
+
#: ../src/empathy-call-window.c:319
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
@@ -1477,6 +1491,10 @@ msgstr "Enviar vÃdeo"
msgid "Video preview"
msgstr "Vista preliminar de vÃdeo"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+msgid "_Call"
+msgstr "_Llamar"
+
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
@@ -1658,7 +1676,6 @@ msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:254
-#| msgid "Waiting the other participant's response"
msgid "Waiting for the other participant's response"
msgstr "Esperando la respuesta del otro participante"
@@ -1840,7 +1857,7 @@ msgstr "Error desconocido"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1202
+#: ../src/empathy-main-window.c:1205
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Mostrar y editar cuentas"
@@ -1881,7 +1898,6 @@ msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
-#| msgid "_Join"
msgid "_Join..."
msgstr "_Unirseâ?¦"
@@ -1898,12 +1914,10 @@ msgid "_Room"
msgstr "_Sala"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:313
-#| msgid "Chat Rooms"
msgid "Chat Room"
msgstr "Sala de chat"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328
-#| msgid "Themes"
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
@@ -1949,12 +1963,10 @@ msgstr ""
"la cuenta del servidor actual"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Room"
msgid "Join Room"
msgstr "Unirse a sala"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
-#| msgid "_Room List locale:"
msgid "Room List"
msgstr "Lista de salas"
@@ -1990,7 +2002,7 @@ msgstr "Cuenta conectada"
msgid "Account disconnected"
msgstr "Cuenta desconectada"
-#: ../src/empathy-preferences.c:396
+#: ../src/empathy-preferences.c:397
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
@@ -2116,12 +2128,12 @@ msgstr "_Salir"
msgid "_Show Contact List"
msgstr "_Mostrar lista de contactos"
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:364
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:375
#, c-format
msgid "Unable to start application for service %s: %s"
msgstr "No se pudo iniciar la aplicación para el servicio %s: %s"
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:435
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:446
#, c-format
msgid ""
"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]