[almanah] Updated sv translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [almanah] Updated sv translation
- Date: Mon, 20 Apr 2009 11:37:24 -0400 (EDT)
commit 52e30a28b62b297f3ac3774d4cad6b5fdcd78b3e
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Mon Apr 20 17:37:18 2009 +0200
Updated sv translation
---
po/ChangeLog | 4 ++
po/sv.po | 168 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 94 insertions(+), 78 deletions(-)
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 80aadc9..a826c08 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-20 Daniel Nylander <po danielnylander se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
2009-04-11 Mario Blättermann <mariobl svn gnome org>
* de.po: Updated German translation
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index dddbd2b..740a09e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: almanah\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-24 10:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-24 10:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-20 17:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-20 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../data/almanah.desktop.in.h:1
-#: ../src/main-window.c:106
+#: ../src/main-window.c:127
#: ../src/main.c:109
msgid "Almanah Diary"
msgstr "Dagboksprogrammet Almanah"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgid "Insert _Time"
msgstr "Infoga _tid"
#: ../data/almanah.ui.h:10
-#: ../src/definition-manager-window.c:243
+#: ../src/definition-manager-window.c:248
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ingenting markerat"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Results"
msgstr "Resultat"
#: ../data/almanah.ui.h:15
-#: ../src/search-dialog.c:57
+#: ../src/search-dialog.c:61
msgid "Search"
msgstr "Sök"
@@ -207,104 +207,116 @@ msgstr "_Sök"
msgid "_View Definitions"
msgstr "_Visa definitioner"
-#: ../src/add-definition-dialog.c:80
+#: ../src/add-definition-dialog.c:82
msgid "Add Definition"
msgstr "Lägg till definition"
-#: ../src/add-definition-dialog.c:162
-#: ../src/definition-manager-window.c:126
-#: ../src/main-window.c:147
-#: ../src/preferences-dialog.c:136
-#: ../src/search-dialog.c:83
+#: ../src/add-definition-dialog.c:164
+#: ../src/definition-manager-window.c:131
+#: ../src/main-window.c:168
+#: ../src/preferences-dialog.c:135
+#: ../src/search-dialog.c:87
#, c-format
msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
msgstr "Användargränssnittsfilen \"%s\" kunde inte läsas in"
-#: ../src/events/calendar-appointment.c:50
+#: ../src/events/calendar-appointment.c:49
msgid "Calendar Appointment"
msgstr "Kalendermöte"
-#: ../src/events/calendar-appointment.c:51
+#: ../src/events/calendar-appointment.c:50
msgid "An appointment on an Evolution calendar."
msgstr "Ett möte i en Evolution-kalender."
-#: ../src/events/calendar-appointment.c:121
-#: ../src/events/calendar-task.c:110
+#: ../src/events/calendar-appointment.c:120
+#: ../src/events/calendar-task.c:109
msgid "Error launching Evolution"
msgstr "Fel vid start av Evolution"
-#: ../src/events/calendar-task.c:50
+#: ../src/events/calendar-task.c:49
msgid "Calendar Task"
msgstr "Kalenderaktivitet"
-#: ../src/events/calendar-task.c:51
+#: ../src/events/calendar-task.c:50
msgid "A task on an Evolution calendar."
msgstr "En uppgift i en Evolution-kalender."
-#: ../src/definition-manager-window.c:66
+#: ../src/events/f-spot-photo.c:49
+msgid "F-Spot Photo"
+msgstr "F-Spot-foto"
+
+#: ../src/events/f-spot-photo.c:50
+msgid "A photo stored in F-Spot."
+msgstr "Ett foto lagrat i F-Spot."
+
+#: ../src/events/f-spot-photo.c:109
+msgid "Error launching F-Spot"
+msgstr "Fel vid start av F-Spot"
+
+#: ../src/definition-manager-window.c:71
msgid "Definition Manager"
msgstr "Definitionshanterare"
-#: ../src/definition-manager-window.c:200
+#: ../src/definition-manager-window.c:205
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the definition for \"%s\"?"
msgstr "�r du säker på att du vill ta bort definitionen för \"%s\"?"
-#: ../src/definitions/contact.c:54
+#: ../src/definitions/contact.c:53
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: ../src/definitions/contact.c:55
+#: ../src/definitions/contact.c:54
msgid "An Evolution contact."
msgstr "En Evolution-kontakt."
-#: ../src/definitions/contact.c:74
+#: ../src/definitions/contact.c:73
msgid "Select Contact"
msgstr "Välj kontakt"
-#: ../src/definitions/contact.c:104
-#: ../src/definitions/contact.c:225
+#: ../src/definitions/contact.c:103
+#: ../src/definitions/contact.c:224
msgid "Error opening contact"
msgstr "Fel vid öppnande av kontakten"
-#: ../src/definitions/contact.c:137
+#: ../src/definitions/contact.c:136
msgid "Error opening Evolution"
msgstr "Fel vid öppnande av Evolution"
-#: ../src/definitions/file.c:49
+#: ../src/definitions/file.c:48
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../src/definitions/file.c:50
+#: ../src/definitions/file.c:49
msgid "An attached file."
msgstr "En bifogad fil."
-#: ../src/definitions/file.c:75
+#: ../src/definitions/file.c:74
msgid "Error opening file"
msgstr "Fel vid öppnade av filen"
-#: ../src/definitions/file.c:94
+#: ../src/definitions/file.c:93
msgid "Select File"
msgstr "Välj fil"
-#: ../src/definitions/note.c:50
+#: ../src/definitions/note.c:49
msgid "Note"
msgstr "Anteckning"
-#: ../src/definitions/note.c:51
+#: ../src/definitions/note.c:50
msgid "A note about an important event."
msgstr "En anteckning om en viktig händelse."
-#: ../src/definitions/uri.c:51
-#: ../src/definitions/uri.c:100
+#: ../src/definitions/uri.c:50
+#: ../src/definitions/uri.c:99
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/definitions/uri.c:52
+#: ../src/definitions/uri.c:51
msgid "A URI of a file or web page."
msgstr "En URI till en fil eller webbsida."
-#: ../src/definitions/uri.c:77
+#: ../src/definitions/uri.c:76
msgid "Error opening URI"
msgstr "Fel vid öppnande av URI"
@@ -313,53 +325,53 @@ msgstr "Fel vid öppnande av URI"
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
-#: ../src/main-window.c:349
-#: ../src/main-window.c:374
-#: ../src/main-window.c:970
-#: ../src/printing.c:256
-#: ../src/search-dialog.c:156
+#: ../src/main-window.c:371
+#: ../src/main-window.c:396
+#: ../src/main-window.c:992
+#: ../src/printing.c:257
+#: ../src/search-dialog.c:160
msgid "%A, %e %B %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
-#: ../src/main-window.c:353
+#: ../src/main-window.c:375
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?"
msgstr "�r du säker på att du vill redigera denna dagbokspost för %s?"
-#: ../src/main-window.c:378
+#: ../src/main-window.c:400
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
msgstr "�r du säker på att du vill ta bort denna dagbokspost för %s?"
#. Print a warning about the unknown tag
-#: ../src/main-window.c:563
+#: ../src/main-window.c:585
#, c-format
msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring."
msgstr "Okänd eller dubblett texttagg \"%s\" i post. Ignorerar."
-#: ../src/main-window.c:726
+#: ../src/main-window.c:748
#, c-format
msgid "%X"
msgstr "%X"
-#: ../src/main-window.c:807
+#: ../src/main-window.c:829
msgid "Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Almanah är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 3 eller (om du så vill) någon senare version."
-#: ../src/main-window.c:811
+#: ../src/main-window.c:833
msgid "Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
msgstr "Almanah distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN N�GON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om S�LJBARHET eller L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT �NDAM�L. Se GNU General Public License för ytterligare information."
-#: ../src/main-window.c:815
+#: ../src/main-window.c:837
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Almanah. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med Almanah. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/main-window.c:826
+#: ../src/main-window.c:848
#, c-format
msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries and %u definitions."
msgstr "Ett behjälpligt dagboksprogram, lagrar %u poster och %u definitioner."
-#: ../src/main-window.c:832
+#: ../src/main-window.c:854
msgid "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
msgstr "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
@@ -368,7 +380,7 @@ msgstr "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
#. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
#. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
#.
-#: ../src/main-window.c:840
+#: ../src/main-window.c:862
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -376,11 +388,11 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"tp-sv listor tp-sv se"
-#: ../src/main-window.c:844
+#: ../src/main-window.c:866
msgid "Almanah Website"
msgstr "Webbplats för Almanah"
-#: ../src/main-window.c:999
+#: ../src/main-window.c:1021
msgid "Entry content could not be loaded"
msgstr "Postens innehåll kunde inte läsas in"
@@ -409,115 +421,115 @@ msgstr "Kommandoradsflaggor kunde inte tolkas"
msgid "Error opening database"
msgstr "Fel vid öppnande av databasen"
-#: ../src/preferences-dialog.c:80
+#: ../src/preferences-dialog.c:79
msgid "Almanah Preferences"
msgstr "Inställningar för Almanah"
#. Grab our child widgets
-#: ../src/preferences-dialog.c:161
+#: ../src/preferences-dialog.c:160
msgid "Encryption Key"
msgstr "Krypteringsnyckel"
-#: ../src/preferences-dialog.c:167
+#: ../src/preferences-dialog.c:166
msgid "None (don't encrypt)"
msgstr "Ingen (kryptera inte)"
-#: ../src/preferences-dialog.c:190
+#: ../src/preferences-dialog.c:189
msgid "New _Key"
msgstr "Ny n_yckel"
#. Set up the "Enable spell checking" check button
-#: ../src/preferences-dialog.c:197
+#: ../src/preferences-dialog.c:196
msgid "Enable _spell checking"
msgstr "Aktivera _stavningskontroll"
-#: ../src/preferences-dialog.c:227
+#: ../src/preferences-dialog.c:226
msgid "Error saving the encryption key"
msgstr "Fel vid sparande av krypteringsnyckeln"
-#: ../src/preferences-dialog.c:246
+#: ../src/preferences-dialog.c:245
msgid "Error opening Seahorse"
msgstr "Fel vid öppnande av Seahorse"
-#: ../src/preferences-dialog.c:284
+#: ../src/preferences-dialog.c:283
msgid "Spelling checker could not be initialized"
msgstr "Stavningskontrollen kunde inte initieras"
-#: ../src/printing.c:274
+#: ../src/printing.c:275
msgid "No entry for this date."
msgstr "Ingen post för detta datum."
-#: ../src/printing.c:413
+#: ../src/printing.c:414
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
-#: ../src/printing.c:416
+#: ../src/printing.c:417
msgid "End Date"
msgstr "Slutdatum"
-#: ../src/storage-manager.c:216
+#: ../src/storage-manager.c:215
#, c-format
msgid "GPGME doesn't support OpenPGP: %s"
msgstr "GPGME har inte stöd för OpenPGP: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:225
+#: ../src/storage-manager.c:224
#, c-format
msgid "Error creating cipher context: %s"
msgstr "Fel vid skapande av chiffersammanhang: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:254
+#: ../src/storage-manager.c:253
#, c-format
msgid "Error opening encrypted database file \"%s\": %s"
msgstr "Fel vid öppnade av krypterade databasfilen \"%s\": %s"
-#: ../src/storage-manager.c:274
+#: ../src/storage-manager.c:273
#, c-format
msgid "Error opening plain database file \"%s\": %s"
msgstr "Fel vid öppnade av vanliga databasfilen \"%s\": %s"
-#: ../src/storage-manager.c:319
-#: ../src/storage-manager.c:417
+#: ../src/storage-manager.c:318
+#: ../src/storage-manager.c:416
#, c-format
msgid "Error encrypting database: %s"
msgstr "Fel vid kryptering av databas: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:320
+#: ../src/storage-manager.c:319
msgid "The encrypted database is empty. The plain database file has been left undeleted as backup."
msgstr "Krypterade databasen är tom. Den vanliga databasfilen har lämnats kvar som säkerhetskopia."
#. Delete the plain file
-#: ../src/storage-manager.c:323
+#: ../src/storage-manager.c:322
#, c-format
msgid "Could not delete plain database file \"%s\"."
msgstr "Kunde inte ta bort vanliga databasfilen \"%s\"."
-#: ../src/storage-manager.c:362
+#: ../src/storage-manager.c:361
#, c-format
msgid "Error decrypting database: %s"
msgstr "Fel vid dekryptering av databas: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:396
+#: ../src/storage-manager.c:395
#, c-format
msgid "Error getting encryption key: %s"
msgstr "Fel vid hämtning av krypteringsnyckel: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:522
+#: ../src/storage-manager.c:521
#, c-format
msgid "Could not open database \"%s\". SQLite provided the following error message: %s"
msgstr "Kunde inte öppna databasen \"%s\". SQLite gav följande felmeddelande: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:553
+#: ../src/storage-manager.c:552
#, c-format
msgid "Error getting encryption key: GConf key \"%s\" invalid or empty. Your diary will not be encrypted; please install Seahorse and set up a default key, or ignore this message."
msgstr "Fel vid hämtning av krypteringnyckel: GConf-nyckeln \"%s\" är ogiltig eller tom. Din dagbok kommer inte att vara krypterad; installera Seahorse och ange en standardnyckel eller ignorera detta meddelande."
-#: ../src/storage-manager.c:598
-#: ../src/storage-manager.c:632
+#: ../src/storage-manager.c:597
+#: ../src/storage-manager.c:631
#, c-format
msgid "Could not run query \"%s\". SQLite provided the following error message: %s"
msgstr "Kunde inte köra frågan \"%s\". SQLite gav följande felmeddelande: %s"
-#: ../src/storage-manager.c:867
+#: ../src/storage-manager.c:866
msgid "Error deserializing entry into buffer while searching."
msgstr "Fel vid deserialisering av post i buffert under sökning."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]