[gnote] Added Greek translation



commit 9513d0641358b5b52e97a5a13f9331c60ed56489
Author: Simos Xenitellis <simos gnome org>
Date:   Sun Apr 19 13:51:40 2009 +0100

    Added Greek translation
---
 po/el.po | 1952 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 1952 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..113c4ff
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,1952 @@
+# translation of gnote.HEAD.po to Greek
+# Greek translation of Gnote.
+# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris glezos com>, 2006, 2007.
+# Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2006.
+# Athanasios Lefteris <alefteris gmail com>, 2007.
+# Giannis Katsampiris <giannis1_86 hotmail com>, 2008.
+# Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2009.
+# Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2009.
+# Simos Xenitellis <simos gnome org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnote.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-19 13:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-19 13:50+0100\n"
+"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos gnome org>\n"
+"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+
+#: ../data/GNOME_GNoteApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Accessories"
+msgstr "Î?οηθήμαÏ?α"
+
+#: ../data/GNOME_GNoteApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Gnote Applet Factory"
+msgstr "Î?Ï?γοÏ?Ï?άÏ?ιο μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? Gnote"
+
+#: ../data/GNOME_GNoteApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Simple and easy to use note-taking"
+msgstr "Î?Ï?λή και εÏ?κολη Ï?Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η λήÏ?η Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν"
+
+#: ../data/GNOME_GNoteApplet.xml.h:1 ../src/actionmanager.cpp:207
+msgid "_About"
+msgstr "Πε_Ï?ί"
+
+#: ../data/GNOME_GNoteApplet.xml.h:2 ../src/actionmanager.cpp:198
+#: ../src/tray.cpp:507
+msgid "_Help"
+msgstr "_Î?οήθεια"
+
+#: ../data/GNOME_GNoteApplet.xml.h:3 ../src/actionmanager.cpp:195
+#: ../src/tray.cpp:502
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
+
+#: ../data/gnote.desktop.in.h:1
+msgid "Note-taker"
+msgstr "Î?Ï?λοκάκι Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν"
+
+#: ../data/gnote.desktop.in.h:2
+msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?, Ï?Ï?νδέÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? ιδέεÏ? Ï?αÏ?, οÏ?γανÏ?θείÏ?ε"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:1
+msgid "Accept SSL Certificates"
+msgstr "Î?Ï?οδοÏ?ή Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικÏ?ν SSL"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:2
+msgid "Create a new Note"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέαÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:3
+msgid "Custom Font Face"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:4
+msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίζει Ï?η θέÏ?η Ï?Ï?ον άξονα Χ Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?. Î?Ï?οθηκεÏ?εÏ?αι καÏ?ά Ï?ην "
+"έξοδο αÏ?Ï? Ï?ο Gnote."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:5
+msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίζει Ï?η θέÏ?η Ï?Ï?ον άξονα Î¥ Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?. Î?Ï?οθηκεÏ?εÏ?αι καÏ?ά Ï?ην "
+"έξοδο αÏ?Ï? Ï?ο Gnote."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:6
+msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Gnote exit."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίζει Ï?ο Ï?Ï?οÏ? Ï?ε pixel Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?. Î?Ï?οθηκεÏ?εÏ?αι καÏ?ά Ï?ην "
+"έξοδο αÏ?Ï? Ï?ο Gnote."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:7
+msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Gnote exit."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίζει Ï?ο Ï?λάÏ?οÏ? Ï?ε pixel Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?. Î?Ï?οθηκεÏ?εÏ?αι καÏ?ά Ï?ην "
+"έξοδο αÏ?Ï? Ï?ο Gnote."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:8
+msgid "Enable Auto bulleted lists."
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?Ï?μαÏ?Ï?ν λιÏ?Ï?Ï?ν με κοÏ?κίδεÏ?."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:9
+msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
+msgstr ""
+"Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? εÏ?ικÏ?λληÏ?ηÏ? Ï?αÏ?Ï?νÏ?αÏ? Ï?ο μεÏ?αίο κλικ με Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι "
+"Ï?αÏ? Ï?ε ένα εικονίδιο."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:10
+msgid "Enable WikiWord highlighting"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εÏ?ιÏ?ήμανÏ?ηÏ? Î?ικιÎ?έξεÏ?ν"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:11
+msgid "Enable closing notes with escape."
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν με διαÏ?Ï?γή."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:12
+msgid "Enable custom font"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:13
+msgid "Enable global keybindings"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η καθολικÏ?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:14
+msgid "Enable spellchecking"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η οÏ?θογÏ?αÏ?ικοÏ? ελέγÏ?οÏ?"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:15
+msgid "Enable startup notes"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν εκκίνηÏ?ηÏ?"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
+"- or * at the beginning of a line."
+msgstr ""
+"Î?νεÏ?γοÏ?οιήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?ιλογή αν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γοÏ?νÏ?αιαÏ?Ï?Ï?μαÏ?α "
+"λίÏ?Ï?εÏ? με κοÏ?κίδεÏ? Ï?Ï?αν Ï?οÏ?οθεÏ?είÏ?ε - ή * Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή μιαÏ? γÏ?αμμήÏ?."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Enable this option if you want to be able to middle-click the Gnote icon to "
+"paste timestamped content into the Start Here note."
+msgstr ""
+"Î?νεÏ?γοÏ?οιήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?ιλογή αν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να έÏ?εÏ?ε Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α να "
+"Ï?αÏ?ήÏ?εÏ?ε μεÏ?αίο κλικ με Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι Ï?αÏ? Ï?Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? Gnote για να "
+"εÏ?ικολλήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο Ï?ηÏ? Ï?Ï?ονικήÏ? ένδειξηÏ? Ï?Ï?η Ï?ημείÏ?Ï?η Î?εκινήÏ?Ï?ε αÏ?Ï? "
+"εδÏ?."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
+"will create a note with that name."
+msgstr ""
+"Î?νεÏ?γοÏ?οιήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?ιλογή για Ï?ην εÏ?ιÏ?ήμανÏ?η λέξεÏ?ν ΣανÎ?ιÎ?Ï?Ï?ή. "
+"Î?άνονÏ?αÏ? κλικ Ï?Ï?η λέξη θα δημιοÏ?Ï?γηθεί μία Ï?ημείÏ?Ï?η με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:19
+msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
+msgstr "Î?Ï?ιο Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? FUSE (ms)"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:20
+msgid "HTML Export All Linked Notes"
+msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?νδεδεμένÏ?ν Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν Ï?ε HTML"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:21
+msgid "HTML Export Last Directory"
+msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?ελεÏ?Ï?αίοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?ε HTML"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:22
+msgid "HTML Export Linked Notes"
+msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?Ï?νδεδεμένÏ?ν Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν Ï?ε HTML"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
+"font when displaying notes."
+msgstr ""
+"Î?ν Ï?ο enable_custom_font είναι αληθέÏ?, η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?οÏ? θα οÏ?ιÏ?Ï?εί εδÏ? θα "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"If enabled, all notes that were open when Gnote quit will automatically be "
+"reopened at startup."
+msgstr ""
+"Î?άν ενεÏ?γοÏ?οιηθεί, Ï?Ï?εÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? ήÏ?αν ανοικÏ?έÏ? Ï?Ï?αν έκλειÏ?ε Ï?ο Gnote, θα "
+"ξανανοίξοÏ?ν καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?ή Ï?οÏ?."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:25
+msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
+msgstr ""
+"Î?ν ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?ιλογή, θα έÏ?εÏ?ε Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α να Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?εÏ?ε "
+"μία ανοικÏ?ή Ï?ημείÏ?Ï?η Ï?αÏ?Ï?νÏ?αÏ? Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο διαÏ?Ï?γήÏ?."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
+"suggestions shown in the right-click menu."
+msgstr ""
+"Î?ν είναι αληθέÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï?ν οÏ?θογÏ?αÏ?ικά λάθη θα Ï?Ï?ογÏ?αμμίζονÏ?αι με κÏ?κκινο και "
+"οÏ?θογÏ?αÏ?ικά Ï?Ï?Ï?Ï?έÏ? Ï?Ï?οÏ?άÏ?ειÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ? με δεξί κλικ."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/gnote/"
+"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Gnote actions to be "
+"available from any application."
+msgstr ""
+"Î?ν είναι αληθέÏ?, οι καθολικοί Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μοί Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? "
+"έÏ?οÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο /apps/gnote/ global_keybindings θα ενεÏ?γοÏ?οιηθοÏ?ν, "
+"ενεÏ?γοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?Ï?ήÏ?ιμεÏ? ενέÏ?γειεÏ? Ï?οÏ? Gnote αÏ?Ï? οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε εÏ?αÏ?μογή."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
+"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
+msgstr ""
+"Î?ν είναι αληθέÏ?, η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?Ï?ο custom_font_face θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για "
+"Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν. Î?λλιÏ?Ï?, η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?ηÏ? "
+"εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
+"should run automatically the next time Gnote starts."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιÏ?ημαίνει Ï?Ï?ι η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία ειÏ?αγÏ?γήÏ? Sticky Note δεν έÏ?ει ακÏ?μα "
+"εκÏ?ελεÏ?θεί, και Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?έÏ?ει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Gnote."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Integer determining the minimum number of notes to show in the Gnote note "
+"menu."
+msgstr ""
+"Î?κέÏ?αιοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?οÏ? οÏ?ίζει Ï?ον ελάÏ?ιÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ? Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν Ï?οÏ? θα "
+"εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν Gnote."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
+"user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user "
+"wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each "
+"conflict situation on a case-by-case basis."
+msgstr ""
+"Î?κέÏ?αια Ï?ιμή Ï?οÏ? δηλÏ?νει εάν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει η εÏ?ιθÏ?μία να εκÏ?ελείÏ?αι Ï?άνÏ?οÏ?ε μια "
+"Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά Ï?Ï?αν ανιÏ?νεÏ?εÏ?αι μια Ï?Ï?γκÏ?οÏ?Ï?η, ανÏ?ί να "
+"ειδοÏ?οιείÏ?αι ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?. Î? Ï?ιμή δείÏ?νει Ï?Ï?οÏ? μια εÏ?Ï?Ï?εÏ?ική αÏ?αÏ?ίθμηÏ?η. Το 0 "
+"Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ίζει Ï?Ï?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? εÏ?ιθÏ?μεί να ειδοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?Ï?μβαίνει μια "
+"Ï?Ï?γκÏ?οÏ?Ï?η, έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?εί να εÏ?ιλÏ?ει κάθε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?γκÏ?οÏ?Ï?ηÏ? "
+"ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:32
+msgid "List of pinned notes."
+msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? Ï?Ï?νδεδεμένÏ?ν Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:33
+msgid "Minimum number of notes to show in menu"
+msgstr "Î?λάÏ?ιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν Ï?Ï?ο μενοÏ?"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:34
+msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
+msgstr "Î?Ï?οθηκεÏ?μένη Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά Ï?Ï?γκÏ?οÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:35
+msgid "Open Recent Changes"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?Ï?ν αλλαγÏ?ν"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:36
+msgid "Open Search Dialog"
+msgstr "Î?νοιγμα διάλογοÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:37
+msgid "Open Start Here"
+msgstr "Î?νοιγμα Î?εκινήÏ?Ï?ε εδÏ?"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:38
+msgid "Path on SSH server to Gnote synchronization directory (optional)."
+msgstr ""
+"Î?ιαδÏ?ομή Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή SSH Ï?Ï?οÏ? Ï?ον καÏ?άλογο Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? Gnote "
+"(Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ική)."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
+"service addin."
+msgstr ""
+"Î?ιαδÏ?ομή Ï?Ï?οÏ? Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η "
+"λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:40
+msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
+msgstr "ΦάκελοÏ? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένοÏ? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ? SSHFS"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:41
+msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
+msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ? SSHFS"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:42
+msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
+msgstr "Î?Ï?Ï?α εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ? SSHFS"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:43
+msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
+msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ? SSHFS"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:44
+msgid "Saved height of Search window"
+msgstr "Î?Ï?οθηκεÏ?μένο Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:45
+msgid "Saved horizontal position of Search window"
+msgstr "Î? αÏ?οθηκεÏ?μένη οÏ?ιζÏ?νÏ?ια θέÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:46
+msgid "Saved vertical position of Search window"
+msgstr "Î? αÏ?οθηκεÏ?μένη καÏ?ακÏ?Ï?Ï?Ï?η θέÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:47
+msgid "Saved width of Search window"
+msgstr "Î?Ï?οθηκεÏ?μένο Ï?λάÏ?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:48
+msgid "Selected Synchronization Service Addin"
+msgstr "Î?Ï?ιλεγμένη Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ?"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:49
+msgid "Set to TRUE to activate"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε Î?Î?Î?Î?Î?Σ για ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:50
+msgid "Show applet menu"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μενοÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ?"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:51
+msgid "Start Here Note"
+msgstr "ΣημείÏ?Ï?η Î?εκινήÏ?Ï?ε εδÏ?"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:52
+msgid "Sticky Note Importer First Run"
+msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?η εκÏ?έλεÏ?η Ï?ηÏ? ειÏ?αγÏ?γή Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν Sticky "
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:53
+msgid "Synchronization Client ID"
+msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?ελάÏ?η Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ?"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:54
+msgid "Synchronization Local Server Path"
+msgstr "Î?ιαδÏ?ομή Ï?οÏ?ικοÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ?"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:55
+msgid "The date format that is used for the timestamp."
+msgstr "Î? μοÏ?Ï?ή ημεÏ?ομηνίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?η Ï?Ï?ονική ένδειξη."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
+"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
+"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"Î? καθολικÏ?Ï? Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η μιαÏ? νέαÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?. Î? "
+"μοÏ?Ï?ή μοιάζει Ï?Ï? εξήÏ?: \"&lt;Control&gt;a\" ή \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+"\". Î? αναλÏ?Ï?ήÏ? είναι αÏ?κεÏ?ά Ï?ιλελεÏ?θεÏ?οÏ? και εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει μικÏ?ά ή κεÏ?αλαία "
+"γÏ?άμμαÏ?α και εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? \"&lt;Ctl&gt;\" και \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Î?ν οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?Ï?ην ειδική Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?ά \"αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένο\", δε θα "
+"οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν για αÏ?Ï?ή Ï?ην ενέÏ?γεια."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
+"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Î? καθολικÏ?Ï? Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ? \"Î?εκινήÏ?Ï?ε "
+"εδÏ?\". Î? μοÏ?Ï?ή μοιάζει Ï?Ï? εξήÏ?: \"&lt;Control&gt;a\" ή \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1\". Î? αναλÏ?Ï?ήÏ? είναι αÏ?κεÏ?ά Ï?ιλελεÏ?θεÏ?οÏ? και εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει μικÏ?ά ή "
+"κεÏ?αλαία γÏ?άμμαÏ?α και εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? \"&lt;Ctl&gt;\" και \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Î?ν οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?Ï?ην ειδική Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?ά "
+"\"αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένο\", δε θα οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν για αÏ?Ï?ή Ï?ην "
+"ενέÏ?γεια."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
+"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Î? καθολικÏ?Ï? Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? "
+"Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?. Î? μοÏ?Ï?ή μοιάζει Ï?Ï? εξήÏ?: \"&lt;Control&gt;a\" ή \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1\". Î? αναλÏ?Ï?ήÏ? είναι αÏ?κεÏ?ά Ï?ιλελεÏ?θεÏ?οÏ? και εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει μικÏ?ά ή "
+"κεÏ?αλαία γÏ?άμμαÏ?α και εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? \"&lt;Ctl&gt;\" και \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Î?ν οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?Ï?ην ειδική Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?ά "
+"\"αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένο\", δε θα οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν για αÏ?Ï?ή Ï?ην "
+"ενέÏ?γεια."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
+"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
+"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"Î? καθολικÏ?Ï? Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?Ï?ν "
+"αλλαγÏ?ν. Î? μοÏ?Ï?ή μοιάζει Ï?Ï? εξήÏ?: \"&lt;Control&gt;a\" ή \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1\". Î? αναλÏ?Ï?ήÏ? είναι αÏ?κεÏ?ά Ï?ιλελεÏ?θεÏ?οÏ? και εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει μικÏ?ά ή "
+"κεÏ?αλαία γÏ?άμμαÏ?α και εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? \"&lt;Ctl&gt;\" και \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Î?ν οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?Ï?ην ειδική Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?ά "
+"\"αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένο\", δε θα οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν για αÏ?Ï?ή Ï?ην "
+"ενέÏ?γεια."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"The global keybinding for showing the Gnote applet's menu. The format looks "
+"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Î? καθολικÏ?Ï? Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? μενοÏ? Ï?ηÏ? "
+"μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? Gnote. Î? μοÏ?Ï?ή μοιάζει Ï?Ï? εξήÏ?: \"&lt;Control&gt;a\" ή \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Î? αναλÏ?Ï?ήÏ? είναι αÏ?κεÏ?ά Ï?ιλελεÏ?θεÏ?οÏ? και εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει "
+"μικÏ?ά ή κεÏ?αλαία γÏ?άμμαÏ?α και εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? \"&lt;Ctl&gt;\" και "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". Î?ν οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?Ï?ην ειδική Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?ά "
+"\"αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένο\", δε θα οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν για αÏ?Ï?ή Ï?ην "
+"ενέÏ?γεια."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:61
+msgid "The handler for \"note://\" URLs"
+msgstr "Î? Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? για URLs Ï?Ï?Ï?οÏ? \"note://\""
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
+msgstr ""
+"Î? Ï?ελεÏ?Ï?αίοÏ? καÏ?άλογοÏ? Ï?Ï?οÏ? έγινε εξαγÏ?γή μια Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ην "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Î?ξαγÏ?γή Ï?ε HTML."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
+"HTML plugin."
+msgstr ""
+"Î? Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?Ï?ονικά Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? κοÏ?Ï?ιοÏ? ελέγÏ?οÏ? 'Î?ξαγÏ?γή Ï?Ï?νδεδεμένÏ?ν "
+"Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν Ï?ε HTML' Ï?Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία 'Î?ξαγÏ?γή Ï?ε HTML'."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
+"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
+"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
+"recursively) should be included during an export to HTML."
+msgstr ""
+"Î? Ï?ελεÏ?Ï?αία εÏ?ιλογή για Ï?ο κοÏ?Ï?ί ελέγÏ?οÏ? 'ΣÏ?μÏ?εÏ?ίληÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν άλλÏ?ν "
+"Ï?Ï?νδεδεμένÏ?ν Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν' Ï?Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Î?ξαγÏ?γή Ï?ε HTML. Î?Ï?Ï?ή η "
+"εÏ?ιλογή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η με Ï?ην εÏ?ιλογή 'Î?ξαγÏ?γή Ï?Ï?νδεδεμένÏ?ν "
+"Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν Ï?ε HTML' και Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για να καθοÏ?ίÏ?ει εάν Ï?λεÏ? οι "
+"Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? (Ï?οÏ? βÏ?έθηκαν αναδÏ?ομικά) θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιληÏ?θοÏ?ν καÏ?ά Ï?ην "
+"εξαγÏ?γή Ï?ε HTML."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
+"which is always placed at the bottom of the Gnote note menu and also "
+"accessible by hotkey."
+msgstr ""
+"Το URI Ï?ηÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? θα καθοÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï? η Ï?ημείÏ?Ï?η \"Î?εκινήÏ?Ï?ε εδÏ?\", η "
+"οÏ?οία είναι Ï?άνÏ?α Ï?οÏ?οθεÏ?ημένη Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?οÏ? μενοÏ? με Ï?ιÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? "
+"Gnote και είναι εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμη αÏ?Ï? μια Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:66
+msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
+msgstr ""
+"Î? θÏ?Ï?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ? μέÏ?Ï? "
+"SSH."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Time (in milliseconds) Gnote should wait for a response when using FUSE to "
+"mount a sync share."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? (Ï?ε millisecond) Ï?οÏ? θα Ï?εÏ?ιμένει Ï?ο Gnote για αÏ?άνÏ?ηÏ?η, Ï?Ï?αν "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?ο FUSE για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η κοινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:68
+msgid "Timestamp format"
+msgstr "Î?οÏ?Ï?ή Ï?Ï?ονικήÏ? ένδειξηÏ?"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:69
+msgid "URL of SSH server containing Gnote synchronization directory."
+msgstr ""
+"Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή SSH Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ον καÏ?άλογο Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? "
+"Gnote."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
+"addin."
+msgstr ""
+"Î?οναδικÏ? αναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? για Ï?ο Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?Ï?θμιÏ?μένη Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία "
+"Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ? Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"Unique identifier for this Gnote client, used when communicating with a "
+"sychronization server."
+msgstr ""
+"Î?οναδικÏ? αναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? για Ï?ον Ï?ελάÏ?η Gnote Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι καÏ?ά Ï?ην "
+"εÏ?ικοινÏ?νία με Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ?."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
+"user."
+msgstr ""
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή \"-ac\" Ï?οÏ? wdfs για να γίνεÏ?αι αÏ?οδοÏ?ή Ï?Ï?ν "
+"Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικÏ?ν SSL Ï?Ï?Ï?ίÏ? να εÏ?Ï?Ï?άÏ?αι ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:73
+msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
+msgstr ""
+"Το Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή "
+"Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ? μέÏ?Ï? SSH."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
+"in the Gnote note menu."
+msgstr ""
+"ΧÏ?Ï?ιÏ?μένη με κενά λίÏ?Ï?α URI Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν για Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι "
+"Ï?άνÏ?οÏ?ε Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν Ï?οÏ? Gnote."
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:160
+msgid "_File"
+msgstr "_Î?Ï?Ï?είο"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:164
+msgid "_New"
+msgstr "_Î?έα"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:165 ../src/actionmanager.cpp:216
+msgid "Create a new note"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέαÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:170
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Î?νοιγμα..."
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:170
+msgid "Open the selected note"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμένηÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:176
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:176
+msgid "Delete the selected note"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμένηÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:182 ../src/notewindow.cpp:369
+msgid "_Close"
+msgstr "_Î?λείÏ?ιμο"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:182
+msgid "Close this window"
+msgstr "Î?λείÏ?ιμο αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:187 ../src/tray.cpp:519
+msgid "_Quit"
+msgstr "Î?_ξοδοÏ?"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:187
+msgid "Quit Gnote"
+msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Gnote"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:190
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:195 ../src/preferencesdialog.cpp:63
+msgid "Gnote Preferences"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Gnote"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:202
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:202
+msgid "Gnote Help"
+msgstr "Î?οήθεια Gnote"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:207
+msgid "About Gnote"
+msgstr "ΠεÏ?ί Gnote"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:211
+msgid "TrayIcon"
+msgstr "Î?ικονίδιο Ï?εÏ?ιοÏ?ήÏ? ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:216
+msgid "Create _New Note"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία _νέαÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:221 ../src/notewindow.cpp:321
+msgid "_Search All Notes"
+msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:221
+msgid "Open the Search All Notes window"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:226
+msgid "S_ynchronize Notes"
+msgstr "Σ_Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:226
+msgid "Start synchronizing notes"
+msgstr "Î?ναÏ?ξη Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ? Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν"
+
+#: ../src/gnote.cpp:202
+msgid "Cannot create new note"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? νέαÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#: ../src/gnote.cpp:245
+msgid "and Tomboy original authors."
+msgstr "και οι αÏ?Ï?ικοί Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ? Ï?οÏ? Tomboy."
+
+#: ../src/gnote.cpp:254
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
+" Î?ημήÏ?Ï?ηÏ? Î?λέζοÏ? <dimitris glezos com>\n"
+" Î?θανάÏ?ιοÏ? Î?εÏ?Ï?έÏ?ηÏ? <alefteris gmail com> Î?ιάννηÏ? Î?αÏ?Ï?αμÏ?ίÏ?ηÏ? "
+"<giannis1_86 hotmail com>\n"
+"\n"
+"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α δείÏ?ε http://www.gnome.gr/";
+
+#: ../src/gnote.cpp:263
+msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
+msgstr ""
+" Î?ία αÏ?λή και εÏ?κολη Ï?Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η εÏ?αÏ?μογή λήÏ?ηÏ? Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν για Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια "
+"εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+
+#: ../src/gnote.cpp:274
+msgid "Homepage"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ική Ï?ελίδα"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:81
+msgid "Editing"
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:83
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "ΣÏ?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ?"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:88
+msgid "Add-ins"
+msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:155
+msgid "_Spell check while typing"
+msgstr "Î?_λεγÏ?οÏ? οÏ?θογÏ?αÏ?ίαÏ? καÏ?ά Ï?ην Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:161
+msgid ""
+"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
+"shown in the context menu."
+msgstr ""
+"ΤÏ?Ï?Ï?ν οÏ?θογÏ?αÏ?ικά λάθη θα Ï?Ï?ογÏ?αμμίζονÏ?αι με κÏ?κκινο και οÏ?θογÏ?αÏ?ικά Ï?Ï?Ï?Ï?έÏ? "
+"Ï?Ï?οÏ?άÏ?ειÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ? με δεξί κλικ."
+
+#. WikiWords...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:172
+msgid "Highlight _WikiWords"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?ήμανÏ?η _Î?ικιÎ?έξεÏ?ν"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:178
+msgid ""
+"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
+"word will create a note with that name."
+msgstr ""
+"Î?νεÏ?γοÏ?οιήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?ιλογή για να εÏ?ιÏ?ημάνεÏ?ε λέξειÏ? οι οÏ?οίεÏ? "
+"<b>Î?οιάζοÏ?νÎ?άÏ?Ï?Ï?Î?Ï?Ï?ι</b>. Î?άνονÏ?αÏ? κλικ Ï?Ï?η λέξη θα δημιοÏ?Ï?γηθεί μία νέα "
+"Ï?ημείÏ?Ï?η με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα."
+
+#. Auto bulleted list
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:185
+msgid "Enable auto-_bulleted lists"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?Ï?μαÏ?Ï?ν λιÏ?Ï?Ï?ν με _κοÏ?κκίδεÏ?"
+
+#. Custom font...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:193
+msgid "Use custom _font"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η _Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
+
+#. New Note Template
+#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:211 ../src/notemanager.cpp:101
+msgid "New Note Template"
+msgstr "Î?έα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ημείÏ?Ï?η"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:214
+msgid ""
+"Use the new note template to specify the text that should be used when "
+"creating a new note."
+msgstr ""
+"ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? νέοÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?ημειÏ?μαÏ?άÏ?ιÏ?ν για να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο κείμενο Ï?οÏ? θα "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία νέαÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?."
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:223
+msgid "Open New Note Template"
+msgstr "Î?νοιγμα νέαÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#. Hotkeys...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:281
+msgid "Listen for _Hotkeys"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?αÏ?η για _Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ?"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:288
+msgid ""
+"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
+"keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
+"Alt&gt;N</b>"
+msgstr ""
+"Î?ι Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν γÏ?ήγοÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ιÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? Ï?αÏ? με Ï?ο "
+"Ï?άÏ?ημα ενÏ?Ï? κοÏ?μÏ?ιοÏ?. ΠαÏ?αδείγμαÏ?α Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?εÏ?ν: <b>&lt;Control&gt;&lt;"
+"Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
+
+#. Show notes menu keybinding...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:308
+msgid "Show notes _menu"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _μενοÏ? Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν"
+
+#. Open Start Here keybinding...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:324
+msgid "Open \"_Start Here\""
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ? \"Î?εκινή_Ï?Ï?ε εδÏ?\""
+
+#. Create new note keybinding...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:339
+msgid "Create _new note"
+msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία νέαÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#. Open Search All Notes window keybinding...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:354
+msgid "Open \"Search _All Notes\""
+msgstr "Î?νοιγμα \"Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?ε Ï?_λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?\""
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:380
+msgid "Ser_vice:"
+msgstr "Î¥Ï?η_Ï?εÏ?ία:"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:437
+msgid "Not configurable"
+msgstr "Î?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?ιμο"
+
+#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:457
+msgid "_Advanced..."
+msgstr "Î?ιδικέÏ? ε_Ï?ιλογέÏ?..."
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:504
+msgid "The following add-ins are installed"
+msgstr "Î?ι ακÏ?λοÏ?θεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένεÏ?"
+
+#. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
+#. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:535
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:541
+msgid "_Disable"
+msgstr "Î?_Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:748
+msgid "Choose Note Font"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν"
+
+#: ../src/notemanager.cpp:213
+msgid ""
+"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\";>Start "
+"Here\n"
+"\n"
+"<bold>Welcome to Gnote!</bold>\n"
+"\n"
+"Use this \"Start Here\" note to begin organizing your ideas and thoughts.\n"
+"\n"
+"You can create new notes to hold your ideas by selecting the \"Create New "
+"Note\" item from the Gnote Notes menu in your GNOME Panel. Your note will be "
+"saved automatically.\n"
+"\n"
+"Then organize the notes you create by linking related notes and ideas "
+"together!\n"
+"\n"
+"We've created a note called <link:internal>Using Links in Gnote</link:"
+"internal>.  Notice how each time we type <link:internal>Using Links in "
+"Gnote</link:internal> it automatically gets underlined?  Click on the link "
+"to open the note.</note-content>"
+msgstr ""
+"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link";
+"\">Î?εκινήÏ?Ï?ε εδÏ?\n"
+"\n"
+"<bold>Î?αλÏ?Ï? ήÏ?θαÏ?ε Ï?Ï?ο Gnote!</bold>\n"
+"\n"
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η Ï?ημείÏ?Ï?η \"Î?εκινήÏ?Ï?ε εδÏ?\" για να αÏ?Ï?ίÏ?εÏ?ε να οÏ?γανÏ?νεÏ?ε "
+"Ï?ιÏ? ιδέεÏ? και Ï?κέÏ?ειÏ? Ï?αÏ?.\n"
+"\n"
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε νέεÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? για να κÏ?αÏ?άÏ?ε Ï?ε αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? ιδέεÏ? "
+"Ï?αÏ? εÏ?ιλέγονÏ?αÏ? \"Î?ημιοÏ?Ï?γία νέαÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?\" αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Gnote Ï?Ï?ο "
+"Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?οÏ? GNOME. Î?ι Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? Ï?αÏ? αÏ?οθηκεÏ?ονÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α.\n"
+"\n"
+"Î?αÏ?Ï?Ï?ιν, οÏ?γανÏ?Ï?Ï?ε Ï?ιÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? δημιοÏ?Ï?γείÏ?ε Ï?Ï?νδέονÏ?αÏ? Ï?αÏ?εμÏ?εÏ?είÏ? "
+"Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? και ιδέεÏ? μαζί!\n"
+"\n"
+"Î?Ï?ει δημιοÏ?Ï?γηθεί μία Ï?ημείÏ?Ï?η με Ï?νομα <link:internal>ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν Ï?Ï?ο "
+"Gnote</link:internal>.  ΠαÏ?αÏ?ηÏ?ήÏ?αÏ?ε Ï?Ï?Ï? κάθε Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογοÏ?με <link:"
+"internal>ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν Ï?Ï?ο Gnote</link:internal>, αÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α "
+"Ï?Ï?ογÏ?αμμίζεÏ?αι;  Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ον Ï?Ï?νδεÏ?μο για να ανοίξεÏ?ε Ï?η Ï?ημείÏ?Ï?η.</note-"
+"content>"
+
+#: ../src/notemanager.cpp:232
+msgid ""
+"<note-content>Using Links in Gnote\n"
+"\n"
+"Notes in Gnote can be linked together by highlighting text in the current "
+"note and clicking the <bold>Link</bold> button above in the toolbar.  Doing "
+"so will create a new note and also underline the note's title in the current "
+"note.\n"
+"\n"
+"Changing the title of a note will update links present in other notes.  This "
+"prevents broken links from occurring when a note is renamed.\n"
+"\n"
+"Also, if you type the name of another note in your current note, it will "
+"automatically be linked for you.</note-content>"
+msgstr ""
+"<note-content>ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν Ï?Ï?ο Gnote\n"
+"\n"
+"Î?ι Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?ο Gnote μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?νδεθοÏ?ν μαζί εÏ?ιλέγονÏ?αÏ? κείμενο Ï?Ï?ην "
+"Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?ημείÏ?Ï?η και κάνονÏ?αÏ? κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <bold>ΣÏ?νδεÏ?μοÏ?</bold> Ï?Ï?η "
+"γÏ?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν.  Î?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο μια νέα Ï?ημείÏ?Ï?η δημιοÏ?Ï?γείÏ?αι και ο "
+"Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?ογÏ?αμμίζεÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?ημείÏ?Ï?η.\n"
+"\n"
+"Î?λλάζονÏ?αÏ? Ï?ον Ï?ίÏ?λο μιαÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ? ενημεÏ?Ï?νονÏ?αι οι Ï?Ï?νδεÏ?μοι Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν "
+"Ï?Ï?ιÏ? άλλεÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?.  Î?Ï?Ï?Ï? εμÏ?οδίζει Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?αÏ?μένÏ?ν Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν "
+"Ï?Ï?αν μια Ï?ημείÏ?Ï?η αλλάζει Ï?νομα.\n"
+"\n"
+"Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, αν Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?νομα μιαÏ? άλληÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α "
+"Ï?ημείÏ?Ï?η Ï?αÏ?, θα Ï?Ï?ογÏ?αμμιÏ?Ï?εί αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α για Ï?αÏ?.</note-content>"
+
+#. Attempt to find an existing Start Here note
+#: ../src/notemanager.cpp:247 ../src/notemanager.cpp:321
+msgid "Start Here"
+msgstr "Î?εκινήÏ?Ï?ε εδÏ?"
+
+#: ../src/notemanager.cpp:252
+msgid "Using Links in Gnote"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν Ï?Ï?ο Gnote"
+
+#: ../src/notemanager.cpp:411
+msgid "New Note %1%"
+msgstr "Î?έα Ï?ημείÏ?Ï?η %1%"
+
+#. Use a simple "Describe..." body and highlight
+#. it so it can be easily overwritten
+#: ../src/notemanager.cpp:488 ../src/notemanager.cpp:578
+msgid "Describe your new note here."
+msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?η νέα Ï?αÏ? Ï?ημείÏ?Ï?η εδÏ?."
+
+#: ../src/notewindow.cpp:72
+msgid "Find in This Note"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?η Ï?ημείÏ?Ï?η"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:329
+msgid "_Link to New Note"
+msgstr "_ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε μία νέα Ï?ημείÏ?Ï?η"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:337
+msgid "Te_xt"
+msgstr "_Î?είμενο"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:346
+msgid "_Find in This Note"
+msgstr "Î?_ναζήÏ?ηÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?η Ï?ημείÏ?Ï?η"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:361
+msgid "Clos_e All Notes"
+msgstr "Î?_λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:396
+msgid "Search"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:400
+msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ιÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? Ï?αÏ? (Ctrl-Shift-F)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:410
+msgid "Link"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:416
+msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? κειμένοÏ? Ï?ε μια νέα Ï?ημείÏ?Ï?η (Ctrl-L)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:425
+msgid "_Text"
+msgstr "Î?είμε_νο"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:431
+msgid "Set properties of text"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν κειμένοÏ?"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:436
+msgid "T_ools"
+msgstr "Î?Ï?γα_λεία"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:441
+msgid "Use tools on this note"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η εÏ?γαλείÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?ημείÏ?Ï?η"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:451
+msgid "Delete this note"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:460
+msgid "Synchronize Notes"
+msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:502
+msgid "_Find..."
+msgstr "Î?Ï?_Ï?εÏ?η..."
+
+#: ../src/notewindow.cpp:510 ../src/notewindow.cpp:630
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η _εÏ?Ï?μενοÏ?"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:520
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?οη_γοÏ?μενοÏ?"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:588
+msgid "Cannot create note"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:631
+msgid "_Previous"
+msgstr "_ΠÏ?οηγοÏ?μενο"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:644
+msgid "_Find:"
+msgstr "Î?Ï?_Ï?εÏ?η:"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1082
+msgid "<b>_Bold</b>"
+msgstr "<b>_Î?νÏ?ονα</b>"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1083
+msgid "<i>_Italic</i>"
+msgstr "<i>_Πλάγια</i>"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1084
+msgid "<s>_Strikeout</s>"
+msgstr "<s>_Î?ιαγÏ?αμμένα</s>"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1085
+msgid "<span background='yellow'>_Highlight</span>"
+msgstr "<span background='yellow'>_Î?Ï?ιÏ?ήμανÏ?η</span>"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1087
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Î?ανονικÏ?"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1088
+msgid "<span size=\"x-large\">Hu_ge</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">_ΤεÏ?άÏ?Ï?ιο</span>"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1089
+msgid "<span size=\"large\">_Large</span>"
+msgstr "<span size=\"large\">_Î?εγάλο</span>"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1090
+msgid "<span size=\"small\">S_mall</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Î?ικ_Ï?Ï?</span>"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1092
+msgid "Bullets"
+msgstr "Î?οÏ?κκίδεÏ?"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1165
+msgid "Font Size"
+msgstr "Î?έγεθοÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
+
+#: ../src/note.cpp:66
+msgid "Really delete this note?"
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε βέβαιοÏ? Ï?Ï?Ï? θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?ημείÏ?Ï?η;"
+
+#: ../src/note.cpp:68
+msgid "Really delete these %1% notes?"
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε βέβαιοÏ? Ï?Ï?Ï? θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? %1% Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?;"
+
+#: ../src/note.cpp:74
+msgid "If you delete a note it is permanently lost."
+msgstr "Î?ν διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μία Ï?ημείÏ?Ï?η θα Ï?αθεί μÏ?νιμα."
+
+#: ../src/note.cpp:110
+msgid "Error saving note data."
+msgstr "ΣÏ?άλμα αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ν δεδομένÏ?ν Ï?ηÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?."
+
+#: ../src/note.cpp:111
+msgid ""
+"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
+"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.gnote. "
+"Error details can be found in ~/.gnote.log."
+msgstr ""
+"ΠÏ?οέκÏ?Ï?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν Ï?αÏ?. ΠαÏ?ακαλÏ?, ελέγξÏ?ε αν "
+"Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθέÏ?ιμοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο δίÏ?κο και αν διαθέÏ?εÏ?ε Ï?α καÏ?άλληλα δικαιÏ?μαÏ?α "
+"για Ï?ο ~/.gnote. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? για Ï?ο Ï?Ï?άλμα "
+"Ï?Ï?ο ~/.gnote.log."
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:83
+msgid "Search All Notes"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:88
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "_Î?ιάκÏ?ιÏ?η Ï?εζÏ?ν/κεÏ?αλαίÏ?ν"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:106
+msgid "_Search:"
+msgstr "Î?να_ζήÏ?ηÏ?η:"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:275
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:118
+msgid "Notebooks"
+msgstr "ΣημειÏ?μαÏ?άÏ?ια"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:348
+msgid "Note"
+msgstr "ΣημείÏ?Ï?η"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:369
+msgid "Last Changed"
+msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:513
+msgid "Matches"
+msgstr "ΤαιÏ?ιάÏ?μαÏ?α"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:568
+msgid "%1% match"
+msgstr "%1% Ï?αίÏ?ιαÏ?μα"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:571
+msgid "%1% matches"
+msgstr "%1% Ï?αÏ?ιάÏ?μαÏ?α"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:586
+msgid "Total: %1% note"
+msgstr "ΣÏ?νολικά: %1% Ï?ημείÏ?Ï?η"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:589
+msgid "Total: %1% notes"
+msgstr "ΣÏ?νολικά: %1% Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:599
+msgid "Matches: %1% note"
+msgstr "ΤαιÏ?ιάÏ?μαÏ?α: %1% Ï?ημείÏ?Ï?η"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:602
+msgid "Matches: %1% notes"
+msgstr "ΤαιÏ?ιάÏ?μαÏ?α: %1% Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:742
+msgid "Notes"
+msgstr "ΣημειÏ?Ï?ειÏ?"
+
+#: ../src/tray.cpp:52
+msgid "Gnote Notes"
+msgstr "ΣημειÏ?Ï?ειÏ? Gnote"
+
+#: ../src/tray.cpp:172
+msgid " (new)"
+msgstr " (νέο)"
+
+#: ../src/tray.cpp:512
+msgid "_About Gnote"
+msgstr "Πε_Ï?ί Ï?οÏ? Gnote"
+
+#: ../src/utils.cpp:128
+msgid ""
+"The \"Gnote Manual\" could not be found.  Please verify that your "
+"installation has been completed successfully."
+msgstr ""
+"Το \"Î?γÏ?ειÏ?ίδιο Ï?οÏ? Gnote\" δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να βÏ?εθεί.  ΠαÏ?ακαλοÏ?με ελέγξÏ?ε Ï?Ï?ι η "
+"εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ? έÏ?ει ολοκληÏ?Ï?θεί με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία."
+
+#: ../src/utils.cpp:136
+msgid "Help not found"
+msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε βοήθεια"
+
+#: ../src/utils.cpp:154
+msgid "Cannot open location"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../src/utils.cpp:168
+msgid "Today, %1%"
+msgstr "ΣήμεÏ?α, %1%"
+
+#: ../src/utils.cpp:169
+msgid "Today"
+msgstr "ΣήμεÏ?α"
+
+#: ../src/utils.cpp:174
+msgid "Yesterday, %1%"
+msgstr "ΧθεÏ?, %1%"
+
+#: ../src/utils.cpp:175
+msgid "Yesterday"
+msgstr "ΧθεÏ?"
+
+#: ../src/utils.cpp:183
+msgid "%1% day ago, %2%"
+msgstr "Ï?Ï?ιν %1% ημέÏ?α, %2%"
+
+#: ../src/utils.cpp:186
+msgid "%1% days ago, %2%"
+msgstr "Ï?Ï?ιν %1% ημέÏ?εÏ?, %2%"
+
+#: ../src/utils.cpp:192
+msgid "%1% day ago"
+msgstr "Ï?Ï?ιν %1% ημέÏ?α"
+
+#: ../src/utils.cpp:195
+msgid "%1% days ago"
+msgstr "Ï?Ï?ιν %1% ημέÏ?εÏ?"
+
+#: ../src/utils.cpp:203
+msgid "Tomorrow, %1%"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ιο, %1%"
+
+#: ../src/utils.cpp:204
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ιο"
+
+#: ../src/utils.cpp:212
+msgid "In %1% day, %2%"
+msgstr "Σε %1% ημέÏ?α, %2%"
+
+#: ../src/utils.cpp:215
+msgid "In %1% days, %2%"
+msgstr "Σε %1% ημέÏ?εÏ?, %2%"
+
+#: ../src/utils.cpp:221
+msgid "In %1% day"
+msgstr "Σε %1% ημέÏ?α"
+
+#: ../src/utils.cpp:224
+msgid "In %1% days"
+msgstr "Σε %1% ημέÏ?εÏ?"
+
+#: ../src/utils.cpp:236
+msgid "No Date"
+msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? ημεÏ?ομηνία"
+
+#: ../src/watchers.cpp:208
+msgid "(Untitled %1%)"
+msgstr "(ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?ίÏ?λο %1%)"
+
+#: ../src/watchers.cpp:243
+msgid ""
+"A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
+"for this note before continuing."
+msgstr ""
+"Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ήδη μία Ï?ημείÏ?Ï?η με Ï?ίÏ?λο <b>%1%</b>. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε ένα άλλο "
+"Ï?νομα για αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?ημείÏ?Ï?η Ï?Ï?ιν Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?εÏ?ε."
+
+#: ../src/watchers.cpp:257
+msgid "Note title taken"
+msgstr "Î?γινε λήÏ?η Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#: ../src/watchers.cpp:590
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?"
+
+#: ../src/watchers.cpp:596
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Î?ν_οιγμα Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?"
+
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:38
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:99
+msgid "Create a new notebook"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? Ï?ημειÏ?μαÏ?άÏ?ιοÏ?"
+
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:39
+msgid "Type the name of the notebook you'd like to create."
+msgstr ""
+"ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?ημειÏ?μαÏ?άÏ?ιοÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε."
+
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:47
+msgid "N_otebook name:"
+msgstr "Î?νομα _Ï?ημειÏ?μαÏ?άÏ?ιοÏ?:"
+
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:60
+msgid "Name already taken"
+msgstr "Î?Ï?ει ήδη γίνει η λήÏ?η Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ?"
+
+#. Translation note: This is the Create button in the Create
+#. New Note Dialog.
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:73
+msgid "C_reate"
+msgstr "Î?_ημιοÏ?Ï?γία"
+
+#. The templateNoteTite should show the name of the
+#. notebook.  For example, if the name of the notebooks
+#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
+#. Notebook Template".  Translators should place the
+#. name of the notebook accordingly using "%1%".
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:86
+msgid "%1% Notebook Template"
+msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?ημειÏ?μαÏ?άÏ?ιοÏ? %1%"
+
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:169
+msgid "All Notes"
+msgstr "Î?λεÏ? οι Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?"
+
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:181
+msgid "Unfiled Notes"
+msgstr "Î?νολοκλήÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:93
+msgid "Note_books"
+msgstr "ΣημειÏ?_μαÏ?άÏ?ια"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:94
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:119
+msgid "Create a new note in a notebook"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέαÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ? Ï?ε Ï?ημειÏ?μαÏ?άÏ?ιο"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:98
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:253
+msgid "New Note_book..."
+msgstr "Î?έο Ï?ημειÏ?_μαÏ?άÏ?ιο..."
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:103
+msgid "_New Note"
+msgstr "Î?έα _Ï?ημείÏ?Ï?η"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:104
+msgid "Create a new note in this notebook"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέαÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?ημειÏ?μαÏ?άÏ?ιο"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:108
+msgid "_Open Template Note"
+msgstr "Î?ν_οιγμα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:109
+msgid "Open this notebook's template note"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?ημειÏ?μαÏ?άÏ?ιοÏ?"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:113
+msgid "Delete Note_book"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?ημειÏ?_μαÏ?άÏ?ιοÏ?"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:114
+msgid "Delete the selected notebook"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?ημειÏ?μαÏ?άÏ?ιοÏ?"
+
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:332
+msgid "Really delete this notebook?"
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε βέβαιοÏ? Ï?Ï?Ï? θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?ημειÏ?μαÏ?άÏ?ιο;"
+
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:333
+msgid ""
+"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
+"longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Î?ι Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? ανήκοÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?ημειÏ?μαÏ?άÏ?ιο δεν θα διαγÏ?αÏ?οÏ?ν, αλλά "
+"Ï?Ï?ο εξήÏ? δεν θα έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?έÏ?η με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?ημειÏ?μαÏ?άÏ?ιο. Î?Ï?Ï?ή η ενέÏ?γεια δεν "
+"μÏ?οÏ?εί να ανακληθεί."
+
+#: ../src/notebooks/notebooknewnotemenuitem.cpp:38
+msgid "New \"%1%\" Note"
+msgstr "Î?έα Ï?ημείÏ?Ï?η \"%1%\""
+
+#: ../src/notebooks/notebookmenuitem.cpp:34
+msgid "No notebook"
+msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?ημειÏ?μαÏ?άÏ?ιο"
+
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:67
+msgid "Place this note into a notebook"
+msgstr "ΤοÏ?οθέÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ? Ï?ε ένα Ï?ημειÏ?μαÏ?άÏ?ιο"
+
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:154
+msgid "Notebook"
+msgstr "ΣημειÏ?μαÏ?άÏ?ιο"
+
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:179
+msgid "_New notebook..."
+msgstr "Î?έο Ï?ημειÏ?_μαÏ?άÏ?ιο..."
+
+#~ msgid "What links here?"
+#~ msgstr "Τι Ï?Ï?νδέει Ï?Ï?οÏ? Ï?α εδÏ?;"
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(κανένα)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use any bugzilla just by dragging links into notes.  If you want "
+#~ "a special icon for certain hosts, add them here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οιο bugzilla θέλεÏ?ε, αÏ?λÏ?Ï? Ï?έÏ?νονÏ?αÏ? "
+#~ "δεÏ?μοÏ?Ï? Ï?Ï?ιÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?. Î?άν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε ένα ειδικÏ? εικονίδιο για "
+#~ "Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α, Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?α εδÏ?."
+
+#~ msgid "Host Name"
+#~ msgstr "Î?νομα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Î?ικονίδιο"
+
+#~ msgid "Select an icon..."
+#~ msgstr "Î?Ï?ιλογή ενÏ?Ï? εικονιδίοÏ?..."
+
+#~ msgid "_Host name:"
+#~ msgstr "Î?νομα _Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?:"
+
+#~ msgid "No host name specified"
+#~ msgstr "Î?εν έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?νομα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠÏ?έÏ?ει να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Bugzilla Ï?ο οÏ?οίο θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί "
+#~ "με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εικονίδιο."
+
+#~ msgid "Error saving icon"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? εικονιδίοÏ?"
+
+#~ msgid "Could not save the icon file."
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εικονιδίοÏ?.  "
+
+#~ msgid "Really remove this icon?"
+#~ msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε βέβαιοÏ? Ï?Ï?Ï? θέλεÏ?ε να αÏ?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εικονίδιο;"
+
+#~ msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
+#~ msgstr "Î?ν διαγÏ?άÏ?εÏ?ε ένα εικονίδιο θα Ï?αθεί μÏ?νιμα."
+
+#~ msgid "Export to HTML"
+#~ msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?ε HTML"
+
+#~ msgid "Your note was exported to \"%1%\"."
+#~ msgstr "Î?γινε εξαγÏ?γή Ï?ηÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο \"%1%\"."
+
+#~ msgid "Note exported successfully"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? εξαγÏ?γή Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Access denied."
+#~ msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η."
+
+#~ msgid "Folder does not exist."
+#~ msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
+
+#~ msgid "Could not save the file \"%1%\""
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%1%\""
+
+#~ msgid "Destination for HTML Export"
+#~ msgstr "ΠÏ?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? για εξαγÏ?γή HTML"
+
+#~ msgid "Export linked notes"
+#~ msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?Ï?νδεδεμένÏ?ν Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν"
+
+#~ msgid "Include all other linked notes"
+#~ msgstr "ΣÏ?μÏ?εÏ?ίληÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν άλλÏ?ν Ï?Ï?νδεδεμένÏ?ν Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν"
+
+#~ msgid "Cannot open email"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? email"
+
+#~ msgid "_Folder Path:"
+#~ msgstr "Î?ονοÏ?άÏ?ι _Ï?ακέλοÏ?:"
+
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "_ΠεÏ?ιήγηÏ?η..."
+
+#~ msgid "Select Synchronization Folder..."
+#~ msgstr "Î?Ï?ιλεγμένη Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ?"
+
+#~ msgid "Folder path field is empty."
+#~ msgstr "Το Ï?εδίο με Ï?ο μονοÏ?άÏ?ι Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? είναι κενÏ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specified folder path does not exist, and Gnote was unable to create it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το εÏ?ιλεγμένο μονοÏ?άÏ?ι Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει, και Ï?ο Gnote δεν έÏ?ει Ï?η "
+#~ "δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α να Ï?ο δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει."
+
+#~ msgid "Local Folder"
+#~ msgstr "ΤοÏ?ικÏ?Ï? Ï?άκελοÏ?"
+
+#~ msgid "_Fixed Width"
+#~ msgstr "_Î?αθοÏ?ιÏ?μένο ΠλάÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Cannot contact '%1%'"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?ικοινÏ?νίαÏ? με '%1%'"
+
+#~ msgid "Error running gaim-remote: %1%"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα εκÏ?έλεÏ?ηÏ? gaim-remote: %1%"
+
+#~ msgid "Insert Timestamp"
+#~ msgstr "ΣÏ?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ονικήÏ? ένδειξηÏ?"
+
+#~ msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
+#~ msgstr "dddd, MMMM d, h:mm tt"
+
+#~ msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?ιλέξÏ?ε μία αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μένεÏ? μοÏ?Ï?έÏ? αλλιÏ?Ï? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην "
+#~ "δική Ï?αÏ?."
+
+#~ msgid "Use _Selected Format"
+#~ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?ηÏ? _εÏ?ιλεγμένηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ?"
+
+#~ msgid "_Use Custom Format"
+#~ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η _Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ?"
+
+#~ msgid "Today: Template"
+#~ msgstr "ΣήμεÏ?α: ΠÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ο"
+
+#~ msgid "Today: "
+#~ msgstr "ΣήμεÏ?α: "
+
+#~ msgid "dddd, MMMM d yyyy"
+#~ msgstr "dddd, MMMM d yyyy"
+
+#~ msgid "Tasks"
+#~ msgstr "Î?Ï?γαÏ?ίεÏ?"
+
+#~ msgid "Appointments"
+#~ msgstr "ΡανÏ?εβοÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
+#~ "the text that new Today notes have."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?λλάξÏ?ε Ï?ην Ï?ημείÏ?Ï?η <span weight=\"bold\"> ΣήμεÏ?α: ΠÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ο</span> για να "
+#~ "Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ο κείμενο Ï?οÏ? θα Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν οι νέεÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? ΣήμεÏ?α."
+
+#~ msgid "_Open Today: Template"
+#~ msgstr "Î?ν_οιγμα ΣήμεÏ?α: ΠÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ο"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
+
+#~ msgid "Error printing note"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Page %1% of %2%"
+#~ msgstr "Σελίδα %1% αÏ?Ï? %2%"
+
+#~ msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
+#~ msgstr "dddd dd/MM/yyyy, hh:mm:ss tt"
+
+#~ msgid "Add a sketch"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη ενÏ?Ï? Ï?Ï?εδίοÏ?"
+
+#~ msgid "Se_rver:"
+#~ msgstr "Î?_ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ?:"
+
+#~ msgid "User_name:"
+#~ msgstr "Î?νομα _Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
+
+#~ msgid "_Folder Path (optional):"
+#~ msgstr "Î?ονοÏ?άÏ?ι _Ï?ακέλοÏ? (Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ικÏ?):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and "
+#~ "user, added to a running SSH daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? SSH αÏ?αιÏ?εί ένα Ï?Ï?άÏ?Ï?ον κλειδί SSH για αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον "
+#~ "εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή και Ï?Ï?ήÏ?Ï?η, Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ίθεÏ?αι Ï?ε ένα δαίμονα SSH."
+
+#~ msgid "Server or username field is empty."
+#~ msgstr "Το Ï?εδίο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή και ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η είναι κενÏ?."
+
+#~ msgid "SSH (sshfs FUSE)"
+#~ msgstr "SSH (sshfs FUSE)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been "
+#~ "added to a running SSH daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Ï?Ï?ονικÏ? Ï?εÏ?ιθÏ?Ï?ιο για Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή έÏ?ει εξανÏ?ληθεί. "
+#~ "ΠαÏ?ακαλά Ï?ιγοÏ?Ï?εÏ?Ï?είÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο κλειδί SSH έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?ε ένα ενεÏ?γÏ? "
+#~ "δαίμονα SSH."
+
+#~ msgid "Import from Sticky Notes"
+#~ msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? Sticky"
+
+#~ msgid "No Sticky Notes found"
+#~ msgstr "Î?ε βÏ?έθηκαν Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? Sticky"
+
+#~ msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"%1%\"."
+#~ msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε καÏ?άλληλο αÏ?Ï?είο Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν Sticky Ï?Ï?ο \"%1%\"."
+
+#~ msgid "Sticky Notes import completed"
+#~ msgstr "Î? ειÏ?αγÏ?γή Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν Sticky ολοκληÏ?Ï?θηκε"
+
+#~ msgid "<b>%1%</b> of <b>%2%</b> Sticky Notes were successfully imported."
+#~ msgstr "<b>%1%</b> αÏ?Ï? <b>%2%</b> Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? Sticky ειÏ?ήÏ?θηκαν με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία."
+
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?ίÏ?λο"
+
+#~ msgid "Sticky Note: "
+#~ msgstr "Sticky Note: "
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "Tasque"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Î?λα"
+
+#~ msgid "--- Tasque is not running ---"
+#~ msgstr "--- Το Tasque δεν εκÏ?ελείÏ?αι ---"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
+
+#~ msgid "URL, username, or password field is empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Ï?εδίο Ï?ηÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδαÏ?, Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η, ή Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ? είναι κενÏ?."
+
+#~ msgid "WebDAV (wdfs FUSE)"
+#~ msgstr "WebDAV (wdfs FUSE)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error connecting to the server.  This may be caused by using "
+#~ "an incorrect user name and/or password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î¥Ï?ήÏ?ξε ένα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?Ï?Ï?Ï? ενδεÏ?ομένÏ?Ï? να "
+#~ "Ï?Ï?οκλήθηκε αÏ?Ï? λανθαÏ?μένο Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η ή/και κÏ?δικοÏ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following "
+#~ "message:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?νολο Ï?Ï?ν κÏ?δικÏ?ν Ï?οÏ? Gnome αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε με Ï?ο "
+#~ "ακÏ?λοÏ?θο μήνÏ?μα:"
+
+#~ msgid "_Window"
+#~ msgstr "_ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο"
+
+#~ msgid "_Bold"
+#~ msgstr "Î?ν_Ï?ονα"
+
+#~ msgid "_Highlight"
+#~ msgstr "Î?Ï?ι_Ï?ήμανÏ?η"
+
+#~ msgid "Hu_ge"
+#~ msgstr "Τε_Ï?άÏ?Ï?ιο"
+
+#~ msgid "_Large"
+#~ msgstr "Î?_εγάλο"
+
+#~ msgid "S_mall"
+#~ msgstr "Î?_ικÏ?Ï?"
+
+#~ msgid "Synchronization"
+#~ msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï?"
+
+#~ msgid "Not Implemented"
+#~ msgstr "Î?εν έÏ?ει Ï?λοÏ?οιηθεί"
+
+#~ msgid "%1% Preferences"
+#~ msgstr "%1% ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
+
+#~ msgid "Other Synchronization Options"
+#~ msgstr "Î?λλεÏ? εÏ?ιλογέÏ? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a conflict is detected between a local note and a note on the "
+#~ "configured synchronization server:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?αν ανιÏ?νεÏ?εÏ?αι μια Ï?Ï?γκÏ?οÏ?Ï?η μεÏ?αξÏ? μιαÏ? Ï?οÏ?ικήÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ? και μιαÏ? "
+#~ "Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?θμιÏ?μένο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ?:"
+
+#~ msgid "Always ask me what to do."
+#~ msgstr "Î?α γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? κάθε ενέÏ?γεια."
+
+#~ msgid "Rename my local note."
+#~ msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ?ικήÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?."
+
+#~ msgid "Replace my local note with the server's update."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ηÏ? Ï?οÏ?ικήÏ? μοÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ? με Ï?ην ενημέÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή."
+
+#~ msgid "WARNING: Are you sure?"
+#~ msgstr "ΠΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?: Î?ίÏ?Ï?ε βέβαιοÏ?;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
+#~ "forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? εκκαθάÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ? δεν Ï?Ï?νίÏ?Ï?αÏ?αι. Î?Ï?Ï?Ï? να "
+#~ "εξαναγκαÏ?Ï?είÏ?ε να Ï?Ï?γÏ?Ï?ονίÏ?εÏ?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? Ï?αÏ? ξανά, μÏ?λιÏ? "
+#~ "αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ιÏ? νέεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?."
+
+#~ msgid "Resetting Synchronization Settings"
+#~ msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have disabled the configured synchronization service.  Your "
+#~ "synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
+#~ "synchronize all of your notes again when you save new settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? εκκαθάÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ? δεν Ï?Ï?νίÏ?Ï?αÏ?αι. Î?ι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? "
+#~ "Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ? Ï?Ï?Ï?α θα αÏ?αλειÏ?θοÏ?ν. Î?Ï?Ï?Ï? να εξαναγκαÏ?Ï?είÏ?ε να Ï?Ï?γÏ?Ï?ονίÏ?εÏ?ε "
+#~ "Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? Ï?αÏ? ξανά, μÏ?λιÏ? αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ιÏ? νέεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?."
+
+#~ msgid "Success! You're connected!"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?ία! Î?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?νδεθεί!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gnote is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
+#~ "them now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Gnote είναι έÏ?οιμο να Ï?Ï?γÏ?Ï?ονίÏ?ει Ï?ιÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? Ï?αÏ?. Î?Ï?ιθÏ?μείÏ?ε να "
+#~ "Ï?ιÏ? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?α;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but something went wrong.  Please check your information and try "
+#~ "again.  The ~/.gnote.log might be useful too."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΣÏ?γνÏ?μη αλλά κάÏ?ι Ï?ήγε Ï?Ï?Ï?αβά. ΠαÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε "
+#~ "ειÏ?άγει και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά. Το ~/.gnote.log μÏ?οÏ?εί να Ï?αÏ? Ï?ανεί Ï?Ï?ήÏ?ιμο."
+
+#~ msgid "Error connecting :("
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? :("
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Î?κδοÏ?η:"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "ΣÏ?γγÏ?αÏ?έαÏ?:"
+
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α:"
+
+#~ msgid "Add-in Dependencies:"
+#~ msgstr "Î?ξαÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν:"
+
+#~ msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
+#~ msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α © 2004-2007 Alex Graveley"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gnote: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
+#~ "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnote: Î?ία αÏ?λή, εÏ?κολη Ï?Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η εÏ?αÏ?μογή λήÏ?ηÏ? Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν για Ï?ην "
+#~ "εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?.\n"
+#~ "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware "
+#~ "com>\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ "  --version\t\t\tPrint version information.\n"
+#~ "  --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
+#~ "  --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
+#~ "  --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search "
+#~ "text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΧÏ?ήÏ?η:\n"
+#~ "  --version\t\t\tÎ?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν έκδοÏ?ηÏ?.\n"
+#~ "  --help\t\t\tÎ?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?.\n"
+#~ "  --note-path [καÏ?άλογοÏ?]\t\tΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η/αÏ?οθήκεÏ?Ï?η δεδομένÏ?ν Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν Ï?ε "
+#~ "αÏ?Ï?Ï? Ï?ον καÏ?άλογο.\n"
+#~ "  --search [κείμενο]\t\tÎ?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? \"αναζήÏ?ηÏ?η Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? "
+#~ "Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?\" με Ï?ο κείμενο αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
+#~ "  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
+#~ "  --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
+#~ "  --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
+#~ "  --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened "
+#~ "note.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  --new-note\t\t\tÎ?ημιοÏ?Ï?γία και εμÏ?άνιÏ?η μιαÏ? νέαÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?.\n"
+#~ "  --new-note [title]\t\tÎ?ημιοÏ?Ï?γία και εμÏ?άνιÏ?η μιαÏ? νέαÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?, με "
+#~ "ένα Ï?ίÏ?λο.\n"
+#~ "  --open-note [title/url]\tÎ?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?Ï?αÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζει με "
+#~ "Ï?ον Ï?ίÏ?λο αÏ?Ï?Ï?.\n"
+#~ "  --start-here\t\t\tÎ?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ? 'Î?εκινήÏ?Ï?ε εδÏ?'.\n"
+#~ "  --highlight-search [text]\tÎ?ναζήÏ?ηÏ?η και εÏ?ιÏ?ήμανÏ?η κειμένοÏ? Ï?Ï?ην "
+#~ "ανοιγμένη Ï?ημείÏ?Ï?η.\n"
+
+#~ msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
+#~ msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένοÏ? ελέγÏ?οÏ? μέÏ?Ï? D-BUS.\n"
+
+#~ msgid "Version %1%"
+#~ msgstr "Î?κδοÏ?η %1%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gnote: unsupported option '%1%'\n"
+#~ "Try 'gnote --help' for more information.\n"
+#~ "D-BUS remote control disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnote: μη-Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενη εÏ?ιλογή '%1%'\n"
+#~ "Î?οκιμάÏ?Ï?ε 'gnote --help' για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
+
+#~ msgid "MMMM d, h:mm tt"
+#~ msgstr "MMMM d, h:mm tt"
+
+#~ msgid "MMMM d"
+#~ msgstr "MMMM d"
+
+#~ msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
+#~ msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
+
+#~ msgid "MMMM d yyyy"
+#~ msgstr "MMMM d yyyy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This synchronization addin is not supported on your computer. Please make "
+#~ "sure you have FUSE and %1% correctly installed and configured"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον "
+#~ "Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ιγοÏ?Ï?εÏ?Ï?είÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει και Ï?Ï?θμίÏ?ει "
+#~ "Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ο FUSE και Ï?ο %1%."
+
+#~ msgid "Could not read testfile."
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? δοκιμαÏ?Ï?ικοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
+
+#~ msgid "Write test failed."
+#~ msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η δοκιμή εγγÏ?αÏ?ήÏ?."
+
+#~ msgid "Timeout connecting to server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Ï?Ï?ονικÏ? Ï?εÏ?ιθÏ?Ï?ιο για Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή έÏ?ει εξανÏ?ληθεί."
+
+#~ msgid "Error connecting to server."
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή."
+
+#~ msgid "FUSE could not be enabled."
+#~ msgstr "Το FUSE δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να ενεÏ?γοÏ?οιηθεί."
+
+#~ msgid "An error ocurred while connecting to the specified server:"
+#~ msgstr "Î?να Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?νέβηκε καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ον καθοÏ?ιÏ?μένο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή:"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Î?εÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?"
+
+#~ msgid "Note Title"
+#~ msgstr "ΤίÏ?λοÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+
+#~ msgid "Acquiring sync lock..."
+#~ msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η κλειδÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ?..."
+
+#~ msgid "Committing changes..."
+#~ msgstr "Î¥Ï?οβολή αλλαγÏ?ν..."
+
+#~ msgid "Synchronizing Notes"
+#~ msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν"
+
+#~ msgid "Synchronizing your notes..."
+#~ msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν Ï?αÏ?..."
+
+#~ msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να διαÏ?κέÏ?ει λίγο Ï?Ï?Ï?νο, Ï?αÏ?ακαλÏ? Ï?εÏ?ιμένεÏ?ε."
+
+#~ msgid "Connecting to the server..."
+#~ msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή..."
+
+#~ msgid "Deleting notes off of the server..."
+#~ msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή..."
+
+#~ msgid "Downloading new/updated notes..."
+#~ msgstr "Î?ήÏ?η νέÏ?ν/ενημεÏ?Ï?μένÏ?ν Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν..."
+
+#~ msgid "Server Locked"
+#~ msgstr "Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? κλειδÏ?θηκε"
+
+#~ msgid "Server is locked"
+#~ msgstr "Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? κλειδÏ?θηκε"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One of your other computers is currently synchronizing.  Please wait 2 "
+#~ "minutes and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ναÏ? αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? άλλοÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?έÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονίζεÏ?αι αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή. "
+#~ "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?εÏ?ιμένεÏ?ε 2 λεÏ?Ï?ά και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
+
+#~ msgid "Preparing to download updates from server..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία για Ï?ην λήÏ?η ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή..."
+
+#~ msgid "Preparing to upload updates to server..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία για Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?ολή ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή..."
+
+#~ msgid "Uploading notes to server..."
+#~ msgstr "Î?ίνεÏ?αι αÏ?οÏ?Ï?ολή Ï?Ï?ν Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή..."
+
+#~ msgid "Synchronization Failed"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε"
+
+#~ msgid "Failed to synchronize"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ?"
+
+#~ msgid "Could not synchronize notes.  Check the details below and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν. Î?λέγξÏ?ε Ï?ιÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? "
+#~ "Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
+
+#~ msgid "Synchronization Complete"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? ολοκληÏ?Ï?θηκε"
+
+#~ msgid "Synchronization is complete"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? ολοκληÏ?Ï?θηκε"
+
+#~ msgid "%1% note updated."
+#~ msgid_plural "%1% notes updated."
+#~ msgstr[0] "Î? Ï?ημείÏ?Ï?η %1% έÏ?ει ενημεÏ?Ï?θεί."
+#~ msgstr[1] "Î?ι Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? %1% έÏ?οÏ?ν ενημεÏ?Ï?θεί."
+
+#~ msgid "Your notes are now up to date."
+#~ msgstr "Î?ι Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?α ενημεÏ?Ï?μένεÏ?."
+
+#~ msgid "Synchronization Canceled"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? ακÏ?Ï?Ï?θηκε"
+
+#~ msgid "Synchronization was canceled"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? ακÏ?Ï?Ï?θηκε"
+
+#~ msgid "You canceled the synchronization.  You may close the window now."
+#~ msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε Ï?Ï?Ï?α να κλείÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
+
+#~ msgid "Synchronization Not Configured"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? δεν έÏ?ει Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί"
+
+#~ msgid "Synchronization is not configured"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? δεν έÏ?ει Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί"
+
+#~ msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
+#~ msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?θμίÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ? αÏ?Ï? Ï?ον διάλογο Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν."
+
+#~ msgid "Synchronization Service Error"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ?"
+
+#~ msgid "Service error"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?"
+
+#~ msgid "Error connecting to the synchronization service.  Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ?. ΠαÏ?ακαλÏ? δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
+
+#~ msgid "Deleted locally"
+#~ msgstr "Î?ιαγÏ?άÏ?ηκε Ï?οÏ?ικά"
+
+#~ msgid "Deleted from server"
+#~ msgstr "Î?ιαγÏ?άÏ?ηκε αÏ?Ï? Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Î?νημεÏ?Ï?θηκε"
+
+#~ msgid "Added"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?έθηκε"
+
+#~ msgid "Uploaded changes to server"
+#~ msgstr "Î?Ï?εÏ?Ï?άληÏ?αν οι αλλαγέÏ? Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή."
+
+#~ msgid "Uploaded new note to server"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλθηκε νέα Ï?ημείÏ?Ï?η Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
+
+#~ msgid "Note Conflict"
+#~ msgstr "ΣÏ?γκÏ?οÏ?Ï?η Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#~ msgid " (old)"
+#~ msgstr "(Ï?αλιÏ?)"
+
+#~ msgid "Rename local note:"
+#~ msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ?ικήÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?:"
+
+#~ msgid "Update links in referencing notes"
+#~ msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η δεÏ?μÏ?ν Ï?Ï?ιÏ? αναÏ?εÏ?Ï?μενεÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?"
+
+#~ msgid "Overwrite local note"
+#~ msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ?ικήÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Always perform this action"
+#~ msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η Ï?άνÏ?οÏ?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην ενέÏ?γεια"
+
+#~ msgid "Note conflict detected"
+#~ msgstr "Î?νιÏ?νεÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?γκÏ?οÏ?Ï?η Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server version of \"%1%\" conflicts with your local note.  What do "
+#~ "you want to do with your local note?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? έκδοÏ?η Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή Ï?οÏ? \"%1%\" Ï?Ï?γκÏ?οÏ?εÏ?αι με Ï?ην Ï?οÏ?ική Ï?αÏ? "
+#~ "Ï?ημείÏ?Ï?η. Τι θέλεÏ?ε να κάνεÏ?ε με Ï?ην Ï?οÏ?ική Ï?αÏ? Ï?ημείÏ?Ï?η;"
+
+#~ msgid "_Tools"
+#~ msgstr "Î?Ï?γα_λεία"
+
+#~ msgid "Could not enable FUSE"
+#~ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? FUSE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed "
+#~ "properly and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το άÏ?θÏ?Ï?μα FUSE δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï?ν να Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί. ΠαÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε αν έÏ?ει "
+#~ "εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
+
+#~ msgid "Enable FUSE?"
+#~ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η FUSE;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The synchronization you've chosen requires the FUSE module to be loaded.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To avoid getting this prompt in the future, you should load FUSE at "
+#~ "startup.  Add \"modprobe fuse\" to /etc/init.d/boot.local or \"fuse\" to /"
+#~ "etc/modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε εÏ?ιλέξει αÏ?αιÏ?εί Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? μονάδαÏ? FUSE.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Î?ια Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?γή Ï?Ï?οβολήÏ? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? Ï?Ï?ο μέλλον, θα Ï?Ï?έÏ?ει να "
+#~ "Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?ε Ï?ο FUSE καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η. ΠÏ?οÏ?θέÏ?Ï?ε \"modprobe fuse\" Ï?Ï?ο /etc/"
+#~ "init.d/boot.local ή \"fuse\" Ï?Ï?ο /etc/modules."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]