[mistelix] Added sv translation



commit 930cd40f9deafbd2c39ba22e90a2aa4af9abc1e3
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sun Apr 19 05:02:55 2009 +0200

    Added sv translation
---
 po/LINGUAS |    1 +
 po/sv.po   |  828 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 829 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 98efbfb..b32952c 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -4,3 +4,4 @@ ca
 nn_NO
 pt_BR
 sk
+sv
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..41120bf
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,828 @@
+# Swedish translation for mistelix.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mistelix package.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mistelix\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-19 04:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-19 05:02+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../extensions/Effects/Grayscale/Grayscale.cs:39
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gråskala"
+
+#: ../extensions/Effects/SepiaTone/SepiaTone.cs:40
+msgid "Sepia Tone"
+msgstr "Sepiaton"
+
+#: ../extensions/SlideTransitions/Fade/Fade.cs:33
+msgid "Fade"
+msgstr ""
+
+#: ../mistelix.desktop.in.h:1
+msgid "Author DVDs and slideshows"
+msgstr "Skapa DVD-skivor och bildspel"
+
+#: ../mistelix.desktop.in.h:2
+msgid "DVDs and slideshows"
+msgstr "DVD-skivor och bildspel"
+
+#: ../mistelix.desktop.in.h:3
+msgid "Mistelix"
+msgstr "Mistelix"
+
+#: ../src/core/Dependencies.cs:57
+msgid "No action required"
+msgstr "Ingen åtgärd krävs"
+
+#: ../src/core/Dependencies.cs:96
+msgid "Your system supports DVD and Theora authoring."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/Dependencies.cs:99
+msgid "Your system only supports DVD authoring."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/Dependencies.cs:102
+msgid "Your system only supports Theora authoring."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/Dependencies.cs:104
+msgid "Your system has no support for DVD or Theora authoring. Please, execute the suggested actions to enhance your system support for Mistelix."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/Dependencies.cs:147
+msgid "Missing ffmpeg2video codec.  Make sure that you have downloaded a gst-ffmpeg library from www.mistelix.org. Many distributions do not include MPEG2 encoding capabilities with the gst-ffmpeg version that package."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/Dependencies.cs:150
+msgid "Missing ffmux_dvd muxer. Make sure that you have downloaded a gst-ffmpeg library from www.mistelix.org. The standard GStreamer plug-in does not exposes the DVD muxer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/Dependencies.cs:153
+msgid "Missing mistelixvideosrc plug-in. This GStreamer plug-in is provided as part of Mistelix application. Mistelix is probably not installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/Dependencies.cs:156
+msgid "Missing Theora codec. You need to install GStreamer Base Plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/Dependencies.cs:159
+msgid "Missing ogg muxer. You need to install GStreamer Base Plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/Dependencies.cs:166
+msgid "Install dvdauthor package from your Linux distribution application manager."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/Dependencies.cs:170
+msgid "Install dvdauthor from your Linux distribution application manager. Spumux is included with dvdauthor package"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/DvdProjectBuilder.cs:60
+#: ../src/core/TheoraProjectBuilder.cs:56
+msgid "Project building process started"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/DvdProjectBuilder.cs:67
+#: ../src/core/TheoraProjectBuilder.cs:63
+#, csharp-format
+msgid "Error creating output directory '{0}'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/DvdProjectBuilder.cs:81
+msgid "Generating main DVD menu..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/DvdProjectBuilder.cs:101
+#: ../src/core/TheoraProjectBuilder.cs:91
+#, csharp-format
+msgid "Generating slideshow '{0}'"
+msgstr "Genererar bildspelet \"{0}\""
+
+#: ../src/core/DvdProjectBuilder.cs:117
+#, csharp-format
+msgid "Converting video '{0}'"
+msgstr "Konverterar video \"{0}\""
+
+#: ../src/core/DvdProjectBuilder.cs:158
+#: ../src/core/TheoraProjectBuilder.cs:98
+#, csharp-format
+msgid "Completed. Time used: {0}"
+msgstr ""
+
+#. Could not identify media
+#: ../src/core/MistelixLib.cs:93
+#, csharp-format
+msgid "Could not identify media type for file '{0}'"
+msgstr ""
+
+#. Format not supported
+#: ../src/core/MistelixLib.cs:96
+#, csharp-format
+msgid "The file '{0}' is encoded in an unsupported format"
+msgstr ""
+
+#. Supported media but codec not found + codec name
+#: ../src/core/MistelixLib.cs:99
+#, csharp-format
+msgid "The file '{0}' is encoded in a recognised format. However, you are missing the GStreamer plug-in '{1}' to decode it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/NoneTransition.cs:44
+msgid "<None>"
+msgstr "<Ingen>"
+
+#: ../src/core/ResolutionManager.cs:39
+msgid "320x240 pixels"
+msgstr "320x240 bildpunkter"
+
+#: ../src/core/ResolutionManager.cs:40
+msgid "640x480 pixels"
+msgstr "640x480 bildpunkter"
+
+#: ../src/core/ResolutionManager.cs:41
+msgid "1024x768 pixels"
+msgstr "1024x768 bildpunkter"
+
+#: ../src/core/ResolutionManager.cs:42
+msgid "1280x720 pixels (720p)"
+msgstr "1280x720 bildpunkter (720p)"
+
+#: ../src/core/ResolutionManager.cs:43
+msgid "1600x1200 pixels"
+msgstr "1600x1200 bildpunkter"
+
+#: ../src/core/ResolutionManager.cs:44
+msgid "1920x1080 pixels (1080i)"
+msgstr "1920x1080 bildpunkter (1080i)"
+
+#: ../src/core/ThumbnailSizeManager.cs:38
+msgid "Small (64x64 pixels)"
+msgstr "Liten (64x64 bildpunkter)"
+
+#: ../src/core/ThumbnailSizeManager.cs:39
+msgid "Medium (96x96 pixels)"
+msgstr "Medel (96x96 bildpunkter)"
+
+#: ../src/core/ThumbnailSizeManager.cs:40
+msgid "Large (128x128 pixels)"
+msgstr "Stor (128x128 bildpunkter)"
+
+#: ../src/core/ThumbnailSizeManager.cs:41
+msgid "Very Large (192x192 pixels)"
+msgstr "Mycket stor (192x192 bildpunkter)"
+
+#: ../src/datamodel/ProjectBuilder.cs:57
+msgid "Parent directory does not exists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datamodel/TextPosition.cs:47
+msgid "Top of the image (centered)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/datamodel/TextPosition.cs:49
+msgid "Bottom of the image (centered)"
+msgstr ""
+
+#. Name of the people that translated the application
+#: ../src/dialogs/AboutDialog.cs:43
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
+
+#: ../src/dialogs/AboutDialog.cs:55
+msgid "Mistelix is a DVD authoring application with also Theora slideshow creation capabilities."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/AboutDialog.cs:57
+msgid "Mistelix web site"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Used as an example of how a transition looks like, transitioning from 'A' to 'B'
+#: ../src/dialogs/AddSlideDialog.cs:405
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#. Translators: Used as an example of how a transition looks like, transitioning from 'A' to 'B'
+#: ../src/dialogs/AddSlideDialog.cs:415
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../src/dialogs/CheckDependenciesDialog.cs:79
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../src/dialogs/CheckDependenciesDialog.cs:80
+msgid "Dependency"
+msgstr "Beroende"
+
+#: ../src/dialogs/CheckDependenciesDialog.cs:81
+msgid "Action"
+msgstr "�tgärd"
+
+#. Comboboxes are added with a HBox to be able to align them
+#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:66
+#: ../src/mistelix.glade.h:54
+msgid "PAL (Europe)"
+msgstr "PAL (Europa)"
+
+#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:69
+#: ../src/mistelix.glade.h:50
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:72
+#: ../src/mistelix.glade.h:2
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
+
+#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:75
+#: ../src/mistelix.glade.h:1
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (bredbild)"
+
+#. Translators: This is the default project name for a new project
+#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:96
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:180
+#: ../src/dialogs/ProjectPropertiesDialog.cs:165
+#: ../src/dialogs/ThemeSelectionDialog.cs:76
+#: ../src/widgets/BrowseDirectory.cs:63
+msgid "Open Location"
+msgstr "Ã?ppna plats"
+
+#: ../src/dialogs/ProjectPropertiesDialog.cs:79
+#: ../src/mistelix.glade.h:68
+msgid "Theora project (slideshows to video)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/ProjectPropertiesDialog.cs:81
+#: ../src/mistelix.glade.h:32
+msgid "DVD-Video project"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/ThemeSelectionDialog.cs:55
+#: ../src/mistelix.glade.h:25
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:10
+#: ../src/widgets/BrowseDirectory.cs:41
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bläddra..."
+
+#: ../src/dialogs/ThemeSelectionDialog.cs:291
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:15
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: ../src/mistelix.cs:324
+msgid "Open Project"
+msgstr "Ã?ppna projekt"
+
+#: ../src/mistelix.cs:333
+msgid "Mistelix projects"
+msgstr "Mistelix-projekt"
+
+#: ../src/mistelix.cs:356
+#, csharp-format
+msgid "Error loading project '{0}'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.cs:380
+msgid "Save Project"
+msgstr "Spara projekt"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:3
+msgid "<b>Aspect Ratio</b>"
+msgstr "<b>Bildformat</b>"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:4
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Bakgrund</b>"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:5
+msgid "<b>Button highlighting</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:6
+msgid "<b>Defaults for slideshows transitions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:7
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Beskrivning</b>"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:8
+msgid "<b>Files and Directories</b>"
+msgstr "<b>Filer och kataloger</b>"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:9
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Allmänt</b>"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:10
+msgid "<b>Menu Buttons Properties</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:11
+msgid "<b>Output Directory</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:12
+msgid "<b>Project Name</b>"
+msgstr "<b>Projektnamn</b>"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:13
+msgid "<b>Project Type:</b>"
+msgstr "<b>Projekttyp:</b>"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:14
+msgid "<b>Project elements</b>"
+msgstr "<b>Projektelement</b>"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:15
+msgid "<b>Project type</b>"
+msgstr "<b>Projekttyp</b>"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:16
+msgid "<b>Show button as</b>"
+msgstr "<b>Visa knapp som</b>"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:17
+msgid "<b>Slideshow Transitions Properties</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:18
+msgid "<b>Video Format</b>"
+msgstr "<b>Videoformat</b>"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:19
+msgid "Add Slideshow"
+msgstr "Lägg till bildspel"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:20
+msgid "Add Slideshow..."
+msgstr "Lägg till bildspel..."
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:21
+msgid "Add Videos"
+msgstr "Lägg till video"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:22
+msgid "Add Videos..."
+msgstr "Lägg till video..."
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:23
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:9
+msgid "Author:"
+msgstr "Upphovsman:"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:24
+msgid "Background color"
+msgstr "Bakgrundsfärg"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:26
+msgid "Build Project"
+msgstr "Bygg projekt"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:27
+msgid "Build..."
+msgstr "Bygg..."
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:28
+msgid "Button Properties"
+msgstr "Knappegenskaper"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:29
+msgid "Check Mistelix dependencies requirements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:30
+msgid "Check Mistelix's dependencies requirements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:31
+msgid "Custom background:"
+msgstr "Anpassad bakgrund:"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:33
+msgid "Default audio directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:34
+msgid "Default images directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:35
+msgid "Default projects directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:36
+msgid "Default text position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:37
+msgid "Default time (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:38
+msgid "Default transition effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:39
+msgid "Default videos directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:40
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivning:"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:41
+msgid "Duration (seconds):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:42
+msgid "Font"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:43
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Förgrundsfärg"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:44
+msgid "Highlight button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:45
+msgid "Image thumbnail size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:46
+msgid "Manage Extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:47
+msgid "Menu themes define how the main DVD menu look like. The default background image and the type of buttons. You have more information about themes at http://www.mistelix.org/Themes";
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:48
+msgid "Mistelix uses a set of external components. Their availability determines Mistelix's capabilities. The following list shows the level of support of your system for Mistelix and if there are actions required."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:49
+msgid "Mistelix's on-line documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:51
+msgid "New Mistelix project"
+msgstr "Nytt Mistelix-projekt"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:52
+msgid "New Project..."
+msgstr "Nytt projekt..."
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:53
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Ã?ppna projekt..."
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:55
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:56
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:57
+msgid "Project Properties"
+msgstr "Projektegenskaper"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:58
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:59
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Upplösning:"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:60
+msgid "Save Slideshow"
+msgstr "Spara bildspel"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:61
+msgid "Select DVD Menu Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:62
+msgid "Select DVD Menu Theme..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:63
+msgid "Select button"
+msgstr "Välj knapp"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:64
+msgid "Show TV Safe Area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:65
+msgid "Task progress"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:66
+msgid "Text element"
+msgstr "Textelement"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:67
+msgid "Text position:"
+msgstr "Textposition:"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:69
+msgid "Thumbnail image of the item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:70
+msgid "Thumbnails size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:71
+msgid "Total progress"
+msgstr "Totalt förlopp"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:72
+msgid "Transition type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:73
+msgid "Welcome to the project building process. Press the 'Generate' button to start the project building process."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:74
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:75
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edigera"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:76
+msgid "_File"
+msgstr "_Arkiv"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:77
+msgid "_Generate"
+msgstr "_Generera"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:78
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:79
+msgid "_Project"
+msgstr "_Projekt"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:80
+msgid "_Save Project"
+msgstr "_Spara projekt"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:81
+msgid "_View"
+msgstr "_Visa"
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:1
+msgid "<b>Select the add-ins to install and click on Next</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:2
+msgid "<big><b>Add-in Manager</b></big>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:3
+msgid "Add-in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:4
+msgid "Add-in Dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:5
+msgid "Add-in Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:6
+msgid "Add-in Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:7
+msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:8
+msgid "All registered repositories"
+msgstr "Alla registrerade förråd"
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:11
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:12
+msgid "Disable"
+msgstr "Inaktivera"
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:13
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktivera"
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:14
+msgid "Install from:"
+msgstr "Installera från:"
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:16
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:17
+msgid "Path:"
+msgstr "Sökväg:"
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:18
+msgid "Register a local repository"
+msgstr "Registrera ett lokalt förråd"
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:19
+msgid "Register an on-line repository"
+msgstr "Registrera ett förråd på nätet"
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:20
+msgid "Repository"
+msgstr "Förråd"
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:21
+msgid "Select _All"
+msgstr "Markera _allt"
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:22
+msgid "Select the location of the repository you want to register:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:23
+msgid "Show all packages"
+msgstr "Visa alla paket"
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:24
+msgid "Show new versions only"
+msgstr "Visa endast nya versioner"
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:25
+msgid "Show updates only"
+msgstr "Visa endast uppdateringar"
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:26
+msgid "The following add-ins are currently installed:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:27
+msgid "The following add-ins will be installed:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:29
+msgid "Url:"
+msgstr "Url:"
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:30
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:31
+msgid "Version:"
+msgstr "Version:"
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:32
+msgid "_Install Add-ins..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:33
+msgid "_Repositories..."
+msgstr "_Förråd..."
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:34
+msgid "_Uninstall..."
+msgstr "_Avinstallera..."
+
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:35
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "_Avmarkera allt"
+
+#: ../src/widgets/AuthoringPaneView.cs:180
+msgid "Use the 'Add Videos' or 'Add Slideshow' buttons to add new elements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/AuthoringPaneView.cs:184
+msgid "Drag elements here to add them to the project"
+msgstr "Dra elementen hit för att lägga till dem till projektet"
+
+#: ../src/widgets/AuthoringPaneView.cs:187
+msgid "Start a new project or load an existant one"
+msgstr "Starta ett nytt projekt eller läs in ett befintligt"
+
+#: ../src/widgets/AuthoringPaneView.cs:226
+msgid "Element properties"
+msgstr "Elementegenskaper"
+
+#: ../src/widgets/AuthoringPaneView.cs:227
+#: ../src/widgets/ProjectElementView.cs:297
+msgid "Delete element from project"
+msgstr "Ta bort element från projekt"
+
+#: ../src/widgets/DirectoryView.cs:112
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Gå upp en nivå"
+
+#: ../src/widgets/DirectoryView.cs:117
+msgid "Home"
+msgstr "Hem"
+
+#: ../src/widgets/DirectoryView.cs:123
+msgid "Location"
+msgstr "Plats"
+
+#: ../src/widgets/DirectoryView.cs:132
+msgid "Directories"
+msgstr "Kataloger"
+
+#: ../src/widgets/ProjectElementView.cs:296
+msgid "Open element"
+msgstr "Ã?ppna element"
+
+#: ../src/widgets/ProjectElementView.cs:315
+msgid "Once the project has elements you can use the contextual menu to work with them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:144
+msgid "<No title>"
+msgstr "<Ingen titel>"
+
+#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:223
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:224
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:228
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:343
+msgid "Drag your images here to add them to the slideshow. You can also use the contextual menu to sort the images."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:506
+msgid "Remove all effects"
+msgstr "Ta bort alla effekter"
+
+#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:509
+msgid "Sort by filename (Ascending)"
+msgstr "Sortera efter filnamn (stigande)"
+
+#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:510
+msgid "Sort by filename (Descending)"
+msgstr "Sortera efter filnamn (fallande)"
+
+#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:511
+msgid "Sort by date on disc (Ascending)"
+msgstr "Sortera efter datum på skiva (stigande)"
+
+#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:512
+msgid "Sort by date on disc (Descending)"
+msgstr "Sortera efter datum på skiva (fallande)"
+
+#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:514
+msgid "Remove selected images"
+msgstr "Ta bort markerade bilder"
+
+#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:515
+msgid "Remove all images"
+msgstr "Ta bort alla bilder"
+
+#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:624
+msgid "No preview available"
+msgstr ""
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]