[anjuta] Updated Spanish translation



commit e5781c996fbf0afa25621c9484527ce198ab5d64
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sat Apr 18 20:55:33 2009 +0200

    Updated Spanish translation
---
 po/es.po | 3606 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 1679 insertions(+), 1927 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0ea80e7..f187fde 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjuta.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=anjuta&component=core application\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-28 21:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-07 16:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-18 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-18 20:55+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "EID Anjuta"
 msgid "Develop software in an integrated development environment"
 msgstr "Software de desarrollo en un entorno integrado de desarrollo"
 
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:174
+#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:204
 msgid "Integrated Development Environment"
 msgstr "Entorno Integrado de Desarrollo"
 
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1147 ../libanjuta/resources.c:267
-#: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:280
+#: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:282
 #, c-format
 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
 msgstr "No se puede ejecutar el comando: \"%s\""
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "No se puede ejecutar el comando: \"%s\""
 msgid "execvp failed"
 msgstr "ha fallado execvp"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2306
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2310
 msgid "Anjuta Shell"
 msgstr "Shell de Anjuta"
 
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:901
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:520
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:451
 msgid "Load"
 msgstr "Carga"
 
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Carga"
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Complementos disponibles"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:659
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:665
 msgid "Preferred plugins"
 msgstr "Complementos preferidos"
 
@@ -293,47 +293,47 @@ msgstr "No existe un complemento capaz de cargar otros complementos en %s"
 msgid "Remember this selection"
 msgstr "Recordar esta decisión"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2287
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2291
 msgid "Profiles"
 msgstr "Perfiles"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2288
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2292
 msgid "Current stack of profiles"
 msgstr "Pila de perfiles actual"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2293
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2297
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Complementos disponibles"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2294
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2298
 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
 msgstr ""
 "Complementos actualmente disponibles encontrados en las rutas de los "
 "complementos"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2300
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2304
 msgid "Activated plugins"
 msgstr "Complementos activados"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2301
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2305
 msgid "Currently activated plugins"
 msgstr "Complementos activados actualmente"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2307
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2311
 msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
 msgstr "El shell de Anjuta para el que son los complementos"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2315
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2319
 msgid "Anjuta Status"
 msgstr "Estado de Anjuta"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2316
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2320
 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
 msgstr "El estado de anjuta a usar al cargar y descargar los complementos"
 
 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
 #. Avoid space in translated string
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2476
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2480
 msgid "Loaded:"
 msgstr "Cargado:"
 
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "Falló al leer «%s»: Faltan los siguientes complementos obligatorios:\n"
 "%s"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1456
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1589
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
 "their default settings?"
@@ -407,22 +407,20 @@ msgstr ""
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1460 ../plugins/git/plugin.c:194
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1593 ../plugins/git/plugin.c:202
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Restablecer"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:95
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:230 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:229 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
 #. FIXME: Make the general page first
 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:138
 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:4
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172 ../src/anjuta.glade.h:16
-#: ../src/anjuta-app.c:646
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:4 ../src/anjuta.glade.h:16
+#: ../src/anjuta-app.c:652
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
@@ -535,15 +533,30 @@ msgid "Conflicted"
 msgstr "En conflicto"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:308
+#| msgid "Up-to-date"
+msgid "Up to date"
+msgstr "Actualizado"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:312
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:75
+msgid "Locked"
+msgstr "Bloqueado"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:316
 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:77
 msgid "Missing"
 msgstr "Faltante"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:312
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:320
 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:79
 msgid "Unversioned"
 msgstr "Sin versión"
 
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:324
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:81
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorado"
+
 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
@@ -621,7 +634,7 @@ msgid "Install as root:"
 msgstr "Instalar como root:"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:13
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
 msgid "Run in terminal"
 msgstr "Ejecutar en un terminal"
 
@@ -646,10 +659,8 @@ msgstr "Traducir mensajes"
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:62
-#: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:739
+#: ../plugins/gdb/utilities.c:297
 msgid "Debug"
 msgstr "Depurar"
 
@@ -708,11 +719,11 @@ msgstr "El ejecutable «%s» no está actualizado."
 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:166
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:167
 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entrando\\s+en\\s+\\el\\s+directorio\\s+`(.+)'"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:167
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:168
 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entrando\\s+en\\s+\\el\\s+directorio\\s+'(.+)'"
 
@@ -721,277 +732,277 @@ msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entrando\\s+en\\s+\\el\\s+directorio\\s+'(.+)'"
 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:175
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:176
 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Dejando\\s+\\el\\s+directorio\\s+`(.+)'"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:176
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:177
 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Dejando\\s+\\el\\s+directorio\\s+'(.+)'"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:817
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:827
 #, c-format
 msgid "Entering: %s"
 msgstr "Entrando en: %s"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:853
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:863
 #, c-format
 msgid "Leaving: %s"
 msgstr "Dejando: %s"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:886
-#: ../plugins/tools/execute.c:329
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:896
+#: ../plugins/tools/execute.c:331
 msgid "warning:"
 msgstr "aviso:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:892
-#: ../plugins/tools/execute.c:334
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:902
+#: ../plugins/tools/execute.c:336
 msgid "error:"
 msgstr "error:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1009
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1019
 #, c-format
 msgid "Command exited with status %d"
 msgstr "El comando salió con estado %d"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1019
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1029
 #, c-format
 msgid "Command canceled by user"
 msgstr "Comando cancelado por el usuario"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1024
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1034
 #, c-format
 msgid "Command aborted by user"
 msgstr "Comando abortado por el usuario"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1029
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1039
 #, c-format
 msgid "Command terminated with signal %d"
 msgstr "Comando terminado con la señal %d"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1037
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1047
 msgid "Command terminated for an unknown reason"
 msgstr "Comando terminado por razón desconocida"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1053
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1064
 #, c-format
 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
 msgstr "Tiempo total empleado: %lu segundos\n"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1058
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1071
 msgid "Completed unsuccessfully\n"
 msgstr "Completado incorrectamente\n"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1063
-#: ../plugins/tools/execute.c:515
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1079
+#: ../plugins/tools/execute.c:517
 msgid "Completed successfully\n"
 msgstr "Completado correctamente\n"
 
 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
 #. the string is the directory where the build takes place
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1109
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1167
 #, c-format
 msgid "Build %d: %s"
 msgstr "Construir %d: %s"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1682
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1727
 #, c-format
 msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
 msgstr ""
 "No se puede compilar «%s»: No se definió una regla de compilación para este "
 "tipo de archivo."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1808
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1853
 #, c-format
 msgid "Can not configure project: Missing configure script in %s."
 msgstr ""
 "No se puede configurar el proyecto: Falta el script de configuración en %s."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2227
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2301
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2311
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2329
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2339
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2396
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2272
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2346
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2356
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2374
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2384
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2441
 #, c-format
 msgid "_Build"
 msgstr "_Construir"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2231
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2276
 msgid "_Build Project"
 msgstr "_Construir proyecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2232
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2277
 msgid "Build whole project"
 msgstr "Construye el proyecto completo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2237
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2282
 msgid "_Install Project"
 msgstr "_Instalar proyecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2238
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2283
 msgid "Install whole project"
 msgstr "Instala todo el proyecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2243
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2288
 msgid "_Clean Project"
 msgstr "_Limpiar proyecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2244
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2289
 msgid "Clean whole project"
 msgstr "Limpia todo el proyecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2249
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2294
 msgid "C_onfigure Project..."
 msgstr "C_onfigurar el proyectoâ?¦"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2250
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2295
 msgid "Configure project"
 msgstr "Configura el proyecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2255
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2300
 msgid "Build _Tarball"
 msgstr "Construir _tarball"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2256
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2301
 msgid "Build project tarball distribution"
 msgstr "Construye un paquete del proyecto para distribuirlo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2261
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2306
 msgid "_Build Module"
 msgstr "_Construir módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2262
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2307
 msgid "Build module associated with current file"
 msgstr "Construye el módulo asociado al archivo actual"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2267
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2312
 msgid "_Install Module"
 msgstr "_Instalar módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2268
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2313
 msgid "Install module associated with current file"
 msgstr "Instala un módulo asociado al archivo actual"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2273
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2318
 msgid "_Clean Module"
 msgstr "_Limpiar módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2274
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2319
 msgid "Clean module associated with current file"
 msgstr "Limpia el módulo asociado al archivo actual"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2279
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2324
 msgid "Co_mpile File"
 msgstr "Co_mpilar archivo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2280
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2325
 msgid "Compile current editor file"
 msgstr "Compila el archivo actual del editor"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2285
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2330
 msgid "Select Configuration"
 msgstr "Seleccionar configuración"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2286
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2331
 msgid "Select current configuration"
 msgstr "Seleccionar la configuración actual"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2291
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2336
 msgid "Remove Configuration"
 msgstr "Eliminar configuración"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2292
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2337
 msgid ""
 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
 msgstr ""
 "Limpiar el proyecto (distclean) y eliminar el directorio de configuración si "
 "es posible"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2305
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2333
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2350
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2378
 msgid "_Compile"
 msgstr "_Compilar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2306
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2334
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2351
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2379
 msgid "Compile file"
 msgstr "Compilar el archivo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2312
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2340
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2357
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2385
 msgid "Build module"
 msgstr "Construir un módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2317
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2345
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2403
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2362
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2390
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2448
 #, c-format
 msgid "_Install"
 msgstr "_Instalar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2318
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2346
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2363
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2391
 msgid "Install module"
 msgstr "Instalar un módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2323
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2351
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2410
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2368
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2396
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2455
 #, c-format
 msgid "_Clean"
 msgstr "_Limpiar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2324
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2352
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2369
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2397
 msgid "Clean module"
 msgstr "Limpiar un módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2357
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2402
 msgid "_Cancel command"
 msgstr "Comando _cancelar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2358
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2403
 msgid "Cancel build command"
 msgstr "Comando cancelar construcción"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2396
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2441
 #, c-format
 msgid "_Build (%s)"
 msgstr "_Construir (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2403
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2448
 #, c-format
 msgid "_Install (%s)"
 msgstr "_Instalar (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2410
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2455
 #, c-format
 msgid "_Clean (%s)"
 msgstr "_Limpiar (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2418
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2463
 #, c-format
 msgid "Co_mpile (%s)"
 msgstr "Co_mpilar (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2418
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2463
 #, c-format
 msgid "Co_mpile"
 msgstr "Co_mpilar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2954
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2999
 msgid "Build commands"
 msgstr "Comandos de construcción"
 
 #. Translators: This is a group of build
 #. * commands which appears in pop up menus
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2963
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3008
 msgid "Build popup commands"
 msgstr "Comandos de construcción emergentes"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3320
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3338
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3365
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3383
 msgid "Build Autotools"
 msgstr "Autotools de construcción"
 
@@ -999,25 +1010,6 @@ msgstr "Autotools de construcción"
 msgid "Command aborted"
 msgstr "Comando abortado"
 
-#. create the check menuitem
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:199
-msgid "Fixed data-view"
-msgstr "Vista de datos fijos"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1099
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:330
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1100
-msgid "Update the graph"
-msgstr "Actualizar la gráfica"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:114
-msgid "Inheritance Graph"
-msgstr "Gráfico de herencia"
-
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
 msgid "<b>Class Elements</b>"
 msgstr "<b>Elementos de la clase</b>"
@@ -1114,7 +1106,7 @@ msgid "Member Functions/Variables"
 msgstr "Funciones/Variables del miembro"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4428
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4436
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
@@ -1152,7 +1144,7 @@ msgstr "Archivo en el que se escribirá la plantilla procesada"
 msgid "Failed to write autogen definition file"
 msgstr "Falló al escribir el archivo de definición de Autogen"
 
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1053
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1040
 msgid ""
 "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
 "can get it from http://autogen.sourceforge.net";
@@ -1186,7 +1178,6 @@ msgstr "<b>Opciones:</b>"
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Opciones</b>"
@@ -1214,105 +1205,111 @@ msgid "Be verbose"
 msgstr "Ser prolijo"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examinarâ?¦"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
 msgid "CVS Preferences"
 msgstr "Preferencias del CVS"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
 msgid "CVS: Add file/directory"
 msgstr "CVS: Añadir archivo/directorio"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
 msgid "CVS: Commit file/directory"
 msgstr "CVS: Efectuar archivo/directorio"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
 msgid "CVS: Diff file/directory"
 msgstr "CVS: Diferencias del archivo/directorio"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
 msgid "CVS: Import"
 msgstr "CVS: Importar"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
 msgid "CVS: Log file/directory"
 msgstr "CVS: Archivo de registro/directorio"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
 msgid "CVS: Remove file/directory"
 msgstr "CVS: Eliminar archivo/directorio"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
 msgid "CVS: Status"
 msgstr "CVS: Estado"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
 msgid "CVS: Status from file/directory"
 msgstr "CVS: Estado del archivo/directorio"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
 msgid "CVS: Update file/directory"
 msgstr "CVS: Actualizar archivo/directorio"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
 msgid "CVSROOT:"
 msgstr "CVSROOT:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
 msgid "Choose file or directory to add:"
 msgstr "Elegir archivo o directorio para añadir:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
 msgid "Choose file or directory to commit:"
 msgstr "Elija un archivo o directorio que efectuar:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
 msgid "Choose file or directory to diff:"
 msgstr "Elija el archivo o directorio del que sacar diferencias:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
 msgid "Choose file or directory to get log:"
 msgstr "Elija el archivo o directorio del que obtener el registro:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
 msgstr "Elija el archivo o directorio del que obtener el estado:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
 msgid "Choose file or directory to remove:"
 msgstr "Elija el archivo o directorio a eliminar:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
 msgid "Choose file or directory to update:"
 msgstr "Elija el archivo o directorio para actualizar:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
 msgstr "Nivel de compresión (0=ninguna, 10=máx):"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
 msgid "Create new directories"
 msgstr "Crear directorios nuevos"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
 msgid "Delete empty directories"
 msgstr "Borrar directorios vacíos"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30
 msgid "Do not act recursively"
 msgstr "No actuar recursivamente"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
 msgid "File is binary"
 msgstr "El archivo es binario"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
 msgstr "Ignorar el archivo .cvsrc (recomendado)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:35
 msgid ""
 "Local\n"
 "Extern (rsh)\n"
@@ -1322,42 +1319,42 @@ msgstr ""
 "Externo (rsh)\n"
 "Servidor de contraseñas (pserver)\n"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
 msgid "Log message:"
 msgstr "Mensaje de registro:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
 msgid "Module name:"
 msgstr "Nombre del módulo:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
 msgid "Path to \"cvs\" command"
 msgstr "Ruta hasta el comando «cvs»"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
 msgid "Project root directory:"
 msgstr "Directorio raíz del proyecto:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
 msgid "Release tag:"
 msgstr "Etiqueta de publicación [Release]:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
 msgid "Reset sticky tags"
 msgstr "Restablecer etiquetas persistentes"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:72
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
 msgid "Revision:"
 msgstr "Revisión:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:47
 msgid ""
 "Standard diff\n"
 "Patch-Style diff"
@@ -1365,29 +1362,29 @@ msgstr ""
 "Diff estándar\n"
 "Diff estilo patch"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
 msgid "Unified format instead of context format"
 msgstr "Formato unificado en vez de formato contextual"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
 msgid "Use revision/tag:"
 msgstr "Usar revisión/etiqueta:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
 msgid "Use revision:"
 msgstr "Usar revisión:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
 msgid "Username:"
 msgstr "Usuario:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
 msgid "Vendor tag:"
 msgstr "Etiqueta del fabricante:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:54
 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:85
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
 msgid "Whole project"
@@ -1402,15 +1399,15 @@ msgstr "Introduzca un nombre de archivo."
 msgid "Please fill field: %s"
 msgstr "Rellene el valor: %s"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:80
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:79
 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
 msgstr "Hay un comando CVS en ejecución ; espere hasta que termine."
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:154
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
 msgid "Unable to delete file"
 msgstr "No se puede borrar el archivo"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:246
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:245
 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:68
 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:127
 #: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:80
@@ -1435,31 +1432,27 @@ msgstr "Fabricante"
 msgid "Release"
 msgstr "Publicación"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:449
-msgid "Directory"
-msgstr "Directorio"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:461
 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
 msgstr "¿Seguro que no quiere un mensaje de registro?"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:126
 msgid "CVS command failed - See above for details"
 msgstr "El comando CVS ha fallado. Mire arriba para los detalles"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:131
 #, c-format
 msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
 msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
 msgstr[0] "Comando CVS exitoso; Tiempo empleado: %ld segundo"
 msgstr[1] "Comando CVS exitoso; Tiempo empleado: %ld segundos"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:222
 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
 msgstr "Hay un comando CVS en ejecución; espere hasta que termine."
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:462
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:230
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:234 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:462
 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:469
 msgid "CVS"
 msgstr "CVS"
@@ -1603,7 +1596,7 @@ msgid "Breakpoint properties"
 msgstr "Propiedades de los puntos de parada"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1976
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1977
 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
 msgid "Breakpoints"
 msgstr "Puntos de parada"
@@ -1670,19 +1663,19 @@ msgid "Inspect/Evaluate"
 msgstr "Inspeccionar/Evaluar"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:926
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1026 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
 msgid "Kernel Signals"
 msgstr "Señales del núcleo"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicación"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
-#: ../plugins/debug-manager/memory.c:178 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
+#: ../plugins/debug-manager/memory.c:180 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
@@ -1754,7 +1747,7 @@ msgstr "Conexión TCP/IP"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:286
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:287
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
@@ -1810,152 +1803,152 @@ msgstr "Elimina_r todo"
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valor:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1669
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1670
 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
 msgstr "¿Está seguro de querer borrar todos los puntos de parada?"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1766
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1767
 msgid "_Breakpoints"
 msgstr "_Puntos de parada"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1774
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1775
 msgid "Toggle Breakpoint"
 msgstr "Conmutar punto de parada"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1776
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1777
 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
 msgstr "Activar un punto de parada en la posición actual"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1782
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1783
 msgid "Add Breakpoint..."
 msgstr "Añadir punto de parada�"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1784
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1785
 msgid "Add a breakpoint"
 msgstr "Añadir un punto de parada"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1790
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1791
 msgid "Remove Breakpoint"
 msgstr "Quitar punto de parada"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1792
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1793
 msgid "Remove a breakpoint"
 msgstr "Quitar un punto de parada"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1798
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1799
 msgid "Edit Breakpoint"
 msgstr "Editar punto de parada"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1800
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1801
 msgid "Edit breakpoint properties"
 msgstr "Editar las propiedades de un punto de parada"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1806
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1807
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1878
 msgid "Enable Breakpoint"
 msgstr "Activar punto de parada"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1808
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1878
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1809
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1879
 msgid "Enable a breakpoint"
 msgstr "Activar un punto de parada"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1815
 msgid "Disable All Breakpoints"
 msgstr "Desactivar todos los puntos de parada"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1816
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1817
 msgid "Deactivate all breakpoints"
 msgstr "Desactivar todos los puntos de parada"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1823
 msgid "R_emove All Breakpoints"
 msgstr "_Quitar todos los puntos de parada"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
 msgid "Remove all breakpoints"
 msgstr "Quitar todos los puntos de parada"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1834
 msgid "Jump to Breakpoint"
 msgstr "Saltar a punto de parada"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1835
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1836
 msgid "Jump to breakpoint location"
 msgstr "Saltar a la ubicación de un punto de parada"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
 msgid "Disable Breakpoint"
 msgstr "Desactivar el punto de parada"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1874
 msgid "Disable a breakpoint"
 msgstr "Desactivar un punto de parada"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:666
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:480
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:667
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:481
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1905
 msgid "Condition"
 msgstr "Condición"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1905
 msgid "Pass count"
 msgstr "Conteo de pasadas"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1905
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1959
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1960
 msgid "Breakpoint operations"
 msgstr "Operaciones de los puntos de parada"
 
@@ -1966,14 +1959,14 @@ msgid "_Goto address"
 msgstr "_Ir a la dirección"
 
 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:964 ../plugins/tools/editor.c:454
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:964 ../plugins/tools/editor.c:461
 msgid "Variable"
 msgstr "Variable"
 
 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:974
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:741 ../plugins/tools/editor.c:460
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:741 ../plugins/tools/editor.c:467
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
@@ -1982,12 +1975,11 @@ msgid "Disassembly"
 msgstr "Desensamblado"
 
 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:136
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:135
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48
 msgid "Lines"
 msgstr "Líneas"
 
@@ -1996,239 +1988,239 @@ msgstr "Líneas"
 msgid "Locals"
 msgstr "Locales"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:312
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:313
 msgid "Debugger Log"
 msgstr "Registro del depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386 ../plugins/debug-manager/plugin.c:406
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:426 ../plugins/debug-manager/plugin.c:448
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:482 ../plugins/debug-manager/plugin.c:517
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:387 ../plugins/debug-manager/plugin.c:407
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:427 ../plugins/debug-manager/plugin.c:449
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:483 ../plugins/debug-manager/plugin.c:518
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
 msgid "Debugger"
 msgstr "Depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:387
 msgid "Started"
 msgstr "Iniciado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:406
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:407
 msgid "Loaded"
 msgstr "Cargado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:426
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:427
 msgid "Running..."
 msgstr "Ejecutándose�"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:448
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449
 msgid "Stopped"
 msgstr "Parado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:482
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:483
 msgid "Unloaded"
 msgstr "Descargado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:523
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:524
 #, c-format
 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
 msgstr "El depurador salió con el error %d:%s\n"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:536
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
 #, c-format
 msgid "Program has received signal: %s\n"
 msgstr "El programa ha recibido la señal: %s\n"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:809 ../plugins/valgrind/plugin.c:438
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:810
 msgid "_Debug"
 msgstr "_Depurar"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:817
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:818
 msgid "_Start Debugger"
 msgstr "_Iniciar depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:825
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:826
 msgid "_Debug Program"
 msgstr "_Depurar programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:827
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:828
 msgid "Start debugger and load the program"
 msgstr "Iniciar el depurador y cargar el programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:833
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:834
 msgid "_Debug Process..."
 msgstr "_Depurar procesoâ?¦"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:835
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:836
 msgid "Start debugger and attach to a running program"
 msgstr "Iniciar el depurador y acoplarlo al programa en ejecución"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:841
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:842
 msgid "Debug _Remote Target..."
 msgstr "Depurar objetivo _remotoâ?¦"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:843
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:844
 msgid "Connect to a remote debugging target"
 msgstr "Conectar con un objetivo de depuración remoto"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:849
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:850
 msgid "Stop Debugger"
 msgstr "Detener el depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:851
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:852
 msgid "Say goodbye to the debugger"
 msgstr "Despídase del depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:857
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:858
 msgid "Add source paths..."
 msgstr "Añadir rutas de fuentes�"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:859
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:860
 msgid "Add additional source paths"
 msgstr "Añadir rutas de fuentes adicionales"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869 ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:870 ../plugins/debug-manager/plugin.c:978
 msgid "Debugger Command..."
 msgstr "Comando de depuración�"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871 ../plugins/debug-manager/plugin.c:979
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:872 ../plugins/debug-manager/plugin.c:980
 msgid "Custom debugger command"
 msgstr "Comando personalizado de depuración"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877 ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:878 ../plugins/debug-manager/plugin.c:986
 msgid "_Info"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:886
 msgid "Info _Target Files"
 msgstr "Archivos _objetivo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:888
 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
 msgstr ""
 "Mostrar información de los archivos con los que el depurador está trabajando"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:894
 msgid "Info _Program"
 msgstr "_Programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:896
 msgid "Display information on the execution status of the program"
 msgstr "Obtener información sobre el estado de la ejecución del programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:902
 msgid "Info _Kernel User Struct"
 msgstr "User struct del _núcleo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:904
 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
 msgstr ""
 "Mostrar el contenido de la estructura de usuario del núcleo para el hijo "
 "actual"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:917
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:918
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1018
 msgid "Shared Libraries"
 msgstr "Bibliotecas compartidas"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:919
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1019
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:920
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1020
 msgid "Show shared libraries mappings"
 msgstr "Mostrar mapas de bibliotecas compartidas"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:927
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1027
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:928
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1028
 msgid "Show kernel signals"
 msgstr "Mostrar señales del núcleo"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:938
 msgid "Run/_Continue"
 msgstr "Eje_cutar/Seguir"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:940
 msgid "Continue the execution of the program"
 msgstr "Continuar la ejecución del programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:946
 msgid "Step _In"
 msgstr "Avan_zar"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:948
 msgid "Single step into function"
 msgstr "Avanzar un paso en la función"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:953
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:954
 msgid "Step O_ver"
 msgstr "A_vanzar sobre"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:956
 msgid "Single step over function"
 msgstr "Avanzar hasta llamada a función"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:962
 msgid "Step _Out"
 msgstr "Avanzar al fina_l"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:964
 msgid "Single step out of the function"
 msgstr "Avanzar hasta el final de la función actual"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:970
 msgid "_Run to Cursor"
 msgstr "_Ejecutar hasta cursor"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:971
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:972
 msgid "Run to the cursor"
 msgstr "Ejecutar hasta el cursor"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:994
 msgid "Info _Global Variables"
 msgstr "Variables _globales"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:995
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:996
 msgid "Display all global and static variables of the program"
 msgstr "Todas las variables globales y estáticas del programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1002
 msgid "Info _Current Frame"
 msgstr "Mar_co actual"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1003
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1004
 msgid "Display information about the current frame of execution"
 msgstr "Mostrar la información sobre el marco actual de ejecución"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1010
 msgid "Info Function _Arguments"
 msgstr "_Argumento de función"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1011
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1012
 msgid "Display function arguments of the current frame"
 msgstr "Argumentos de la función del marco actual"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1037
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1038
 msgid "Pa_use Program"
 msgstr "Pa_usar el programa"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1040
 msgid "Pauses the execution of the program"
 msgstr "Pausa la ejecución del programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1079
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1085
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1091
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1097
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1080
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1086
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1092
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1098
 msgid "Debugger operations"
 msgstr "Operaciones de depuración"
 
@@ -2248,8 +2240,12 @@ msgstr "Registro"
 msgid "Registers"
 msgstr "Registros"
 
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
 msgid "Shared Object"
 msgstr "Objeto compartido"
 
@@ -2271,38 +2267,38 @@ msgstr "Símbolos leídos"
 msgid "Shared library operations"
 msgstr "Operaciones con bibliotecas compartidas"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:289
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
 msgid "Signal"
 msgstr "Señal"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:295
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
 msgid "Stop"
 msgstr "Detener"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:296
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
 msgid "Pass"
 msgstr "Pasar"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:300
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:319
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
 msgid "Send to process"
 msgstr "Enviar al proceso"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:353
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
 msgid "Kernel signals"
 msgstr "Señales del núcleo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:472
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:478
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:474
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:480
 msgid "Signal operations"
 msgstr "Operaciones con señales"
 
@@ -2324,105 +2320,103 @@ msgstr "Si se deben mostrar los marcadores de línea pixbuf"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:553
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:554
 msgid "Set current frame"
 msgstr "Establecer el marco actual"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:561
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:389
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:562
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:390
 msgid "View Source"
 msgstr "Ver fuente"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:599
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:425
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:600
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:426
 msgid "Active"
 msgstr "Activar"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:610
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:611
 msgid "Frame"
 msgstr "Marco"
 
 #. Register actions
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:630
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:450 ../plugins/tools/tool.c:100
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:631
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:451 ../plugins/tools/tool.c:100
 #: ../src/anjuta-app.c:422
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:641
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:459
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:642
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
 msgid "Line"
 msgstr "Línea"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:652
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:468
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:653
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:469
 msgid "Function"
 msgstr "Función"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:678
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:679
 msgid "Arguments"
 msgstr "Argumentos"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:702
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:703
 msgid "Stack"
 msgstr "Pila"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:769
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:770
 msgid "Stack frame operations"
 msgstr "Operaciones con la pila de marcos"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
 msgid "Pid"
 msgstr "Pid"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:620
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:621
 #, c-format
 msgid "Unable to execute: %s."
 msgstr "No se puede ejecutar: %s."
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:634
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:635
 #, c-format
 msgid "Unable to open the file: %s\n"
 msgstr "No se puede abrir el archivo: %s\n"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:912
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:913
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
 msgstr "No se pudo abrir %s. El depurador no puede iniciarse."
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:922
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:923
 #, c-format
 msgid "Unable to detect mime-type of %s. Debugger cannot start."
 msgstr ""
 "No se puede detectar el tipo MIME de %s. El depurador no puede iniciarse."
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1058 ../plugins/debug-manager/start.c:1250
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1059 ../plugins/debug-manager/start.c:1251
 #: ../plugins/run-program/parameters.c:600
 #, c-format
 msgid "Missing file %s"
 msgstr "Falta el archivo %s"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1271
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1272
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1319 ../plugins/gdb/debugger.c:1698
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1320 ../plugins/gdb/debugger.c:1699
 msgid ""
 "The program is running.\n"
 "Do you still want to stop the debugger?"
@@ -2432,69 +2426,69 @@ msgstr ""
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:381
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:382
 msgid "Set current thread"
 msgstr "Establecer el hilo actual"
 
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:435
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:436
 msgid "Id"
 msgstr "Id"
 
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:505
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:506
 msgid "Thread"
 msgstr "Hilo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:615
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:616
 msgid "Thread operations"
 msgstr "Operaciones con los hilos"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:377
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:378
 msgid "Ins_pect/Evaluate..."
 msgstr "Ins_peccionar/Evaluarâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:379
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:380
 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
 msgstr "Inspeccionar o evaluar una expresión o variable"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:385
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:386
 msgid "Add Watch..."
 msgstr "Añadir vigilancia�"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:393
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:394
 msgid "Remove Watch"
 msgstr "Eliminar vigilancia"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:401
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:402
 msgid "Update Watch"
 msgstr "Actualizar vigilancia"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:409
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:410
 msgid "Change Value"
 msgstr "Cambiar valor"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:417
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:418
 msgid "Update all"
 msgstr "Actualizar todo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:425
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:426
 msgid "Remove all"
 msgstr "Eliminar todo"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:436
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:437
 msgid "Automatic update"
 msgstr "Autoactualizar"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:462 ../plugins/debug-manager/watch.c:468
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:463 ../plugins/debug-manager/watch.c:469
 msgid "Watch operations"
 msgstr "Operaciones de vigilancia"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:540
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:541
 msgid "Watches"
 msgstr "Vigilancias"
 
@@ -2503,7 +2497,7 @@ msgid "Search Help:"
 msgstr "Buscar en la ayuda:"
 
 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:222 ../plugins/document-manager/plugin.c:236
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:76
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:309
 msgid "_Goto"
 msgstr "_Ir a"
 
@@ -2543,11 +2537,11 @@ msgstr "En línea"
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenido"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:398 ../plugins/search/search-replace.c:1036
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1709
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1716
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1728
-#: ../plugins/search/search-replace.c:2055
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:398 ../plugins/search/search-replace.c:1035
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1708
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1715
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1727
+#: ../plugins/search/search-replace.c:2056 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2278
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
@@ -2577,27 +2571,26 @@ msgstr "_Recargar"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:399
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:400
 msgid "Close file"
 msgstr "Cerrar archivo"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:447
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:448
 msgid "Path:"
 msgstr "Ruta:"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:564
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:555 ../plugins/file-loader/plugin.c:853
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:863 ../plugins/file-loader/plugin.c:876
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:565
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:564 ../plugins/file-loader/plugin.c:862
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:872 ../plugins/file-loader/plugin.c:885
 msgid "Open file"
 msgstr "Abre un archivo"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:583
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:103
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:584
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:94
 msgid "Save file as"
 msgstr "Guardar archivo como"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:664
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:376
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' already exists.\n"
@@ -2606,12 +2599,11 @@ msgstr ""
 "El archivo «%s» ya existe.\n"
 "¿Desea sobreescribirlo con el que está intentando guardar?"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:673
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:384
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:674
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1391
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1392
 msgid "[read-only]"
 msgstr "[sólo-lectura]"
 
@@ -2915,9 +2907,9 @@ msgstr "_Repetir búsqueda rápida"
 msgid "Repeat quick search"
 msgstr "Repetir la búsqueda rápida"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268 ../plugins/gtodo/interface.c:169
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:406 ../src/anjuta-actions.h:30
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1893
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268 ../plugins/gtodo/interface.c:168
+#: ../src/anjuta-actions.h:30
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1894
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
@@ -2968,8 +2960,7 @@ msgstr "Corta el texto seleccionado al portapapeles"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291 ../plugins/terminal/terminal.c:540
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1167
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291 ../plugins/terminal/terminal.c:554
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
@@ -2977,8 +2968,7 @@ msgstr "_Copiar"
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "Copia el texto seleccionado al portapapeles"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294 ../plugins/terminal/terminal.c:548
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1168
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294 ../plugins/terminal/terminal.c:562
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
@@ -3196,9 +3186,9 @@ msgid "Simple searching"
 msgstr "Busqueda simple"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1714
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2126
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2136
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1713
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2125
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2135
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
@@ -3250,12 +3240,12 @@ msgstr "Falló el autoguardado para el archivo %s"
 msgid "Autosave completed"
 msgstr "Completado el autoguardado"
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:382
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:383
 #, c-format
 msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
 msgstr "La búsqueda de «%s» llegó al final y continuó por el principio."
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:388
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was "
@@ -3264,7 +3254,7 @@ msgstr ""
 "La búsqueda de «%s» llegó al final y continuó por el principio pero no se "
 "encontró ninguna ocurrencia más."
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:445
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:446
 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
 msgid "Match case"
 msgstr "Coincidir con capitalización"
@@ -3326,7 +3316,7 @@ msgstr "_%d. %s"
 msgid "recent menu label|%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:114
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Can not open \"%s\".\n"
@@ -3337,7 +3327,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:211
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:223
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
@@ -3358,147 +3348,147 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Quizá quiera intentar abrirlo con los siguientes complementos o aplicaciones."
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:233
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:246
 msgid "Open with:"
 msgstr "Abrir con:"
 
 #. Document manager plugin
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:241
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:252
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
 msgid "Document Manager"
 msgstr "Administrador de documentación"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:461 ../plugins/patch/patch-plugin.c:116
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:470 ../plugins/patch/patch-plugin.c:116
 #: ../plugins/run-program/parameters.c:308
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:466
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:475
 msgid "Anjuta Projects"
 msgstr "Proyectos de Anjuta"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:472
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:481
 msgid "C/C++ source files"
 msgstr "Archivos de código fuente C/C++"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:484
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:493
 msgid "C# source files"
 msgstr "Archivos de código fuente C#"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:490
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:499
 msgid "Java source files"
 msgstr "Archivos de código fuente Java"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:496
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:505
 msgid "Pascal source files"
 msgstr "Archivos de código fuente Pascal"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:501
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:510
 msgid "PHP source files"
 msgstr "Archivos de código fuente PHP"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:517
 msgid "Perl source files"
 msgstr "Archivos de código fuente Perl"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:523
 msgid "Python source files"
 msgstr "Archivos de código fuente Python"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:519
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:528
 msgid "Hyper text markup files"
 msgstr "Archivos de marcado de hipertexto"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:528
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:537
 msgid "Shell scripts files"
 msgstr "Archivos script de shell"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:533
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:542
 msgid "Makefiles"
 msgstr "Makefiles"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:539
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:548
 msgid "Lua files"
 msgstr "Archivos lua"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:544
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:553
 msgid "Diff files"
 msgstr "Archivos diff"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:782
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to activate plugin: %s"
 msgstr "Falló al activar el complemento: %s"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:843
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:852
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuevo"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:845
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:854
 msgid "New empty file"
 msgstr "Archivo vacío nuevo"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:851
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:860
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrirâ?¦"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:862 ../plugins/file-loader/plugin.c:875
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:871 ../plugins/file-loader/plugin.c:884
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:869 ../plugins/file-loader/plugin.c:882
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:878 ../plugins/file-loader/plugin.c:891
 msgid "Open _With"
 msgstr "Abrir _con"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:870 ../plugins/file-loader/plugin.c:883
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:879 ../plugins/file-loader/plugin.c:892
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir con"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1204 ../plugins/file-loader/plugin.c:1210
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1213 ../plugins/file-loader/plugin.c:1219
 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
 msgid "File Loader"
 msgstr "Cargador de archivos"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1214
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1223
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1215
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1224
 msgid "New file, project and project components."
 msgstr "Archivo proyecto o componentes de proyectos nuevos."
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1222 ../plugins/file-loader/plugin.c:1262
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1231 ../plugins/file-loader/plugin.c:1271
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1226
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1235
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Abrir _recientes"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1227 ../plugins/file-loader/plugin.c:1264
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1236 ../plugins/file-loader/plugin.c:1273
 msgid "Open recent file"
 msgstr "Abrir archivo reciente"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1233
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1242
 msgid "Open recent files"
 msgstr "Abre archivos recientes"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1263
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1272
 msgid "Open a file"
 msgstr "Abrir un archivo"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1372 ../plugins/file-loader/plugin.c:1374
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1381 ../plugins/file-loader/plugin.c:1383
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "No se encontró el archivo"
 
 #. %s is name of file that will be opened
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1393
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1402
 #, c-format
 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
 msgstr "Seleccione un complemento para abrir. <b>%s</b>."
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1397
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1406
 msgid "Open With"
 msgstr "Abrir con"
 
@@ -3536,6 +3526,7 @@ msgid "Root directory if no project is open:"
 msgstr "Directorio raíz si no hay ningún proyecto abierto:"
 
 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:119
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:799
 msgid "Loading..."
 msgstr "Cargandoâ?¦"
 
@@ -3543,23 +3534,15 @@ msgstr "Cargandoâ?¦"
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Actualizado"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:75
-msgid "Locked"
-msgstr "Bloqueado"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:81
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorado"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:484
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:510
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:564
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:590
 msgid "Base uri"
 msgstr "URI base"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:565
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:591
 msgid "Uri of the top-most path displayed"
 msgstr "URI de la ruta superior mostrada"
 
@@ -3571,15 +3554,15 @@ msgstr "_Renombrar"
 msgid "Rename file or directory"
 msgstr "Renombrar el archivo o directorio"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:285
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:295
 msgid "File manager popup actions"
 msgstr "Acciones emergentes el administrador de archivos"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:318
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:328
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:442 ../plugins/file-manager/plugin.c:451
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:452 ../plugins/file-manager/plugin.c:461
 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gestor de archivos"
@@ -3614,7 +3597,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
@@ -3683,7 +3666,7 @@ msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
 msgid "BSD Public License"
 msgstr "Licencia Pública BSD"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:180
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:178
 msgid "Unable to build user interface for New File"
 msgstr "No se pudo construir el interfaz de usuario para «Archivo nuevo»"
 
@@ -4151,18 +4134,18 @@ msgid "_Pass:"
 msgstr "_Pasada:"
 
 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:690
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:691
 #, c-format
 msgid "Loading Executable: %s\n"
 msgstr "Cargando ejecutable: %s\n"
 
 #. The %s argument is a file name
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:721
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:722
 #, c-format
 msgid "Loading Core: %s\n"
 msgstr "Cargando core: %s\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:803
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find: %s.\n"
@@ -4173,59 +4156,59 @@ msgstr ""
 "No es posible inicializar el depurador.\n"
 "Asegúrese de que Anjuta está instalado correctamente."
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:932
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:933
 msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
 msgstr "Preparándose para iniciar la sesión de depuración�\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:938
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:939
 msgid "Loading Executable: "
 msgstr "Cargando ejecutable: "
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:947
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:948
 msgid "No executable specified.\n"
 msgstr "No hay ningún ejecutable especificado.\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:950
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:951
 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
 msgstr ""
 "Abre un ejecutable o se acopla a un proceso para iniciar la depuración.\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:959
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:960
 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
 msgstr "Hubo un error al lanzar el depurador.\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:963
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:964
 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
 msgstr "Asegúrese de que «gdb» está instalado en el sistema.\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1254
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1255
 msgid "Program exited normally\n"
 msgstr "El programa salió normalmente\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1265
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1266
 #, c-format
 msgid "Program exited with error code %s\n"
 msgstr "El programa salió con el código de error %s\n"
 
 #. The program has reached one breakpoint and will stop
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1280
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1281
 #, c-format
 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
 msgstr "Se llegó al punto de parada %s\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1289
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1290
 msgid "Function finished\n"
 msgstr "Función terminada\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1295
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1296
 msgid "Stepping finished\n"
 msgstr "Paso terminado\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1301
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1302
 msgid "Location reached\n"
 msgstr "Ubicación alcanzada\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1695
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1696
 msgid ""
 "The program is attached.\n"
 "Do you still want to stop the debugger?"
@@ -4235,7 +4218,7 @@ msgstr ""
 
 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
 #. * It is something like, "No such file or directory"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1856
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1857
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to remote target, %s\n"
@@ -4244,20 +4227,20 @@ msgstr ""
 "No se pudo conectar con el objetivo remoto, %s.\n"
 "¿Quiere intentarlo de nuevo?"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1874
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1875
 msgid "Debugger connected\n"
 msgstr "Depurador conectado\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1948
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1949
 msgid "Program attached\n"
 msgstr "Programa acoplado\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1969
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1970
 #, c-format
 msgid "Attaching to process: %d...\n"
 msgstr "Acoplándose al proceso: %d�\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1995
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1996
 msgid ""
 "A process is already running.\n"
 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
@@ -4265,37 +4248,37 @@ msgstr ""
 "Ya se está ejecutando un proceso.\n"
 "¿Quiere terminarlo y acoplarse al proceso nuevo?"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2012
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2013
 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
 msgstr "Anjuta no puede acoplarse a sí mismo."
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2062
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2063
 msgid "Program terminated\n"
 msgstr "Programa terminado\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2077
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2078
 msgid "Program detached\n"
 msgstr "Programa desacoplado\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2097
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2098
 #, c-format
 msgid "Detaching the process...\n"
 msgstr "Desacoplando el procesoâ?¦\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2118
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2119
 msgid "Interrupting the process\n"
 msgstr "Interrumpiendo el proceso\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3909
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:3910
 #, c-format
 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
 msgstr "Enviar la señal %s al proceso: %d"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3935
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:3936
 msgid "Error whilst signaling the process."
 msgstr "Error al mandar señales al proceso."
 
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:108
+#: ../plugins/gdb/plugin.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal."
@@ -4303,7 +4286,7 @@ msgstr ""
 "Falló al crear el archivo FIFO con nombre %s. El programa se ejecutará sin "
 "una terminal."
 
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:194
+#: ../plugins/gdb/plugin.c:198
 msgid "Cannot start terminal for debugging."
 msgstr "No se pudo iniciar el terminal para depurar."
 
@@ -4495,7 +4478,7 @@ msgid "Create patch series"
 msgstr "Crear serie de parches"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:49 ../plugins/git/git-log-dialog.c:188
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:139
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -4662,7 +4645,7 @@ msgstr "Git: Obteniendoâ?¦"
 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:99
 #: ../plugins/git/git-reset-dialog.c:57 ../plugins/git/git-revert-dialog.c:46
 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:120
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
 msgid "Please enter a revision."
 msgstr "Introduzca una revisión."
 
@@ -4710,7 +4693,7 @@ msgid "Short log"
 msgstr "Registro corto"
 
 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:177
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:130
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
@@ -4719,10 +4702,10 @@ msgid "Git: Retrieving log..."
 msgstr "Git: Obteniendo el registroâ?¦"
 
 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:344
-#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:63
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:114
+#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
+#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
-#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:66
+#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
 msgid "Please enter a path."
 msgstr "Introduzca una ruta."
 
@@ -4784,7 +4767,7 @@ msgstr "Git: Archivos «unstaged»"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:58 ../plugins/git/plugin.c:403
+#: ../plugins/git/plugin.c:58 ../plugins/git/plugin.c:411
 msgid "_Git"
 msgstr "_Git"
 
@@ -4808,7 +4791,7 @@ msgstr "Ajustar a _base"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:90 ../plugins/git/plugin.c:186
+#: ../plugins/git/plugin.c:90 ../plugins/git/plugin.c:194
 msgid "_Start..."
 msgstr "_Iniciarâ?¦"
 
@@ -4862,146 +4845,160 @@ msgstr "Crear serie de parchesâ?¦"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:162 ../plugins/git/plugin.c:359
+#: ../plugins/git/plugin.c:162 ../plugins/git/plugin.c:367
 msgid "_Reset tree..."
 msgstr "_Restablecer árbol�"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:170 ../plugins/git/plugin.c:367
+#: ../plugins/git/plugin.c:170 ../plugins/git/plugin.c:375
 msgid "_Revert commit..."
 msgstr "_Revertir commitâ?¦"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:178 ../plugins/git/plugin.c:375
-msgid "_Bisect"
-msgstr "_Vivisección (bisect)"
+#: ../plugins/git/plugin.c:178
+#| msgid "_Remote branches"
+msgid "_Branches"
+msgstr "_Ramas"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:186
+#| msgid "_Bisect"
+msgid "Bisect"
+msgstr "Viviseccionar"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:202
+#: ../plugins/git/plugin.c:210
 msgid "_Good"
 msgstr "_Buena"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:210
+#: ../plugins/git/plugin.c:218
 msgid "_Bad"
 msgstr "_Mala"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:218 ../plugins/git/plugin.c:411
+#: ../plugins/git/plugin.c:226 ../plugins/git/plugin.c:419
 msgid "_View log..."
 msgstr "_Ver el registroâ?¦"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:226 ../plugins/git/plugin.c:291
-#: ../plugins/git/plugin.c:419 ../plugins/subversion/plugin.c:60
+#: ../plugins/git/plugin.c:234 ../plugins/git/plugin.c:299
+#: ../plugins/git/plugin.c:427 ../plugins/subversion/plugin.c:60
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:175
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Añadir�"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:234 ../plugins/git/plugin.c:427
+#: ../plugins/git/plugin.c:242 ../plugins/git/plugin.c:435
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
 msgid "_Remove..."
 msgstr "_Eliminarâ?¦"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:242
+#: ../plugins/git/plugin.c:250
 msgid "_Ignore..."
 msgstr "_Ignorarâ?¦"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:251 ../plugins/git/plugin.c:343
+#: ../plugins/git/plugin.c:259 ../plugins/git/plugin.c:351
 msgid "_Create branch..."
 msgstr "_Crear ramaâ?¦"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:259
+#: ../plugins/git/plugin.c:267
 msgid "_Delete branch..."
 msgstr "_Borrar ramaâ?¦"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:267
+#: ../plugins/git/plugin.c:275
 msgid "_Switch to another branch..."
 msgstr "Cambia_r a otra ramaâ?¦"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:275
+#: ../plugins/git/plugin.c:283
 msgid "_Merge..."
 msgstr "_Mezclarâ?¦"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:283
+#: ../plugins/git/plugin.c:291
 msgid "_Remote branches"
 msgstr "Ramas _remotas"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:299
+#: ../plugins/git/plugin.c:307
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Borrarâ?¦"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:307 ../plugins/git/plugin.c:351
+#: ../plugins/git/plugin.c:315 ../plugins/git/plugin.c:359
 msgid "_Create tag..."
 msgstr "_Crear etiquetaâ?¦"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:315
+#: ../plugins/git/plugin.c:323
 msgid "_Diff uncommitted changes"
 msgstr "_Diff de los cambios sin subir"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:327
+#: ../plugins/git/plugin.c:335
 msgid "_Show commit diff"
 msgstr "_Mostrar el diff del commit"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:335
+#: ../plugins/git/plugin.c:343
 msgid "_View selected revision"
 msgstr "_Ver la revisión seleccionada"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:383
+msgid "_Bisect"
+msgstr "_Vivisección (bisect)"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:391
 msgid "_Set good revision"
 msgstr "_Establecer como revisión buena"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:391
+#: ../plugins/git/plugin.c:399
 msgid "_Set bad revision"
 msgstr "_Establecer como revisión mala"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:581
+#: ../plugins/git/plugin.c:589
 msgid "Git operations"
 msgstr "Operaciones de Git"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:586
+#: ../plugins/git/plugin.c:594
 msgid "Git log operations"
 msgstr "Operaciones de registro de Git"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:591
+#: ../plugins/git/plugin.c:599
 msgid "Git FM operations"
 msgstr "Operaciones FM de Git"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:606
+#: ../plugins/git/plugin.c:614
 msgid "Git Log"
 msgstr "Registro de Git"
 
@@ -5030,8 +5027,6 @@ msgid "Designer"
 msgstr "Diseñador"
 
 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:7
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
@@ -5269,33 +5264,33 @@ msgstr "Ir atrás en el historial de deshacer"
 msgid "Go forward in undo history"
 msgstr "Ir adelante en el historial de deshacer"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4413
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4421
 msgid "Glade Clipboard"
 msgstr "Portapapeles de Glade"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4418
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4426
 msgid "Widgets"
 msgstr "Widgets"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4423
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4431
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4677
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4685
 #, c-format
 msgid "Not local file: %s"
 msgstr "Archivo no local: %s"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4698
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4706
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "No se pudo abrir: %s"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4749
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4757
 msgid "Could not create a new glade project."
 msgstr "No se puede crear un proyecto nuevo de glade."
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:5019 ../plugins/glade/plugin.c:5044
+#: ../plugins/glade/plugin.c:5027 ../plugins/glade/plugin.c:5052
 msgid "Glade GUI Designer"
 msgstr "Diseñador de IGU Glade"
 
@@ -5310,88 +5305,71 @@ msgstr "Proyecto Glade «%s» guardado"
 msgid "Invalid glade file name"
 msgstr "Nombre de archivo glade inválido"
 
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:99
 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
 msgstr "Necesita seleccionar un elemento pendiente antes de que pueda editarlo"
 
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:118
 msgid "Add Item"
 msgstr "Añadir elemento"
 
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:121
 msgid "Edit Item"
 msgstr "Editar elemento"
 
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:152 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:153
 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
 msgid "Summary:"
 msgstr "Resumen:"
 
 #. option menu label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:164
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:172
 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
 msgid "Category:"
 msgstr "Categoría:"
 
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:186 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:469
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:70
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:71
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:193 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:472
+#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:75
 msgid "Edit Categories"
 msgstr "Editar categoría"
 
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:197 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:205 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
 msgid "Due date:"
 msgstr "Fecha de vencimiento:"
 
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:216
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:224
 msgid "Notify when due"
 msgstr "Notificar cuando venza"
 
 #. label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:229 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:237 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
 msgid "Priority:"
 msgstr "Prioridad:"
 
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
-
-#. create a priority string
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:245 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
-msgid "Low"
-msgstr "Baja"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:256 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:257
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:258 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:259
 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentario:"
 
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:281
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:283
 msgid "Completed"
 msgstr "Completado"
 
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:287 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:333
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:446
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:289 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:448
 msgid "started:"
 msgstr "iniciado:"
 
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:287 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:294
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:330 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:289 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:296
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:332 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:333
 #, c-format
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
 
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:294 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:337
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:446
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:296 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:339
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:448
 msgid "stopped:"
 msgstr "detenido:"
 
@@ -5404,17 +5382,17 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
 msgstr "¿Seguro que quiere eliminar el elemento pendiente seleccionado?"
 
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:100
+#: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:101
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:97
+#: ../plugins/gtodo/callback.c:98
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
 msgstr ""
 "¿Seguro que quiere eliminar todos los elementos pendientes completados?"
 
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:98
+#: ../plugins/gtodo/callback.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
@@ -5460,23 +5438,23 @@ msgstr "Hoja de estilo (CSS) personalizada"
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:148
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:146
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:172
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:171
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportar"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:216
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:215
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridad"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:223
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:222
 msgid "Due date"
 msgstr "Fecha de vencimiento"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:237
+#: ../plugins/gtodo/interface.c:236
 msgid "Summary"
 msgstr "Resumen"
 
@@ -5517,11 +5495,24 @@ msgstr "No archivado"
 msgid "No Gtodo Client to save."
 msgstr "No hay un cliente GTodo para guardar."
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:851
+#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:852
 #, c-format
 msgid "No filename supplied."
 msgstr "No se ha proporcionado ningún nombre de archivo."
 
+#. create a priority string
+#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65 ../plugins/gtodo/todo_db.c:129
+msgid "Low"
+msgstr "Baja"
+
+#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
+
+#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77 ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
 #, c-format
 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
@@ -5686,11 +5677,11 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Open a Task List"
 msgstr "Abrir una lista de tareas"
 
-#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
+#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:34
 msgid "Create a Task List"
 msgstr "Crear una lista de tareas"
 
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
+#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:164
 msgid "No Date"
 msgstr "Sin fecha"
 
@@ -5862,64 +5853,59 @@ msgstr "Advertencias:"
 msgid "Close all message tabs"
 msgstr "Cerrar todas las solapas de mensajes"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:324
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:358
-msgid "No message details"
-msgstr "Sin detalles de los mensajes"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:730
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:490
 msgid "No Messages"
 msgstr "Sin mensajes"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:739
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:499
 msgid "No Infos"
 msgstr "Sin información"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:751
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:511
 msgid "No Warnings"
 msgstr "Sin advertencias"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:764
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:524
 msgid "No Errors"
 msgstr "Sin errores"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:809
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:569
 msgid "Icon"
 msgstr "Icono"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:823
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:325 ../plugins/message-view/plugin.c:417
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:429
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:583
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:325 ../plugins/message-view/plugin.c:439
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:451
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensajes"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1189
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:942
 #, c-format
 msgid "Error writing %s"
 msgstr "Error al escribir %s"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1348
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:1099
 #, c-format
 msgid "%d Message"
 msgid_plural "%d Messages"
 msgstr[0] "%d mensaje"
 msgstr[1] "%d mensajes"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1354
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:1105
 #, c-format
 msgid "%d Info"
 msgid_plural "%d Infos"
 msgstr[0] "%d información"
 msgstr[1] "%d informaciones"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1359
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:1110
 #, c-format
 msgid "%d Warning"
 msgid_plural "%d Warnings"
 msgstr[0] "%d advertencias"
 msgstr[1] "%d advertencias"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1364
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:1115
 #, c-format
 msgid "%d Error"
 msgid_plural "%d Errors"
@@ -6046,237 +6032,30 @@ msgstr "_Parchearâ?¦"
 msgid "Patch files/directories"
 msgstr "Parcheararchivos/directorios"
 
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:312
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:322
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:332
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
-#: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
-msgid "Function Name"
-msgstr "Nombre de la función"
-
-#. Total amount of time spent in this function, excluding those it calla.
-#. * This is the same as the "Seconds" field in the flat profile.
-#. Time spent in a subroutine of a function.
-#. Time spent in this function when it was called by its caller
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:361
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:375
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:389
-msgid "Self"
-msgstr "Propio"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:402
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:414
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:426
-msgid "Children"
-msgstr "Hijos"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:439
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:449
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:459
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:113
-msgid "Calls"
-msgstr "Llamadas"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:68
-msgid "% Time"
-msgstr "% Tiempo"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:82
-msgid "Cumulative Seconds"
-msgstr "Segundos acumulativos"
-
-#. The number of seconds that this function, excluding other functions it
-#. * calls, takes to execute.
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:99
-msgid "Self Seconds"
-msgstr "Segundos propios"
-
-#. The average number of milliseconds spent in a function, excluding
-#. * the functions that it calls.
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:127
-msgid "Self ms/call"
-msgstr "ms/llamada propio"
-
-#. Same as self ms/call, but includes called functions.
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:143
-msgid "Total ms/call"
-msgstr "ms/llamada totales"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:178
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:66
 msgid ""
-"Could not get profiling data.\n"
-"\n"
-"Please check the path to this target's profiling data file."
-msgstr ""
-"No se pudo obtener los datos del perfilado.\n"
-"\n"
-"Compruebe la ruta a este archivo de datos del perfilado destino."
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:292
-msgid ""
-"This target does not have any profiling data.\n"
-"\n"
-"Please ensure that the target is complied with profiling support and that it "
-"is run at least once."
+"Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
+"template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
 msgstr ""
-"Este objetivo no tiene ningún dato de perfilado.\n"
-"\n"
-"Asegúrese de que el objetivo está compilado con soporte de perfilado y que "
-"se ejecuta al menos una vez."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:747 ../plugins/profiler/plugin.c:859
-#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
-msgid "Profiler"
-msgstr "Perfilador"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:755
-msgid "Select Target..."
-msgstr "Seleccione objetivoâ?¦"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:763
-msgid "Refresh"
-msgstr "Refrescar"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:771
-msgid "Delete Data"
-msgstr "Borrar datos"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:814
-msgid "Application Performance Profiler"
-msgstr "Perfilador del rendimiento de la aplicación"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:836
-msgid "Flat Profile"
-msgstr "Perfil plano"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:841 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Gráfica de llamadas"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:846
-msgid "Function Call Tree"
-msgstr "Ã?rbol de llamadas de funciones"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:853
-msgid "Function Call Chart"
-msgstr "Gráfica de las llamadas a funciones"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
-msgid "<b>Called By</b>"
-msgstr "<b>Invocado por</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
-msgid "<b>Called</b>"
-msgstr "<b>Invocado</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
-msgid "<b>Functions</b>"
-msgstr "<b>Funciones</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
-msgid "<b>Profiling Data</b>"
-msgstr "<b>Datos de perfilado</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
-msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
-msgstr "<b>Seleccione objetivo para perfilar</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
-msgid "<b>Symbols</b>"
-msgstr "<b>Símbolos</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
-msgid "<b>Time Propagation</b>"
-msgstr "<b>Propagación del tiempo</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
-msgid "Automatically refresh profile data display"
-msgstr "Refrescar automáticamente el monitor de los datos del perfil"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
-msgid "Browse..."
-msgstr "Examinarâ?¦"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
-msgid "Do not propagate time for these symbols:"
-msgstr "No propagar el tiempo para estos símbolos:"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
-msgid "Do not show static functions"
-msgstr "No mostrar funciones estáticas"
+"Ha fallado la generación del archivo del proyecto. No se puede encontrar una "
+"plantilla de proyecto apropiada para usar. Asegúrese de que su versión de "
+"Anjuta está actualizada."
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
-msgid "Do not show these symbols:"
-msgstr "No mostrar estos símbolos:"
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:86
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:134
+#, c-format
 msgid ""
-"Enter one symbol specification per line.\n"
-"\n"
-"For information on symbol specifications, see section \n"
-"4.5 of the gprof info page."
-msgstr ""
-"Introduzca una especificación de símbolo por línea.\n"
-"\n"
-"Para obtener más información acerca de las especificaciones \n"
-"de símbolo, vea la sección 4.5 de la página de información de gprof."
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
-msgid "Options..."
-msgstr "Opcionesâ?¦"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
-msgid "Profiling Options"
-msgstr "Opciones del perfilado"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
-msgid "Propagate time for all symbols"
-msgstr "Propagar el tiempo para todos estos símbolos"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
-msgid "Propagate time for only these symbols:"
-msgstr "Propagar el tiempo sólo para estos símbolos:"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
-msgid "Select Other Target..."
-msgstr "Seleccionar otro objetivoâ?¦"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
-msgid "Select Profiling Target"
-msgstr "Seleccione el objetivo del perfilado"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
-msgid "Show all symbols"
-msgstr "Mostrar todos los símbolos"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
-msgid "Show functions that could have been called but never were"
+"A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write access "
+"to the project directory."
 msgstr ""
-"Mostrar funciones que pudieron haber sido llamadas pero nunca lo fueron"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
-msgid "Show only these symbols:"
-msgstr "Mostrar sólo estos símbolos:"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
-msgid "Show uncalled functions"
-msgstr "Mostrar funciones no llamadas"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
-msgid "Use this profiling data file:"
-msgstr "Usar este archivo de perfilado de datos:"
+"No se puede escribir el archivo de nombre «%s»: %s. Compruebe si tiene acceso "
+"de escritura al directorio del proyecto."
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:109
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
@@ -6286,74 +6065,54 @@ msgstr ""
 "(%s). Seleccione un directorio diferente, o intente actualizar a una versión "
 "más moderna de Anjuta."
 
-#.
-#. * Now we can't apply
-#.
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:130
-msgid "Please, fix the configuration"
-msgstr "Arregle la configuración"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:142
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:274
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:330
 #, c-format
 msgid ""
-"Project name: %s\n"
-"Project type: %s\n"
-"Project path: %s\n"
+"Couldn't checkout the supplied uri \"%s\", the error returned was: \"%s\""
 msgstr ""
-"Nombre del proyecto: %s\n"
-"Tipo de proyecto: %s\n"
-"Ruta del proyecto: %s\n"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:202
-msgid "This assistant will import an existing project into Anjuta."
-msgstr "Este asistente importará en Anjuta un proyecto ya existente."
+"No se pudo descargar el URI proporcionado «%s», el error devuelto fue: «%s»"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:207
-msgid "Import Project"
-msgstr "Importar un proyecto"
+#: ../plugins/project-import/project-import.glade.h:1
+#| msgid "<b>Print options</b>"
+msgid "<b>Import options</b>"
+msgstr "<b>Opciones de importación</b>"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:249
-msgid "<b>Enter the project name:</b>"
-msgstr "<b>Introduzca el nombre del proyecto:</b>"
+#: ../plugins/project-import/project-import.glade.h:2
+#| msgid "<b>Project Defaults</b>"
+msgid "<b>Project name</b>"
+msgstr "<b>Nombre del proyecto</b>"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:269
-msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
-msgstr "<b>Introduzca la ruta base de su proyecto:</b>"
+#: ../plugins/project-import/project-import.glade.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destino:"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:274
-msgid "Select project directory"
-msgstr "Seleccionar el directorio del proyecto"
+#: ../plugins/project-import/project-import.glade.h:4
+#| msgid "Import Project"
+msgid "Import from folder"
+msgstr "Importar desde una carpeta"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:280
-msgid "Project to Import"
-msgstr "Proyecto que importar"
+#: ../plugins/project-import/project-import.glade.h:5
+#| msgid "A version control system plugin"
+msgid "Import from version control system"
+msgstr "Importar desde un sistema de control de versiones"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:293
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmación"
+#: ../plugins/project-import/project-import.glade.h:6
+#| msgid "_Location:"
+msgid "Location:"
+msgstr "Ubicación:"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:435
-msgid ""
-"Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
-"template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
-msgstr ""
-"Ha fallado la generación del archivo del proyecto. No se puede encontrar una "
-"plantilla de proyecto apropiada para usar. Asegúrese de que su versión de "
-"Anjuta está actualizada."
+#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:269
+#| msgid "Import Project"
+msgid "Import project"
+msgstr "Importar proyecto"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:458
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:499
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write access "
-"to the project directory."
-msgstr ""
-"No se puede escribir el archivo de nombre «%s»: %s. Compruebe si tiene acceso "
-"de escritura al directorio del proyecto."
+#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:273
+#| msgid "CVS: Import"
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
 
 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:1
 msgid "Add Source"
@@ -6661,24 +6420,29 @@ msgstr "Inicializando el proyectoâ?¦"
 msgid "Project Loaded"
 msgstr "Proyecto cargado"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
 msgid "<b>Details</b>"
 msgstr "<b>Detalles</b>"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:148
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:147
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:140 ../plugins/project-wizard/druid.c:144
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
+#| msgid "Select project directory"
+msgid "Select project type"
+msgstr "Seleccionar el tipo de proyecto"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:139 ../plugins/project-wizard/druid.c:143
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertencia"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:151
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:150
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:217
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:216
 msgid ""
 "<b>Confirm the following information:</b>\n"
 "\n"
@@ -6688,17 +6452,17 @@ msgstr ""
 
 #. The project type is translated too, it is something like
 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:221
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:220
 #, c-format
 msgid "Project Type: %s\n"
 msgstr "Tipo de proyecto: %s\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:377
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:374
 #, c-format
 msgid "Unable to find any project template in %s"
 msgstr "No se puede encontrar ninguna plantilla de proyecto en %s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:588
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6707,7 +6471,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El campo «%s» es obligatorio. Introdúzcalo."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:603
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contains "
@@ -6716,12 +6480,12 @@ msgstr ""
 "El campo «%s» debe comenzar por una letra, un dígito o un guión bajo, y "
 "contener sólo letras, dígitos, guión bajo, menos y punto. Arréglelo."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:608
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:595
 #, c-format
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Elementos desconocido."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:635
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
@@ -6730,20 +6494,20 @@ msgstr ""
 "El directorio «%s» no está vacío. La creación del proyecto podría fallar si "
 "algunos archivos no se pudiesen escribir. ¿Quiere continuar?"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:637
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:624
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "El archivo «%s» ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:668
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:655
 msgid "Invalid entry"
 msgstr "Entrada no válida"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:679
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:666
 msgid "Dubious entry"
 msgstr "Entrada dudosa"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:789
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6752,7 +6516,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Faltan programas: %s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:800
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6761,7 +6525,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Faltan paquetes: %s."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:808
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:795
 msgid ""
 "Some important programs or development packages required to build this "
 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
@@ -6771,7 +6535,7 @@ msgstr ""
 "faltan para construir este proyecto. Asegúrese de que están instalados "
 "adecuadamente antes de generar el proyecto.\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:814
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:801
 msgid ""
 "The missing programs are usually part of some distrubution packages and can "
 "be searched in your Application Manager. Similarly, the development packages "
@@ -6787,11 +6551,11 @@ msgstr ""
 "ellos. Generalmente acaban con el sufijo -dev o -devel en el nombre del "
 "paquete y se pueden encontrar buscando en su Gestor de aplicaciones."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:822
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:809
 msgid "Missing components"
 msgstr "Faltan componentes"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:954
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:941
 #, c-format
 msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
 msgstr ""
@@ -6837,28 +6601,28 @@ msgstr "Ejecutando: %s"
 msgid "New Project Assistant"
 msgstr "Asistente para proyecto nuevo"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:288
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:340
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:289
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:341
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:299
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:300
 msgid "Select directory"
 msgstr "Seleccionar directorio"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:307
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:308
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar archivo"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:383
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:384
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Elija un directorio"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:387
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:388
 msgid "Choose file"
 msgstr "Elija un archivo"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:402
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:403
 msgid "Icon choice"
 msgstr "Elección del icono"
 
@@ -6952,7 +6716,6 @@ msgstr ""
 "traducirse a diferentes idiomas"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
-#: ../src/about.c:237
 msgid "Anjuta Plugin"
 msgstr "Complemento de Anjuta"
 
@@ -6998,11 +6761,6 @@ msgstr "Crear un archivo de plantilla glade para el interfaz"
 msgid "Create glade interface file"
 msgstr "Crear un archivo de interfaz glade"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destino:"
-
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
 msgid "Display description of the applet"
 msgstr "Mostrar la descripción de la miniaplicación"
@@ -7387,446 +7145,6 @@ msgstr "Establecer el programa actual, los argumentos y demás"
 msgid "Run operations"
 msgstr "Ejecutar operaciones"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:56
-msgid "_Sample action"
-msgstr "Acción de _ejemplo"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:58
-msgid "Sample action"
-msgstr "Acción de ejemplo"
-
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:79
-msgid "Sample file operations"
-msgstr "Operaciones de archivo de ejemplo"
-
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:85
-msgid "SamplePlugin"
-msgstr "Complemento de ejemplo"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1
-msgid "<b>Autocompletion</b>"
-msgstr "<b>Autocompletado</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2
-msgid "<b>Basic Indentation</b>"
-msgstr "<b>Sangrado básico</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3
-msgid "<b>Code folding</b>"
-msgstr "<b>Plegado de código</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4
-msgid "<b>Highlight style</b>"
-msgstr "<b>Estilo de resaltado</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5
-msgid "<b>Misc options</b>"
-msgstr "<b>Opciones misceláneas</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6
-msgid "<b>Other colors</b>"
-msgstr "<b>Otros colores</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5
-msgid "<b>Print options</b>"
-msgstr "<b>Opciones de impresión</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8
-msgid "Add line number every:"
-msgstr "Añadir número de línea cada:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9
-msgid "Add page header"
-msgstr "Añadir cabecera de página"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10
-msgid "Attributes:"
-msgstr "Atributos:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11
-msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
-msgstr "Autocompletar etiquetas de cierre XML/HTML"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
-msgid "Autocompletion pop up choices"
-msgstr "Autocompletar elecciones emergentes"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13
-msgid "Background color:"
-msgstr "Color del fondo:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14
-msgid "Basic Indentation"
-msgstr "Sangrado básico"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrita"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16
-msgid "Calltip background:"
-msgstr "Fondo del consejo de llamada:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17
-msgid "Caret (cursor) color:"
-msgstr "Color del cursor:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18
-msgid "Caret blink period in ms"
-msgstr "Período de parpadeo del cursor en milisegundos"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19
-msgid "Choose autocomplete for single match"
-msgstr "Elija autocompletar para coincidencia simple"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20
-msgid "Collapse all code folds on file open"
-msgstr "Contraer todos los pliegues de código al abrir un archivo"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21
-msgid "Colors & Fonts"
-msgstr "Colores y tipografías"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22
-msgid "Colour"
-msgstr "Color"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23
-msgid "Compact folding"
-msgstr "Compactar plegado"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24
-msgid "Disable syntax highlighting"
-msgstr "Desactivar resaltado de sintaxis"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25
-msgid "Draw line below folded lines"
-msgstr "Dibujar una línea debajo de las líneas plegadas"
-
-#. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27
-msgid "Edge column"
-msgstr "Columna del borde"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29
-msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
-msgstr "Ancho en píxeles del símbolo del cursor"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30
-msgid "Enable HTML tags folding"
-msgstr "Activar pliegue de etiquetas HTML"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31
-msgid "Enable automatic indentation"
-msgstr "Activar sangría automática"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32
-msgid "Enable braces check"
-msgstr "Activar comprobación de llaves"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33
-msgid "Enable code folding"
-msgstr "Activar pliegue del código"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34
-msgid "Enable comments folding"
-msgstr "Activar pliegue de comentarios"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35
-msgid "Enable line wrap"
-msgstr "Activar ajuste de líneas"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36
-msgid "Enable python comments folding"
-msgstr "Activar pliegue de comentarios python"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37
-msgid "Enable python quoted strings folding"
-msgstr "Activar pliegue de cadenas python citadas"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38
-msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
-msgstr "Filtrar caracteres extraños en modo DOS"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39
-msgid "Fold style:"
-msgstr "Estilo de pliegue:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40
-msgid "Font:"
-msgstr "Tipografía:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41
-msgid "Fonts and colors for editor"
-msgstr "Tipografías y colores para el editor"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "Color del primer plano:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43
-msgid "Indent closing braces"
-msgstr "Sangrar llaves de cierre"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44
-msgid "Indent opening braces"
-msgstr "Sangrar llaves de apertura"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45
-msgid "Indentation size in spaces:"
-msgstr "Tamaño de sangría en espacios:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálica"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47
-msgid "Line numbers margin width in pixels"
-msgstr "Ancho en píxeles del margen de número de línea"
-
-#. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next line
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50
-msgid "Maintain past Indentation"
-msgstr "Mantener sangrado anterior"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51
-msgid "Margin Fold visible"
-msgstr "Pliegue en el margen visible"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52
-msgid "Margin Linenum visible"
-msgstr "Número de línea en el margen visible"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53
-msgid "Margin Marker visible"
-msgstr "Marcador de márgenes visible"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modo:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Monocromo"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56
-msgid ""
-"Plus/Minus\n"
-"Arrows\n"
-"Circular\n"
-"Squares"
-msgstr ""
-"Más/Menos\n"
-"Flechas\n"
-"Circular\n"
-"Cuadrados"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60
-msgid "Pressing backspace un-indents"
-msgstr "Reducir sangría al pulsar borrado"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61
-msgid "Pressing tab inserts indentation"
-msgstr "Sangrar al pulsar el tabulador"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16
-msgid "Printing"
-msgstr "Impresión"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63
-msgid "Select highlight style to edit:"
-msgstr "Selecciona el estilo de resaltado para editar:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64
-msgid "Selection background:"
-msgstr "Fondo de la selección:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65
-msgid "Selection foreground:"
-msgstr "Primer plano para selección:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66
-msgid "Strip trailling spaces on file save"
-msgstr "Eliminar espacios finales al guardar"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21
-msgid "Tab size in spaces:"
-msgstr "Tamaño del tabulador en espacios:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68
-msgid "Underlined"
-msgstr "Subrayado"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69
-msgid "Use default"
-msgstr "Usar predeterminado"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22
-msgid "Use tabs for indentation"
-msgstr "Usar tabulador para sangrar"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:71
-msgid "View EOL chars"
-msgstr "Ver caracteres de fin de línea"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:72
-msgid "View Indentation Guides"
-msgstr "Ver guías de sangría"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:73
-msgid "View Line Wrap"
-msgstr "Ver ajuste de líneas"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:74
-msgid "View Whitespaces"
-msgstr "Ver espacios en blanco"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:75
-msgid "View indentation whitespaces"
-msgstr "Ver espacios en blanco de la sangría"
-
-#. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:77
-msgid "Wrap bookmarks search around"
-msgstr "Búsqueda circular de marcadores"
-
-#: ../plugins/scintilla/print.c:658
-#, c-format
-msgid "File: %s"
-msgstr "Archivo: %s"
-
-#: ../plugins/scintilla/print.c:887
-msgid "Unable to get text buffer for printing"
-msgstr "No se puede obtener un búfer de texto para imprimir"
-
-#: ../plugins/scintilla/print.c:966
-msgid "No file to print!"
-msgstr "No hay archivo para imprimir."
-
-#: ../plugins/scintilla/plugin.c:130 ../plugins/scintilla/plugin.c:142
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:2
-msgid "Scintilla Editor"
-msgstr "Editor Scintilla"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:408
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has been changed.\n"
-"Do you want to reload it ?"
-msgstr ""
-"Se ha cambiado el archivo «%s».\n"
-"¿Quiere recargarlo?"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:414
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has been changed.\n"
-"Do you want to loose your changes and reload it ?"
-msgstr ""
-"Se ha cambiado el archivo «%s».\n"
-"¿Quiere perder sus cambios y recargarlo?"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:434
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has been deleted.\n"
-"Do you confirm and close it ?"
-msgstr ""
-"Se ha borrado el archivo «%s».\n"
-"¿Confirmar y cerrar?"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has been deleted.\n"
-"Do you want to loose your changes and close it ?"
-msgstr ""
-"Se ha borrado el archivo «%s».\n"
-"¿Quiere perder sus cambios y cerrarlo?"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1360
-msgid "Could not get file info"
-msgstr "No se pudo obtener la información del archivo"
-
-#. DEBUG_PRINT ("%s", "This file is too big. Unable to allocate memory.");
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1372
-msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
-msgstr ""
-"Este archivo es demasiado grande. No se puede reservar suficiente memoria."
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1381
-msgid "Could not open file"
-msgstr "No se pudo abrir el archivo"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1392
-msgid "Error while reading from file"
-msgstr "Error al leer desde el archivo"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1438
-msgid ""
-"The file does not look like a text file or the file encoding is not "
-"supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
-"encodings list. If not, add it from the preferences."
-msgstr ""
-"El archivo no parece ser un archivo de texto o la codificación del archivo "
-"no está soportada. Verifique que la codificación del archivo esté soportada "
-"por la lista de codificaciones. Si no, añádala desde las preferencias."
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1585
-msgid "Loading file..."
-msgstr "Cargando archivoâ?¦"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1594
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load file: %s\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"No se puede cargar el archivo: %s\n"
-"\n"
-"Detalles: %s"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1615
-msgid "File loaded successfully"
-msgstr "Archivo cargado correctamente"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1633
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Guardando archivoâ?¦"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1642
-#, c-format
-msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
-msgstr "No se puede guardar el archivo intermedio %s: %s"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1658
-msgid "File saved successfully"
-msgstr "Archivo guardado correctamente"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
-"%s.\n"
-"This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
-"Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
-msgstr ""
-"No se pueden cargar valores predeterminados y archivos de configuración "
-"globales:\n"
-"%s.\n"
-"Esto puede provocar comportamientos inapropiados e inestabilidades.\n"
-"Anjuta utilizará los valores integrados para casos de fallo (más limitados)"
-
 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:1
 msgid "<b>Scratchbox Options</b>\n"
 msgstr "<b>Opciones del Scratchbox</b>\n"
@@ -7847,8 +7165,7 @@ msgstr "Versión de Scratchbox:"
 msgid "Select Scratchbox Folder"
 msgstr "Seleccionar el directorio Scratchbox"
 
-#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:456 ../plugins/scratchbox/plugin.c:478
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:2
+#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:458 ../plugins/scratchbox/plugin.c:480
 msgid "Scratchbox"
 msgstr "Scratchbox"
 
@@ -7876,7 +7193,7 @@ msgid "<b>Search variable</b>"
 msgstr "<b>Variable de búsqueda</b>"
 
 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
-#: ../plugins/search/search-replace.c:92
+#: ../plugins/search/search-replace.c:93
 msgid "Backward"
 msgstr "Hacia atrás"
 
@@ -7901,14 +7218,14 @@ msgid "Find & Replace"
 msgstr "Buscar y reemplazar"
 
 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
-#: ../plugins/search/search-replace.c:91
+#: ../plugins/search/search-replace.c:92
 msgid "Forward"
 msgstr "Hacia adelante"
 
 #. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
 #. radio buttons on another page
 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
-#: ../plugins/search/search-replace.c:90
+#: ../plugins/search/search-replace.c:91
 msgid "Full Buffer"
 msgstr "Rellenar búfer"
 
@@ -8055,101 +7372,101 @@ msgstr "Buscandoâ?¦"
 msgid "Basic Search"
 msgstr "Búsqueda básica"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:97
+#: ../plugins/search/search-replace.c:98
 msgid "Current Buffer"
 msgstr "Búfer actual"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:98
+#: ../plugins/search/search-replace.c:99
 msgid "Current Selection"
 msgstr "Selección actual"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:99
+#: ../plugins/search/search-replace.c:100
 msgid "Current Block"
 msgstr "Bloque actual"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:100
+#: ../plugins/search/search-replace.c:101
 msgid "Current Function"
 msgstr "Función actual"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:101
+#: ../plugins/search/search-replace.c:102
 msgid "All Open Buffers"
 msgstr "Todos los búferes abiertos"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:102
+#: ../plugins/search/search-replace.c:103
 msgid "All Project Files"
 msgstr "Todos los archivos del proyecto"
 
 #. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
-#: ../plugins/search/search-replace.c:104
+#: ../plugins/search/search-replace.c:105
 msgid "Specify File Patterns"
 msgstr "Especificar patrones de archivo"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:109
+#: ../plugins/search/search-replace.c:110
 msgid "Select next match"
 msgstr "Seleccionar la siguiente coincidencia"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:110
+#: ../plugins/search/search-replace.c:111
 msgid "Bookmark all matched lines"
 msgstr "Marcar todas las líneas que hayan coincidido"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:111
+#: ../plugins/search/search-replace.c:112
 msgid "Mark all matches"
 msgstr "Marcar todas las coincidencias"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:112
+#: ../plugins/search/search-replace.c:113
 msgid "List matches in find pane"
 msgstr "Listar las coincidencias en el panel de búsqueda"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:113
+#: ../plugins/search/search-replace.c:114
 msgid "Replace next match"
 msgstr "Reemplazar la siguiente coincidencia"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:114
+#: ../plugins/search/search-replace.c:115
 msgid "Replace all matches"
 msgstr "Reemplazar todas las coincidencias"
 
 #. Avoid space in translated string
-#: ../plugins/search/search-replace.c:319
+#: ../plugins/search/search-replace.c:320
 msgid "Find:"
 msgstr "Buscar:"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:501
+#: ../plugins/search/search-replace.c:502
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:630
+#: ../plugins/search/search-replace.c:631
 msgid "Search complete"
 msgstr "Búsqueda completada"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1039
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1723
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1038
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1722
 msgid "Replace All"
 msgstr "Reemplazar todo"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1078
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1077
 #, c-format
 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
 msgstr ""
 "No se ha encontrado ninguna coincidencia con «%s». ¿Quiere continuar desde el "
 "principio del documento?"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1098
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1097
 #, c-format
 msgid "The match \"%s\" was not found."
 msgstr "No se ha encontrado ninguna coincidencia con «%s»."
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1113
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1112
 msgid "The maximum number of results has been reached."
 msgstr "Se ha alcanzado el máximo número de resultados."
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1126
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1125
 #, c-format
 msgid "%d match has been replaced."
 msgid_plural "%d matches have been replaced."
 msgstr[0] "Se ha reemplazado %d coincidencia."
 msgstr[1] "Se han reemplazado %d coincidencias."
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1292
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1291
 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
 msgstr "No se pudo construir el interfaz de usuario para «Buscar y reemplazar»"
 
@@ -8188,7 +7505,7 @@ msgstr "El archivo «%s» es de sólo lectura. ¿Editarlo de todas formas?"
 msgid "Could not save %s: %s"
 msgstr "No se puede guardar %s: %s."
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:270
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:274
 #, c-format
 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
 msgstr ""
@@ -8204,78 +7521,6 @@ msgstr "Archivo nuevo %d"
 msgid "Preparing pages for printing"
 msgstr "Preparando páginas para imprimir"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1
-msgid "<b>Color scheme:</b>"
-msgstr "<b>Esquema de colores:</b>"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:2
-msgid "<b>Font:</b>"
-msgstr "<b>Tipografía:</b>"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:3
-msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
-msgstr "<b>Opciones de sangría y autoformato</b>"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:6
-msgid "<b>View</b>"
-msgstr "<b>Ver</b>"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7
-msgid "Create backup files"
-msgstr "Crear archivos de respaldo"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:9
-msgid "Font"
-msgstr "Tipografía"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:10
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "Resaltar línea actual"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
-msgid "Highlight matching brackets"
-msgstr "Resaltar corchetes coincidentes"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12
-msgid "Highlight syntax"
-msgstr "Resaltar sintaxis"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:13
-msgid "Print Linenumbers"
-msgstr "Imprimir números de línea"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:14
-msgid "Print page footer"
-msgstr "Imprimir pie de página"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
-msgid "Print page header"
-msgstr "Imprimir cabeceras de página"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:17
-msgid "Right margin position in characters"
-msgstr "Posición del margen derecho en caracteres"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:18
-msgid "Show line numbers"
-msgstr "Mostrar números de línea"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
-msgid "Show marks"
-msgstr "Mostrar las marcas"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Mostrar el margen derecho"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:23
-msgid "Use theme font"
-msgstr "Usar tipografía del tema"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:24
-msgid "Wrap long lines to fit on paper"
-msgstr "Ajustar las líneas largas para que quepan en el papel"
-
 #: ../plugins/starter/plugin.c:50 ../plugins/starter/starter.c:344
 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
 msgid "Starter"
@@ -8605,7 +7850,7 @@ msgstr "Operaciones emergentes de Subversion"
 msgid "Subversion Log"
 msgstr "Registro de Subversion"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:39
+#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
 msgstr "Subversion: El archivo se añadirá en la siguiente operación."
 
@@ -8629,62 +7874,62 @@ msgstr "Introduzca una ruta de origen."
 msgid "Please enter a destination path."
 msgstr "Introduzca una ruta de destino."
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:44
+#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
 msgid "[Head/Working Copy]"
 msgstr "[Head/Copia de trabajo]"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:59
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:424
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:491
+#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
 msgid "Subversion: Retrieving diff..."
 msgstr "Subversion: Obteniendo Diffâ?¦"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:117
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
 msgid "Diff"
 msgstr "Diff"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:149
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
 msgid "Revision"
 msgstr "Revisión"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:158
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
 msgid "Short Log"
 msgstr "Registro corto"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:255
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
 msgid "Subversion: Retrieving log..."
 msgstr "Subversion: Obteniendo el registroâ?¦"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:307
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
 msgid "Subversion: File retrieved."
 msgstr "Subversion: Archivo obtenido."
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:349
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
 msgid "Subversion: Retrieving file..."
 msgstr "Subversion: Obteniendo archivoâ?¦"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:36
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
 msgid "Subversion: Merge complete."
 msgstr "Subversion: Mezcla completada."
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:93
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
 msgid "Please enter the first path."
 msgstr "Introduzca la primera ruta."
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:99
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
 msgid "Please enter the second path."
 msgstr "Introduzca la segunda ruta."
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:105
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:100
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
 msgid "Please enter a working copy path."
 msgstr "Introduzca una ruta de la copia de trabajo."
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:119
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
 msgid "Please enter the start revision."
 msgstr "Introduzca la revisión inicial."
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:134
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
 msgid "Please enter the end revision."
 msgstr "Introduzca la revisión final."
 
@@ -8700,11 +7945,11 @@ msgstr "Subversion: Resolución completada."
 msgid "Subversion: Revert complete."
 msgstr "Subversion: Reversión completada."
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:58
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
 msgid "Subversion: Switch complete."
 msgstr "Subversion: Cambio completado."
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:106
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
 msgid "Please enter a branch/tag URL."
 msgstr "Introduzca una URL de rama/etiqueta."
 
@@ -8718,7 +7963,7 @@ msgstr "Subversión"
 msgid "Subversion: Diff complete."
 msgstr "Subversion: Diff completado."
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:39
+#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
 msgid "Subversion: Update complete."
 msgstr "Subversion: Actualización completada."
 
@@ -8803,24 +8048,103 @@ msgstr "Faltan: %s"
 msgid "Obstructed: %s"
 msgstr "Obstruídos: %s"
 
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:313
+msgid "Tag De_claration"
+msgstr "Declaración de _etiqueta"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:315
+msgid "Goto symbol declaration"
+msgstr "Ir a declaración del símbolo"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:321
+#| msgid "Tag _Definition"
+msgid "Tag _Implementation"
+msgstr "_Implementación de etiquetas"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:323
+msgid "Goto symbol definition"
+msgstr "Ir a definición del símbolo"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:330
+#| msgid "_Find..."
+msgid "_Find Symbol..."
+msgstr "_Buscar símbolo�"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
+#| msgid "Symbol"
+msgid "Find Symbol"
+msgstr "Buscar símbolo"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1110
+#, c-format
+msgid "%s: Generating inheritances..."
+msgstr "%s: Generando herencias..."
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1115
+#, c-format
+msgid "%s: %d files scanned out of %d"
+msgstr "%s: %d archivos analizados de %d"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1146
+#, c-format
+msgid "Generating inheritances..."
+msgstr "Generando herenciasâ?¦"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1148
+#, c-format
+msgid "%d files scanned out of %d"
+msgstr "%d archivos analizados de %d"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1908
+#| msgid "Created symbols..."
+msgid "Populating symbols' db..."
+msgstr "Llenando la BB DD de símbolos�"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2228
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2254
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2311
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolos"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2319
+#| msgid "Symbol browser popup actions"
+msgid "SymbolDb popup actions"
+msgstr "Acciones emergentes de la BB DD de símbolos"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2327
+#| msgid "Symbol browser actions"
+msgid "SymbolDb menu actions"
+msgstr "Acciones del menú de la BB DD de símbolos"
+
 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:272
 msgid "Package is not parseable"
 msgstr "El paquete no se puede analizar"
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:419
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:579
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:369
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:510
 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
 msgid "Symbol Database"
 msgstr "Base de datos de símbolos"
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:528
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:459
 msgid "API Tags"
 msgstr "Etiquetas del API"
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:786
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:805
 msgid "Resuming glb scan."
 msgstr "Resumiendo el análisis glb."
 
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view-locals.c:294
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:1426
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
+
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:1
 msgid "<b>Available API tags</b>"
 msgstr "<b>Etiquetas de la API disponibles</b>"
@@ -8865,12 +8189,12 @@ msgstr "Usar el perfil del terminal de GNOME:"
 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
 msgstr "Usar el perfil actualmente seleccionado en el terminal de GNOME"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:687
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:701
 msgid "terminal operations"
 msgstr "operaciones en la terminal"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:705 ../plugins/terminal/terminal.c:863
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:916
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:719 ../plugins/terminal/terminal.c:877
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:930
 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
@@ -8879,58 +8203,58 @@ msgstr "Terminal"
 msgid "<b>Tools</b>"
 msgstr "<b>Herramientas</b>"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
 msgid "Edit as script"
 msgstr "Editar como script"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
 msgstr "Editar comando como script de Anjuta al cerrar"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
 msgid "Parameters:"
 msgstr "Parámetros:"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
 msgid "Save all files"
 msgstr "Guardar todos los archivos"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:11
 msgid "Short cut:"
 msgstr "Tecla rápida:"
 
 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:13
 msgid "Standard error:"
 msgstr "Error estándar:"
 
 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:15
 msgid "Standard input:"
 msgstr "Entrada estándar:"
 
 #. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
 msgid "Standard output:"
 msgstr "Salida estándar:"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
 msgid "Tool Editor"
 msgstr "Editor de herramientas"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
 msgid "Variable list"
 msgstr "Lista de variables"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
 msgid "Working directory:"
 msgstr "Directorio de trabajo:"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:21
 msgid "_Variable..."
 msgstr "_Variableâ?¦"
 
@@ -8943,40 +8267,40 @@ msgstr "¿Está seguro de querer borrar la herramienta «%s»?"
 msgid "Tool"
 msgstr "Herramienta"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:302
+#: ../plugins/tools/editor.c:309
 msgid "ask at runtime"
 msgstr "preguntar en tiempo de ejecución"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:307
+#: ../plugins/tools/editor.c:314
 msgid "undefined"
 msgstr "indefinido"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:441
+#: ../plugins/tools/editor.c:448
 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
 msgstr ""
 "No se pudo construir el interfaz de usuario para la herramienta de variable"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:457
+#: ../plugins/tools/editor.c:464
 msgid "Meaning"
 msgstr "Significado"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:532
+#: ../plugins/tools/editor.c:564
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:694
+#: ../plugins/tools/editor.c:730
 msgid "You must provide a tool name!"
 msgstr "Debe proporcionar un nombre de herramienta."
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:702
+#: ../plugins/tools/editor.c:738
 msgid "You must provide a tool command!"
 msgstr "Debe proporcionar un comando de herramienta."
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:710
+#: ../plugins/tools/editor.c:746
 msgid "A tool with the same name already exists!"
 msgstr "Ya existe una herramienta con el mismo nombre."
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:727
+#: ../plugins/tools/editor.c:763
 msgid ""
 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
 "keep it anyway?"
@@ -8984,20 +8308,20 @@ msgstr ""
 "La combinación ya se usa en otro componente de Anjuta. ¿Quiere conservarlo "
 "de todas formas?"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:815
+#: ../plugins/tools/editor.c:847
 msgid "Unable to edit script"
 msgstr "No se puede editar el script"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:951
+#: ../plugins/tools/editor.c:983
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Acelerador nuevoâ?¦"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:976
+#: ../plugins/tools/editor.c:1053
 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
 msgstr ""
 "No se pudo construir el interfaz de usuario para el editor de herramientas"
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:313
+#: ../plugins/tools/execute.c:315
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Abriendo %s"
@@ -9006,7 +8330,7 @@ msgstr "Abriendo %s"
 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
 #. * pane where the output of the tool is send to
 #.
-#: ../plugins/tools/execute.c:408
+#: ../plugins/tools/execute.c:410
 msgid "(output)"
 msgstr "(salida)"
 
@@ -9014,30 +8338,30 @@ msgstr "(salida)"
 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
 #. * pane where the errors of the tool is send to
 #.
-#: ../plugins/tools/execute.c:416
+#: ../plugins/tools/execute.c:418
 msgid "(error)"
 msgstr "(error)"
 
 #. Display the name of the command
-#: ../plugins/tools/execute.c:468
+#: ../plugins/tools/execute.c:470
 #, c-format
 msgid "Running command: %s...\n"
 msgstr "Comando en ejecución: %s...\n"
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:508
+#: ../plugins/tools/execute.c:510
 #, c-format
 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
 msgstr "Completado incorrectamente con el código de estado %d\n"
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:628
+#: ../plugins/tools/execute.c:630
 msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
 msgstr "No se puede crear un búfer, comando abortado"
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:640
+#: ../plugins/tools/execute.c:642
 msgid "No document currently open, command aborted"
 msgstr "Actualmente no hay ningún documento abierto, comando abortado"
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:1018
+#: ../plugins/tools/execute.c:1020
 #, c-format
 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
 msgstr "No se puede abrir el archivo de entrada %s, comando abortado"
@@ -9130,375 +8454,11 @@ msgstr "Selección actual"
 msgid "String"
 msgstr "Cadena"
 
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
-msgid "<b>Program to test:</b>"
-msgstr "<b>Programa a probar:</b>"
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
-msgid "<b>Valgrind</b>"
-msgstr "<b>Valgrind</b>"
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
-msgid ""
-"Memcheck\n"
-"Addrcheck\n"
-"Helgrind"
-msgstr ""
-"Memcheck\n"
-"Addrcheck\n"
-"Helgrind"
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
-msgid "Select Tool:"
-msgstr "Herramienta de selección:"
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
-msgid "Select Valgrind Target"
-msgstr "Seleccione el objetivo Valgrind"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:135
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:248
-msgid "Select debugging target"
-msgstr "Seleccione el objetivo de depuración"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:305 ../plugins/valgrind/plugin.c:426
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:662 ../plugins/valgrind/plugin.c:671
-msgid "Valgrind"
-msgstr "Valgrind"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:333
-msgid ""
-"No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select one."
-msgstr ""
-"No se ha seleccionado un objetivo ejecutable para depurar con Valgrind. "
-"Seleccione uno."
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:342
-msgid ""
-"There aren't any available executable targets for this project.\n"
-"Please create one first."
-msgstr ""
-"No hay ningún objetivo ejecutable disponible para este proyecto.\n"
-"Cree uno primero."
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:354
-msgid "Choose file where to save Valgrind log"
-msgstr "Elija el archivo donde guardar el registro de Valgrind"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:404
-msgid "Open Valgrind log file"
-msgstr "Abrir archivo de registros Valgrind"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:446
-msgid "_Valgrind"
-msgstr "_Valgrind"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:454
-msgid "_Select Tool and Run..."
-msgstr "_Seleccionar herramienta y ejecutarâ?¦"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:462
-msgid "_Kill Execution"
-msgstr "_Matar ejecución"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:470
-msgid "_Load Log"
-msgstr "_Cargar registro"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:478
-msgid "S_ave Log"
-msgstr "Guardar _registro"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:486
-msgid "Edit Rules"
-msgstr "Editar reglas"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:551
-msgid "Use Valgrind debug tool"
-msgstr "Usar herramienta de depuración Valgrind"
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:122
-msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
-msgstr "<b>Preferencias generales de Valgrind</b>"
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:128
-msgid "Valgrind binary file path:"
-msgstr "Ruta al binario Valgrind:"
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:142
-msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
-msgstr "Elija la ruta al archivo binario Valgrindâ?¦"
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:161
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:174
-msgid "lines above and below the target line."
-msgstr "líneas arriba y abajo de la línea objetivo."
-
-#: ../plugins/valgrind/process.c:55
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "Falló al crear el pipe a «%s»: %s"
-
-#: ../plugins/valgrind/process.c:110
-#, c-format
-msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "Falló al cargar el proceso hijo «%s»: %s"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
-msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
-msgstr ""
-"Se llegó al final del archivo de entrada o un error al analizar la salida de "
-"valgrind."
-
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
-msgid "Process exited."
-msgstr "El proceso salió."
-
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
-msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
-msgstr "No se puedo obtener la clave gconf correcta del binario de valgrind:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install "
-"Valgrind package."
-msgstr ""
-"El binario Valgrind [%s] no existe. Compruebe las preferencias o instale el "
-"paquete Valgrind."
-
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
-msgid "Could not get the right pipe for the process."
-msgstr "No se puedo obtener el conducto correcto para el proceso."
-
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid syntax in settings '%s'.\n"
-"Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
-msgstr ""
-"Sintaxis inválida en la configuración de «%s».\n"
-"Introduzca un valor en la forma \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
-
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
-msgid "Override default settings"
-msgstr "Tomar precedencia sobre la configuración predeterminada"
-
-#. This is the format of the preference, simply translate the words
-#. * inside the <>
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:246
-msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
-msgstr "Introduzca <size>,<assoc>,<line_size>:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:280
-msgid "Cachegrind"
-msgstr "Cachegrind"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:189
-msgid "Error contains"
-msgstr "El error contiene"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
-msgid "Function contains"
-msgstr "La función contiene"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
-msgid "Object contains"
-msgstr "El objeto contiene"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
-msgid "Source filename contains"
-msgstr "El nombre del fuente contiene"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:229
-#, c-format
-msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
-msgstr "Expresión regular inválida: «%s»: %s"
-
-#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:773
-msgid "Valgrind Suppression Rules"
-msgstr "Reglas de supresión Valgrind"
-
-#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1118
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:135
-msgid "Valgrind Suppression"
-msgstr "Supresión Valgrind"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1166
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Cor_tar"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1170
-msgid "Suppress"
-msgstr "Supresión"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1172
-msgid "Edit in Custom Editor"
-msgstr "Editar en un editor personalizado"
-
-#. demangle = decode C++ name encoding
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:179
-msgid "Demangle C++ symbol names"
-msgstr "Desrevolver los nombres de símbolos C++"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:187
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:199
-msgid "callers in stack trace"
-msgstr "llamadores en una traza de pila"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:206
-msgid "Stop showing errors if there are too many"
-msgstr "Parar de mostrar errores si hay demasiados"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:214
-msgid "Round malloc sizes to next word"
-msgstr "Redondear tamaños de malloc a la siguiente palabra"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:222
-msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
-msgstr ""
-"Trazar cualquier proceso bifurcado por el programa que se está depurando"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:230
-msgid "Track open file descriptors"
-msgstr "Seguimiento de descriptores de archivos abiertos"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:238
-msgid "Add time stamps to log messages"
-msgstr "Añadir sello temporal a los mensajes de registro"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:246
-msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
-msgstr ""
-"Llamar __Libc_freeres() a la salida antes de comprobar fugas de memoria"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:254
-msgid "Suppressions File:"
-msgstr "Archivo de supresiones:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:274
-msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
-msgstr "Elija el archivos de supresiones Valgrindâ?¦"
-
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
-msgid "Helgrind"
-msgstr "Helgrind"
-
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
-msgid "Assume thread stacks are used privately"
-msgstr "Asumir que las pilas del hilo se usan de forma privada"
-
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
-msgid "Show location of last word access on error:"
-msgstr "Mostrar la ubicación del acceso de la última palabra en el error:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
-msgid "Memcheck"
-msgstr "Comprobación de memoria"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
-msgid "Memory leaks"
-msgstr "Pérdidas de memoria"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
-msgid "Leak check:"
-msgstr "Comprobación de pérdida:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
-msgid "Show reachable blocks in leak check"
-msgstr "Mostrar bloques accesibles en la comprobación de pérdidas"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
-msgid "Leak resolution:"
-msgstr "Resolución de pérdidas:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
-msgid "Keep up to"
-msgstr "Mantener hasta"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
-msgid "bytes in the queue after being free()'d"
-msgstr "bytes en la cola después de aplicarles free()"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
-msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
-msgstr "Solucionar errores producidos por gcc 2.96"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
-msgid "Grow"
-msgstr "Agrandar"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
-msgid "Shrink"
-msgstr "Encoger"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
-msgid "Rule name:"
-msgstr "Nombre de la regla:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
-msgid "Suppress messages of type:"
-msgstr "Suprimir mensajes del tipo:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
-msgid "Suppress when using:"
-msgstr "Suprimir al usar:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
-msgid "System call:"
-msgstr "Llamada al sistema:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
-msgid "Call chain:"
-msgstr "Cadena de llamadas:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
-#, c-format
-msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
-msgstr "Error al guardar en el archivo de supresión «%s»: %s"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:177 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:246
-msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
-msgstr "Ha olvidado nombrar su regla de supresión."
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:651
-#, c-format
-msgid "Cannot save suppression rules: %s"
-msgstr "No se pueden guardar las reglas de supresión: %s"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:653
-msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
-msgstr "No ha establecido un archivo de supresiones en su configuración."
-
-#: ../src/about.c:185
+#: ../src/about.c:202
 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
 msgstr "Copyright © Naba Kumar"
 
-#: ../src/anjuta.c:419
+#: ../src/anjuta.c:428
 msgid "Loaded Session..."
 msgstr "Sesión cargada�"
 
@@ -9716,15 +8676,15 @@ msgstr "Editar"
 msgid "View"
 msgstr "Vista"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:657
+#: ../src/anjuta-app.c:663
 msgid "Installed plugins"
 msgstr "Complementos instalados"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:661
+#: ../src/anjuta-app.c:667
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Combinaciones de teclas"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:733
+#: ../src/anjuta-app.c:739
 #, c-format
 msgid "Value doesn't exist"
 msgstr "El valor no existe"
@@ -9764,7 +8724,7 @@ msgstr ""
 msgid "- Integrated Development Environment"
 msgstr "- Entorno Integrado de Desarrollo"
 
-#: ../src/main.c:224
+#: ../src/main.c:216
 msgid "Anjuta"
 msgstr "Anjuta"
 
@@ -9797,6 +8757,10 @@ msgstr ""
 msgid "Autocomplete"
 msgstr "Autocompletar"
 
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
+msgid "Autocompletion pop up choices"
+msgstr "Autocompletar elecciones emergentes"
+
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
 msgid "Brace indentation size in spaces:"
 msgstr "Tamaño de la sangría de la llave en espacios:"
@@ -9833,42 +8797,42 @@ msgstr "Sangrado inteligente"
 msgid "Statement indentation size in spaces:"
 msgstr "Tamaño de sangría en espacios:"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1899
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1900
 msgid "_AutoComplete"
 msgstr "_Autocompletar"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1900
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1901
 msgid "AutoComplete the current word"
 msgstr "Autocompletar la palabra actual"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1906
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1907
 msgid "Auto Indent"
 msgstr "Sangría automática"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1907
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1908
 msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
 msgstr ""
 "Auto sangrar la línea actual o la selección basándose en los ajustes de "
 "sangrado"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1912
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1913
 msgid "Swap .h/.c"
 msgstr "Intercambiar .h/.c"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1913
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1914
 msgid "Swap c header and source files"
 msgstr "Intercambia la cabecera c y el archivo fuente"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1956
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1957
 msgid "C++/Java Assistance"
 msgstr "Asistencia para C++/Java"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2044
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2053
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2045
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2054
 msgid "C/C++/Java/Vala"
 msgstr "C/C++/Java/Vala"
 
-#: ../plugins/sourceview/plugin.c:223 ../plugins/sourceview/plugin.c:261
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:232 ../plugins/sourceview/plugin.c:273
 msgid "GtkSourceView Editor"
 msgstr "Editor GtkSourceView"
 
@@ -9912,14 +8876,6 @@ msgstr "Gestor de archivos para proyectos y archivos"
 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
 msgstr "Un complemento de Subversion basado en libsvn"
 
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
-msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
-msgstr "Un dibujador de gráficas para la herencia de las clases."
-
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
-msgid "Class Inheritance"
-msgstr "Herencia de la clase"
-
 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
 msgid "Glade File"
 msgstr "Archivo glade"
@@ -9960,14 +8916,6 @@ msgstr "Parchea archivos y directorios."
 msgid "Use external program from Anjuta"
 msgstr "Usar un programa externo desde Anjuta"
 
-#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
-msgid "Sample Plugin"
-msgstr "Complemento de ejemplo"
-
-#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
-msgid "Sample Plugin for Anjuta."
-msgstr "Complemento de ejemplo para Anjuta."
-
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
 msgid "Automake Build"
 msgstr "Construcción con automake"
@@ -10008,14 +8956,6 @@ msgstr "Editor GtkSourceview"
 msgid "The default editor based on GtkSourceview"
 msgstr "El editor predeterminado basado en GtkSourceview"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:1
-msgid "An alternate editor based on Scintilla"
-msgstr "Un editor alternativo basado en Scintilla"
-
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:1
-msgid "Change build commands to use scratchbox 1 or 2"
-msgstr "Cambiar los comandos de construcción para usar scratchbox 1 o 2"
-
 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
 msgid "Welcome page with most common actions."
 msgstr "Página de bienvenida con las acciones más comunes."
@@ -10034,14 +8974,6 @@ msgstr ""
 msgid "Project Assistant"
 msgstr "Asistente de proyectos"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
-msgid "Application performance profiler"
-msgstr "Perfilador de rendimiento de la aplicación"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2
-msgid "Profile"
-msgstr "Perfil"
-
 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
 msgid "Component for searching"
 msgstr "Componente para buscar"
@@ -10082,14 +9014,6 @@ msgstr "Gestiona mensajes de aplicaciones externas"
 msgid "Message Manager"
 msgstr "Gestor de mensajes"
 
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
-msgid "Powerful debugging tool."
-msgstr "Potente herramienta de depuración."
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
-msgid "Valgrind Plugin"
-msgstr "Complemento Valgrind"
-
 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
 msgid "File loader to load different files"
 msgstr "Cargador de archivos para cargar diferentes archivos"
@@ -10132,6 +9056,867 @@ msgstr "Backend de autotools"
 msgid "Autotools backend for project manager"
 msgstr "Backend de autotools para el gestor de proyectos"
 
+#~ msgid "Fixed data-view"
+#~ msgstr "Vista de datos fijos"
+
+#~ msgid "Update the graph"
+#~ msgstr "Actualizar la gráfica"
+
+#~ msgid "Inheritance Graph"
+#~ msgstr "Gráfico de herencia"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Directorio"
+
+#~ msgid "No message details"
+#~ msgstr "Sin detalles de los mensajes"
+
+#~ msgid "Function Name"
+#~ msgstr "Nombre de la función"
+
+#~ msgid "Self"
+#~ msgstr "Propio"
+
+#~ msgid "Children"
+#~ msgstr "Hijos"
+
+#~ msgid "Calls"
+#~ msgstr "Llamadas"
+
+#~ msgid "% Time"
+#~ msgstr "% Tiempo"
+
+#~ msgid "Cumulative Seconds"
+#~ msgstr "Segundos acumulativos"
+
+#~ msgid "Self Seconds"
+#~ msgstr "Segundos propios"
+
+#~ msgid "Self ms/call"
+#~ msgstr "ms/llamada propio"
+
+#~ msgid "Total ms/call"
+#~ msgstr "ms/llamada totales"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get profiling data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check the path to this target's profiling data file."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo obtener los datos del perfilado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Compruebe la ruta a este archivo de datos del perfilado destino."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This target does not have any profiling data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please ensure that the target is complied with profiling support and that "
+#~ "it is run at least once."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este objetivo no tiene ningún dato de perfilado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Asegúrese de que el objetivo está compilado con soporte de perfilado y "
+#~ "que se ejecuta al menos una vez."
+
+#~ msgid "Profiler"
+#~ msgstr "Perfilador"
+
+#~ msgid "Select Target..."
+#~ msgstr "Seleccione objetivoâ?¦"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Refrescar"
+
+#~ msgid "Delete Data"
+#~ msgstr "Borrar datos"
+
+#~ msgid "Application Performance Profiler"
+#~ msgstr "Perfilador del rendimiento de la aplicación"
+
+#~ msgid "Flat Profile"
+#~ msgstr "Perfil plano"
+
+#~ msgid "Call Graph"
+#~ msgstr "Gráfica de llamadas"
+
+#~ msgid "Function Call Tree"
+#~ msgstr "Ã?rbol de llamadas de funciones"
+
+#~ msgid "Function Call Chart"
+#~ msgstr "Gráfica de las llamadas a funciones"
+
+#~ msgid "<b>Called By</b>"
+#~ msgstr "<b>Invocado por</b>"
+
+#~ msgid "<b>Called</b>"
+#~ msgstr "<b>Invocado</b>"
+
+#~ msgid "<b>Functions</b>"
+#~ msgstr "<b>Funciones</b>"
+
+#~ msgid "<b>Profiling Data</b>"
+#~ msgstr "<b>Datos de perfilado</b>"
+
+#~ msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
+#~ msgstr "<b>Seleccione objetivo para perfilar</b>"
+
+#~ msgid "<b>Symbols</b>"
+#~ msgstr "<b>Símbolos</b>"
+
+#~ msgid "<b>Time Propagation</b>"
+#~ msgstr "<b>Propagación del tiempo</b>"
+
+#~ msgid "Automatically refresh profile data display"
+#~ msgstr "Refrescar automáticamente el monitor de los datos del perfil"
+
+#~ msgid "Do not propagate time for these symbols:"
+#~ msgstr "No propagar el tiempo para estos símbolos:"
+
+#~ msgid "Do not show static functions"
+#~ msgstr "No mostrar funciones estáticas"
+
+#~ msgid "Do not show these symbols:"
+#~ msgstr "No mostrar estos símbolos:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter one symbol specification per line.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For information on symbol specifications, see section \n"
+#~ "4.5 of the gprof info page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduzca una especificación de símbolo por línea.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Para obtener más información acerca de las especificaciones \n"
+#~ "de símbolo, vea la sección 4.5 de la página de información de gprof."
+
+#~ msgid "Options..."
+#~ msgstr "Opcionesâ?¦"
+
+#~ msgid "Profiling Options"
+#~ msgstr "Opciones del perfilado"
+
+#~ msgid "Propagate time for all symbols"
+#~ msgstr "Propagar el tiempo para todos estos símbolos"
+
+#~ msgid "Propagate time for only these symbols:"
+#~ msgstr "Propagar el tiempo sólo para estos símbolos:"
+
+#~ msgid "Select Other Target..."
+#~ msgstr "Seleccionar otro objetivoâ?¦"
+
+#~ msgid "Select Profiling Target"
+#~ msgstr "Seleccione el objetivo del perfilado"
+
+#~ msgid "Show all symbols"
+#~ msgstr "Mostrar todos los símbolos"
+
+#~ msgid "Show functions that could have been called but never were"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar funciones que pudieron haber sido llamadas pero nunca lo fueron"
+
+#~ msgid "Show only these symbols:"
+#~ msgstr "Mostrar sólo estos símbolos:"
+
+#~ msgid "Show uncalled functions"
+#~ msgstr "Mostrar funciones no llamadas"
+
+#~ msgid "Use this profiling data file:"
+#~ msgstr "Usar este archivo de perfilado de datos:"
+
+#~ msgid "Please, fix the configuration"
+#~ msgstr "Arregle la configuración"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Project name: %s\n"
+#~ "Project type: %s\n"
+#~ "Project path: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre del proyecto: %s\n"
+#~ "Tipo de proyecto: %s\n"
+#~ "Ruta del proyecto: %s\n"
+
+#~ msgid "This assistant will import an existing project into Anjuta."
+#~ msgstr "Este asistente importará en Anjuta un proyecto ya existente."
+
+#~ msgid "<b>Enter the project name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Introduzca el nombre del proyecto:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
+#~ msgstr "<b>Introduzca la ruta base de su proyecto:</b>"
+
+#~ msgid "Project to Import"
+#~ msgstr "Proyecto que importar"
+
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Confirmación"
+
+#~ msgid "_Sample action"
+#~ msgstr "Acción de _ejemplo"
+
+#~ msgid "Sample action"
+#~ msgstr "Acción de ejemplo"
+
+#~ msgid "Sample file operations"
+#~ msgstr "Operaciones de archivo de ejemplo"
+
+#~ msgid "SamplePlugin"
+#~ msgstr "Complemento de ejemplo"
+
+#~ msgid "<b>Autocompletion</b>"
+#~ msgstr "<b>Autocompletado</b>"
+
+#~ msgid "<b>Basic Indentation</b>"
+#~ msgstr "<b>Sangrado básico</b>"
+
+#~ msgid "<b>Code folding</b>"
+#~ msgstr "<b>Plegado de código</b>"
+
+#~ msgid "<b>Highlight style</b>"
+#~ msgstr "<b>Estilo de resaltado</b>"
+
+#~ msgid "<b>Misc options</b>"
+#~ msgstr "<b>Opciones misceláneas</b>"
+
+#~ msgid "<b>Other colors</b>"
+#~ msgstr "<b>Otros colores</b>"
+
+#~ msgid "Add line number every:"
+#~ msgstr "Añadir número de línea cada:"
+
+#~ msgid "Add page header"
+#~ msgstr "Añadir cabecera de página"
+
+#~ msgid "Attributes:"
+#~ msgstr "Atributos:"
+
+#~ msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
+#~ msgstr "Autocompletar etiquetas de cierre XML/HTML"
+
+#~ msgid "Background color:"
+#~ msgstr "Color del fondo:"
+
+#~ msgid "Basic Indentation"
+#~ msgstr "Sangrado básico"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Negrita"
+
+#~ msgid "Calltip background:"
+#~ msgstr "Fondo del consejo de llamada:"
+
+#~ msgid "Caret (cursor) color:"
+#~ msgstr "Color del cursor:"
+
+#~ msgid "Caret blink period in ms"
+#~ msgstr "Período de parpadeo del cursor en milisegundos"
+
+#~ msgid "Choose autocomplete for single match"
+#~ msgstr "Elija autocompletar para coincidencia simple"
+
+#~ msgid "Collapse all code folds on file open"
+#~ msgstr "Contraer todos los pliegues de código al abrir un archivo"
+
+#~ msgid "Colors & Fonts"
+#~ msgstr "Colores y tipografías"
+
+#~ msgid "Colour"
+#~ msgstr "Color"
+
+#~ msgid "Compact folding"
+#~ msgstr "Compactar plegado"
+
+#~ msgid "Disable syntax highlighting"
+#~ msgstr "Desactivar resaltado de sintaxis"
+
+#~ msgid "Draw line below folded lines"
+#~ msgstr "Dibujar una línea debajo de las líneas plegadas"
+
+#~ msgid "Edge column"
+#~ msgstr "Columna del borde"
+
+#~ msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
+#~ msgstr "Ancho en píxeles del símbolo del cursor"
+
+#~ msgid "Enable HTML tags folding"
+#~ msgstr "Activar pliegue de etiquetas HTML"
+
+#~ msgid "Enable automatic indentation"
+#~ msgstr "Activar sangría automática"
+
+#~ msgid "Enable braces check"
+#~ msgstr "Activar comprobación de llaves"
+
+#~ msgid "Enable code folding"
+#~ msgstr "Activar pliegue del código"
+
+#~ msgid "Enable comments folding"
+#~ msgstr "Activar pliegue de comentarios"
+
+#~ msgid "Enable line wrap"
+#~ msgstr "Activar ajuste de líneas"
+
+#~ msgid "Enable python comments folding"
+#~ msgstr "Activar pliegue de comentarios python"
+
+#~ msgid "Enable python quoted strings folding"
+#~ msgstr "Activar pliegue de cadenas python citadas"
+
+#~ msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
+#~ msgstr "Filtrar caracteres extraños en modo DOS"
+
+#~ msgid "Fold style:"
+#~ msgstr "Estilo de pliegue:"
+
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "Tipografía:"
+
+#~ msgid "Fonts and colors for editor"
+#~ msgstr "Tipografías y colores para el editor"
+
+#~ msgid "Foreground color:"
+#~ msgstr "Color del primer plano:"
+
+#~ msgid "Indent closing braces"
+#~ msgstr "Sangrar llaves de cierre"
+
+#~ msgid "Indent opening braces"
+#~ msgstr "Sangrar llaves de apertura"
+
+#~ msgid "Indentation size in spaces:"
+#~ msgstr "Tamaño de sangría en espacios:"
+
+#~ msgid "Italic"
+#~ msgstr "Itálica"
+
+#~ msgid "Line numbers margin width in pixels"
+#~ msgstr "Ancho en píxeles del margen de número de línea"
+
+#~ msgid "Maintain past Indentation"
+#~ msgstr "Mantener sangrado anterior"
+
+#~ msgid "Margin Fold visible"
+#~ msgstr "Pliegue en el margen visible"
+
+#~ msgid "Margin Linenum visible"
+#~ msgstr "Número de línea en el margen visible"
+
+#~ msgid "Margin Marker visible"
+#~ msgstr "Marcador de márgenes visible"
+
+#~ msgid "Mode:"
+#~ msgstr "Modo:"
+
+#~ msgid "Monochrome"
+#~ msgstr "Monocromo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Plus/Minus\n"
+#~ "Arrows\n"
+#~ "Circular\n"
+#~ "Squares"
+#~ msgstr ""
+#~ "Más/Menos\n"
+#~ "Flechas\n"
+#~ "Circular\n"
+#~ "Cuadrados"
+
+#~ msgid "Pressing backspace un-indents"
+#~ msgstr "Reducir sangría al pulsar borrado"
+
+#~ msgid "Pressing tab inserts indentation"
+#~ msgstr "Sangrar al pulsar el tabulador"
+
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "Impresión"
+
+#~ msgid "Select highlight style to edit:"
+#~ msgstr "Selecciona el estilo de resaltado para editar:"
+
+#~ msgid "Selection background:"
+#~ msgstr "Fondo de la selección:"
+
+#~ msgid "Selection foreground:"
+#~ msgstr "Primer plano para selección:"
+
+#~ msgid "Strip trailling spaces on file save"
+#~ msgstr "Eliminar espacios finales al guardar"
+
+#~ msgid "Tab size in spaces:"
+#~ msgstr "Tamaño del tabulador en espacios:"
+
+#~ msgid "Underlined"
+#~ msgstr "Subrayado"
+
+#~ msgid "Use default"
+#~ msgstr "Usar predeterminado"
+
+#~ msgid "Use tabs for indentation"
+#~ msgstr "Usar tabulador para sangrar"
+
+#~ msgid "View EOL chars"
+#~ msgstr "Ver caracteres de fin de línea"
+
+#~ msgid "View Indentation Guides"
+#~ msgstr "Ver guías de sangría"
+
+#~ msgid "View Line Wrap"
+#~ msgstr "Ver ajuste de líneas"
+
+#~ msgid "View Whitespaces"
+#~ msgstr "Ver espacios en blanco"
+
+#~ msgid "View indentation whitespaces"
+#~ msgstr "Ver espacios en blanco de la sangría"
+
+#~ msgid "Wrap bookmarks search around"
+#~ msgstr "Búsqueda circular de marcadores"
+
+#~ msgid "File: %s"
+#~ msgstr "Archivo: %s"
+
+#~ msgid "Unable to get text buffer for printing"
+#~ msgstr "No se puede obtener un búfer de texto para imprimir"
+
+#~ msgid "No file to print!"
+#~ msgstr "No hay archivo para imprimir."
+
+#~ msgid "Scintilla Editor"
+#~ msgstr "Editor Scintilla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' has been changed.\n"
+#~ "Do you want to reload it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ha cambiado el archivo «%s».\n"
+#~ "¿Quiere recargarlo?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' has been changed.\n"
+#~ "Do you want to loose your changes and reload it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ha cambiado el archivo «%s».\n"
+#~ "¿Quiere perder sus cambios y recargarlo?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' has been deleted.\n"
+#~ "Do you confirm and close it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ha borrado el archivo «%s».\n"
+#~ "¿Confirmar y cerrar?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' has been deleted.\n"
+#~ "Do you want to loose your changes and close it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ha borrado el archivo «%s».\n"
+#~ "¿Quiere perder sus cambios y cerrarlo?"
+
+#~ msgid "Could not get file info"
+#~ msgstr "No se pudo obtener la información del archivo"
+
+#~ msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este archivo es demasiado grande. No se puede reservar suficiente memoria."
+
+#~ msgid "Could not open file"
+#~ msgstr "No se pudo abrir el archivo"
+
+#~ msgid "Error while reading from file"
+#~ msgstr "Error al leer desde el archivo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
+#~ "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
+#~ "encodings list. If not, add it from the preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo no parece ser un archivo de texto o la codificación del "
+#~ "archivo no está soportada. Verifique que la codificación del archivo esté "
+#~ "soportada por la lista de codificaciones. Si no, añádala desde las "
+#~ "preferencias."
+
+#~ msgid "Loading file..."
+#~ msgstr "Cargando archivoâ?¦"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not load file: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede cargar el archivo: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detalles: %s"
+
+#~ msgid "File loaded successfully"
+#~ msgstr "Archivo cargado correctamente"
+
+#~ msgid "Saving file..."
+#~ msgstr "Guardando archivoâ?¦"
+
+#~ msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
+#~ msgstr "No se puede guardar el archivo intermedio %s: %s"
+
+#~ msgid "File saved successfully"
+#~ msgstr "Archivo guardado correctamente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
+#~ "%s.\n"
+#~ "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
+#~ "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pueden cargar valores predeterminados y archivos de configuración "
+#~ "globales:\n"
+#~ "%s.\n"
+#~ "Esto puede provocar comportamientos inapropiados e inestabilidades.\n"
+#~ "Anjuta utilizará los valores integrados para casos de fallo (más "
+#~ "limitados)"
+
+#~ msgid "<b>Color scheme:</b>"
+#~ msgstr "<b>Esquema de colores:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Font:</b>"
+#~ msgstr "<b>Tipografía:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
+#~ msgstr "<b>Opciones de sangría y autoformato</b>"
+
+#~ msgid "<b>View</b>"
+#~ msgstr "<b>Ver</b>"
+
+#~ msgid "Create backup files"
+#~ msgstr "Crear archivos de respaldo"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Tipografía"
+
+#~ msgid "Highlight current line"
+#~ msgstr "Resaltar línea actual"
+
+#~ msgid "Highlight matching brackets"
+#~ msgstr "Resaltar corchetes coincidentes"
+
+#~ msgid "Highlight syntax"
+#~ msgstr "Resaltar sintaxis"
+
+#~ msgid "Print Linenumbers"
+#~ msgstr "Imprimir números de línea"
+
+#~ msgid "Print page footer"
+#~ msgstr "Imprimir pie de página"
+
+#~ msgid "Print page header"
+#~ msgstr "Imprimir cabeceras de página"
+
+#~ msgid "Right margin position in characters"
+#~ msgstr "Posición del margen derecho en caracteres"
+
+#~ msgid "Show line numbers"
+#~ msgstr "Mostrar números de línea"
+
+#~ msgid "Show marks"
+#~ msgstr "Mostrar las marcas"
+
+#~ msgid "Show right margin"
+#~ msgstr "Mostrar el margen derecho"
+
+#~ msgid "Use theme font"
+#~ msgstr "Usar tipografía del tema"
+
+#~ msgid "Wrap long lines to fit on paper"
+#~ msgstr "Ajustar las líneas largas para que quepan en el papel"
+
+#~ msgid "<b>Program to test:</b>"
+#~ msgstr "<b>Programa a probar:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Valgrind</b>"
+#~ msgstr "<b>Valgrind</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Memcheck\n"
+#~ "Addrcheck\n"
+#~ "Helgrind"
+#~ msgstr ""
+#~ "Memcheck\n"
+#~ "Addrcheck\n"
+#~ "Helgrind"
+
+#~ msgid "Select Tool:"
+#~ msgstr "Herramienta de selección:"
+
+#~ msgid "Select Valgrind Target"
+#~ msgstr "Seleccione el objetivo Valgrind"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opciones"
+
+#~ msgid "Select debugging target"
+#~ msgstr "Seleccione el objetivo de depuración"
+
+#~ msgid "Valgrind"
+#~ msgstr "Valgrind"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select "
+#~ "one."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se ha seleccionado un objetivo ejecutable para depurar con Valgrind. "
+#~ "Seleccione uno."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There aren't any available executable targets for this project.\n"
+#~ "Please create one first."
+#~ msgstr ""
+#~ "No hay ningún objetivo ejecutable disponible para este proyecto.\n"
+#~ "Cree uno primero."
+
+#~ msgid "Choose file where to save Valgrind log"
+#~ msgstr "Elija el archivo donde guardar el registro de Valgrind"
+
+#~ msgid "Open Valgrind log file"
+#~ msgstr "Abrir archivo de registros Valgrind"
+
+#~ msgid "_Valgrind"
+#~ msgstr "_Valgrind"
+
+#~ msgid "_Select Tool and Run..."
+#~ msgstr "_Seleccionar herramienta y ejecutarâ?¦"
+
+#~ msgid "_Kill Execution"
+#~ msgstr "_Matar ejecución"
+
+#~ msgid "_Load Log"
+#~ msgstr "_Cargar registro"
+
+#~ msgid "S_ave Log"
+#~ msgstr "Guardar _registro"
+
+#~ msgid "Edit Rules"
+#~ msgstr "Editar reglas"
+
+#~ msgid "Use Valgrind debug tool"
+#~ msgstr "Usar herramienta de depuración Valgrind"
+
+#~ msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
+#~ msgstr "<b>Preferencias generales de Valgrind</b>"
+
+#~ msgid "Valgrind binary file path:"
+#~ msgstr "Ruta al binario Valgrind:"
+
+#~ msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
+#~ msgstr "Elija la ruta al archivo binario Valgrindâ?¦"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Vista previa"
+
+#~ msgid "lines above and below the target line."
+#~ msgstr "líneas arriba y abajo de la línea objetivo."
+
+#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
+#~ msgstr "Falló al crear el pipe a «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+#~ msgstr "Falló al cargar el proceso hijo «%s»: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se llegó al final del archivo de entrada o un error al analizar la salida "
+#~ "de valgrind."
+
+#~ msgid "Process exited."
+#~ msgstr "El proceso salió."
+
+#~ msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puedo obtener la clave gconf correcta del binario de valgrind:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or "
+#~ "install Valgrind package."
+#~ msgstr ""
+#~ "El binario Valgrind [%s] no existe. Compruebe las preferencias o instale "
+#~ "el paquete Valgrind."
+
+#~ msgid "Could not get the right pipe for the process."
+#~ msgstr "No se puedo obtener el conducto correcto para el proceso."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
+#~ "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis inválida en la configuración de «%s».\n"
+#~ "Introduzca un valor en la forma \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
+
+#~ msgid "Override default settings"
+#~ msgstr "Tomar precedencia sobre la configuración predeterminada"
+
+#~ msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
+#~ msgstr "Introduzca <size>,<assoc>,<line_size>:"
+
+#~ msgid "Cachegrind"
+#~ msgstr "Cachegrind"
+
+#~ msgid "Error contains"
+#~ msgstr "El error contiene"
+
+#~ msgid "Function contains"
+#~ msgstr "La función contiene"
+
+#~ msgid "Object contains"
+#~ msgstr "El objeto contiene"
+
+#~ msgid "Source filename contains"
+#~ msgstr "El nombre del fuente contiene"
+
+#~ msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
+#~ msgstr "Expresión regular inválida: «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Valgrind Suppression Rules"
+#~ msgstr "Reglas de supresión Valgrind"
+
+#~ msgid "Valgrind Suppression"
+#~ msgstr "Supresión Valgrind"
+
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "Cor_tar"
+
+#~ msgid "Suppress"
+#~ msgstr "Supresión"
+
+#~ msgid "Edit in Custom Editor"
+#~ msgstr "Editar en un editor personalizado"
+
+#~ msgid "Demangle C++ symbol names"
+#~ msgstr "Desrevolver los nombres de símbolos C++"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Mostrar"
+
+#~ msgid "callers in stack trace"
+#~ msgstr "llamadores en una traza de pila"
+
+#~ msgid "Stop showing errors if there are too many"
+#~ msgstr "Parar de mostrar errores si hay demasiados"
+
+#~ msgid "Round malloc sizes to next word"
+#~ msgstr "Redondear tamaños de malloc a la siguiente palabra"
+
+#~ msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trazar cualquier proceso bifurcado por el programa que se está depurando"
+
+#~ msgid "Track open file descriptors"
+#~ msgstr "Seguimiento de descriptores de archivos abiertos"
+
+#~ msgid "Add time stamps to log messages"
+#~ msgstr "Añadir sello temporal a los mensajes de registro"
+
+#~ msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llamar __Libc_freeres() a la salida antes de comprobar fugas de memoria"
+
+#~ msgid "Suppressions File:"
+#~ msgstr "Archivo de supresiones:"
+
+#~ msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
+#~ msgstr "Elija el archivos de supresiones Valgrindâ?¦"
+
+#~ msgid "Helgrind"
+#~ msgstr "Helgrind"
+
+#~ msgid "Assume thread stacks are used privately"
+#~ msgstr "Asumir que las pilas del hilo se usan de forma privada"
+
+#~ msgid "Show location of last word access on error:"
+#~ msgstr "Mostrar la ubicación del acceso de la última palabra en el error:"
+
+#~ msgid "Memcheck"
+#~ msgstr "Comprobación de memoria"
+
+#~ msgid "Memory leaks"
+#~ msgstr "Pérdidas de memoria"
+
+#~ msgid "Leak check:"
+#~ msgstr "Comprobación de pérdida:"
+
+#~ msgid "Show reachable blocks in leak check"
+#~ msgstr "Mostrar bloques accesibles en la comprobación de pérdidas"
+
+#~ msgid "Leak resolution:"
+#~ msgstr "Resolución de pérdidas:"
+
+#~ msgid "Keep up to"
+#~ msgstr "Mantener hasta"
+
+#~ msgid "bytes in the queue after being free()'d"
+#~ msgstr "bytes en la cola después de aplicarles free()"
+
+#~ msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
+#~ msgstr "Solucionar errores producidos por gcc 2.96"
+
+#~ msgid "Grow"
+#~ msgstr "Agrandar"
+
+#~ msgid "Shrink"
+#~ msgstr "Encoger"
+
+#~ msgid "Rule name:"
+#~ msgstr "Nombre de la regla:"
+
+#~ msgid "Suppress messages of type:"
+#~ msgstr "Suprimir mensajes del tipo:"
+
+#~ msgid "Suppress when using:"
+#~ msgstr "Suprimir al usar:"
+
+#~ msgid "System call:"
+#~ msgstr "Llamada al sistema:"
+
+#~ msgid "Call chain:"
+#~ msgstr "Cadena de llamadas:"
+
+#~ msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
+#~ msgstr "Error al guardar en el archivo de supresión «%s»: %s"
+
+#~ msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
+#~ msgstr "Ha olvidado nombrar su regla de supresión."
+
+#~ msgid "Cannot save suppression rules: %s"
+#~ msgstr "No se pueden guardar las reglas de supresión: %s"
+
+#~ msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
+#~ msgstr "No ha establecido un archivo de supresiones en su configuración."
+
+#~ msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
+#~ msgstr "Un dibujador de gráficas para la herencia de las clases."
+
+#~ msgid "Class Inheritance"
+#~ msgstr "Herencia de la clase"
+
+#~ msgid "Sample Plugin"
+#~ msgstr "Complemento de ejemplo"
+
+#~ msgid "Sample Plugin for Anjuta."
+#~ msgstr "Complemento de ejemplo para Anjuta."
+
+#~ msgid "An alternate editor based on Scintilla"
+#~ msgstr "Un editor alternativo basado en Scintilla"
+
+#~ msgid "Change build commands to use scratchbox 1 or 2"
+#~ msgstr "Cambiar los comandos de construcción para usar scratchbox 1 o 2"
+
+#~ msgid "Application performance profiler"
+#~ msgstr "Perfilador de rendimiento de la aplicación"
+
+#~ msgid "Profile"
+#~ msgstr "Perfil"
+
+#~ msgid "Powerful debugging tool."
+#~ msgstr "Potente herramienta de depuración."
+
+#~ msgid "Valgrind Plugin"
+#~ msgstr "Complemento Valgrind"
+
 #~ msgid "A generic GNOME project"
 #~ msgstr "Un proyecto GNOME genérico"
 
@@ -10303,9 +10088,6 @@ msgstr "Backend de autotools para el gestor de proyectos"
 #~ msgid "Find the previous occurrence of current word"
 #~ msgstr "Buscar la coincidencia anterior de la palabra actual"
 
-#~ msgid "Symbol"
-#~ msgstr "Símbolo"
-
 #~ msgid "Directories to scan"
 #~ msgstr "Directorios que escrutar"
 
@@ -10348,18 +10130,6 @@ msgstr "Backend de autotools para el gestor de proyectos"
 #~ msgid "Update Global Tags"
 #~ msgstr "Actualizar etiquetas globales"
 
-#~ msgid "Tag _Definition"
-#~ msgstr "_Definición de etiqueta"
-
-#~ msgid "Goto symbol definition"
-#~ msgstr "Ir a definición del símbolo"
-
-#~ msgid "Tag De_claration"
-#~ msgstr "Declaración de _etiqueta"
-
-#~ msgid "Goto symbol declaration"
-#~ msgstr "Ir a declaración del símbolo"
-
 #~ msgid "Goto _Definition"
 #~ msgstr "_Definición goto"
 
@@ -10375,27 +10145,9 @@ msgstr "Backend de autotools para el gestor de proyectos"
 #~ msgid "Refresh symbol browser tree"
 #~ msgstr "Refrescar el árbol del explorador de símbolos"
 
-#~ msgid "Created symbols..."
-#~ msgstr "Símbolos creados�"
-
-#~ msgid "Local"
-#~ msgstr "Local"
-
-#~ msgid "Global"
-#~ msgstr "Global"
-
-#~ msgid "Symbol browser actions"
-#~ msgstr "Acciones del explorador de símbolos"
-
-#~ msgid "Symbol browser popup actions"
-#~ msgstr "Acciones emergentes el explorador de símbolos"
-
 #~ msgid "Symbol navigations"
 #~ msgstr "Navegación de símbolos"
 
-#~ msgid "Symbols"
-#~ msgstr "Símbolos"
-
 #~ msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta."
 #~ msgstr "Complemento examinador de símbolos para Anjuta."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]