[damned-lies] Updated Italian translation
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [damned-lies] Updated Italian translation
- Date: Sat, 18 Apr 2009 09:16:58 -0400 (EDT)
commit f798c906e7bfc364519cd82947a7bab0b258dc60
Author: Luca Ferretti <elle uca libero it>
Date: Sat Apr 18 15:15:28 2009 +0200
Updated Italian translation
Signed-off-by: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
---
po/it.po | 1073 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
1 files changed, 834 insertions(+), 239 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f14c0c4..ca9e986 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-08 18:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-09 22:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-18 06:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-17 23:07+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -692,234 +692,237 @@ msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Manuale di Monitor di sistema"
#: database-content.py:168
-msgid "Stock Ticker Manual"
-msgstr "Manuale di Ticker azionario"
-
-#: database-content.py:169
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Manuale di Geyes"
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:169
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Manuale di Cestino da pannello"
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:170
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Manuale di Tavolozza caratteri"
# Control rimosso dalla traduzione italiana
# aggiunto (applet) per differenziare da Regolazione volume
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:171
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Manuale dell'applet Volume"
-#: database-content.py:173
+#: database-content.py:172
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Manuale di Condizioni meteo"
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:173
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Manuale di Note adesive"
-#: database-content.py:175
+#: database-content.py:174
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Manuale di Monta dischi"
# nota: nel nome delle applet abbiamo rimosso "Monitor"
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:175
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Manuale di Carica batteria"
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:176
msgid "User Directories"
msgstr "Directory utente"
-#: database-content.py:178
+#: database-content.py:177
msgid "Integration Guide"
msgstr "Guida per l'integrazione"
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:178
msgid "Platform Overview"
msgstr "Panoramica della piattaforma"
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:179
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Manuale applet Cifratura"
-#: database-content.py:181
+#: database-content.py:180
msgid "Release Notes"
msgstr "Note di rilascio"
-#: database-content.py:182
+#: database-content.py:181
msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
msgstr "Manuale di Gestore portachiavi di GNOME"
-#: database-content.py:183
+#: database-content.py:182
msgid "Criawips Manual"
msgstr "Manuale di Criawips"
-#: database-content.py:184
+#: database-content.py:183
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Manuale di Sound Juicer"
# sarebbe gtk+/po-properties ....
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:184
msgid "Property Nicks"
msgstr "Nick delle proprietà "
-#: database-content.py:186
+#: database-content.py:185
msgid "tips"
msgstr "suggerimenti"
-#: database-content.py:187
+#: database-content.py:186
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:188
+#: database-content.py:187
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:189
+#: database-content.py:188
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:190
+#: database-content.py:189
msgid "plug-ins"
msgstr "plugin"
-#: database-content.py:191
+#: database-content.py:190
msgid "Functions"
msgstr "Funzioni"
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:191
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Manuale di Dasher"
-#: database-content.py:193
+#: database-content.py:192
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Località dell'applet Meteo"
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:193
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Manuale di Dizionario"
-#: database-content.py:195
+#: database-content.py:194
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Manuale di Analizzatore di utilizzo del disco"
# Usato nome come in Applicazioni -> Sistema
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:195
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Manuale di Registro di sistema"
-#: database-content.py:197
+#: database-content.py:196
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Manuale di Strumento di ricerca"
-#: database-content.py:198
+#: database-content.py:197
msgid "GFloppy Manual"
msgstr "Manuale di GFloppy"
-#: database-content.py:199
+#: database-content.py:198
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Aiuto per Biblioteca di GNOME"
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:199
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Manuale di Eye of GNOME"
-#: database-content.py:201
+#: database-content.py:200
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "Manuale di GST - Gestione utenti"
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:201
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "Manuale di GST - Gestione servizi"
-#: database-content.py:203
+#: database-content.py:202
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "Manuale di GST - Impostazione rete"
-#: database-content.py:204
+#: database-content.py:203
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "Manuale di GST - Cartelle condivise"
-#: database-content.py:205
+#: database-content.py:204
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "Manuale di GST - Impostazione ora"
-#: database-content.py:206 languages/views.py:50 languages/views.py:66
-#: templates/module_detail.html:88 templates/release_detail.html:22
-#: templates/teams/team_detail.html:27
+#: database-content.py:205 djamnedlies-git/languages/views.py:50
+#: djamnedlies-git/languages/views.py:66
+#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:23
+#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:22
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:27
+#: djamnedlies-svn/languages/views.py:50 djamnedlies-svn/languages/views.py:66
+#: djamnedlies-svn/templates/branch_detail.html:23
+#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:22
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:27 languages/views.py:50
+#: languages/views.py:70 templates/branch_detail.html:23
+#: templates/release_detail.html:22 templates/teams/team_detail.html:27
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"
-#: database-content.py:207
+#: database-content.py:206
msgid "GNOME 2 User Documentation"
msgstr "Documentazione utente per GNOME 2"
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:207
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Visualizzatore di documenti Evince"
-#: database-content.py:209
+#: database-content.py:208
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Ricerca desktop Beagle"
-#: database-content.py:210 templates/base.html:34
+#: database-content.py:209 djamnedlies-git/templates/base.html:35
+#: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:7
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:35
+#: djamnedlies-svn/templates/admin/base_site.html:7 templates/base.html:35
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Maledette bugie"
-#: database-content.py:211
+#: database-content.py:210
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Riproduttore musicale Banshee"
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:211
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Informazioni MIME condivise"
-#: database-content.py:213
+#: database-content.py:212
msgid "GNOME Applets"
msgstr "Applet di GNOME"
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:213
msgid "GNOME 2 Development Documentation"
msgstr "Documentazione di sviluppo per GNOME 2"
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:214
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Note di rilascio di GNOME"
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:215
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Riproduttore musicale Rhythmbox"
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:216
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Browser web Epiphany"
-#: database-content.py:218
+#: database-content.py:217
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Manuale del sito web Biblioteca di GNOME"
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:218
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:219
msgid "Gnome Specimen"
msgstr "Gnome Specimen"
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:220
msgid "Deskbar Applet"
msgstr "Applet Deskbar"
-#: database-content.py:222
-msgid "Niepce Digital"
-msgstr "Niepce Digital"
-
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:221
msgid ""
"GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href="
"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</a> "
@@ -929,11 +932,11 @@ msgstr ""
"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">Wiki di GNUCash</a> "
"per sapere dove inviare le traduzioni."
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:222
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince è un visualizzatore di documenti in diversi formati."
-#: database-content.py:225
+#: database-content.py:223
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
@@ -942,7 +945,7 @@ msgstr ""
"attraverso il <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</"
"a>."
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:224
msgid ""
"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
"more."
@@ -950,12 +953,12 @@ msgstr ""
"A partire da GNOME 2.23, GAIL è integrato nelle GTK+. Non eseguire più "
"commit sul branch \"trunk\"."
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:225
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "Un client VNC per GNOME"
# cambiata un po'....
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:226
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in SVN even "
@@ -968,11 +971,11 @@ msgstr ""
"traduzione. In caso contrario la build delle GTK+ non riuscirà in /po-"
"properties."
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:227
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Frontend grafico per il sistema di tracciamento directory git"
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:228
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the gnome "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -980,168 +983,192 @@ msgstr ""
"Moserial è un semplice e amichevole terminale seriale basato sulle GTK+ per "
"lo GNOME Desktop. � scritto in Vala per virtù aggiuntive."
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:229
msgid "This is a clone of the official version from the freedektop repository"
msgstr ""
-"Questo è un close della versione ufficiale dal repository di freedesktop"
+"Questo è un clone della versione ufficiale dal repository di freedesktop.org"
+
+#: database-content.py:230
+msgid "Passepartout is a DTP application for X."
+msgstr "Passpartout è una applicazione DTP per X."
+
+# to deal with: trattare
+#: database-content.py:231
+msgid ""
+"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
+"storage devices."
+msgstr ""
+"gnome-disk-utility fornisce librerie e applicazioni per gestire i "
+"dispositivi di archiviazione."
#: database-content.py:232
+msgid "A note taking application"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:233
msgid "GNOME Fifth Toe (Extra software)"
msgstr "GNOME Fifth Toe (software aggiuntivo)"
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:234
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Applicazioni aggiuntive per GNOME"
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:235
msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.18 (vecchia stabile)"
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:236
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastruttura di GNOME"
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:237
msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.16 (vecchia stabile)"
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:238
msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.14 (vecchia stabile)"
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:239
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (non-GNOME)"
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:240
msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.24 (vecchia stabile)"
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:241
msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.22 (vecchia stabile)"
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:242
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "Applicazioni di produttività GNOME-Office"
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:243
msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.20 (vecchia stabile)"
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:244
msgid "GNOME 2.26 (stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (stabile)"
-#: settings.py:73 settings_sample.py:80
+#: database-content.py:245
+msgid "GNOME 2.28 (development)"
+msgstr "GNOME 2.28 (in sviluppo)"
+
+#: settings.py:73 settings_sample.py:80 djamnedlies-git/settings_sample.py:80
msgid ""
-"This module is not part of the GNOME SVN repository. Please check the "
+"This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
"module's web page to see where to send translations."
msgstr ""
-"Questo modulo non fa parte del repository SVN di GNOME. Consultare la pagina "
+"Questo modulo non fa parte del repository git di GNOME. Consultare la pagina "
"web del modulo per sapere dove inviare le traduzioni."
-#: common/views.py:33
+#: common/views.py:33 djamnedlies-git/common/views.py:33
+#: djamnedlies-svn/common/views.py:33
msgid "translator-credits"
msgstr "Luca Ferretti"
-#: common/views.py:54
+#: common/views.py:54 djamnedlies-git/common/views.py:54
+#: djamnedlies-svn/common/views.py:54
msgid "You have been logged out."
msgstr "Disconnesso."
-#: common/views.py:62
+#: common/views.py:62 djamnedlies-git/common/views.py:62
+#: djamnedlies-svn/common/views.py:62
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "Accesso eseguito correttamente."
-#: common/views.py:69
+#: common/views.py:69 djamnedlies-git/common/views.py:69
+#: djamnedlies-svn/common/views.py:69
msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
msgstr "L'account è stato disabilitato."
-#: common/views.py:71
+#: common/views.py:71 djamnedlies-git/common/views.py:71
+#: djamnedlies-svn/common/views.py:71
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr "Accesso non riuscito. Verificare il proprio nome utente e password."
-#: common/views.py:111
+#: common/views.py:111 djamnedlies-git/common/views.py:111
+#: djamnedlies-svn/common/views.py:111
msgid "Your account has been activated."
msgstr "L'account è stato attivato."
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:15
-msgid "Log in with your username and password:"
-msgstr "Accedere con il proprio nome utente e password:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:18
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome utente:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:20 templates/login.html:21
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:76 templates/login.html:29
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
-msgid "Log in"
-msgstr "Accedi"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:34
-msgid "Or use your OpenID:"
-msgstr "Oppure usare il proprio OpenID:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:17 templates/login.html:37
-msgid "OpenID:"
-msgstr "OpenID:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:41
-msgid "Log in with OpenID"
-msgstr "Accedi con OpenID"
-
-#: languages/views.py:49 languages/views.py:65
+#: djamnedlies-git/languages/views.py:49 djamnedlies-git/languages/views.py:65
+#: djamnedlies-svn/languages/views.py:49 djamnedlies-svn/languages/views.py:65
+#: languages/views.py:49 languages/views.py:69
msgid "UI Translations"
msgstr "Traduzioni interfaccia utente"
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:14 djamnedlies-svn/people/forms.py:14
#: people/forms.py:14
msgid "Choose a username:"
msgstr "Scegliere un nome utente:"
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:15 djamnedlies-svn/people/forms.py:15
#: people/forms.py:15
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "Può contenere solo lettere, numeri, sottolineature o trattini"
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:16 djamnedlies-svn/people/forms.py:16
#: people/forms.py:16
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:17 djamnedlies-git/templates/login.html:37
+#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
+#: djamnedlies-svn/people/forms.py:17 djamnedlies-svn/templates/login.html:37
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
+#: people/forms.py:17 templates/login.html:37
+msgid "OpenID:"
+msgstr "OpenID:"
+
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:20 djamnedlies-git/templates/login.html:21
+#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
+#: djamnedlies-svn/people/forms.py:20 djamnedlies-svn/templates/login.html:21
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
+#: people/forms.py:20 templates/login.html:21
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:21 djamnedlies-svn/people/forms.py:21
#: people/forms.py:21
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Almeno 7 caratteri"
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:23
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:27
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+#: djamnedlies-svn/people/forms.py:23
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_password_change_form.html:27
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
#: people/forms.py:23 templates/people/person_password_change_form.html:27
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "Confirm password:"
msgstr "Conferma password:"
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:31 djamnedlies-svn/people/forms.py:31
#: people/forms.py:31
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Questo nome utente è già in uso. Sceglierne un altro."
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:39 djamnedlies-svn/people/forms.py:39
#: people/forms.py:39
msgid "You must either provide an OpenID or a password"
msgstr "Ã? necessario fornire un OpenID o una password"
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:42 djamnedlies-svn/people/forms.py:42
#: people/forms.py:42
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Le password non corrispondono"
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:65 djamnedlies-svn/people/forms.py:65
#: people/forms.py:65
msgid "Account activation"
msgstr "Attivazione dell'account"
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:66 djamnedlies-svn/people/forms.py:66
#: people/forms.py:66
#, python-format
msgid ""
@@ -1153,67 +1180,82 @@ msgstr ""
"Per attivare il proprio account, fare clic sul collegamento qui sotto oppure "
"copiarlo e incollarlo in un browser."
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:68 djamnedlies-svn/people/forms.py:68
#: people/forms.py:68
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Amministratori di %s"
+#: djamnedlies-git/people/models.py:36 djamnedlies-svn/people/models.py:36
#: people/models.py:36
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
+#: djamnedlies-git/people/models.py:37 djamnedlies-svn/people/models.py:37
#: people/models.py:37
msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi"
msgstr "URL a un file di immagine (JPG, PNG, ...) di un hackergotchi"
+#: djamnedlies-git/people/models.py:38 djamnedlies-svn/people/models.py:38
#: people/models.py:38
msgid "Web page"
msgstr "Pagina Web"
+#: djamnedlies-git/people/models.py:39 djamnedlies-svn/people/models.py:39
#: people/models.py:39
msgid "IRC nickname"
msgstr "Soprannome su IRC"
+#: djamnedlies-git/people/models.py:40 djamnedlies-svn/people/models.py:40
#: people/models.py:40
msgid "Bugzilla account"
msgstr "Account Bugzilla"
+#: djamnedlies-git/people/models.py:41 djamnedlies-svn/people/models.py:41
#: people/models.py:41
msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'email' field"
msgstr ""
"Questo dovrebbe essere un indirizzo email, utile se diverso dal campo \"email"
"\""
+#: djamnedlies-git/people/views.py:86 djamnedlies-svn/people/views.py:86
#: people/views.py:86
#, python-format
msgid "You have successfully joined the team '%s'."
msgstr "Adesione al gruppo «%s» completata con successo."
+#: djamnedlies-git/people/views.py:89 djamnedlies-svn/people/views.py:89
#: people/views.py:89
msgid "You are already member of this team."
msgstr "Si è già membri di questo gruppo."
+#: djamnedlies-git/people/views.py:112 djamnedlies-svn/people/views.py:112
#: people/views.py:112
#, python-format
msgid "You have been removed from the team '%s'."
msgstr "Rimosso dal gruppo «%s»."
+#: djamnedlies-git/people/views.py:128 djamnedlies-svn/people/views.py:128
#: people/views.py:128
msgid "Your password has been changed."
msgstr "La propria password è stata cambiata."
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:320 djamnedlies-svn/stats/models.py:320
#: stats/models.py:320
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Impossibile generare il file POT, in uso quello vecchio."
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:341 djamnedlies-svn/stats/models.py:341
#: stats/models.py:341
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Impossibile copiare il nuovo file POT su posizione pubblica."
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:380 djamnedlies-svn/stats/models.py:380
#: stats/models.py:380
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "L'elenco DOC_LINGUAS non include questa lingua."
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:659 djamnedlies-svn/stats/models.py:659
#: stats/models.py:659
#, python-format
msgid ""
@@ -1225,31 +1267,39 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:906 djamnedlies-svn/stats/models.py:906
#: stats/models.py:906
msgid "Administration Tools"
msgstr "Strumenti di amministrazione"
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:907 djamnedlies-svn/stats/models.py:907
#: stats/models.py:907
msgid "Development Tools"
msgstr "Strumenti di sviluppo"
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:908 djamnedlies-svn/stats/models.py:908
#: stats/models.py:908
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Ambiente grafico GNOME"
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:909 djamnedlies-svn/stats/models.py:909
#: stats/models.py:909
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Piattaforma di sviluppo GNOME"
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:910 djamnedlies-svn/stats/models.py:910
#: stats/models.py:910
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Nuovi moduli proposti"
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:986 djamnedlies-git/stats/models.py:1252
+#: djamnedlies-svn/stats/models.py:986 djamnedlies-svn/stats/models.py:1252
#: stats/models.py:986 stats/models.py:1252
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 djamnedlies-svn/stats/models.py:1017
#: stats/models.py:1017
#, python-format
msgid "%(count)s message"
@@ -1257,6 +1307,7 @@ msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s messaggio"
msgstr[1] "%(count)s messaggi"
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 djamnedlies-svn/stats/models.py:1018
#: stats/models.py:1018
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
@@ -1264,11 +1315,22 @@ msgstr "aggiornato il %(date)s"
#. #-#-#-#-# django.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
+#. #-#-#-#-# django.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
+#. #-#-#-#-# django.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1020
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: djamnedlies-svn/stats/models.py:1020
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
#: stats/models.py:1020 templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d H.i O"
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 djamnedlies-svn/stats/models.py:1023
#: stats/models.py:1023
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
@@ -1276,25 +1338,30 @@ msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s figura"
msgstr[1] "%(count)s figure"
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 djamnedlies-svn/stats/models.py:1024
#: stats/models.py:1024
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
msgstr "File POT (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 djamnedlies-svn/stats/models.py:1027
#: stats/models.py:1027
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
msgstr "File POT (%(messages)s) â?? %(updated)s"
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:85 djamnedlies-svn/stats/utils.py:85
#: stats/utils.py:85
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "Errori durante l'esecuzione del controllo 'intltool-update -m'."
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:91 djamnedlies-svn/stats/utils.py:91
#: stats/utils.py:91
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Nel file POTFILES.in mancano alcuni file: %s"
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:100 djamnedlies-svn/stats/utils.py:100
#: stats/utils.py:100
#, python-format
msgid ""
@@ -1304,20 +1371,24 @@ msgstr ""
"I seguenti file sono referenziati in POTFILES.in o in POTFILES.skip, ma non "
"esistono: %s"
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:112 djamnedlies-svn/stats/utils.py:112
#: stats/utils.py:112
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "Il modulo %s non sembra essere un modulo gnome-doc-utils."
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:115 djamnedlies-svn/stats/utils.py:115
#: stats/utils.py:115
#, python-format
msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
msgstr "DOC_MODULE non ha risoluzione su un file reale, usato «%s.xml»."
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:118 djamnedlies-svn/stats/utils.py:118
#: stats/utils.py:118
msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "DOC_MODULE non punta a un file reale, probabilmente è una macro."
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:133 djamnedlies-svn/stats/utils.py:133
#: stats/utils.py:133
#, python-format
msgid ""
@@ -1329,34 +1400,41 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:206 djamnedlies-svn/stats/utils.py:206
#: stats/utils.py:206
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "Il file po «%s» non esiste o non può essere letto."
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:226 djamnedlies-svn/stats/utils.py:226
#: stats/utils.py:226
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "Il file PO «%s» non passa il controllo di msgfmt: non aggiornato."
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:228 djamnedlies-svn/stats/utils.py:228
#: stats/utils.py:228
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "Impossibile ottenere le statistiche per il file POT «%s»."
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:231 djamnedlies-svn/stats/utils.py:231
#: stats/utils.py:231
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Questo file PO ha un bit eseguibile impostato."
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:259 djamnedlies-svn/stats/utils.py:259
#: stats/utils.py:259
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "Il file PO «%s» non è codificato in UTF-8."
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:292 djamnedlies-svn/stats/utils.py:292
#: stats/utils.py:292
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "La voce relativa a questa lingua non è presente nel file LINGUAS."
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:319 djamnedlies-svn/stats/utils.py:319
#: stats/utils.py:319
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
@@ -1364,6 +1442,7 @@ msgstr ""
"La voce relativa a questa lingua non è presente nel file di configurazione "
"ALL_LINGUAS."
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:322 djamnedlies-svn/stats/utils.py:322
#: stats/utils.py:322
msgid ""
"Don't know where to look if this language is actually used, ask the module "
@@ -1372,168 +1451,255 @@ msgstr ""
"Non sono disponibili indicazioni per verificare se questa lingua è realmente "
"usata, chiedere al maintainer del modulo."
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:112 djamnedlies-svn/teams/models.py:112
#: teams/models.py:112
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Nessun gruppo per la lingua %s"
# TIPO DI ACCOUNT
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:129 djamnedlies-svn/teams/models.py:129
#: teams/models.py:129
msgid "Translator"
msgstr "Traduttore"
# TIPO DI ACCOUNT
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:130 djamnedlies-svn/teams/models.py:130
#: teams/models.py:130
msgid "Reviewer"
msgstr "Revisione"
# TIPO DI ACCOUNT
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:131 djamnedlies-svn/teams/models.py:131
#: teams/models.py:131
msgid "Committer"
msgstr "Committer"
# TIPO DI ACCOUNT
-#: teams/models.py:132 templates/teams/team_base.html:31
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:132
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:31
+#: djamnedlies-svn/teams/models.py:132
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:31 teams/models.py:132
+#: templates/teams/team_base.html:31
msgid "Coordinator"
msgstr "Coordinatore"
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:44 djamnedlies-svn/teams/views.py:44
#: teams/views.py:44
msgid "Committers"
msgstr "Committer"
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:47 djamnedlies-svn/teams/views.py:47
#: teams/views.py:47
msgid "No committers"
msgstr "Nessun committer"
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:49 djamnedlies-svn/teams/views.py:49
#: teams/views.py:49
msgid "Reviewers"
msgstr "Revisori"
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:52 djamnedlies-svn/teams/views.py:52
#: teams/views.py:52
msgid "No reviewers"
msgstr "Nessun revisore"
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:54 djamnedlies-svn/teams/views.py:54
#: teams/views.py:54
msgid "Translators"
msgstr "Traduttori"
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:57 djamnedlies-svn/teams/views.py:57
#: teams/views.py:57
msgid "No translators"
msgstr "Nessun traduttore"
+#: djamnedlies-git/templates/404.html:4 djamnedlies-git/templates/404.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/404.html:4 djamnedlies-svn/templates/404.html:9
#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
msgid "Error: page not found"
msgstr "Errore: pagina non trovata"
+#: djamnedlies-git/templates/404.html:11 djamnedlies-svn/templates/404.html:11
#: templates/404.html:11
msgid "The page you requested has not been found on this server."
msgstr "La pagina richiesta non è stata trovata su questo server."
+#: djamnedlies-git/templates/500.html:4 djamnedlies-svn/templates/500.html:4
#: templates/500.html:4
msgid "Error: server error (500)"
msgstr "Errore: errore del server (500)"
+#: djamnedlies-git/templates/500.html:9 djamnedlies-svn/templates/500.html:9
#: templates/500.html:9
msgid "Server Error"
msgstr "Errore del server"
+#: djamnedlies-git/templates/500.html:11 djamnedlies-svn/templates/500.html:11
#: templates/500.html:11
msgid "We're sorry but a server error has occurred."
msgstr "Si è verificato un errore del server."
-#: templates/base.html:25 templates/base.html.py:41
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:26
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:42
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:26
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:42 templates/base.html:26
+#: templates/base.html.py:42
msgid "Home"
msgstr "Home"
# NOTA: usare stessa traduzione di altri moduli -web
# * library.gnome.org
-#: templates/base.html:26
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:27
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:27 templates/base.html:27
msgid "News"
msgstr "Notizie"
# NOTA: usare stessa traduzione di altri moduli -web
# * library.gnome.org
-#: templates/base.html:27
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:28
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:28 templates/base.html:28
msgid "Projects"
msgstr "Progetti"
# NOTA: usare stessa traduzione di altri moduli -web
# * library.gnome.org
-#: templates/base.html:28
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:29
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:29 templates/base.html:29
msgid "Art"
msgstr "Grafica"
# NOTA: usare stessa traduzione di altri moduli -web
# * library.gnome.org
-#: templates/base.html:29
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:30
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:30 templates/base.html:30
msgid "Support"
msgstr "Supporto"
# NOTA: usare stessa traduzione di altri moduli -web
# * library.gnome.org
-#: templates/base.html:30
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:31
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:31 templates/base.html:31
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"
# NOTA: usare stessa traduzione di altri moduli -web
# * library.gnome.org
-#: templates/base.html:31
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:32
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:32 templates/base.html:32
msgid "Community"
msgstr "Comunità "
-#: templates/base.html:41
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:42
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:42 templates/base.html:42
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Torna alla homepage di Maledette bugie"
-#: templates/base.html:47 templates/index.html:13
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:48
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:48
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:13 templates/base.html:48
+#: templates/index.html:13
msgid "Teams"
msgstr "Gruppi"
-#: templates/base.html:52 templates/index.html:20
-#: templates/release_compare.html:26
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:53
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:20
+#: djamnedlies-git/templates/release_compare.html:25
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:53
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:20
+#: djamnedlies-svn/templates/release_compare.html:25 templates/base.html:53
+#: templates/index.html:20 templates/release_compare.html:25
msgid "Languages"
msgstr "Lingue"
-#: templates/base.html:57
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:58
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:58 templates/base.html:58
msgid "Release sets"
msgstr "Set di rilasci"
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:36
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:63
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:36
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:63
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:36 templates/base.html:63
+#: templates/index.html:36
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
# molto MS style...
-#: templates/base.html:73
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:74
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:74 templates/base.html:74
msgid "Log out"
msgstr "Disconnetti"
-#: templates/base.html:93
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:77
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:29
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:12
+#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:77
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:29
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_complete.html:12
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
+#: templates/base.html:77 templates/login.html:29
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Log in"
+msgstr "Accedi"
+
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:94
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:94 templates/base.html:94
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progetto GNOME"
-#: templates/base.html:95
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:96 templates/base.html:96
msgid ""
-"Maintained in the <a href='http://svn.gnome.org/viewvc/damned-lies/'>damned-"
-"lies</a> module on <a href='http://svn.gnome.org/'>svn.gnome.org</a>"
+"Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-"
+"lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
msgstr ""
-"Mantenuto nel modulo <a href='http://svn.gnome.org/viewvc/damned-"
-"lies/'>damned-lies</a> su <a href='http://svn.gnome.org/'>svn.gnome.org</a>"
+"Mantenuto nel modulo <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-"
+"lies</a> su <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
-#: templates/base.html:97
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:98
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:98 templates/base.html:98
msgid "Hosted by"
msgstr "In hosting presso"
+#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/branch_detail.html:4
+#: templates/branch_detail.html:4
+msgid "This branch is currently string-frozen."
+msgstr "Per questo branch vale al momento lo string-freeze."
+
+#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/branch_detail.html:13
+#: templates/branch_detail.html:13
+msgid "Translation"
+msgstr "Traduzione"
+
+#: djamnedlies-git/templates/error.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:9
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register_success.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/error.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register_success.html:4
#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/index.html.py:9
#: templates/login.html:4 templates/registration/register.html:4
#: templates/registration/register_success.html:4
msgid "Damned Lies about GNOME"
msgstr "Maledette bugie su GNOME"
-#: templates/error.html:9
+#: djamnedlies-git/templates/error.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/error.html:9 templates/error.html:9
msgid "Error:"
msgstr "Errore:"
-#: templates/index.html:14
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:14
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:14 templates/index.html:14
msgid ""
"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -1541,7 +1707,8 @@ msgstr ""
"Elenca tutti i gruppi di traduzione di GNOME, con informazioni complete come "
"contatto principale (coordinatore), pagine web e mailing list."
-#: templates/index.html:15
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:15
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:15 templates/index.html:15
msgid ""
"If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
@@ -1550,7 +1717,8 @@ msgstr ""
"href='http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>dare vita a "
"un proprio gruppo</a> con semplicità ."
-#: templates/index.html:22
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:22
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:22 templates/index.html:22
#, python-format
msgid ""
"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -1559,7 +1727,8 @@ msgstr ""
"Elenca tutte le lingue per cui esiste un <a href='%(teams_url)s'>Gruppo di "
"traduzione</a>."
-#: templates/index.html:23
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:23
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:23 templates/index.html:23
msgid ""
"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -1567,17 +1736,20 @@ msgstr ""
"Alcuni gruppi gestiscono più di una lingua (di solito semplici varianti): "
"qui è possibile vedere tutte le lingue in cui GNOME è tradotto."
-#: templates/index.html:27
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:27
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:27 templates/index.html:27
msgid "Release Sets"
msgstr "Set di rilasci"
-#: templates/index.html:28
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:28
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:28 templates/index.html:28
msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
msgstr ""
"Elenca tutti i set di rilasci e i rilasci di GNOME e ne fornisce le "
"statistiche."
-#: templates/index.html:30
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:30
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:30 templates/index.html:30
msgid ""
"Examples of release sets are "GNOME Office", "Fifth Toe" "
"or "GNOME 2.14"."
@@ -1585,7 +1757,8 @@ msgstr ""
"Esempi di set di rilasci sono "GNOME Office", "Fifth "
"Toe" o "GNOME 2.14"."
-#: templates/index.html:31
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:31
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:31 templates/index.html:31
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
@@ -1594,7 +1767,8 @@ msgstr ""
"categorie come "Applicazioni desktop" e "Piattaforma di "
"sviluppo"."
-#: templates/index.html:33
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:33
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:33 templates/index.html:33
msgid ""
"Look here if you want to compare language support in any of these release "
"sets."
@@ -1602,11 +1776,13 @@ msgstr ""
"Consultare qui per comparare il supporto alle lingue in ciascuno di questi "
"set di rilasci."
-#: templates/index.html:37
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:37
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:37 templates/index.html:37
msgid "List of all modules with statistics in here."
msgstr "Elenco di tutti i moduli, incluse le statistiche."
-#: templates/index.html:39
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:39
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:39 templates/index.html:39
msgid ""
"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
"development included."
@@ -1614,7 +1790,8 @@ msgstr ""
"I moduli sono distinte librerie o applicazioni, con incluso uno o più branch "
"di sviluppo."
-#: templates/index.html:40
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:40
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:40 templates/index.html:40
msgid ""
"They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "
"them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
@@ -1622,16 +1799,22 @@ msgstr ""
"Sono tipicamente ottenuti da CVS e contengono tutte le relative informazioni "
"importanti (dettagli su Bugzilla, pagina web, informazioni su maintainer...)."
-#: templates/index.html:46
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:46
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:46 templates/index.html:46
msgid "Translated by:"
msgstr "Tradotto da:"
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:10
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:11
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:10
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:11
#: templates/login.html:10 templates/registration/register.html:11
#, python-format
msgid "You are already logged in as %(username)s."
msgstr "� già stato eseguito l'accesso come %(username)s."
-#: templates/login.html:13
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:13 templates/login.html:13
#, python-format
msgid ""
"If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)"
@@ -1640,61 +1823,108 @@ msgstr ""
"Se non si possiede alcun account su questo sito, è possibile <a href='%(link)"
"s'>registrarsi</a> per crearne uno nuovo."
-#: templates/login.html:22
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:15
+#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:15
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
+#: templates/login.html:15
+msgid "Log in with your username and password:"
+msgstr "Accedere con il proprio nome utente e password:"
+
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:18
+#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:18
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
+#: templates/login.html:18
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome utente:"
+
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:22
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:22 templates/login.html:22
msgid "Have you forgotten your password?"
msgstr "Password dimenticata?"
-#: templates/module_detail.html:5
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:34
+#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:34
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
+#: templates/login.html:34
+msgid "Or use your OpenID:"
+msgstr "Oppure usare il proprio OpenID:"
+
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:40
+#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:41
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
+#: templates/login.html:41
+msgid "Log in with OpenID"
+msgstr "Accedi con OpenID"
+
+#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:6
+#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:6
+#: templates/module_detail.html:6
#, python-format
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Statistiche del modulo: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:29
+#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:55
+#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:55
+#: templates/module_detail.html:55
msgid "Maintainers"
msgstr "Manutentori"
-#: templates/module_detail.html:37
+#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:63
+#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:63
+#: templates/module_detail.html:63
msgid "Bug reporting"
msgstr "Segnalazione bug"
-#: templates/module_detail.html:40
+#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:66
+#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:66
+#: templates/module_detail.html:66
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "Mostra bug esistenti per i18n e l10n"
-#: templates/module_detail.html:42
+#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:68
+#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:68
+#: templates/module_detail.html:68
msgid "Report bugs to Bugzilla"
msgstr "Segnala bug su Bugzilla"
-#: templates/module_detail.html:51
+#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:77
+#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:77
+#: templates/module_detail.html:77
msgid "Branches:"
msgstr "Branch:"
-#: templates/module_detail.html:65
+#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:97
+#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:97
+#: templates/module_detail.html:97
msgid "Browse Repository"
msgstr "Esplora repository"
-#: templates/module_detail.html:69
-msgid "This branch is currently string-frozen."
-msgstr "Per questo branch vale al momento lo string-freeze."
-
-#: templates/module_detail.html:78
-msgid "Translation"
-msgstr "Traduzione"
-
+#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:4
#: templates/module_images.html:4
#, python-format
msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
msgstr "Stato figure documenti modulo: %(name)s"
+#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:12
+#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:12
#: templates/module_images.html:12
msgid "Figures translation status"
msgstr "Stato traduzione figure"
+#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:17
+#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:17
#: templates/module_images.html:17
msgid "Original"
msgstr "Originale"
# figura
+#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:32
+#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:32
#: templates/module_images.html:32
msgid ""
"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
@@ -1703,40 +1933,60 @@ msgstr ""
"Tradotta, ma usa quella originale (forse la figura non contiene alcuna "
"stringa da tradurre)"
+#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:36
+#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:36
#: templates/module_images.html:36
msgid "Fuzzy"
msgstr "Fuzzy"
+#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:41
+#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:41
#: templates/module_images.html:41
msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
msgstr "File non esistente (fuzzy "tecnico")"
# figura
+#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:44
+#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:44
#: templates/module_images.html:44
msgid "Not translated"
msgstr "Non tradotta"
-#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
+#: djamnedlies-git/templates/module_list.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/module_list.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/module_list.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/module_list.html:9 templates/module_list.html:4
+#: templates/module_list.html.py:9
msgid "GNOME Modules"
msgstr "Moduli di GNOME"
-#: templates/module_list.html:11
+#: djamnedlies-git/templates/module_list.html:11
+#: djamnedlies-svn/templates/module_list.html:11 templates/module_list.html:11
msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
msgstr ""
"Selezionare uno dei moduli qui elencati per vedere alcune maledette bugie su "
"di esso:"
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:21
+#: djamnedlies-git/templates/release_compare.html:5
+#: djamnedlies-git/templates/release_compare.html:20
+#: djamnedlies-svn/templates/release_compare.html:5
+#: djamnedlies-svn/templates/release_compare.html:20
+#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
msgid "Releases Comparison"
msgstr "Confronto tra rilasci"
+#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:10
+#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:10
#: templates/release_detail.html:10
#, python-format
msgid "%(name)s Release"
msgstr "Rilascio %(name)s"
+#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:13
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:33
+#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release.html:33
#: templates/release_detail.html:13
-#: templates/languages/language_release.html:34
msgid ""
"The modules of this release are not part of the GNOME SVN repository. Please "
"check each module's web page to see where to send translations."
@@ -1745,76 +1995,144 @@ msgstr ""
"Verificare presso la pagina web di ciascun modulo le modalità di invio delle "
"traduzioni."
+#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:19
+#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:30
+#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:19
+#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:30
#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:30
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
+#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:20
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
+#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:20
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:26
#: templates/release_detail.html:20 templates/teams/team_detail.html:26
msgid "User Interface"
msgstr "Interfaccia utente"
+#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:21
+#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:23
+#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:34
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:27
+#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:21
+#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:23
+#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:34
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:26
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:27
#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:23
#: templates/stats_show.html:34 templates/teams/team_detail.html:26
#: templates/teams/team_detail.html:27
msgid "Graph"
msgstr "Grafico"
-#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
+#: djamnedlies-git/templates/release_list.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/release_list.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/release_list.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/release_list.html:9 templates/release_list.html:4
+#: templates/release_list.html.py:9
msgid "GNOME Releases"
msgstr "Rilasci di GNOME"
+#: djamnedlies-git/templates/release_list.html:11
+#: djamnedlies-svn/templates/release_list.html:11
#: templates/release_list.html:11
msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
msgstr ""
"Selezionare un rilascio o un set di rilasci qui elencati per vedere maggiori "
"dettagli su di esso:"
+#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:13
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
+#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
#: templates/stats_show.html:13 templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
msgid "Download POT file"
msgstr "Scarica file POT"
+#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:17
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
+#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:17
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
#: templates/stats_show.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
msgid "Notices"
msgstr "Avvisi"
-#: templates/stats_show.html:30 vertimus/models.py:165
+#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:30
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:165
+#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:30
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:165 templates/stats_show.html:30
+#: vertimus/models.py:165
msgid "Translated"
msgstr "Tradotto"
+#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:50
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
+#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:50
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
#: templates/stats_show.html:50 templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
msgid "Display document figures"
msgstr "Mostra le figure del documento"
+#: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/admin/base_site.html:4
#: templates/admin/base_site.html:4
msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "Amministrazione sito Maledette bugie"
+#: djamnedlies-git/templates/feeds/actions_description.html:6
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#: djamnedlies-svn/templates/feeds/actions_description.html:6
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
#: templates/feeds/actions_description.html:6
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
msgid "No comment"
msgstr "Nessun commento"
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:20
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:63
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:64
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_all_modules.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_all_modules.html:20
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:63
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:64
#: templates/languages/language_all_modules.html:4
-#: templates/languages/language_all_modules.html:21
+#: templates/languages/language_all_modules.html:20
#: templates/teams/team_detail.html:63 templates/teams/team_detail.html:64
msgid "All modules"
msgstr "Tutti i moduli"
-#: templates/languages/language_all_modules.html:24
-#: templates/languages/language_release.html:26
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:25
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release.html:25
+#: templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_release.html:25
msgid "Hide completed modules"
msgstr "Nascondi moduli completati"
-#: templates/languages/language_all_modules.html:28
-#: templates/languages/language_release.html:30
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:27
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:29
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_all_modules.html:27
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release.html:29
+#: templates/languages/language_all_modules.html:27
+#: templates/languages/language_release.html:29
msgid "Show completed modules"
msgstr "Mostra moduli completati"
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_list.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_list.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_list.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_list.html:9
#: templates/languages/language_list.html:4
#: templates/languages/language_list.html:9
msgid "GNOME Languages"
msgstr "Lingue di GNOME"
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_list.html:11
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_list.html:11
#: templates/languages/language_list.html:11
#, python-format
msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
@@ -1822,105 +2140,163 @@ msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
msgstr[0] "GNOME è attualmente tradotto nella seguente lingua (%(numb)s):\n"
msgstr[1] "GNOME è attualmente tradotto nelle seguenti lingue (%(numb)s):\n"
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:42
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release.html:42
#: templates/languages/language_release.html:43
msgid "Download all po files"
msgstr "Scarica tutti file PO"
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:54
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:54
#: templates/languages/language_release_stats.html:21
-#: templates/people/person_detail.html:55
+#: templates/people/person_detail.html:54
msgid "Module"
msgstr "Modulo"
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:21
#: templates/languages/language_release_stats.html:21
msgid "Branch"
msgstr "Branch"
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:21
#: templates/languages/language_release_stats.html:21
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:22
#: templates/languages/language_release_stats.html:22
msgid "Status"
msgstr "Stato"
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:54
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:54
#: templates/languages/language_release_stats.html:22
-#: templates/people/person_detail.html:55
+#: templates/people/person_detail.html:54
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:32
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:32
#: templates/languages/language_release_stats.html:32
msgid "%(categname)s (%(percentage)s% translated)"
msgstr "%(categname)s (%(percentage)s% tradotto)"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:99
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:99
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:99
+#: templates/languages/language_release_stats.html:103
msgid "Error summary"
msgstr "Errore indice"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:5
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_base.html:5
#: templates/people/person_base.html:5
msgid "GNOME Contributor"
msgstr "Collaboratori di GNOME"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:12
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail_change_form.html:7
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_base.html:12
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail_change_form.html:7
#: templates/people/person_base.html:12
#: templates/people/person_detail_change_form.html:7
msgid "Change your details"
msgstr "Cambia i propri dettagli"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_base.html:13
#: templates/people/person_base.html:13
msgid "Change your password"
msgstr "Cambia la propria password"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:14
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_base.html:14
#: templates/people/person_base.html:14
msgid "Join a team"
msgstr "Partecipa a un gruppo"
-#: templates/people/person_detail.html:23
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:22
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:22
+#: templates/people/person_detail.html:22
msgid "Site Language:"
msgstr "Lingua del sito:"
-#: templates/people/person_detail.html:34
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:33
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:33
+#: templates/people/person_detail.html:33
msgid "Choose"
msgstr "Scegli"
-#: templates/people/person_detail.html:40
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:39
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:39
+#: templates/people/person_detail.html:39
msgid "Maintains:"
msgstr "Mantiene:"
-#: templates/people/person_detail.html:51
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:50
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:50
+#: templates/people/person_detail.html:50
msgid "Working on"
msgstr "Al lavoro su"
-#: templates/people/person_detail.html:55
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:54
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:54
msgid "State"
msgstr "Stato"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail_change_form.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail_change_form.html:13
#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
msgid "Save"
msgstr "Salva"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_list.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_list.html:8
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_list.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_list.html:8
#: templates/people/person_list.html:4 templates/people/person_list.html:8
msgid "GNOME Contributors"
msgstr "Collaboratori di GNOME"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_list.html:10
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_list.html:10
#: templates/people/person_list.html:10
msgid "GNOME is being developed by following people:"
msgstr "GNOME è sviluppato dalle seguenti persone:"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_overview.html:27
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_overview.html:27
#: templates/people/person_overview.html:27
msgid "Instant messaging:"
msgstr "Messaggistica istantanea:"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_overview.html:34
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_overview.html:34
#: templates/people/person_overview.html:34
msgid "Bugzilla account:"
msgstr "Account Bugzilla:"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_overview.html:38
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_overview.html:38
#: templates/people/person_overview.html:38
msgid "SVN account:"
msgstr "Account SVN:"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:6
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_password_change_form.html:6
#: templates/people/person_password_change_form.html:6
msgid "Password change"
msgstr "Cambio della password"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:8
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_password_change_form.html:8
#: templates/people/person_password_change_form.html:8
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
@@ -1930,70 +2306,110 @@ msgstr ""
"inserire la propria nuova password due volte in modo da verificare che sia "
"stata digitata in modo corretto."
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:15
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_password_change_form.html:15
#: templates/people/person_password_change_form.html:15
msgid "Old password:"
msgstr "Vecchia password:"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:21
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:16
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_password_change_form.html:21
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:16
#: templates/people/person_password_change_form.html:21
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:16
msgid "New password:"
msgstr "Nuova password:"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:30
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:19
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_password_change_form.html:30
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:19
#: templates/people/person_password_change_form.html:30
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Change my password"
msgstr "Cambia la password"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_join_form.html:8
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_join_form.html:8
#: templates/people/person_team_join_form.html:8
msgid "Join a new team"
msgstr "Partecipa a un nuovo gruppo"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_join_form.html:11
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_join_form.html:11
#: templates/people/person_team_join_form.html:11
msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
msgstr "Partecipare al seguente gruppo come «traduttore»:"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_join_form.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_join_form.html:13
#: templates/people/person_team_join_form.html:13
msgid "Join"
msgstr "Partecipa"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:5
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_membership.html:5
#: templates/people/person_team_membership.html:5
msgid "Member of teams"
msgstr "Membri del gruppo"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_membership.html:9
#: templates/people/person_team_membership.html:9
#, python-format
msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
msgstr "Membro del gruppo %(team_name)s (%(role_name)s)"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:12
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_membership.html:12
#: templates/people/person_team_membership.html:12
msgid "Leave"
msgstr "Abbandona"
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_membership.html:13
#: templates/people/person_team_membership.html:13
msgid "Are you sure you want to leave the team?"
msgstr "Uscire veramente dal gruppo?"
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:8
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_complete.html:8
#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Password reset complete"
msgstr "Azzeramento password completato"
# omesso go ahead
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:10
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_complete.html:10
#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr ""
"La propria password è stata impostata. Ora è possibile eseguire l'accesso."
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_form.html:9
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:9
msgid "Password reset"
msgstr "Azzeramento password"
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:10
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:10
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
msgid "Enter new password"
msgstr "Inserire la nuova password"
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
@@ -2002,10 +2418,14 @@ msgstr ""
"Inserire la propria nuovaa password due volte in modo da verificare che sia "
"stata digitata in modo corretto."
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:24
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:24
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Azzeramento password non riuscito"
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
@@ -2014,12 +2434,18 @@ msgstr ""
"Il collegamento di azzeramento password non era valido, probabilmente perché "
"era già stato usateo. Richiedere nuovamente l'azzeramento della password."
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_done.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_done.html:9
#: templates/registration/password_reset_done.html:4
#: templates/registration/password_reset_done.html:9
msgid "Password reset successful"
msgstr "Azzeramento password riuscito"
# cambiata un po' per renderla meno pedante
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_done.html:11
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_done.html:11
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
msgid ""
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
@@ -2029,6 +2455,8 @@ msgstr ""
"password. Dovrebbero essere ricevute a breve attraverso l'indirizzo email "
"indicato."
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:11
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_form.html:11
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
@@ -2037,18 +2465,26 @@ msgstr ""
"Password dimenticata? Inserire il proprio indirizzo email qui sotto, "
"verranno inviate per email le istruzioni per impostarne una nuova."
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_form.html:15
#: templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "E-mail address:"
msgstr "Indirizzo email:"
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_form.html:15
#: templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "Reset my password"
msgstr "Azzera la password"
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:9
#: templates/registration/register.html:9
msgid "Account Registration"
msgstr "Registrazione account"
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:13
#: templates/registration/register.html:13
msgid ""
"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
@@ -2057,6 +2493,8 @@ msgstr ""
"Qui è possibile effettuare la registrazione di un account su questo sito. "
"Ciò è utile solo se è in progetto di contribuire alle traduzioni di GNOME."
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:14
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:14
#: templates/registration/register.html:14
msgid ""
"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
@@ -2066,22 +2504,32 @@ msgstr ""
"gruppo esistente dalla pagina del proprio profilo."
# nella pagine appare meglio come autenticazione piuttosto che come autentica
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:28
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:28
#: templates/registration/register.html:28
msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
msgstr "Autenticazione attraverso OpenID <strong>oppure</strong> password:"
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:34
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:34
#: templates/registration/register.html:34
msgid "Register with OpenID"
msgstr "Registra con OpenID"
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:46
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:46
#: templates/registration/register.html:46
msgid "Register with password"
msgstr "Registra con password"
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register_success.html:8
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register_success.html:8
#: templates/registration/register_success.html:8
msgid "Registration Success"
msgstr "Registrazione riuscita"
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register_success.html:10
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register_success.html:10
#: templates/registration/register_success.html:10
msgid ""
"The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
@@ -2090,41 +2538,59 @@ msgstr ""
"La registrazione è riuscita. A breve si riceverà una email contenente un "
"collegamento per attivare il proprio account."
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:6
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:6
#: templates/teams/team_base.html:6
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:9
#: templates/teams/team_base.html:9
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
msgstr "Pagina del gruppo di traduzione %(lang)s"
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:13
#: templates/teams/team_base.html:13
msgid "Bugzilla:"
msgstr "Bugzilla:"
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:15
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:15
#: templates/teams/team_base.html:15
msgid "Report Bug in Translation"
msgstr "Segnala bug nella traduzione"
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:16
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:16
#: templates/teams/team_base.html:16
msgid "Show Existing Bugs"
msgstr "Mostra bug esistenti"
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:20
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:20
#: templates/teams/team_base.html:20
msgid "Mailing List:"
msgstr "Mailing list:"
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:22
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:22
#: templates/teams/team_base.html:22
msgid "Send e-mail to the list"
msgstr "Invia email alla lista"
# dovrebbe essere riferito all'iscrizione
# a una mailing list
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:24
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:24
#: templates/teams/team_base.html:24
msgid "Subscribe"
msgstr "Iscrizione"
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:5
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:5
#: templates/teams/team_detail.html:5
#, python-format
msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME translation project"
@@ -2132,43 +2598,63 @@ msgstr ""
"Ultima azione compiuta dal gruppo di traduzione %(lang)s del progetto di "
"traduzione di GNOME"
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:14
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:14
#: templates/teams/team_detail.html:14
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team"
msgstr "Gruppo di traduzione %(lang)s"
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:26
#: templates/teams/team_detail.html:26
msgid "Release"
msgstr "Rilascio"
# Questo appare come titolo sia nel profilo utente elencando i team a cui si partecipa, sia profilo del team elencando le persone... Per rendelo "buono" in entrembi i casi si va sulla traduzione libera
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:69
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:69
#: templates/teams/team_detail.html:69
msgid "Team membership"
msgstr "Partecipazioni"
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:80
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:80
#: templates/teams/team_detail.html:80
msgid "Apply modifications"
msgstr "Applica le modifiche"
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_list.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_list.html:9
#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
msgid "GNOME Translation Teams"
msgstr "Gruppi di traduzione di GNOME"
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:12
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_list.html:12
#: templates/teams/team_list.html:12
msgid "Select a team below to see more information about it:"
msgstr ""
"Selezionare un gruppo qui elencato per vedere maggiori informazioni su di "
"esso:"
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:25
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_list.html:25
#: templates/teams/team_list.html:25
#, python-format
msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
msgstr "Coordinato da <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:34
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_list.html:34
#: templates/teams/team_list.html:34
msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
msgstr "Al momento non vi è alcun gruppo di traduzione in GNOME :("
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
#, python-format
msgid "Module Translation: %(name)s"
@@ -2176,100 +2662,136 @@ msgstr "Traduzione del modulo: %(name)s"
# messo al solo plurale perché in italiano è
# molto meglio così
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Usato nei rilasci:"
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
msgid "State:"
msgstr "Stato:"
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
msgid "Download PO file"
msgstr "Scarica file PO"
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
msgid "Translated:"
msgstr "Tradotto:"
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Attività in corso nello stesso modulo:"
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
msgid "Action History"
msgstr "Cronologia azioni"
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
msgid "diff with:"
msgstr "differenze con:"
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
msgid "New Action"
msgstr "Nuova azione"
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
#, python-format
msgid ""
"You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
msgstr "Ã? necessario autenticarsi ed essere membro del gruppo %(team_name)s."
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
msgid "Diff between po files"
msgstr "Differenze tra i file PO"
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
msgid "<- Back to actions"
msgstr "<- Torna alle azioni"
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr "Nota: entrambi i file sono \"uniti\" con il file PO più recente."
+#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:43 djamnedlies-svn/vertimus/feeds.py:43
#: vertimus/feeds.py:43
#, python-format
msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
msgstr "%(site)s - Azioni di Vertimus per il gruppo %(lang)s"
+#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:52 djamnedlies-svn/vertimus/feeds.py:52
#: vertimus/feeds.py:52
#, python-format
msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr "Ultima azione dello GNOME Translation Project per il gruppo %s"
+#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:88 djamnedlies-svn/vertimus/feeds.py:88
#: vertimus/feeds.py:88
#, python-format
msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
msgstr "%(site)s - Azioni di Vertimus del gruppo %(lang)s"
+#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:97 djamnedlies-svn/vertimus/feeds.py:97
#: vertimus/feeds.py:97
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Ultima azione compiuta dal gruppo %s dello GNOME Translation Project"
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:38 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:38
#: vertimus/forms.py:38
msgid "Action"
msgstr "Azione"
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:42 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:42
#: vertimus/forms.py:42
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:47 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:47
#: vertimus/forms.py:47
msgid "File"
msgstr "File"
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:48 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:48
#: vertimus/forms.py:48
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Carica un file PO, GZ, BZ2 oppure PNG"
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:59 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:59
#: vertimus/forms.py:59
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Sono ammessi solo file con estensione .po, .gz, .bz2 o .png"
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:64 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:64
#: vertimus/forms.py:64
msgid ""
".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
@@ -2278,39 +2800,46 @@ msgstr ""
"di nuovo."
# sarà un or esclusivo?
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:74 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:74
#: vertimus/forms.py:74
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Per questa azione è necessario un commento oppure un file."
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:77 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:77
#: vertimus/forms.py:77
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Per questa azione è necessario un file."
# negli altri è usato "load", per cui
# traduco send come carica
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:80 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:80
#: vertimus/forms.py:80
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Non caricare un file con un'azione \"Prenota\""
# STATO DELLA TRADUZIONE
-#: vertimus/models.py:139
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:139
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:139 vertimus/models.py:139
msgid "Inactive"
msgstr "Inattiva"
# STATO DELLA TRADUZIONE
# più breve di "Traduzione in corso"...
-#: vertimus/models.py:152
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:152
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:152 vertimus/models.py:152
msgid "Translating"
msgstr "In traduzione"
# STATO DELLA TRADUZIONE
-#: vertimus/models.py:182
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:182
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:182 vertimus/models.py:182
msgid "Proofreading"
msgstr "In correzione bozza"
# STATO DELLA TRADUZIONE
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:197
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:197
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:197 vertimus/models.py:197
msgid "Proofread"
msgstr "Bozza corretta"
@@ -2327,38 +2856,49 @@ msgstr "Bozza corretta"
# review si applica all'intero workflow, non alla traduzione
# e "azzera" lo stato, o meglio lo porta in "da riesaminare" e
# consente come sole azioni aggiungi_commento e prenota_traduzione
-#: vertimus/models.py:212
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:212
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:212 vertimus/models.py:212
msgid "To Review"
msgstr "Da riesaminare"
# STATO DI TRADUZIONE
-#: vertimus/models.py:224
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:224
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:224 vertimus/models.py:224
msgid "To Commit"
msgstr "Da eseguire il commit"
# STATO DI TRADUZIONE
-#: vertimus/models.py:239
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:239
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:239 vertimus/models.py:239
msgid "Committing"
msgstr "In commit"
# STATO DI TRADUZIONE
-#: vertimus/models.py:253
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:253
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:253 vertimus/models.py:253
msgid "Committed"
msgstr "Commit eseguito"
# Appare nei diff
-#: vertimus/models.py:341
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:341
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:341 vertimus/models.py:341
msgid "File in repository"
msgstr "File nel repository"
-#: vertimus/models.py:348 vertimus/views.py:130 vertimus/views.py:136
-#: vertimus/views.py:146
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:348
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:130 djamnedlies-git/vertimus/views.py:136
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:146
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:348
+#: djamnedlies-svn/vertimus/views.py:130 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:136
+#: djamnedlies-svn/vertimus/views.py:146 vertimus/models.py:348
+#: vertimus/views.py:130 vertimus/views.py:136 vertimus/views.py:146
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "File caricato da %(name)s, %(date)s"
# testo per l'email inviata
-#: vertimus/models.py:460
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:460
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:460 vertimus/models.py:460
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2376,23 +2916,33 @@ msgstr ""
"\n"
# fa parte dell'email
-#: vertimus/models.py:473 vertimus/models.py:523
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:473
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:523
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:473
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:523 vertimus/models.py:473
+#: vertimus/models.py:523
msgid "Without comment"
msgstr "Nessun commento"
# fa parte dell'email
-#: vertimus/models.py:475 vertimus/models.py:525
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:475
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:525
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:475
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:525 vertimus/models.py:475
+#: vertimus/models.py:525
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Questo è un messaggio automatico inviato da %s."
# AZIONE
-#: vertimus/models.py:482
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:482
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:482 vertimus/models.py:482
msgid "Write a comment"
msgstr "Scrivi un commento"
# testo per l'email inviata
-#: vertimus/models.py:511
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:511
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:511 vertimus/models.py:511
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2410,38 +2960,45 @@ msgstr ""
"\n"
# AZIONE
-#: vertimus/models.py:533
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:533
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:533 vertimus/models.py:533
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Prenota la traduzione"
# AZIONE
-#: vertimus/models.py:545
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:545
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:545 vertimus/models.py:545
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Carica la nuova traduzione"
# AZIONE
-#: vertimus/models.py:560
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:560
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:560 vertimus/models.py:560
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Prenota la correzione bozza"
# AZIONE
-#: vertimus/models.py:572
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:572
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:572 vertimus/models.py:572
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Carica la nuova traduzione corretta"
# AZIONE
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:588
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:588
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:588 vertimus/models.py:588
msgid "Ready for submission"
msgstr "Pronto per il commit"
# Appare nei diff
-#: vertimus/models.py:604
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:604
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:604 vertimus/models.py:604
msgid "Submit to repository"
msgstr "Invia al repository"
#. Commit failed, state unchanged
-#: vertimus/models.py:618
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:618
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:618 vertimus/models.py:618
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Il commit non è riuscito. L'errore è stato: «%s»"
@@ -2449,56 +3006,94 @@ msgstr "Il commit non è riuscito. L'errore è stato: «%s»"
# AZIONE
# cambiato submit/commit
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:628
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:628
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:628 vertimus/models.py:628
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Prenota il commit"
# AZIONE
# cambiato sumission/commit
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:641
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:641
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:641 vertimus/models.py:641
msgid "Inform of submission"
msgstr "Informa del commit"
# AZIONE
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:656
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:656
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:656 vertimus/models.py:656
msgid "Review required"
msgstr "Riesame necessario"
# AZIONE
# traduzione prolissa, ma valida
-#: vertimus/models.py:695
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:695
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:695 vertimus/models.py:695
msgid "Backup the actions"
msgstr "Conferma e azzera le azioni"
# AZIONE
-#: vertimus/models.py:734
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:734
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:734 vertimus/models.py:734
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Annulla l'ultimo cambio di stato"
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:129 djamnedlies-git/vertimus/views.py:161
+#: djamnedlies-svn/vertimus/views.py:129 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:161
#: vertimus/views.py:129 vertimus/views.py:161
#, python-format
msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
msgstr "Errore: il file %s contiene caratteri non validi."
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:152 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:152
#: vertimus/views.py:152
#, python-format
msgid "Latest committed file for %(lang)s"
msgstr "Ultimo file \"committato\" per %(lang)s"
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:155 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:155
#: vertimus/views.py:155
msgid "Latest POT file"
msgstr "File POT più recente"
-#~ msgid "GNOME 2.26 (Development)"
-#~ msgstr "GNOME 2.26 (in sviluppo)"
+#: djamnedlies-svn/settings.py:73 djamnedlies-svn/settings_sample.py:80
+msgid ""
+"This module is not part of the GNOME SVN repository. Please check the "
+"module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Questo modulo non fa parte del repository SVN di GNOME. Consultare la pagina "
+"web del modulo per sapere dove inviare le traduzioni."
+
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:96
+msgid ""
+"Maintained in the <a href='http://svn.gnome.org/viewvc/damned-lies/'>damned-"
+"lies</a> module on <a href='http://svn.gnome.org/'>svn.gnome.org</a>"
+msgstr ""
+"Mantenuto nel modulo <a href='http://svn.gnome.org/viewvc/damned-"
+"lies/'>damned-lies</a> su <a href='http://svn.gnome.org/'>svn.gnome.org</a>"
+
+#: languages/views.py:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Original"
+msgid "Original strings"
+msgstr "Originale"
-#~ msgid "JHBuild Documentation"
-#~ msgstr "Documentazione di JHBuild"
+#: templates/languages/language_release.html:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The modules of this release are not part of the GNOME SVN repository. "
+#| "Please check each module's web page to see where to send translations."
+msgid ""
+"The modules of this release are not part of the GNOME git repository. Please "
+"check each module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"I moduli di questo rilascio non sopo parte del repository SVN di GNOME. "
+"Verificare presso la pagina web di ciascun modulo le modalità di invio delle "
+"traduzioni."
-#~ msgid "Browse CVS"
-#~ msgstr "Esplora CVS"
+#~ msgid "Stock Ticker Manual"
+#~ msgstr "Manuale di Ticker azionario"
-#~ msgid "Browse SVN"
-#~ msgstr "Esplora SVN"
+#~ msgid "Niepce Digital"
+#~ msgstr "Niepce Digital"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]