[nemiver] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [nemiver] Updated French translation
- Date: Thu, 16 Apr 2009 03:34:35 -0400 (EDT)
commit c71197e4ede337a1db9f822a8bd2837ec64177a2
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Thu Apr 16 09:34:13 2009 +0200
Updated French translation
---
po/fr.po | 268 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 138 insertions(+), 130 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 28b83bc..0ba9a6c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Dodji Seketeli <dodji gnome org>, 2006-2007.
# Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>, 2006-2008.
# Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nemiver HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 18:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-13 15:49:47+0200\n"
-"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 09:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-16 09:33+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -185,46 +185,50 @@ msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
msgstr "<b>Coloration syntaxique</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:5
+msgid "<b>Visual Style</b>"
+msgstr "<b>Style visuel</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:6
msgid "Ask each time"
msgstr "Demander à chaque fois"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:6
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:7
msgid "Custom Font:"
msgstr "Police personnalisée :"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:7
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:8
msgid "Display line numbers"
msgstr "Afficher les numéros de lignes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:8
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:9
msgid "Do not reload the file"
msgstr "Ne pas recharger le fichier"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:9
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:10
msgid "Editor"
msgstr "Ã?diteur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:10
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:11
msgid "Enable syntax highlighting"
msgstr "Activer la coloration syntaxique"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:11
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:12
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:12
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:13
msgid "Reload the file"
msgstr "Recharger le fichier"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:13
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:14
msgid "Source Directories"
msgstr "Répertoires de source"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:14
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:15
msgid "Use system monospace font"
msgstr "Utiliser la police système à chasse fixe"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:15
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:16
msgid "When a source file is changed:"
msgstr "Lorsqu'un fichier source a été modifié :"
@@ -285,7 +289,7 @@ msgid "Saved Sessions"
msgstr "Sessions enregistrées"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:1
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2758
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2850
msgid "Inspect a Variable"
msgstr "Examiner une variable"
@@ -387,7 +391,7 @@ msgid "Function Name"
msgstr "Nom de la fonction"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:111
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:500
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:502
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
@@ -404,7 +408,7 @@ msgstr "ID"
#. create the columns of the tree view
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:120
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:106
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:107
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
@@ -413,7 +417,7 @@ msgid "Line"
msgstr "Ligne"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:122
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:501
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:500
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
@@ -457,7 +461,7 @@ msgstr "Copier la pile d'appel vers le presse-papiers"
msgid "Frame"
msgstr "Cadre"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:502
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:501
msgid "Arguments"
msgstr "Arguments"
@@ -469,31 +473,31 @@ msgstr ""
"d'appel)"
#. labels for widget tabs in the status notebook
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:111
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
msgid "Call Stack"
msgstr "Pile d'appel"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:112
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:113
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
msgid "Target Terminal"
msgstr "Terminal de la cible"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:114
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
msgid "Breakpoints"
msgstr "Points d'arrêts"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:115
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
msgid "Registers"
msgstr "Registres"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:116
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:123
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:996
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1046
#, c-format
msgid ""
"File %s has an encoding that is not listed in the value of gconf key %s. "
@@ -504,376 +508,376 @@ msgstr ""
"s. Ajoutez ce codage dans les valeurs de cette clé gconf et reprenez le "
"débogage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1461
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1511
#, c-format
msgid "File path info is missing for breakpoint '%i'"
msgstr "Le chemin de fichier est manquant pour le point d'arrêt « %i »"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1781
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1831
msgid "Remove _Breakpoint"
msgstr "Su_pprimer ce point d'arrêt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1784
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1834
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "Désactiver ce point d'arrêt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1786
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1836
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "Activer ce point d'arrêt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1789
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1839
msgid "Set _Breakpoint"
msgstr "Dé_finir un point d'arrêt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1942
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2003
#, c-format
msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
msgstr "%s (chemin=« %s », pid=%i)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1956
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2017
msgid "Connected to remote target !"
msgstr "Connecté à la cible distante."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2105
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4771
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2166
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4903
#, c-format
msgid "Could not find file %s"
msgstr "Impossible de trouver le fichier « %s »"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2118
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2177
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2179
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2238
#, c-format
msgid "File path info is missing for function '%s'"
msgstr "Le chemin de fichier est manquant pour la fonction « %s »"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2140
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2201
msgid "Program exited"
msgstr "Le programme s'est terminé"
#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2255
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2326
#, c-format
msgid "Target received a signal: %s, %s"
msgstr "Le processus cible a reçu un signal : %s, %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2270
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2341
#, c-format
msgid "An error occured: %s"
msgstr "Une erreur est survenue : %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2335
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2406
#, c-format
msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
msgstr "Le fichier %s a été modifié. Voulez-vous le recharger ?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2632
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2724
msgid "_Save Session to Disk"
msgstr "_Enregistrer la session sur le disque"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2633
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2725
msgid "Save the current debugging session to disk"
msgstr "Enregistre la session de débogage actuelle sur le disque"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2641
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2733
msgid "_Detach From the Running Program"
msgstr "Se _déconnecter du processus en cours"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2642
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2734
msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
msgstr "Déconnecte le débogueur du processus cible en cours sans le tuer"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2655
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2747
msgid "_Restart"
msgstr "_Redémarrer"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2656
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2748
msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
msgstr ""
"Redémarre le processus cible, tue ce processus et en démarre un nouveau"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2668
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2760
msgid "_Next"
msgstr "_Instruction suivante"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2669
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2761
msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
msgstr ""
"Exécute la ligne suivante, sans entrer dans l'éventuelle fonction qui suit"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2677
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2769
msgid "_Step"
msgstr "_Entrer dans la fonction"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2678
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2770
msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
msgstr ""
"Exécute la ligne suivante, en rentrant dans l'éventuelle fonction qui suit"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2686
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2778
msgid "Step _Out"
msgstr "_Sortir de la fonction"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2687
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2779
msgid "Finish the execution of the current function"
msgstr "Termine l'exécution de la fonction actuelle"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2695
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2787
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuer l'exécution"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2696
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2788
msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
msgstr "Continue l'exécution du programme jusqu'au prochain point d'arrêt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2704
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2796
msgid "Run to Cursor"
msgstr "Exécuter jusqu'au curseur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2705
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2797
msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
msgstr "Continue l'exécution du programme jusqu'à la ligne sélectionnée"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2716
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2808
msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
msgstr "Ajoute ou enlève un point d'arrêt à la ligne actuelle"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2727
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2819
msgid ""
"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
msgstr ""
"Active ou désactive le point d'arrêt à la ligne où se trouve actuellement le "
"curseur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2738
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2830
msgid "Set Breakpoint..."
msgstr "Définir un point d'arrêt..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2739
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2831
msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
msgstr "Définit un point d'arrêt à une fonction ou un numéro de ligne"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2747
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2839
msgid "Set Breakpoint with dialog..."
msgstr "Définir un point d'arrêt avec une fenêtre..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2748
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2840
msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
msgstr "Définit un point d'arrêt à la ligne actuelle en utilisant une fenêtre"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2759
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2851
msgid "Inspect a global or local variable"
msgstr "Examiner une variable globale ou locale"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2768
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2860
msgid "Call a function"
msgstr "Appelle une fonction"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2769
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2861
msgid "Call a function in the program being debugged"
msgstr "Appelle une fonction dans le programme en cours de débogage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2777
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2869
msgid "Show Global Variables"
msgstr "Afficher les variables globales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2778
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2870
msgid "Display all global variables"
msgstr "Affiche toutes les variables globales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2787
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2879
msgid "Refresh locals"
msgstr "Actualiser les variables locales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2788
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2880
msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
msgstr "Actualise la liste des variables locales pour la fonction actuelle"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2799
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2891
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2800
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2892
msgid "Stop the Debugger"
msgstr "Arrête le débogueur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2811
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2903
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2821
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2913
+msgid "Switch to Target Terminal View"
+msgstr "Bascule vers la vue du terminal de la cible"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2923
msgid "Switch to Call Stack View"
msgstr "Bascule vers la vue de la pile"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2831
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2933
msgid "Switch to Variables View"
msgstr "Bascule vers la vue des variables"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2841
-msgid "Switch to Target Terminal View"
-msgstr "Bascule vers la vue du terminal de la cible"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2851
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2943
msgid "Switch to Breakpoints View"
msgstr "Bascule vers la vue des points d'arrêt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2861
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2953
msgid "Switch to Registers View"
msgstr "Bascule vers la vue des registres"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2872
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2964
msgid "Switch to Memory View"
msgstr "Bascule vers la vue de la mémoire"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2881
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2973
msgid "Show Commands"
msgstr "Afficher les commandes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2882
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2974
msgid "Show the debugger commands tab"
msgstr "Affiche l'onglet de commandes du débogueur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2890
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2982
msgid "Show Errors"
msgstr "Afficher les erreurs"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2891
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2983
msgid "Show the errors tab"
msgstr "Affiche l'onglet des erreurs"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2899
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2991
msgid "Show Output"
msgstr "Afficher la sortie"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2900
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2992
msgid "Show the debugged target output tab"
msgstr "Affiche l'onglet de la sortie de la cible déboguée"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2909
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3001
msgid "_Debug"
msgstr "_Déboguer"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2918
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3010
msgid "_Open Source File ..."
msgstr "_Ouvrir un fichier source..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2919
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3011
msgid "Open a source file for viewing"
msgstr "Ouvre un fichier source afin de le consulter"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2927
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3019
msgid "Load _Executable..."
msgstr "C_harger le fichier exécutable..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2928
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3020
msgid "Execute a program"
msgstr "Exécute un programme"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2937
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3029
msgid "_Load Core File..."
msgstr "_Charger un fichier core..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2938
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3030
msgid "Load a core file from disk"
msgstr "Charge un ficher core depuis le disque"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2947
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3039
msgid "_Attach to Running Program..."
msgstr "Se connecter à un _processus en cours..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2948
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3040
msgid "Debug a program that's already running"
msgstr "Débogue un programme déjà lancé"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2957
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3049
msgid "_Connect to Remote Target..."
msgstr "Se _connecter à une cible distante..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2958
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3050
msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
msgstr "Se connecte à un serveur de débogage pour déboguer une cible distante"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2968
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3060
msgid "Resume Sa_ved Session..."
msgstr "Reprendre une session enre_gistrée..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2969
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3061
msgid "Open a previously saved debugging session"
msgstr "Ouvre une session de débogage enregistrée"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2978
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3070
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2979
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3071
msgid "Edit the properties of the current session"
msgstr "Modifie les propriétés de la session actuelle"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2992
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3084
msgid "_Reload Source File"
msgstr "_Recharger le fichier source"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2993
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3085
msgid "Reloads the source file"
msgstr "Recharge le fichier source"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3001
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3093
msgid "_Close Source File"
msgstr "_Fermer le fichier source"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3002
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3094
msgid "Close the opened file"
msgstr "Ferme le fichier ouvert"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3010
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3102
msgid "_Find"
msgstr "_Rechercher"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3011
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3103
msgid "Find a text string in file"
msgstr "Recherche une chaîne de texte dans un fichier"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3372
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3470
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Fermer %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4307
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4430
#, c-format
msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
msgstr "Impossible de charger le fichier %s car son codage est différent de %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4488
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4619
msgid "Reached end of file"
msgstr "Fin du fichier atteinte"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4491
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4622
#, c-format
msgid "Could not find string %s"
msgstr "Impossible de trouver la chaîne %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4879
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5013
msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
msgstr "Vous ne pouvez pas connecter Nemiver à lui-même"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4884
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5018
msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
msgstr "Vous ne pouvez pas vous connecter au moteur de débogage sous-jacent"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5026
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5163
msgid "Failed to stop the debugger"
msgstr "L'arrêt du débogueur a échoué"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5098
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5235
#, c-format
msgid "Invalid line number: %i"
msgstr "Numéro de ligne non valide : %i"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5127
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5264
#, c-format
msgid "There is no file name info for symbol addr: %s %s"
msgstr "Nom de fichier manquant pour symbole adresse : %s %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5263
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5400
#, c-format
msgid ""
"Failed to open file %s. Would you like to open another file which would have "
@@ -882,35 +886,39 @@ msgstr ""
"L'ouverture du fichier %s a échoué. Souhaitez-vous ouvrir un autre fichier "
"qui aurait le même contenu ?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5356
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5493
#, c-format
msgid "Could not find file: %s\n"
msgstr "Impossible de trouver le fichier : %s\n"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6047
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6218
msgid "Commands"
msgstr "Commandes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6073
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6244
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6099
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6270
msgid "Logs"
msgstr "Traces"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:126
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:127
msgid "Expand _Selected"
msgstr "Développer la _sélection"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:129
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:130
msgid "Expand _All"
msgstr "_Tout développer"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:134
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:135
msgid "_Collapse"
msgstr "Re_grouper"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:415
+msgid "Loading Files from target executable..."
+msgstr "Chargement des fichiers depuis l'exécutable cible..."
+
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:109
msgid "Dereference the pointer"
msgstr "Déréférencer le pointeur"
@@ -980,19 +988,19 @@ msgstr "Afficher"
msgid "Group By:"
msgstr "Regrouper par :"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:111
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:125
msgid "Choose directory"
msgstr "Choisissez un répertoire"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:177
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:196
msgid "Source directories"
msgstr "Répertoires des fichiers source"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:120
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:122
msgid "User Name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:127
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:129
msgid "Proc Args"
msgstr "Arguments du processus"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]