[nemiver] Updated French translation



commit c71197e4ede337a1db9f822a8bd2837ec64177a2
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Thu Apr 16 09:34:13 2009 +0200

    Updated French translation
---
 po/fr.po |  268 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 138 insertions(+), 130 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 28b83bc..0ba9a6c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,15 +5,15 @@
 # Dodji Seketeli <dodji gnome org>, 2006-2007.
 # Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>, 2006-2008. 
 # Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nemiver HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 18:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-13 15:49:47+0200\n"
-"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 09:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-16 09:33+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -185,46 +185,50 @@ msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
 msgstr "<b>Coloration syntaxique</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:5
+msgid "<b>Visual Style</b>"
+msgstr "<b>Style visuel</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:6
 msgid "Ask each time"
 msgstr "Demander à chaque fois"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:6
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:7
 msgid "Custom Font:"
 msgstr "Police personnalisée :"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:7
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:8
 msgid "Display line numbers"
 msgstr "Afficher les numéros de lignes"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:8
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:9
 msgid "Do not reload the file"
 msgstr "Ne pas recharger le fichier"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:9
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:10
 msgid "Editor"
 msgstr "Ã?diteur"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:10
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:11
 msgid "Enable syntax highlighting"
 msgstr "Activer la coloration syntaxique"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:11
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:12
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:12
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:13
 msgid "Reload the file"
 msgstr "Recharger le fichier"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:13
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:14
 msgid "Source Directories"
 msgstr "Répertoires de source"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:14
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:15
 msgid "Use system monospace font"
 msgstr "Utiliser la police système à chasse fixe"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:15
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:16
 msgid "When a source file is changed:"
 msgstr "Lorsqu'un fichier source a été modifié :"
 
@@ -285,7 +289,7 @@ msgid "Saved Sessions"
 msgstr "Sessions enregistrées"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:1
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2758
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2850
 msgid "Inspect a Variable"
 msgstr "Examiner une variable"
 
@@ -387,7 +391,7 @@ msgid "Function Name"
 msgstr "Nom de la fonction"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:111
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:500
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:502
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
@@ -404,7 +408,7 @@ msgstr "ID"
 
 #. create the columns of the tree view
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:120
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:106
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:107
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom de fichier"
 
@@ -413,7 +417,7 @@ msgid "Line"
 msgstr "Ligne"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:122
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:501
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:500
 msgid "Function"
 msgstr "Fonction"
 
@@ -457,7 +461,7 @@ msgstr "Copier la pile d'appel vers le presse-papiers"
 msgid "Frame"
 msgstr "Cadre"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:502
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:501
 msgid "Arguments"
 msgstr "Arguments"
 
@@ -469,31 +473,31 @@ msgstr ""
 "d'appel)"
 
 #. labels for widget tabs in the status notebook
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:111
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
 msgid "Call Stack"
 msgstr "Pile d'appel"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:112
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
 msgid "Variables"
 msgstr "Variables"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:113
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
 msgid "Target Terminal"
 msgstr "Terminal de la cible"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:114
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
 msgid "Breakpoints"
 msgstr "Points d'arrêts"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:115
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
 msgid "Registers"
 msgstr "Registres"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:116
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:123
 msgid "Memory"
 msgstr "Mémoire"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:996
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s has an encoding that is not listed in the value of gconf key %s. "
@@ -504,376 +508,376 @@ msgstr ""
 "s. Ajoutez ce codage dans les valeurs de cette clé gconf et reprenez le "
 "débogage"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1461
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1511
 #, c-format
 msgid "File path info is missing for breakpoint '%i'"
 msgstr "Le chemin de fichier est manquant pour le point d'arrêt « %i »"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1781
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1831
 msgid "Remove _Breakpoint"
 msgstr "Su_pprimer ce point d'arrêt"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1784
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1834
 msgid "Disable Breakpoint"
 msgstr "Désactiver ce point d'arrêt"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1786
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1836
 msgid "Enable Breakpoint"
 msgstr "Activer ce point d'arrêt"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1789
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1839
 msgid "Set _Breakpoint"
 msgstr "Dé_finir un point d'arrêt"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1942
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2003
 #, c-format
 msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
 msgstr "%s (chemin=« %s », pid=%i)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1956
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2017
 msgid "Connected to remote target !"
 msgstr "Connecté à la cible distante."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2105
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4771
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2166
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4903
 #, c-format
 msgid "Could not find file %s"
 msgstr "Impossible de trouver le fichier « %s »"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2118
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2177
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2179
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2238
 #, c-format
 msgid "File path info is missing for function '%s'"
 msgstr "Le chemin de fichier est manquant pour la fonction « %s »"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2140
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2201
 msgid "Program exited"
 msgstr "Le programme s'est terminé"
 
 #. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2255
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2326
 #, c-format
 msgid "Target received a signal: %s, %s"
 msgstr "Le processus cible a reçu un signal : %s, %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2270
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2341
 #, c-format
 msgid "An error occured: %s"
 msgstr "Une erreur est survenue : %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2335
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2406
 #, c-format
 msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
 msgstr "Le fichier %s a été modifié. Voulez-vous le recharger ?"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2632
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2724
 msgid "_Save Session to Disk"
 msgstr "_Enregistrer la session sur le disque"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2633
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2725
 msgid "Save the current debugging session to disk"
 msgstr "Enregistre la session de débogage actuelle sur le disque"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2641
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2733
 msgid "_Detach From the Running Program"
 msgstr "Se _déconnecter du processus en cours"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2642
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2734
 msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
 msgstr "Déconnecte le débogueur du processus cible en cours sans le tuer"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2655
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2747
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Redémarrer"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2656
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2748
 msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
 msgstr ""
 "Redémarre le processus cible, tue ce processus et en démarre un nouveau"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2668
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2760
 msgid "_Next"
 msgstr "_Instruction suivante"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2669
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2761
 msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
 msgstr ""
 "Exécute la ligne suivante, sans entrer dans l'éventuelle fonction qui suit"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2677
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2769
 msgid "_Step"
 msgstr "_Entrer dans la fonction"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2678
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2770
 msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
 msgstr ""
 "Exécute la ligne suivante, en rentrant dans l'éventuelle fonction qui suit"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2686
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2778
 msgid "Step _Out"
 msgstr "_Sortir de la fonction"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2687
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2779
 msgid "Finish the execution of the current function"
 msgstr "Termine l'exécution de la fonction actuelle"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2695
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2787
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Continuer l'exécution"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2696
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2788
 msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
 msgstr "Continue l'exécution du programme jusqu'au prochain point d'arrêt"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2704
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2796
 msgid "Run to Cursor"
 msgstr "Exécuter jusqu'au curseur"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2705
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2797
 msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
 msgstr "Continue l'exécution du programme jusqu'à la ligne sélectionnée"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2716
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2808
 msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
 msgstr "Ajoute ou enlève un point d'arrêt à la ligne actuelle"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2727
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2819
 msgid ""
 "Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
 msgstr ""
 "Active ou désactive le point d'arrêt à la ligne où se trouve actuellement le "
 "curseur"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2738
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2830
 msgid "Set Breakpoint..."
 msgstr "Définir un point d'arrêt..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2739
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2831
 msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
 msgstr "Définit un point d'arrêt à une fonction ou un numéro de ligne"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2747
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2839
 msgid "Set Breakpoint with dialog..."
 msgstr "Définir un point d'arrêt avec une fenêtre..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2748
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2840
 msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
 msgstr "Définit un point d'arrêt à la ligne actuelle en utilisant une fenêtre"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2759
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2851
 msgid "Inspect a global or local variable"
 msgstr "Examiner une variable globale ou locale"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2768
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2860
 msgid "Call a function"
 msgstr "Appelle une fonction"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2769
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2861
 msgid "Call a function in the program being debugged"
 msgstr "Appelle une fonction dans le programme en cours de débogage"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2777
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2869
 msgid "Show Global Variables"
 msgstr "Afficher les variables globales"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2778
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2870
 msgid "Display all global variables"
 msgstr "Affiche toutes les variables globales"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2787
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2879
 msgid "Refresh locals"
 msgstr "Actualiser les variables locales"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2788
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2880
 msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
 msgstr "Actualise la liste des variables locales pour la fonction actuelle"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2799
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2891
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrêter"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2800
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2892
 msgid "Stop the Debugger"
 msgstr "Arrête le débogueur"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2811
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2903
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2821
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2913
+msgid "Switch to Target Terminal View"
+msgstr "Bascule vers la vue du terminal de la cible"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2923
 msgid "Switch to Call Stack View"
 msgstr "Bascule vers la vue de la pile"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2831
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2933
 msgid "Switch to Variables View"
 msgstr "Bascule vers la vue des variables"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2841
-msgid "Switch to Target Terminal View"
-msgstr "Bascule vers la vue du terminal de la cible"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2851
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2943
 msgid "Switch to Breakpoints View"
 msgstr "Bascule vers la vue des points d'arrêt"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2861
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2953
 msgid "Switch to Registers View"
 msgstr "Bascule vers la vue des registres"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2872
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2964
 msgid "Switch to Memory View"
 msgstr "Bascule vers la vue de la mémoire"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2881
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2973
 msgid "Show Commands"
 msgstr "Afficher les commandes"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2882
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2974
 msgid "Show the debugger commands tab"
 msgstr "Affiche l'onglet de commandes du débogueur"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2890
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2982
 msgid "Show Errors"
 msgstr "Afficher les erreurs"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2891
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2983
 msgid "Show the errors tab"
 msgstr "Affiche l'onglet des erreurs"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2899
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2991
 msgid "Show Output"
 msgstr "Afficher la sortie"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2900
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2992
 msgid "Show the debugged target output tab"
 msgstr "Affiche l'onglet de la sortie de la cible déboguée"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2909
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3001
 msgid "_Debug"
 msgstr "_Déboguer"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2918
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3010
 msgid "_Open Source File ..."
 msgstr "_Ouvrir un fichier source..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2919
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3011
 msgid "Open a source file for viewing"
 msgstr "Ouvre un fichier source afin de le consulter"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2927
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3019
 msgid "Load _Executable..."
 msgstr "C_harger le fichier exécutable..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2928
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3020
 msgid "Execute a program"
 msgstr "Exécute un programme"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2937
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3029
 msgid "_Load Core File..."
 msgstr "_Charger un fichier core..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2938
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3030
 msgid "Load a core file from disk"
 msgstr "Charge un ficher core depuis le disque"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2947
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3039
 msgid "_Attach to Running Program..."
 msgstr "Se connecter à un _processus en cours..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2948
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3040
 msgid "Debug a program that's already running"
 msgstr "Débogue un programme déjà lancé"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2957
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3049
 msgid "_Connect to Remote Target..."
 msgstr "Se _connecter à une cible distante..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2958
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3050
 msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
 msgstr "Se connecte à un serveur de débogage pour déboguer une cible distante"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2968
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3060
 msgid "Resume Sa_ved Session..."
 msgstr "Reprendre une session enre_gistrée..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2969
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3061
 msgid "Open a previously saved debugging session"
 msgstr "Ouvre une session de débogage enregistrée"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2978
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3070
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Préférences"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2979
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3071
 msgid "Edit the properties of the current session"
 msgstr "Modifie les propriétés de la session actuelle"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2992
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3084
 msgid "_Reload Source File"
 msgstr "_Recharger le fichier source"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2993
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3085
 msgid "Reloads the source file"
 msgstr "Recharge le fichier source"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3001
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3093
 msgid "_Close Source File"
 msgstr "_Fermer le fichier source"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3002
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3094
 msgid "Close the opened file"
 msgstr "Ferme le fichier ouvert"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3010
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3102
 msgid "_Find"
 msgstr "_Rechercher"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3011
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3103
 msgid "Find a text string in file"
 msgstr "Recherche une chaîne de texte dans un fichier"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3372
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3470
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Fermer %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4307
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4430
 #, c-format
 msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
 msgstr "Impossible de charger le fichier %s car son codage est différent de %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4488
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4619
 msgid "Reached end of file"
 msgstr "Fin du fichier atteinte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4491
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4622
 #, c-format
 msgid "Could not find string %s"
 msgstr "Impossible de trouver la chaîne %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4879
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5013
 msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
 msgstr "Vous ne pouvez pas connecter Nemiver à lui-même"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4884
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5018
 msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
 msgstr "Vous ne pouvez pas vous connecter au moteur de débogage sous-jacent"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5026
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5163
 msgid "Failed to stop the debugger"
 msgstr "L'arrêt du débogueur a échoué"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5098
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5235
 #, c-format
 msgid "Invalid line number: %i"
 msgstr "Numéro de ligne non valide : %i"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5127
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5264
 #, c-format
 msgid "There is no file name info for symbol addr: %s %s"
 msgstr "Nom de fichier manquant pour symbole adresse : %s %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5263
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5400
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open file %s. Would you like to open another file which would have "
@@ -882,35 +886,39 @@ msgstr ""
 "L'ouverture du fichier %s a échoué. Souhaitez-vous ouvrir un autre fichier "
 "qui aurait le même contenu ?"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5356
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5493
 #, c-format
 msgid "Could not find file: %s\n"
 msgstr "Impossible de trouver le fichier : %s\n"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6047
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6218
 msgid "Commands"
 msgstr "Commandes"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6073
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6244
 msgid "Output"
 msgstr "Sortie"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6099
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6270
 msgid "Logs"
 msgstr "Traces"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:126
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:127
 msgid "Expand _Selected"
 msgstr "Développer la _sélection"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:129
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:130
 msgid "Expand _All"
 msgstr "_Tout développer"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:134
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:135
 msgid "_Collapse"
 msgstr "Re_grouper"
 
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:415
+msgid "Loading Files from target executable..."
+msgstr "Chargement des fichiers depuis l'exécutable cible..."
+
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:109
 msgid "Dereference the pointer"
 msgstr "Déréférencer le pointeur"
@@ -980,19 +988,19 @@ msgstr "Afficher"
 msgid "Group By:"
 msgstr "Regrouper par :"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:111
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:125
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Choisissez un répertoire"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:177
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:196
 msgid "Source directories"
 msgstr "Répertoires des fichiers source"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:120
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:122
 msgid "User Name"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:127
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:129
 msgid "Proc Args"
 msgstr "Arguments du processus"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]