[gbrainy] Update Hungarian translation



commit bdf820f0b0367a95558638ba33c13d54e8f84de7
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Sun Sep 18 06:36:02 2022 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 88 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 41 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 671ce668..796f6363 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gbrainy/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-08-22 09:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-30 00:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-13 20:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-18 08:35+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -687,26 +687,20 @@ msgstr ""
 "négyzetgyöke."
 
 #: ../data/gbrainy.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid ""
-#| "gbrainy is a game to train memory, arithmetical and logical capabilities "
-#| "with many sorts of exercises of different difficulty levels."
 msgid ""
 "gbrainy is a game to train memory, arithmetical, verbal and logical skills."
 msgstr ""
-"A gbrainy a memória, az aritmetikai, szóbeli és logikai képességek"
-" fejlesztéséhez készült játék."
+"A gbrainy a memória, az aritmetikai, szóbeli és logikai képességek "
+"fejlesztéséhez készült játék."
 
 #: ../data/gbrainy.appdata.xml.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "gbrainy is a game to train memory, arithmetical and logical capabilities "
-#| "with many sorts of exercises of different difficulty levels."
 msgid ""
 "gbrainy is a game to train memory, arithmetical, verbal and logical skills "
 "with many sorts of exercises of different difficulty levels."
 msgstr ""
-"A gbrainy a memória, az aritmetikai, szóbeli és logikai képességek"
-" fejlesztéséhez készült játék különböző nehézségi szinteken lévő sokféle"
-" gyakorlattal."
+"A gbrainy a memória, az aritmetikai, szóbeli és logikai képességek "
+"fejlesztéséhez készült játék különböző nehézségi szinteken lévő sokféle "
+"gyakorlattal."
 
 #: ../data/gbrainy.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
@@ -726,8 +720,8 @@ msgid "gbrainy"
 msgstr "gbrainy"
 
 #: ../data/gbrainy.desktop.in.h:2
-msgid "Game"
-msgstr "Játék"
+msgid "Brain teaser game"
+msgstr "Agytornáztató játék"
 
 #: ../data/gbrainy.desktop.in.h:3
 msgid ""
@@ -2648,23 +2642,23 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Kijelölve"
 
 #. Translators: default file name used when exporting PDF files (keep the pdf extension please)
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:71
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:72
 msgid "games.pdf"
 msgstr "játékok.pdf"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:78
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:79
 msgid "PDF files"
 msgstr "PDF fájlok"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:82
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:83
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fájl"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:170
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:171
 msgid "The PDF file has been exported correctly."
 msgstr "A PDF fájl exportálása sikerült."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:173
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:174
 msgid ""
 "There was a problem generating the PDF file. The file has not been created."
 msgstr "Hiba történt a PDF fájl előállításakor. A fájl nem jött létre."
@@ -2703,18 +2697,18 @@ msgstr "{0} {1}"
 msgid "Total"
 msgstr "Összes"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:113
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:112
 msgid "You are about to delete the player's game session history."
 msgstr "Az eddigi játékelőzmények törlésére készülsz."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:114
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:113
 msgid ""
 "If you proceed, you will lose the history of the previous game sessions. Do "
 "you want to continue?"
 msgstr ""
 "Ha folytatod, elvész az eddigi összes játékelőzmény. Biztosan ezt akarod?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:115
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:114
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
@@ -2764,19 +2758,19 @@ msgid "<b>Game Types</b>"
 msgstr "<b>Játéktípusok</b>"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:7
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:122
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:117
 #: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:43 ../src/Core/Views/FinishView.cs:107
 msgid "Logic"
 msgstr "Logika"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:8
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:126
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:121
 #: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:47 ../src/Core/Views/FinishView.cs:114
 msgid "Calculation"
 msgstr "Számolás"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:9
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:136
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:131
 #: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:49 ../src/Core/Views/FinishView.cs:128
 msgid "Verbal"
 msgstr "Verbális"
@@ -2880,15 +2874,15 @@ msgstr "A játékos megőrzött játékelőzményeinek maximális száma:"
 msgid "Delete Player's Game Session History"
 msgstr "Játékos játékelőzményeinek törlése"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:406
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:404
 msgid "Congratulations."
 msgstr "Gratulálunk."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:410
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:408
 msgid "Incorrect answer."
 msgstr "Helytelen válasz."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:471
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:469
 msgid ""
 "Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
 "\"OK\" button."
@@ -2896,11 +2890,11 @@ msgstr ""
 "Ha megvan a válasz, gépeld be a „Válasz:” mezőbe, és nyomd meg az „OK” "
 "gombot."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:501
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:499
 msgid "The level of translation of gbrainy for your language is low."
 msgstr "A gbrainy fordításának szintje alacsony ezen a nyelven."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:502
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:500
 msgid ""
 "You may be exposed to partially translated games making it more difficult to "
 "play. If you prefer to play in English, there is an option for doing so in "
@@ -2910,16 +2904,16 @@ msgstr ""
 "Ha inkább angolul szeretne játszani, a gbrainy beállításai közt talál erre "
 "vonatkozó beállítást."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:598
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:141
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:596
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:136
 msgid "Pause"
 msgstr "Szünet"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:603
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:601
 msgid "Resume"
 msgstr "Folytatás"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:748
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:746
 #, csharp-format
 msgid "Startup time {0}"
 msgstr "Indulási idő: {0}"
@@ -3020,11 +3014,11 @@ msgstr "_Következő"
 msgid "_Tip"
 msgstr "T_ipp"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:41
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:40
 msgid "Browse..."
 msgstr "Tallózás…"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:82
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:68
 msgid "Open Location"
 msgstr "Hely megnyitása"
 
@@ -3033,44 +3027,44 @@ msgstr "Hely megnyitása"
 msgid "Paused"
 msgstr "Szünet"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:116
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:111
 msgid "Play all the games"
 msgstr "Minden játéktípus"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:117
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:112
 msgid "All"
 msgstr "Mindegyik"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:121
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:116
 msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
 msgstr "Ezen játékokban próbára teheted gondolkodási képességeid"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:127
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:122
 msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
 msgstr "Ezen játékokban próbára teheted fejszámolási képességeid"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:131
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:126
 #: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:45 ../src/Core/Views/FinishView.cs:121
 msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:132
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:127
 msgid "Play games that challenge your short term memory"
 msgstr "Ezen játékokban próbára teheted rövid távú memóriádat"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:137
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:132
 msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
 msgstr "Ezen játékokban próbára teheted nyelvi rátermettségedet"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:142
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:137
 msgid "Pause or resume the game"
 msgstr "Játék megállítása/folytatása"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:146
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:141
 msgid "End the game and show score"
 msgstr "Játék befejezése, és az eredmény megtekintése"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:147
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:142
 msgid "End"
 msgstr "Befejezés"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]