[gnome-control-center] Update Russian translation



commit fcf9a970df3de5de2286effcf333bbb35f6ba1d0
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date:   Sat Jun 25 18:24:49 2022 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 410 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 232 insertions(+), 178 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 14b16e807..ec6585c70 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-17 10:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-17 14:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-21 06:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-21 13:30+0300\n"
 "Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -52,8 +52,8 @@ msgid "Session Bus"
 msgstr "Шина сеанса"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:796
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:266
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:310
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:313
 msgid "Devices"
 msgstr "Устройства"
 
@@ -91,10 +91,10 @@ msgstr "Файловая система"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:816
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
 #: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246
-#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22
+#: shell/cc-window.c:880 shell/cc-window.ui:22
 #: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
-msgstr "Параметры"
+msgstr "Настройки"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:816
 msgid "Can change settings"
@@ -159,6 +159,7 @@ msgstr "Подробности"
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:63
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:252
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:82
 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41
 msgid "Search"
@@ -284,13 +285,13 @@ msgstr "Ассоциации файлов и ссылок"
 msgid "Storage"
 msgstr "Хранилище"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:294 shell/cc-panel-list.ui:105
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:294 shell/cc-panel-list.ui:108
 msgid "No results found"
 msgstr "Результатов не найдено"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:304
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:210
-#: shell/cc-panel-list.ui:114
+#: shell/cc-panel-list.ui:117
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Попробуйте другой поисковый запрос"
 
@@ -361,11 +362,11 @@ msgstr "Выберите изображение"
 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:881
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341
-#: panels/network/net-device-wifi.c:860
+#: panels/network/net-device-wifi.c:866
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:269
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
@@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "Выберите изображение"
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17
 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:237
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:240
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отменить"
 
@@ -451,6 +452,8 @@ msgstr "Фон;Обои;Экран;Рабочий;Стиль;Светлый;Те
 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:122
 #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:15
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:15
 msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
 
@@ -632,7 +635,7 @@ msgstr "_Продолжить"
 
 #. This button returns the user back to the color control panel
 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:60
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:63
 msgid "_Done"
 msgstr "_Готово"
 
@@ -911,8 +914,8 @@ msgstr "_Импортировать файл…"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:84
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:503
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39
 msgid "_Add"
 msgstr "_Добавить"
@@ -1205,12 +1208,12 @@ msgid "Decrement Minute"
 msgstr "Убавление минуты"
 
 #: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:168
 msgid "Today"
 msgstr "Сегодня"
 
 #: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:170
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Вчера"
 
@@ -1594,7 +1597,10 @@ msgstr "_Применить"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:222
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:261 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:43
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31
 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
 msgid "Back"
@@ -1602,7 +1608,7 @@ msgstr "Назад"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:100
 msgid "Display Settings Disabled"
-msgstr "Параметры дисплея отключены"
+msgstr "Настройки дисплея отключены"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:116
 msgid "Display Arrangement"
@@ -2381,7 +2387,7 @@ msgstr "Нажмите Esc для отмены или Backspace для откл
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161
 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:132
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:141
 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
@@ -2685,7 +2691,7 @@ msgstr "микрофон;запись;приложение;конфиденци
 
 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9
 msgid "Test Your _Settings"
-msgstr "_Проверить параметры"
+msgstr "_Проверить настройки"
 
 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23
 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9
@@ -2899,7 +2905,7 @@ msgid "Other Devices"
 msgstr "Другие устройства"
 
 #: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:56
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -2912,29 +2918,29 @@ msgid "Not set up"
 msgstr "Не настроено"
 
 #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:214
 #, c-format
 msgctxt "Wi-Fi Connection"
 msgid "%s (SSID: %s)"
 msgstr "%s (SSID: %s)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:266
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273
 msgid "Insecure network (WEP)"
 msgstr "Незащищённая сеть (WEP)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:270
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
 msgid "Secure network (WPA)"
 msgstr "Защищённая сеть (WPA)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:274
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:281
 msgid "Secure network (WPA2)"
 msgstr "Защищённая сеть (WPA2)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:285
 msgid "Secure network (WPA3)"
 msgstr "Защищённая сеть (WPA3)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:289
 msgid "Secure network"
 msgstr "Защищённая сеть"
 
@@ -2994,12 +3000,12 @@ msgstr "Название сети"
 
 #. Translators: This is a password needed for printing.
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:391
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:338
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:391
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:172
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:364
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
@@ -3015,17 +3021,17 @@ msgstr "Автоматически сгенерировать пароль"
 msgid "_Turn On"
 msgstr "_Включить"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/network-wifi.ui:66
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:879
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Остановить точку доступа и отключить всех пользователей?"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:882
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Остановить точку доступа"
 
@@ -3115,50 +3121,50 @@ msgid "Profile %d"
 msgstr "Профиль %d"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:98
 #: panels/network/net-device-wifi.c:229
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
 #: panels/network/net-device-wifi.c:234
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
 msgid "WPA3"
 msgstr "WPA3"
 
 # Enhanced open provides improved data encryption in open Wi-Fi networks and protects data from sniffing. 
Enhanced open replaces open system as the default option. With enhanced open, the client and WLAN perform 
Diffie-Hellman key exchange during the access procedure and use the resulting pairwise key with a 4-way 
handshake.
 #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:113
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274
 msgid "Enhanced Open"
 msgstr "Enhanced Open"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:119
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:131
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Предприятие"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:136
 #: panels/network/net-device-wifi.c:219
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:151
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:157
 msgid "Never"
 msgstr "Никогда"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:172
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:105
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
@@ -3167,71 +3173,71 @@ msgstr[0] "%i день назад"
 msgstr[1] "%i дня назад"
 msgstr[2] "%i дней назад"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
 msgstr "%d Мб/с (%1.1f ГГц)"
 
 #. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:301
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:217
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Мб/с"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316
 msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
 msgstr "2.4 ГГц / 5 ГГц"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:318
 msgid "2.4 GHz"
 msgstr "2.4 ГГц"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:320
 msgid "5 GHz"
 msgstr "5 ГГц"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Слабый"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Средний"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:346
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Хороший"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:348
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Отличный"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:144
 #: panels/network/net-device-mobile.c:441
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "Адрес IPv4"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:146
 #: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Адрес IPv6"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:149
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:151
 #: panels/network/net-device-mobile.c:445
@@ -3239,20 +3245,20 @@ msgstr "Адрес IPv6"
 msgid "IP Address"
 msgstr "Адрес IP"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:166
 #: panels/network/net-device-mobile.c:450
 msgid "DNS4"
 msgstr "DNS4"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:167
 #: panels/network/net-device-mobile.c:451
 msgid "DNS6"
 msgstr "DNS6"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:426
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:427
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
@@ -3265,19 +3271,19 @@ msgstr "DNS6"
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479
 msgid "Forget Connection"
 msgstr "Забыть соединение"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:481
 msgid "Remove Connection Profile"
 msgstr "Удалить профиль соединения"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:483
 msgid "Remove VPN"
 msgstr "Удалить VPN"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:495
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:501
 msgid "Details"
 msgstr "Подробности"
 
@@ -3382,13 +3388,13 @@ msgstr "Подключаться _автоматически"
 msgid "Make available to _other users"
 msgstr "Сделать доступным для _других пользователей"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:412
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:414
 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
 msgstr ""
 "_Тарифицируемое соединение: возможны ограничения объёма данных и "
 "дополнительные расходы"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:422
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:423
 msgid ""
 "Software updates and other large downloads will not be started automatically."
 msgstr ""
@@ -3539,11 +3545,21 @@ msgstr "Не удалось открыть редактор соединений
 msgid "New Profile"
 msgstr "Создать профиль"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:715
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:360
+#, c-format
+msgid "Invalid setting %s: %s"
+msgstr "Неверная настройка %s: %s"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:363
+#, c-format
+msgid "Invalid setting %s"
+msgstr "Неверная настройка %s"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:721
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Импортировать из файла…"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:741
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747
 msgid "Add VPN"
 msgstr "Добавить VPN"
 
@@ -3665,7 +3681,7 @@ msgstr "Проводные"
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Добавить новое подключение"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:857
+#: panels/network/net-device-wifi.c:863
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
@@ -3673,25 +3689,25 @@ msgstr ""
 "Сетевые данные для выделенных сетей, включая пароли и любые пользовательские "
 "настройки, будут утеряны."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:861
+#: panels/network/net-device-wifi.c:867
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Забыть"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1041
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1047
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Известные сети Wi-Fi"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1073
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1079
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Забыть"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1229
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1235
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "Использование в качестве точки доступа запрещено системной политикой"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1232
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1238
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "Беспроводное устройство не поддерживает режим точки доступа"
 
@@ -4163,7 +4179,7 @@ msgstr "_Имя пользователя"
 #: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:175
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:190
 msgid "_Password"
 msgstr "_Пароль"
 
@@ -4957,7 +4973,7 @@ msgid "On _Battery Power"
 msgstr "При работе от _батареи"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:312 panels/power/cc-power-panel.ui:348
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:62
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:65
 msgid "Delay"
 msgstr "Задержка"
 
@@ -4994,7 +5010,7 @@ msgstr "Электропитание"
 
 #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
 msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr "Просмотр состояния батареи и изменение параметров энергосбережения"
+msgstr "Просмотр состояния батареи и изменение настроек энергосбережения"
 
 #. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
@@ -5049,37 +5065,37 @@ msgstr "Добавить принтер"
 
 #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
 #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:100
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:115
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:103
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:118
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Разблокировать"
 
 #. Translators: No printers were detected
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:194
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:197
 msgid "No Printers Found"
 msgstr "Принтеры не найдены"
 
 #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:244
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:247
 msgid "Enter a network address or search for a printer"
 msgstr "Введите сетевой адрес или найдите принтер"
 
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:292
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Требуется аутентификация"
 
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:308
 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
 msgstr ""
 "Введите имя пользователя и пароль для просмотра принтеров на сервере печати."
 
 #. Translators: This is a username on a print server.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:317
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:343
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
@@ -5197,56 +5213,64 @@ msgstr "Перевёрнутая ландшафтная"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Перевёрнутая портретная"
 
+#: panels/printers/pp-job-row.c:55
+msgid "Resume"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: panels/printers/pp-job-row.c:55
+msgid "Pause"
+msgstr "Приостановить"
+
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:134
+#: panels/printers/pp-job-row.c:144
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "Ожидание"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:140
+#: panels/printers/pp-job-row.c:150
 msgctxt "print job"
 msgid "Paused"
 msgstr "Приостановлено"
 
 #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:145
+#: panels/printers/pp-job-row.c:155
 msgctxt "print job"
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Требуется аутентификация"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:150
+#: panels/printers/pp-job-row.c:160
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "Выполняется"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:154
+#: panels/printers/pp-job-row.c:164
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Остановлено"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:158
+#: panels/printers/pp-job-row.c:168
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Отменено"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:162
+#: panels/printers/pp-job-row.c:172
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Прервано"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:166
+#: panels/printers/pp-job-row.c:176
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "Выполнено"
 
 #. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job
-#: panels/printers/pp-job-row.c:176
+#: panels/printers/pp-job-row.c:186
 msgid "Move this job to the top of the queue"
 msgstr "Переместить это задание в начало очереди"
 
@@ -5279,22 +5303,22 @@ msgid "Domain"
 msgstr "Домен"
 
 #. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:100
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:103
 msgid "A_uthenticate"
 msgstr "А_утентификация"
 
 #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:128
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:131
 msgid "Clear All"
 msgstr "Очистить все"
 
 #. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:174
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:177
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "_Авторизоваться"
 
 #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:216
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:219
 msgid "No Active Printer Jobs"
 msgstr "Нет активных заданий печати"
 
@@ -5400,7 +5424,7 @@ msgstr "Общие"
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:641
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Page Setup"
-msgstr "Параметры страницы"
+msgstr "Настройка страницы"
 
 #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:644
@@ -5759,7 +5783,7 @@ msgid "Your Account"
 msgstr "Ваша учётная запись"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:299
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:314
 msgid "_Language"
 msgstr "_Язык"
 
@@ -6428,23 +6452,28 @@ msgstr[0] "Зависит от %u другого устройства"
 msgstr[1] "Зависит от %u других устройств"
 msgstr[2] "Зависит от %u других устройств"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:84
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:43
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:40
+msgid "Close notification"
+msgstr "Уведомление о закрытии"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:87
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:112
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:115
 msgid "Status:"
 msgstr "Состояние:"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:144
 msgid "UUID:"
 msgstr "UUID:"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:247
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:250
 msgid "Authorize and Connect"
 msgstr "Подключить и авторизовать"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:263
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:266
 msgid "Forget Device"
 msgstr "Забыть устройство"
 
@@ -6465,7 +6494,7 @@ msgstr ""
 "Подсистема Thunderbolt (boltd) не установлена или настроена неправильно."
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:157
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:160
 msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
 msgstr ""
 "Разрешить прямой доступ к таким устройствам, как док-станции и внешние "
@@ -6498,23 +6527,23 @@ msgstr "Уровень безопасности Thunderbolt не может бы
 msgid "Error switching direct mode: %s"
 msgstr "Ошибка переключения в режим прямого доступа: %s"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:106
 msgid "No Thunderbolt Support"
 msgstr "Нет поддержки Thunderbolt"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:104
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:107
 msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem."
 msgstr "Не удалось подключиться к подсистеме thunderbolt."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:153
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156
 msgid "Direct Access"
 msgstr "Прямой доступ"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:225
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:228
 msgid "Pending Devices"
 msgstr "Ожидающие устройства"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:319
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:322
 msgid "No devices attached"
 msgstr "Нет подключённых устройств"
 
@@ -6535,16 +6564,16 @@ msgstr "Thunderbolt;приватность;"
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "Мигание курсора"
 
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:29
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:32
 msgid "Cursor blinks in text fields."
 msgstr "Курсор мигает в текстовых полях ввода."
 
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:62
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:117
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:65
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:120
 msgid "Speed"
 msgstr "Скорость"
 
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:84
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:87
 msgid "Cursor blinking speed"
 msgstr "Частота мигания курсора"
 
@@ -6631,15 +6660,15 @@ msgstr "Увеличенный"
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "Автоповтор клавиш"
 
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:29
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:32
 msgid "Key presses repeat when key is held down."
 msgstr "Повторять нажатую удерживаемую клавишу."
 
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:85
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:88
 msgid "Repeat keys delay"
 msgstr "Задержка повтора клавиш"
 
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:141
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:144
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "Скорость повтора клавиш"
 
@@ -6720,11 +6749,11 @@ msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Длинная"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:326
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:335
 msgid "_Enable by Keyboard"
 msgstr "_Управляется клавиатурой"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:336
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:345
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr "Включать и выключать специальные возможности с помощью клавиатуры"
 
@@ -7350,11 +7379,11 @@ msgid "User accounts which are managed by a company or organization."
 msgstr ""
 "Учетные записи пользователей, которыми управляет компания или организация."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:385
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388
 msgid "You are Offline"
 msgstr "Сетевое подключение отсутствует"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:386
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:389
 msgid ""
 "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
 "used on this device. You can also use this account to access company "
@@ -7381,47 +7410,47 @@ msgstr "Управление отпечатками"
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Отпечаток пальца"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:88
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:91
 msgid "_No"
 msgstr "_Нет"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:96
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:99
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Да"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:116
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:119
 msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
 msgstr ""
 "Удалить зарегистрированные отпечатки пальцев и запретить доступ по отпечатку?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:172
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:175
 msgid "No fingerprint device"
 msgstr "Нет устройства чтения отпечатков"
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:187
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:190
 msgid "No Fingerprint device"
 msgstr "Нет устройства чтения отпечатков"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:196
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:199
 msgid "Ensure the device is properly connected."
 msgstr "Убедитесь, что устройство правильно подключено."
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:204
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:207
 msgid "Fingerprint Device"
 msgstr "Устройство чтения отпечатков"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:213
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:216
 msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
 msgstr "Выберите устройство чтения отпечатков для настройки"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:243
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246
 msgid "Fingerprint Login"
 msgstr "Вход по отпечатку"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:252
 msgid ""
 "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
 "finger"
@@ -7429,11 +7458,11 @@ msgstr ""
 "Вход по отпечатку позволяет вам разблокировать и войти в компьютер с помощью "
 "пальца"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:276
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:279
 msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "_Удалить отпечатки"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:290
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:293
 msgid "Fingerprint Enroll"
 msgstr "Ввод по отпечатка"
 
@@ -7653,6 +7682,14 @@ msgstr "Сеанс начат"
 msgid "%s — Account Activity"
 msgstr "%s — активность учётной записи"
 
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:24
+msgid "Previous"
+msgstr "Предыдущее"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:34
+msgid "Next"
+msgstr "Следующее"
+
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:133
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "Выберите другой пароль."
@@ -7689,7 +7726,7 @@ msgstr "Подтвердите пароль"
 msgid "Allow user to change their password on next login"
 msgstr "Разрешить пользователю изменить пароль при следующем входе в систему"
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:186
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:187
 msgid "Set a password now"
 msgstr "Установите пароль сейчас"
 
@@ -7790,7 +7827,7 @@ msgstr "Нет"
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700
 msgid "Logged in"
-msgstr "Авторизованный"
+msgstr "Авторизованная"
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1173
 msgid "Failed to contact the accounts service"
@@ -7826,32 +7863,48 @@ msgstr "Разблокировать для добавления пользов
 msgid "Users"
 msgstr "Пользователи"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "Необходимо перезапустить сеанс, чтобы изменения вступили в силу"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:67
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Перезапустить сейчас"
 
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:78
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:124
+msgid "Edit avatar"
+msgstr "Редактировать аватар"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:156
+msgid "Full name"
+msgstr "Полное имя"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:174
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать"
+
 #. FIXME
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:195
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:210
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "_Вход по отпечатку"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:218
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:233
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "Автоматический в_ход"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:231
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:246
 msgid "Account Activity"
 msgstr "Активность учётной записи"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:259
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:274
 msgid "_Administrator"
 msgstr "_Администратор"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:260
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:275
 msgid ""
 "Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
 "all users."
@@ -7859,32 +7912,32 @@ msgstr ""
 "Администраторы могут добавлять и удалять пользователей, а также изменять "
 "настройки всех пользователей."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:276
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291
 msgid "_Parental Controls"
 msgstr "_Родительский контроль"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:277
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:292
 msgid "Open the Parental Controls application."
 msgstr "Запустить программу для управления Родительским контролем."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:328
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:343
 msgid "Remove User…"
 msgstr "Удалить пользователя…"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:340
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:355
 msgid "Other Users"
 msgstr "Другие пользователи"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:353
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:368
 msgid "Add User…"
 msgstr "Добавить пользователя…"
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:381
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:396
 msgid "No Users Found"
 msgstr "Пользователи не найдены"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:405
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr "Разблокируйте для добавления учётной записи пользователя."
 
@@ -8043,51 +8096,51 @@ msgstr ""
 "Добавление большего количества букв, цифр и знаков препинания сделает пароль "
 "надёжнее."
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:401
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Сбой аутентификации"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:480
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "Новый пароль слишком короткий"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:486
 #, c-format
 msgid "The new password is too simple"
 msgstr "Новый пароль слишком прост"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are too similar"
 msgstr "Старый и новый пароли слишком похожи"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:495
 #, c-format
 msgid "The new password has already been used recently."
 msgstr "Новый пароль уже недавно использовался."
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498
 #, c-format
 msgid "The new password must contain numeric or special characters"
 msgstr "Новый пароль должен содержать цифровые или специальные символы"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are the same"
 msgstr "Новый пароль совпадает со старым"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:506
 #, c-format
 msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
 msgstr "Ваш пароль изменился с момента последней аутентификации!"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
 #, c-format
 msgid "The new password does not contain enough different characters"
 msgstr "В новом пароле недостаточно различных символов"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
@@ -8109,7 +8162,7 @@ msgstr "Данное имя пользователя недоступно. По
 msgid "The username is too long."
 msgstr "Имя пользователя слишком длинное."
 
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-page.ui:38
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "Отображение кнопок"
 
@@ -8192,32 +8245,32 @@ msgstr "Режим планшета"
 msgid "Use absolute positioning for the pen"
 msgstr "Использовать абсолютное позиционирование для пера"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:27
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28
 msgid "Left Hand Orientation"
 msgstr "Ориентация на левую руку"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:29
 msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use"
 msgstr ""
 "Планшет и клавиши Express Keys™ расположены с поворотом для использования "
 "левой рукой"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:56
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:58
 msgctxt "display setting"
 msgid "Map to Monitor"
 msgstr "Отображать на мониторе"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:62
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:64
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "Сохранить соотношение сторон"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:63
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:65
 msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio"
 msgstr ""
 "Использовать только часть площади планшета, чтобы сохранить соотношение "
 "сторон монитора"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:73
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:76
 msgid "Calibrate"
 msgstr "Калибровать"
 
@@ -8322,7 +8375,7 @@ msgstr "Новая комбинация…"
 msgid "Access Points"
 msgstr "Точки доступа"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:122
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -8730,7 +8783,7 @@ msgstr "_Заблокировать SIM с ПИН-кодом"
 msgid "Change PIN"
 msgstr "Изменить ПИН-код"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:200
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:202
 msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
 msgstr "Введите текущий ПИН-код, чтобы изменить настройки блокировки SIM-карты"
 
@@ -8783,7 +8836,11 @@ msgstr "Область для отображения"
 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 msgstr "[ПАНЕЛЬ] [АРГУМЕНТ…]"
 
-#: shell/cc-panel-list.ui:39 shell/cc-window.c:242
+#: shell/cc-panel-list.ui:18
+msgid "Settings categories"
+msgstr "Категории настроек"
+
+#: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:242
 msgid "Privacy"
 msgstr "Конфиденциальность"
 
@@ -8793,7 +8850,7 @@ msgstr "Доступные панели:"
 
 #: shell/cc-window.ui:30
 msgid "All Settings"
-msgstr "Все параметры"
+msgstr "Все настройки"
 
 #: shell/cc-window.ui:54
 msgid "Primary Menu"
@@ -8809,7 +8866,7 @@ msgid ""
 "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
 "issues. "
 msgstr ""
-"Эта версия приложения Параметры должна использоваться только в целях "
+"Эта версия приложения Настройки должна использоваться только в целях "
 "разработки. Вы можете столкнуться с неправильным поведением системы, потерей "
 "данных и другими непредвиденными проблемами. "
 
@@ -8867,7 +8924,7 @@ msgstr ""
 #: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13
 msgid "Show warning when running a development build of Settings"
 msgstr ""
-"Показывать предупреждение при запуске сборки приложения Параметры для "
+"Показывать предупреждение при запуске сборки приложения Настройки для "
 "разработки"
 
 #: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14
@@ -8935,9 +8992,6 @@ msgstr "Системные звуки"
 #~ msgid "Bark"
 #~ msgstr "Лай"
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Закрыть"
-
 #~ msgid "GNOME Settings Sound Panel"
 #~ msgstr "Настройки Звуковой Панели GNOME"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]