[file-roller] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 21 Jun 2022 06:40:25 +0000 (UTC)
commit 4672e9867e1da14a249d4b435e5d69173ce67f92
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Jun 21 06:40:24 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 256 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 128 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6d7700f5..e4756315 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-30 21:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-31 09:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-20 21:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-21 09:40+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "Архіви zip (.zip)"
msgid "xz archives (.tar.xz)"
msgstr "Архіви xz (.tar.xz)"
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:469
-#: src/fr-window.c:2018 src/fr-window.c:5518
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:476
+#: src/fr-window.c:2015 src/fr-window.c:5515
msgid "Archive Manager"
msgstr "Менеджер архівів"
@@ -293,12 +293,12 @@ msgstr "Потрібен пароль для «%s»"
msgid "Wrong password."
msgstr "Хибний пароль."
-#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:239 src/fr-application.c:275
-#: src/fr-application.c:613
+#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:246 src/fr-application.c:282
+#: src/fr-application.c:607
msgid "Compress"
msgstr "Стиснення"
-#: src/dlg-extract.c:91 src/fr-window.c:6894
+#: src/dlg-extract.c:91 src/fr-window.c:6842
#, c-format
msgid ""
"Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -309,22 +309,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Створити її?"
-#: src/dlg-extract.c:98 src/fr-window.c:6902
+#: src/dlg-extract.c:98 src/fr-window.c:6850
msgid "Create _Folder"
msgstr "Створити _теку"
#: src/dlg-extract.c:138 src/dlg-extract.c:170 src/dlg-extract.c:199
-#: src/fr-window.c:4409 src/fr-window.c:6818 src/fr-window.c:6823
-#: src/fr-window.c:6923 src/fr-window.c:6942 src/fr-window.c:6947
+#: src/fr-window.c:4406 src/fr-window.c:6766 src/fr-window.c:6771
+#: src/fr-window.c:6871 src/fr-window.c:6890 src/fr-window.c:6895
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Розпаковування не здійснено"
-#: src/dlg-extract.c:139 src/fr-window.c:6919
+#: src/dlg-extract.c:139 src/fr-window.c:6867
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Не вдалось створити цільову теку: %s."
-#: src/dlg-extract.c:200 src/fr-window.c:4636 src/fr-window.c:4738
+#: src/dlg-extract.c:200 src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:4735
#, c-format
msgid ""
"You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
@@ -335,13 +335,18 @@ msgctxt "Window title"
msgid "Extract"
msgstr "Розпакувати"
+#: src/dlg-open-with.c:57 src/fr-window.c:4200 src/fr-window.c:8928
+#: src/fr-window.c:8962 src/fr-window.c:9204 src/fr-window.c:9277
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Не вдалось виконати операцію"
+
#: src/dlg-package-installer.c:111 src/dlg-package-installer.c:223
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Внутрішня помилка при спробі запуску програми:"
#: src/dlg-package-installer.c:292 src/dlg-package-installer.c:301
-#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:750 src/fr-window.c:4078
-#: src/fr-window.c:7625 src/fr-window.c:7982 src/fr-window.c:9497
+#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:750 src/fr-window.c:4075
+#: src/fr-window.c:7573 src/fr-window.c:7930 src/fr-window.c:9490
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Непідтримуваний тип архіву."
@@ -424,71 +429,63 @@ msgstr ""
"Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>\n"
"Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
-#: src/fr-application.c:68
+#: src/fr-application.c:59
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Додати файли у вказаний архів і вийти"
-#: src/fr-application.c:69
+#: src/fr-application.c:60
msgid "ARCHIVE"
msgstr "АРХІВ"
-#: src/fr-application.c:72
+#: src/fr-application.c:63
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Додати файли у архів із запитом назви архіву і вийти."
-#: src/fr-application.c:76
+#: src/fr-application.c:67
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Розпакувати у вказану теку і вийти."
-#: src/fr-application.c:77 src/fr-application.c:89
+#: src/fr-application.c:68 src/fr-application.c:80
msgid "FOLDER"
msgstr "ТЕКА"
-#: src/fr-application.c:80
+#: src/fr-application.c:71
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "Розпакувати файли із запитом назви цільової теки і вийти."
-#: src/fr-application.c:84
+#: src/fr-application.c:75
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr "Розпакувати вміст архівів до вказаної теки і вийти з програми."
-#: src/fr-application.c:88
+#: src/fr-application.c:79
msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
msgstr "Типова тека для використання з командами «--add» і «--extract»"
-#: src/fr-application.c:92
+#: src/fr-application.c:83
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Створювати цільову теку, не вимагаючи підтвердження"
-#: src/fr-application.c:96
+#: src/fr-application.c:87
msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
msgstr ""
"Використовувати систему сповіщень, щоб сповіщати про завершення операцій"
-#: src/fr-application.c:99
+#: src/fr-application.c:90
msgid "Start as a service"
msgstr "Запустити як службу"
-#: src/fr-application.c:102
+#: src/fr-application.c:93
msgid "Show version"
msgstr "Показати версію"
-#: src/fr-application.c:106
-msgid "Dump gobject introspection file"
-msgstr "Створити дамп файла інтроспекції gobject"
-
-#: src/fr-application.c:107
-msgid "input.txt,output.xml"
-msgstr "вхідний.txt,вихідний.xml"
-
-#: src/fr-application.c:311 src/fr-application.c:337 src/fr-application.c:636
+#: src/fr-application.c:318 src/fr-application.c:344 src/fr-application.c:630
msgctxt "Window title"
msgid "Extract archive"
msgstr "Розпакувати архів"
-#: src/fr-application.c:504
+#: src/fr-application.c:510
msgid "— Create and modify an archive"
msgstr "– Створити або змінити архів"
@@ -551,7 +548,7 @@ msgstr "Неможливо завантажити цю адресу"
#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
-#: src/fr-window.c:3029
+#: src/fr-window.c:3026
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Не вдалось створити архів"
@@ -564,7 +561,7 @@ msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
msgstr "У вас недостатньо прав для створення архівів у цій теці"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8296
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8244
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Нова назва така ж як і стара, введіть інакшу."
@@ -579,7 +576,7 @@ msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Файл уже існує в «%s». Замінювання призведе до втрати вмісту."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6738
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6686
msgid "_Replace"
msgstr "_Замінити"
@@ -600,98 +597,98 @@ msgstr "Всі архіви"
msgid "All files"
msgstr "Всі файли"
-#: src/fr-window.c:1222
+#: src/fr-window.c:1219
msgid "Operation completed"
msgstr "Операцію завершено"
-#: src/fr-window.c:1635
+#: src/fr-window.c:1632
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
-#: src/fr-window.c:2025
+#: src/fr-window.c:2022
msgid "[read only]"
msgstr "[лише для зчитування]"
-#: src/fr-window.c:2164
+#: src/fr-window.c:2161
#, c-format
msgid "Could not display the folder “%s”"
msgstr "Не вдалось показати теку «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2337 src/fr-window.c:2375
+#: src/fr-window.c:2334 src/fr-window.c:2372
#, c-format
msgid "Creating “%s”"
msgstr "Створення «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2341
+#: src/fr-window.c:2338
#, c-format
msgid "Loading “%s”"
msgstr "Завантаження «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2345
+#: src/fr-window.c:2342
#, c-format
msgid "Reading “%s”"
msgstr "Читання «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2349
+#: src/fr-window.c:2346
#, c-format
msgid "Deleting the files from “%s”"
msgstr "Вилучення файлів з «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2353
+#: src/fr-window.c:2350
#, c-format
msgid "Testing “%s”"
msgstr "Випробування «%s»"
-#: src/fr-window.c:2356
+#: src/fr-window.c:2353
msgid "Getting the file list"
msgstr "Отримується список файлів"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2360
+#: src/fr-window.c:2357
#, c-format
msgid "Copying the files to add to “%s”"
msgstr "Копіювання файлів, які слід додати до «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2364
+#: src/fr-window.c:2361
#, c-format
msgid "Adding the files to “%s”"
msgstr "Додавання файлів до «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2368
+#: src/fr-window.c:2365
#, c-format
msgid "Extracting the files from “%s”"
msgstr "Розпакування файлів з «%s»"
-#: src/fr-window.c:2371
+#: src/fr-window.c:2368
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Копіювання розпакованих файлів до призначеного місця"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2380
+#: src/fr-window.c:2377
#, c-format
msgid "Saving “%s”"
msgstr "Збереження «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2387
+#: src/fr-window.c:2384
#, c-format
msgid "Renaming the files in “%s”"
msgstr "Перейменування файлів у «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2391
+#: src/fr-window.c:2388
#, c-format
msgid "Updating the files in “%s”"
msgstr "Оновлення файлів у «%s»"
-#: src/fr-window.c:2680
+#: src/fr-window.c:2677
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
@@ -699,212 +696,208 @@ msgstr[0] "%d файл залишився"
msgstr[1] "%d файла залишилося"
msgstr[2] "%d файлів залишилося"
-#: src/fr-window.c:2684 src/fr-window.c:3306
+#: src/fr-window.c:2681 src/fr-window.c:3303
msgid "Please wait…"
msgstr "Заждіть…"
-#: src/fr-window.c:2800
+#: src/fr-window.c:2797
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Розпакування успішно завершено"
-#: src/fr-window.c:2803
+#: src/fr-window.c:2800
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Показати файли"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2820 src/fr-window.c:6223
+#: src/fr-window.c:2817 src/fr-window.c:6196
#, c-format
msgid "“%s” created successfully"
msgstr "«%s» успішно створено "
-#: src/fr-window.c:2827
+#: src/fr-window.c:2824
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Відкрити архів"
-#: src/fr-window.c:2915 src/fr-window.c:3085
+#: src/fr-window.c:2912 src/fr-window.c:3082
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Робота програми завершилась некоректно."
-#: src/fr-window.c:3034
+#: src/fr-window.c:3031
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Помилка при розпаковуванні файлів."
-#: src/fr-window.c:3040
+#: src/fr-window.c:3037
#, c-format
msgid "Could not open “%s”"
msgstr "Не вдалось відкрити «%s»"
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:3042
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Помилка при завантаженні архіву."
-#: src/fr-window.c:3049
+#: src/fr-window.c:3046
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Помилка при видаленні файлів з архіву."
-#: src/fr-window.c:3055
+#: src/fr-window.c:3052
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Помилка при додаванні файлів у архів."
-#: src/fr-window.c:3059
+#: src/fr-window.c:3056
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Помилка при перевірці архіву."
-#: src/fr-window.c:3064
+#: src/fr-window.c:3061
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Помилка при збереженні архіву."
-#: src/fr-window.c:3068
+#: src/fr-window.c:3065
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "Трапилась помилка протягом перейменування файлів."
-#: src/fr-window.c:3072
+#: src/fr-window.c:3069
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "Трапилась помилка протягом оновлення файлів."
-#: src/fr-window.c:3076
+#: src/fr-window.c:3073
msgid "An error occurred."
msgstr "Помилка."
-#: src/fr-window.c:3082
+#: src/fr-window.c:3079
msgid "Command not found."
msgstr "Потрібної команди не знайдено."
-#: src/fr-window.c:3238
+#: src/fr-window.c:3235
msgid "Test Result"
msgstr "Результат перевірки"
-#: src/fr-window.c:4203 src/fr-window.c:8980 src/fr-window.c:9014
-#: src/fr-window.c:9294
-msgid "Could not perform the operation"
-msgstr "Не вдалось виконати операцію"
-
-#: src/fr-window.c:4228
+#: src/fr-window.c:4225
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "Додати цей файл у поточний архів, чи відкрити його як новий?"
-#: src/fr-window.c:4257
+#: src/fr-window.c:4254
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Створити новий архів і додати в нього виділені файли?"
-#: src/fr-window.c:4260
+#: src/fr-window.c:4257
msgid "Create _Archive"
msgstr "Створити _архів"
-#: src/fr-window.c:4289 src/fr-window.c:7433
+#: src/fr-window.c:4286 src/fr-window.c:7381
msgid "New Archive"
msgstr "Створити архів"
-#: src/fr-window.c:4998
+#: src/fr-window.c:4995
msgid "Folders"
msgstr "Теки"
-#: src/fr-window.c:5036 src/ui/file-selector.ui:206
+#: src/fr-window.c:5033 src/ui/file-selector.ui:206
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: src/fr-window.c:5037
+#: src/fr-window.c:5034
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/fr-window.c:5038 src/ui/file-selector.ui:222
+#: src/fr-window.c:5035 src/ui/file-selector.ui:222
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
-#: src/fr-window.c:5039
+#: src/fr-window.c:5036
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Адреса"
-#: src/fr-window.c:5048 src/ui/file-selector.ui:175
+#: src/fr-window.c:5045 src/ui/file-selector.ui:175
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: src/fr-window.c:5794 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+#: src/fr-window.c:5791
+#| msgid "_Extract"
msgctxt "Action"
-msgid "Extract"
-msgstr "Розпакувати"
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Розпакувати"
-#: src/fr-window.c:5798
+#: src/fr-window.c:5795
msgctxt "Action"
msgid "Add Files"
msgstr "Додати файли"
-#: src/fr-window.c:5822
+#: src/fr-window.c:5819
msgid "Find files by name"
msgstr "Знаходити файли за назвою"
-#: src/fr-window.c:5838
+#: src/fr-window.c:5835
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Перейти до раніше відвіданого місця"
-#: src/fr-window.c:5843
+#: src/fr-window.c:5840
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Перейти до наступного відвіданого місця"
-#: src/fr-window.c:5853
+#: src/fr-window.c:5850
msgid "Go to the home location"
msgstr "Перейти у домашній каталог"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5862 src/ui/file-selector.ui:83
+#: src/fr-window.c:5859 src/ui/file-selector.ui:83
#: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
msgid "_Location:"
msgstr "_Адреса:"
-#: src/fr-window.c:6237 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
+#: src/fr-window.c:6201 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
msgctxt "Action"
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
-#: src/fr-window.c:6726
+#: src/fr-window.c:6674
#, c-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Замінити файл «%s»?"
-#: src/fr-window.c:6729
+#: src/fr-window.c:6677
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Інший файл з такою ж назвою вже існує в «%s»."
-#: src/fr-window.c:6735
+#: src/fr-window.c:6683
msgid "Replace _All"
msgstr "Замінити _все"
-#: src/fr-window.c:6736
+#: src/fr-window.c:6684
msgid "Replace _Nothing"
msgstr "_Нічого не замінювати"
-#: src/fr-window.c:6737
+#: src/fr-window.c:6685
msgid "_Skip"
msgstr "_Пропустити"
-#: src/fr-window.c:7617 src/fr-window.c:7974
+#: src/fr-window.c:7565 src/fr-window.c:7922
#, c-format
msgid "Could not save the archive “%s”"
msgstr "Не вдалось зберегти архів «%s»"
-#: src/fr-window.c:7744
+#: src/fr-window.c:7692
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#: src/fr-window.c:8068
+#: src/fr-window.c:8016
msgid "Last Output"
msgstr "Журнал повідомлень"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8291
+#: src/fr-window.c:8239
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Нова назва недійсна, введіть назву."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8301
+#: src/fr-window.c:8249
#, c-format
msgid ""
"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -913,7 +906,7 @@ msgstr ""
"Назва «%s» недійсна, бо містить щонайменше один із таких символів: %s. "
"Введіть іншу назву."
-#: src/fr-window.c:8337
+#: src/fr-window.c:8285
#, c-format
msgid ""
"A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -924,11 +917,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8337 src/fr-window.c:8339
+#: src/fr-window.c:8285 src/fr-window.c:8287
msgid "Please use a different name."
msgstr "Вкажіть іншу назву."
-#: src/fr-window.c:8339
+#: src/fr-window.c:8287
#, c-format
msgid ""
"A file named “%s” already exists.\n"
@@ -939,51 +932,51 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8409
+#: src/fr-window.c:8357
msgid "Rename"
msgstr "Перейменування"
-#: src/fr-window.c:8410
+#: src/fr-window.c:8358
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Нова назва теки:"
-#: src/fr-window.c:8410
+#: src/fr-window.c:8358
msgid "_New file name:"
msgstr "_Нова назва файла:"
-#: src/fr-window.c:8414
+#: src/fr-window.c:8362
msgid "_Rename"
msgstr "Перей_менувати"
-#: src/fr-window.c:8431 src/fr-window.c:8449
+#: src/fr-window.c:8379 src/fr-window.c:8397
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Не вдалось перейменувати теку"
-#: src/fr-window.c:8431 src/fr-window.c:8449
+#: src/fr-window.c:8379 src/fr-window.c:8397
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Не вдалось перейменувати архів"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8887
+#: src/fr-window.c:8835
#, c-format
msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Перенесення файлів з «%s» до «%s»"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8890
+#: src/fr-window.c:8838
#, c-format
msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Копіювання файлів з «%s» до «%s»"
-#: src/fr-window.c:8941
+#: src/fr-window.c:8889
msgid "Paste Selection"
msgstr "Вставити виділене"
-#: src/fr-window.c:8942
+#: src/fr-window.c:8890
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Цільова тека:"
-#: src/fr-window.c:8946 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:8894 src/ui/app-menubar.ui:61
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"
@@ -1035,14 +1028,10 @@ msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
#: src/ui/add-dialog-options.ui:7
-#| msgctxt "Action"
-#| msgid "Load Options"
msgid "Load Options"
msgstr "Завантажити параметри"
#: src/ui/add-dialog-options.ui:11
-#| msgctxt "Action"
-#| msgid "Save Options"
msgid "Save Options"
msgstr "Зберегти параметри"
@@ -1204,6 +1193,11 @@ msgstr "_Файли:"
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "приклад: *.txt; *.doc"
+#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+msgctxt "Action"
+msgid "Extract"
+msgstr "Розпакувати"
+
#: src/ui/extract-dialog-options.ui:165
msgid "_Keep directory structure"
msgstr "_Зберегти структуру каталогу"
@@ -1459,3 +1453,9 @@ msgstr "Кількість файлів:"
#: src/ui/update.ui:48
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "_Виберіть файли, які треба оновити:"
+
+#~ msgid "Dump gobject introspection file"
+#~ msgstr "Створити дамп файла інтроспекції gobject"
+
+#~ msgid "input.txt,output.xml"
+#~ msgstr "вхідний.txt,вихідний.xml"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]