[gnome-settings-daemon] Updated Hungarian translation



commit 0a8f687efbdbbf8ae76bb079d4dc20d95cd8f980
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date:   Sun Aug 25 10:03:45 2013 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  384 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 193 insertions(+), 191 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9c3c4f8..7fa7efd 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,20 +10,22 @@
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 # Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-06 09:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-06 07:24+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-20 17:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-25 10:03+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -671,98 +673,102 @@ msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
 msgstr "Gyorsbillentyű egy terület képernyőképének vágólapra másolásához."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Record a short video of the screen"
+msgstr "Egy rövid videó rögzítése a képernyőről"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "Webböngésző indítása"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
 msgid "Binding to launch the web browser."
 msgstr "Gyorsbillentyű a webböngésző indításához."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
 msgid "Toggle magnifier"
 msgstr "Nagyító be/ki"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
 msgid "Binding to show the screen magnifier"
 msgstr "Gyorsbillentyű a nagyító megjelenítéséhez"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
 msgid "Toggle screen reader"
 msgstr "Képernyőolvasó be/ki"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
 msgid "Binding to start the screen reader"
 msgstr "Gyorsbillentyű a képernyőolvasó elindításához"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
 msgid "Toggle on-screen keyboard"
 msgstr "Képernyő-billentyűzet be/ki"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
 msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
 msgstr "Gyorsbillentyű a képernyő-billentyűzet megjelenítéséhez"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
 msgid "Increase text size"
 msgstr "Szövegméret növelése"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
 msgid "Binding to increase the text size"
 msgstr "Gyorsbillentyű a szövegméret növeléséhez."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
 msgid "Decrease text size"
 msgstr "Szövegméret csökkentése"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
 msgid "Binding to decrease the text size"
 msgstr "Gyorsbillentyű a szövegméret csökkentéséhez"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
 msgid "Toggle contrast"
 msgstr "Kontraszt be/ki"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
 msgid "Binding to toggle the interface contrast"
 msgstr "Gyorsbillentyű a felület kontrasztjának átváltásához"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
 msgid "Magnifier zoom in"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
 msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
 msgstr "Gyorsbillentyű a nagyítóval való nagyításhoz"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
 msgid "Magnifier zoom out"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
 msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
 msgstr "Gyorsbillentyű a nagyítóval való kicsinyítéshez"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
 msgid "Name of the custom binding"
 msgstr "Az egyéni gyorsbillentyű neve"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
 msgid "Binding"
 msgstr "Gyorsbillentyű "
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
 msgid "Binding for the custom binding"
 msgstr "Parancs az egyéni gyorsbillentyűhöz"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
 msgid "Command"
 msgstr "Parancs"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
 msgid "Command to run when the binding is invoked"
 msgstr "A gyorsbillentyű lenyomásakor futtatandó parancs"
 
@@ -1296,12 +1302,12 @@ msgstr "Hamis"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "Hamis bővítmény"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:578
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588
 #, c-format
 msgid "Low Disk Space on \"%s\""
 msgstr "Kevés a lemezterület ezen: „%s”"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:580
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
@@ -1310,19 +1316,19 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” köteten már csak %s lemezhely maradt. A Kuka kiürítésével "
 "felszabadíthat némi helyet."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:584
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
 msgstr "A(z) „%s” köteten már csak %s lemezhely maradt."
 
 #. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "Kevés a lemezterület"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:591
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
@@ -1331,26 +1337,26 @@ msgstr ""
 "A számítógépen már csak %s lemezhely maradt. A Kuka kiürítésével "
 "felszabadíthat némi helyet."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:604
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "A számítógépen már csak %s lemezhely maradt."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:609
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:619
 msgid "Disk space"
 msgstr "Lemezterület"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:626
 msgid "Examine"
 msgstr "Vizsgálat"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:624
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:634
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:434
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Kuka ürítése"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:631
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:449
 msgid "Ignore"
 msgstr "Mellőzés"
@@ -1424,6 +1430,11 @@ msgstr[1] "Billentyűzetek"
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "Billentyűzet bővítmény"
 
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2020
+#| msgid "Screenshot from %s"
+msgid "Screencast from %d %t.webm"
+msgstr "Képernyővideó ekkor: %d %t.webm"
+
 #: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Nem készíthető képernyőkép"
@@ -1477,109 +1488,109 @@ msgstr "Médiabillentyűk"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "Médiabillentyűk bővítmény"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
 msgid "Touchpad toggle"
 msgstr "Érintőtábla átváltása"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
 msgid "Touchpad On"
 msgstr "Érintőtábla be"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103
 msgid "Touchpad Off"
 msgstr "Érintőtábla ki"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
 msgid "Microphone Mute"
 msgstr "Mikrofon némítása"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
 msgid "Quiet Volume Mute"
 msgstr "Alacsony hangerő némítása"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
 msgid "Quiet Volume Down"
 msgstr "Alacsony hangerő halkítása"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
 msgid "Quiet Volume Up"
 msgstr "Alacsony hangerő hangosítása"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:119
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:120
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Képernyő zárolása"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:133
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:135
 msgid "Rewind"
 msgstr "Visszatekerés"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:134
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:136
 msgid "Forward"
 msgstr "Előre"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:135
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:137
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ismétlés"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:136
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:138
 msgid "Random Play"
 msgstr "Véletlenszerű lejátszás"
 
 #. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:137
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:139
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:141
 msgid "Video Out"
 msgstr "Video ki"
 
 #. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:141
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:143
 msgid "Rotate Screen"
 msgstr "Képernyő forgatása"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:142
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:144
 msgid "Orientation Lock"
 msgstr "Tájolás zárolása"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:153
 msgid "Power Off"
 msgstr "Kikapcsolás"
 
 #. the kernel / Xorg names really are like this...
 #. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:154
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:156
 msgid "Sleep"
 msgstr "Alvás"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:155
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:157
 msgid "Suspend"
 msgstr "Felfüggesztés"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:156
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:158
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernálás"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:157
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:159
 msgid "Brightness Up"
 msgstr "Fényerő növelése"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:158
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:160
 msgid "Brightness Down"
 msgstr "Fényerő csökkentése"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:159
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:161
 msgid "Keyboard Brightness Up"
 msgstr "Billentyűzet-fényerő növelése"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:160
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:162
 msgid "Keyboard Brightness Down"
 msgstr "Billentyűzet-fényerő csökkentése"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:161
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:163
 msgid "Keyboard Brightness Toggle"
 msgstr "Billentyűzet-fényerő átváltása"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:162
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:164
 msgid "Battery Status"
 msgstr "Akkumulátor állapota"
 
@@ -2088,18 +2099,18 @@ msgid "Computer is charged"
 msgstr "A számítógép feltöltve"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:1771
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1680
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:1732
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1694
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "Az akkumulátor kritikusan gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:854
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:847
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Az akkumulátort visszahívhatták"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:857
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:850
 #, c-format
 msgid ""
 "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -2108,64 +2119,64 @@ msgstr ""
 "Lehetséges, hogy a számítógép akkumulátorát visszahívta a gyártó (%s). Ez "
 "kockázatos lehet."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:860
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:853
 msgid "For more information visit the battery recall website."
 msgstr "További információkért lásd az akkumulátor-visszahívási webhelyet."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:871
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:864
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "Visszahívási webhely felkeresése"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:875
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:868
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1125
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1118
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "A szünetmentes táp kisül"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1130
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1123
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "%s szünetmentes tápellátás van hátra"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1151
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1671
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2977
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1144
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1547
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1685
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2914
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "Energiagazdálkodás"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1270
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1284
 msgid "Battery low"
 msgstr "Az akkumulátor gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1273
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1287
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "A noteszgép-akkumulátor gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1280
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
 #, c-format
 msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr "Megközelítőleg %s van hátra (%.0lf%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1287
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1301
 msgid "UPS low"
 msgstr "A szünetmentes táp gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1293
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1307
 #, c-format
 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr ""
@@ -2174,144 +2185,144 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1298
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1457
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1312
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Az egér akkumulátora gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1301
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1315
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "A vezeték nélküli egér akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1305
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1465
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1319
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1479
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "A billentyűzet akkumulátora gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1308
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1322
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1312
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1326
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "A PDA akkumulátora gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1315
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "A PDA akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1319
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1484
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1493
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1333
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1498
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "A mobiltelefon akkumulátora gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1322
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1336
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "A mobiltelefon akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1326
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1340
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "A médialejátszó akkumulátora gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "A médialejátszó akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1333
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1502
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1347
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "A táblagép akkumulátora gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1336
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "A táblagép akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1340
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1354
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "A csatlakozó számítógép akkumulátora gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1357
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "A csatlakozó számítógép akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1370
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Az akkumulátor gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1425
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Az akkumulátor kritikusan gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1599
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "A noteszgép akkumulátora kritikusan gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1423
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1437
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr ""
 "Az adatvesztés elkerülése érdekében csatlakoztassa a hálózati csatlakozót."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr "A számítógép hamarosan fel lesz függesztve, ha nem csatlakoztatja."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "A számítógép hamarosan hibernálva lesz, ha nem csatlakoztatja."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1435
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "A számítógép hamarosan leáll, ha nem csatlakoztatja."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1623
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1637
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "A szünetmentes táp kritikusan gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1451
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1465
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -2322,7 +2333,7 @@ msgstr ""
 "tápellátást."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1460
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2332,7 +2343,7 @@ msgstr ""
 "fel, az eszköz le fog állni."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1468
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1482
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2342,7 +2353,7 @@ msgstr ""
 "tölti fel, az eszköz le fog állni."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1477
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2352,7 +2363,7 @@ msgstr ""
 "fog állni."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1487
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2362,7 +2373,7 @@ msgstr ""
 "eszköz le fog állni."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1496
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1510
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2372,7 +2383,7 @@ msgstr ""
 "eszköz le fog állni."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2382,7 +2393,7 @@ msgstr ""
 "le fog állni."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1514
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1528
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2392,7 +2403,7 @@ msgstr ""
 "fel, az eszköz le fog állni."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1593
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -2401,7 +2412,7 @@ msgstr ""
 "kapcsolni</b>, amint az akkumulátor teljesen lemerül."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1599
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.\n"
@@ -2414,7 +2425,7 @@ msgstr ""
 "állapotban is fogyaszt áramot."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1606
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1620
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -2423,7 +2434,7 @@ msgstr ""
 "készül."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1611
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1625
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
@@ -2432,7 +2443,7 @@ msgstr ""
 "készül."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1631
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1645
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
 "the UPS becomes completely empty."
@@ -2441,7 +2452,7 @@ msgstr ""
 "lemerülésekor a számítógép <b>ki fog kapcsolni</b>."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1637
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1651
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
@@ -2449,40 +2460,40 @@ msgstr ""
 "hibernálásra készül."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1642
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1656
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
 "A szünetmentes táp kapacitása a kritikus szint alá esett, és a gép leállni "
 "készül."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2102
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2116
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "Fedél kinyitva"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2140
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2154
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "Fedél lezárva"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2956
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2893
 msgid "Automatic logout"
 msgstr "Automatikus kijelentkezés"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2956
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2893
 msgid "You will soon log out because of inactivity."
 msgstr "Hamarosan kijelentkezik inaktivitás miatt."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2961
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2898
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Automatikus felfüggesztés"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2961
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2966
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2898
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2903
 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
 msgstr "A számítógép inaktivitás miatt hamarosan fel lesz függesztve."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2966
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2903
 msgid "Automatic hibernation"
 msgstr "Automatikus hibernálás"
 
@@ -3064,86 +3075,86 @@ msgid "Done"
 msgstr "Kész"
 
 #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1078
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1063
 msgid "Left Ring"
 msgstr "Bal gyűrű"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1089
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1074
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr "Bal gyűrű %d. módja "
 
 #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1109
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1094
 msgid "Right Ring"
 msgstr "Jobb gyűrű"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1120
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr "Jobb gyűrű %d. módja "
 
 #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1147
 msgid "Left Touchstrip"
 msgstr "Bal érintősáv"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1173
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1158
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Bal érintősáv %d. módja"
 
 #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1193
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
 msgid "Right Touchstrip"
 msgstr "Jobb érintősáv"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1204
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1189
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Jobb érintősáv %d. módja"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1230
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1215
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr "Bal érintőgyűrű módkapcsolója"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1217
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr "Jobb érintőgyűrű módkapcsolója"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1235
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Bal érintősáv módkapcsolója"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1237
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Jobb érintősáv módkapcsolója"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1242
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr "%d. módkapcsoló"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1351
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "%d. bal gomb"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1354
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "%d. jobb gomb"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1357
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "%d. felső gomb"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1360
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "%d. alsó gomb"
@@ -3256,47 +3267,11 @@ msgstr "Wacom"
 msgid "Wacom plugin"
 msgstr "Wacom bővítmény"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:531
-msgid "Could not restore the display's configuration"
-msgstr "A kijelző beállításai nem állíthatók vissza"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:556
-msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
-msgstr "A kijelző beállításai nem állíthatók vissza a mentésből"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:577
-#, c-format
-msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
-msgid_plural ""
-"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
-msgstr[0] "A kijelző visszaáll a korábbi beállításaira %d másodpercen belül"
-msgstr[1] "A kijelző visszaáll a korábbi beállításaira %d másodpercen belül"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
-msgid "Does the display look OK?"
-msgstr "Megfelelően jelenik meg a kép?"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:633
-msgid "_Restore Previous Configuration"
-msgstr "A korábbi beállítások _visszaállítása"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634
-msgid "_Keep This Configuration"
-msgstr "Ezen beállítások _megtartása"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:715
-msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
-msgstr "A kiválasztott kijelzőbeállítás nem alkalmazható"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1368
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:977
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "A kijelzőinformációk nem frissíthetők: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1865
-msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
-msgstr "A tárolt beállítás nem alkalmazható a monitorokra"
-
 #: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "XRandR"
 msgstr "XRandR"
@@ -3313,6 +3288,33 @@ msgstr "X-beállítások"
 msgid "Manage X Settings"
 msgstr "X-beállítások kezelése"
 
+#~ msgid "Could not restore the display's configuration"
+#~ msgstr "A kijelző beállításai nem állíthatók vissza"
+
+#~ msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
+#~ msgstr "A kijelző beállításai nem állíthatók vissza a mentésből"
+
+#~ msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+#~ msgstr[0] "A kijelző visszaáll a korábbi beállításaira %d másodpercen belül"
+#~ msgstr[1] "A kijelző visszaáll a korábbi beállításaira %d másodpercen belül"
+
+#~ msgid "Does the display look OK?"
+#~ msgstr "Megfelelően jelenik meg a kép?"
+
+#~ msgid "_Restore Previous Configuration"
+#~ msgstr "A korábbi beállítások _visszaállítása"
+
+#~ msgid "_Keep This Configuration"
+#~ msgstr "Ezen beállítások _megtartása"
+
+#~ msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
+#~ msgstr "A kiválasztott kijelzőbeállítás nem alkalmazható"
+
+#~ msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
+#~ msgstr "A tárolt beállítás nem alkalmazható a monitorokra"
+
 #~ msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 #~ msgstr ""
 #~ "A billentyűzet akadálymentesítési szolgáltatásai nem engedélyezhetők"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]