[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next]
[Thread Index]
[Date Index]
[Author Index]
Re: Orca Regarding the term "flat review" in the text strings for
- From: Joanmarie Diggs <j-diggs comcast net>
- To: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>
- Cc: orca-list gnome org
- Subject: Re: Orca Regarding the term "flat review" in the text strings for
- Date: Sun, 11 Feb 2007 12:03:00 -0500
Hi Kenneth.
Thanks for translating! It's extremely cool to see Orca being
translated into so many languages.
> problems. Could you please explain to me what the term "flat review"
> is, does or describes.
This very question was raised by the Swedish translator. I wonder if we
should add a section to the wiki explaining some of these concepts....
In the meantime, here is Will's original response:
-----------------------------
Hi Daniel:
Thank you for translating! The flat review mode of Orca treats the
window as a two dimensional sheet of text, eliminating any notion of
widget hierarchy or other logical grouping/hierarchy in the window. The
user then navigates up/down, left/right, line-by-line, word-by-word, and
character-by-character. Over time, we expect to improve this, but the
general idea is a flat (or spatial) review of text on the screen.
Hope this helps,
Will
On Wed, 2006-08-23 at 01:20 +0200, Daniel Nylander wrote:
> Hi all,
>
> I'm currently translating Orca to Swedish.
> It's a bit tricky but I'll manage.
>
> I wonder what the term "flat review" means.
> Could someone explain this?
>
> Regards,
> Daniel
> _______________________________________________
> Orca-list mailing list
> Orca-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/orca-list
-----------------------------
I hope that helps.
Daniel had also asked about cross-hair clips. That thread can be found
here: http://mail.gnome.org/archives/orca-list/2006-August/msg00048.html
Take care and thanks again!
Joanie
[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next]
[Thread Index]
[Date Index]
[Author Index]