Re: [gnome-cyr] =?koi8-r?b?5M/L1c3FztTBw8nRIMsgVG90ZW0=?=



Начну по порядку. 
Стоит ли указывать, что Тотем может проигрывать через xine, если эту поддержку уже убрали?
Давно хотел спросить: мы используем термин "заглавные" или "прописные" в плане регистра букв?
Не лучше ли фреймворк переводить не как оболочка, а как инфраструктура или еще как?
Там в списке возможностей половина списка оканчивается двоеточием. Вроде картинок нету рядом.

В общем, где нашел ошибки - поправил, где-то поменял названия элементов интерфейса согласно последнему переводу, привел списки к единому стилю. На повестке остаются указанные выше вопросы.

По поводу Браузера - а что не так? В принципе, в оригинале именно браузер как просмотрщик. Если есть другие предложения - можно обсудить. А вот по поводу Gromit мне тоже не очень нравится. Предлагаю изменить перевод с "Аннотации в Gromit" на "Аннотации средствами Gromit".


6 октября 2009 г. 3:28 пользователь Вадим Великодный <vadim velikodniy gmail com> написал:
В переводе местами расставил комментарии, поясняющие выбор того или
иного варианта. Старался названия элементов интерфейса брать из
загруженного недавно перевода Totem. Есть некоторые неясности.
Например, корректен ли перевод «Browser» как «Браузер» (в переводе
Totem)? Да и перевод «Gromit Annotations» как «Аннотации Gromit» мне
кажется не слишком удачным. Во всяком случае, я для единообразия почти
всё оставил так, как переведено в программе.

Есть некоторые недочёты в стилистике, но исправить уже не в силах, так
как навалилась основная работа.

Заменил рисунки на соответствующие новому виду проигрывателя в теме
Clearlooks со шрифтами по умолчанию. Прикладываю к письму в отдельном
архиве.

Прошу занимавшихся переводом Totem посмотреть мой перевод и исправить
неточности.

P.S. Загрузил файл также на DL

_______________________________________________
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr


Attachment: totem-help.gnome-2-28.ru.po.bz2
Description: BZip2 compressed data



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]