Dokumentace: Jednotny preklad About This Document



Zdravim
V souvislosti s preklady dokumentaci k aplikacim GNOME bychom se asi
meli dohodnout na spolecnem prekladu kapitoly "About This Document".

Tato stranka je vice-mene stejna asi pro vetsinu prekladu. Sestavil jsem
soubor retezcu, ktery jsem prelozil jiz v ramci dokumentace Epiphany a
Vinagre, viz [0] (cisty text, 4.7 KB, UTF-8).

Slovo "Manual" ve smyslu dokumentace bych prekladal jako "Příručka".

Nevim, jestli nekdo, krom Jiriho Eischmanna a mne, jeste dela na nejake
dokumentaci, ale rad si prectu cokoliv podnetneho od kohokoliv,
napriklad i ohledne formulaci z pravnickeho hlediska.

Kdo by se nudil, muze prelozit nasledujici odstavec, nenapadaji mne
vhodne formulace... (pravnicky blablabla...)

"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR
MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER
FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING
OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE
DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGES."

[0] http://kdyne.net/temp_drom/gnome-locales/about-this-document.txt

-- 
Lucas "Drom" Lommer
GNOME-CZ

Mail: llommer svn gnome org
IRC: Drom @ irc.gnome.org
Jabber: drom jabber org

You can talk Czech, English, Slovak and a bit German to me :)




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]