[gnome-software] Update Persian translation



commit 4362ea8bd85e7138b79cc7bbd6d49eb4745120fe
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Tue Jul 26 07:17:19 2022 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 331 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 174 insertions(+), 157 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index de852b2f7..925e5c74a 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-06-28 11:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-29 13:45+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-25 18:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-26 11:45+0430\n"
 "Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fa_IR\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "تابلوی به‌روز رسانی‌ها"
 msgid "The update details"
 msgstr "جزییات به‌روز رسانی"
 
-#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:1895
+#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:1949 src/gs-application.c:245
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "پروژهٔ گنوم"
 
@@ -737,10 +737,10 @@ msgstr "رتبه‌بندی سنی"
 
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:68
 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:71 src/gs-safety-context-dialog.ui:221
-msgid "How to add missing information"
+msgid "How to contribute missing information"
 msgstr "چگونگی افزودن اطّلاعات غایب"
 
-#: lib/gs-app.c:6158
+#: lib/gs-app.c:6164
 msgid "Local file"
 msgstr "پروندهٔ محلّی"
 
@@ -749,24 +749,24 @@ msgstr "پروندهٔ محلّی"
 #. Example string: "Local file (RPM)"
 #. Translators: The first placeholder is an app runtime
 #. * name, the second is its version number.
-#: lib/gs-app.c:6174 src/gs-safety-context-dialog.c:439
+#: lib/gs-app.c:6180 src/gs-safety-context-dialog.c:439
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: lib/gs-app.c:6250
+#: lib/gs-app.c:6256
 msgid "Package"
 msgstr "بسته"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:447
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:456
 msgid "Pending"
 msgstr "در انتظار"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:451 src/gs-details-page.c:353
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:460 src/gs-details-page.c:353
 msgid "Pending install"
 msgstr "منتظر نصب"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:455 src/gs-details-page.c:360
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:464 src/gs-details-page.c:360
 msgid "Pending remove"
 msgstr "منتظر برداشتن"
 
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "نصب شده"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:199 src/gs-details-page.c:346
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:204 src/gs-details-page.c:346
 msgid "Installing"
 msgstr "نصب کردن"
 
@@ -827,12 +827,12 @@ msgid "Home folder"
 msgstr "شاخهٔ خانه"
 
 #: src/gs-app-details-page.c:72 src/gs-app-details-page.c:74
-#: src/gs-app-details-page.c:77 src/gs-app-details-page.c:147
+#: src/gs-app-details-page.c:77 src/gs-app-details-page.c:150
 msgid "Can view, edit and create files"
 msgstr "توانایی دیدن، ویرایش و ایجاد پرونده‌ها"
 
 #: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:75
-#: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:142
+#: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:145
 msgid "Can view files"
 msgstr "توانایی دیدن پرونده‌ها"
 
@@ -875,14 +875,14 @@ msgstr "توانایی گریز از قرنطینه و دور زدن هر محد
 #. * ‘deja-dup’ (a package name) or
 #. * ‘app/org.gnome.Builder/x86_64/main’ (a flatpak ID), and the
 #. * version is of the form ‘40.4-1.fc34’ (a version number).
-#: src/gs-app-details-page.c:177
+#: src/gs-app-details-page.c:180
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
 #. * a description for the update
-#: src/gs-app-details-page.c:196
+#: src/gs-app-details-page.c:199
 msgid "No update description available."
 msgstr "هیچ توضیحی برای به‌روز رسانی موجود نیست."
 
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "هیچ توضیحی برای به‌روز رسانی موجود نیس
 msgid "Go back"
 msgstr "بازگشت"
 
-#: src/gs-app-details-page.ui:47 src/gs-app-row.c:506
+#: src/gs-app-details-page.ui:48 src/gs-app-row.c:515
 msgid "Requires additional permissions"
 msgstr "نیاز به اجازه‌های اضافی دارد"
 
@@ -1016,11 +1016,11 @@ msgid "Show version number"
 msgstr "نمایش شماره نسخه"
 
 # در این رشته از نویسه LRM استفاده شده است
-#: src/gs-application.c:246
+#: src/gs-application.c:250 src/gs-application.c:258
 msgid "Copyright © 2016–2022 GNOME Software contributors"
 msgstr "حق رونوشت © ‎۱۳۹۵-۱۴۰۱ مشارکت‌کنندگان نرم‌افزارهای گنوم"
 
-#: src/gs-application.c:249
+#: src/gs-application.c:252 src/gs-application.c:261
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "آرش موسوی <mousavi arash gmail com>\n"
@@ -1030,17 +1030,17 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:262 src/gs-shell.c:2167
+#: src/gs-application.c:266 src/gs-shell.c:2167
 msgid "About Software"
 msgstr "دربارهٔ نرم‌افزارها"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:265
+#: src/gs-application.c:269
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "راهی خوب برای مدیریت نرم‌افزارهای سامانه‌تان."
 
 #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:454
+#: src/gs-application.c:457
 msgid "Sorry! There are no details for that application."
 msgstr "متأسفانه هیچ جزییاتی برای این برنامه وجود ندارد."
 
@@ -1330,20 +1330,20 @@ msgstr "هیچ اطّلاعات رتبه‌بندی‌ای موجود نیست"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:147
+#: src/gs-app-row.c:152
 msgid "Visit Website"
 msgstr "مشاهدهٔ پایگاه وب"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:153
+#: src/gs-app-row.c:158
 msgid "Install…"
 msgstr "نصب…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:161 src/gs-updates-section.ui:62
+#: src/gs-app-row.c:166 src/gs-updates-section.ui:62
 msgid "Cancel"
 msgstr "لغو"
 
@@ -1351,13 +1351,13 @@ msgstr "لغو"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:169 src/gs-common.c:286 src/gs-page.c:367
+#: src/gs-app-row.c:174 src/gs-common.c:286 src/gs-page.c:374
 msgid "Install"
 msgstr "نصب"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
 #. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:177
+#: src/gs-app-row.c:182
 msgid "Update"
 msgstr "به‌روز رسانی"
 
@@ -1365,31 +1365,31 @@ msgstr "به‌روز رسانی"
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:182 src/gs-app-row.c:192 src/gs-details-page.ui:276
-#: src/gs-page.c:532
+#: src/gs-app-row.c:187 src/gs-app-row.c:197 src/gs-details-page.ui:276
+#: src/gs-page.c:549
 msgid "Uninstall"
 msgstr "حذف"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being erased
-#: src/gs-app-row.c:206
+#: src/gs-app-row.c:211
 msgid "Uninstalling"
 msgstr "در حال حذف"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:317
+#: src/gs-app-row.c:326
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "از دستگاه نمی‌توان در هنگام به‌روز رسانی استفاده کرد."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:327 src/gs-shell-search-provider.c:264
+#: src/gs-app-row.c:336 src/gs-shell-search-provider.c:264
 #, c-format
 msgid "Source: %s"
 msgstr "منبع: %s"
 
 #. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old 
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:513
+#: src/gs-app-row.c:522
 #, c-format
 msgid "Renamed from %s"
 msgstr "تغییر نام از %s"
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
 msgstr "لطفاً عددی از ۱ تا %Iu وارد کنید: "
 
 #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:258
+#: lib/gs-cmd.c:266
 msgid "Choose an application:"
 msgstr "یک برنامه انتخاب کنید:"
 
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgid "Install Third-Party Software?"
 msgstr "نصب نرم‌افزار سوم‌شخص؟"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:222 src/gs-repos-dialog.c:165
+#: src/gs-common.c:222 src/gs-repos-dialog.c:168
 msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
 msgstr "به کار انداختن مخزن نرم‌افزاری سوم‌شخص؟"
 
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr[0] "%Id سال پیش"
 #. * the unit is drawn with a smaller font. If you need to flip the order, then you can use "%2$s %1$s".
 #. * Make sure you'll preserve the no break space between the values.
 #. * Example result: "13.0 MB"
-#: src/gs-common.c:982
+#: src/gs-common.c:1246
 #, c-format
 msgctxt "format-size"
 msgid "%s %s"
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "در حال حذف…"
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
 #: src/gs-details-page.c:828 src/gs-details-page.c:854 src/gs-details-page.ui:223
-#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:148
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:150
 msgid "_Install"
 msgstr "_نصب"
 
@@ -2188,17 +2188,17 @@ msgid "_Install…"
 msgstr "_نصب…"
 
 #. Translators: the '%s' is replaced with a developer name or a project group
-#: src/gs-details-page.c:1139
+#: src/gs-details-page.c:1148
 #, c-format
 msgid "Other Apps by %s"
 msgstr "دیگر کاره‌ها از %s"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1522
+#: src/gs-details-page.c:1531
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "برای نوشتن بازبینی، نیاز به دسترسی به اینترنت دارید"
 
-#: src/gs-details-page.c:1670 src/gs-details-page.c:1686
+#: src/gs-details-page.c:1682 src/gs-details-page.c:1698
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "امکان یافتن «%s» نبود"
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "کمک به _ترجمه"
 msgid "_Open"
 msgstr "_گشودن"
 
-#: src/gs-details-page.ui:252 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:158
+#: src/gs-details-page.ui:252 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:160
 msgid "_Update"
 msgstr "_به‌روز رسانی"
 
@@ -2322,12 +2322,12 @@ msgid "_Help"
 msgstr "_راهنما"
 
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:847
+#: src/gs-details-page.ui:848
 msgid "_Write Review"
 msgstr "_نوشتن بازبینی"
 
 #. Translators: Button opening a dialog showing all reviews for an app.
-#: src/gs-details-page.ui:884
+#: src/gs-details-page.ui:885
 msgid "All Reviews"
 msgstr "همهٔ بازبینی‌ها"
 
@@ -2337,18 +2337,18 @@ msgid "Downloading extra metadata files…"
 msgstr "بارگیری پرونده‌های فرادادهٔ اضافی…"
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:141
+#: src/gs-extras-page.c:142
 msgid " and "
 msgstr " و "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:144
+#: src/gs-extras-page.c:145
 msgid ", "
 msgstr "، "
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
 #. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:170
+#: src/gs-extras-page.c:171
 #, c-format
 msgid "Available fonts for the %s script"
 msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -2356,41 +2356,41 @@ msgstr[0] "قلم‌های موجود برای کدنوشته‌های %s"
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
 #. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:178
+#: src/gs-extras-page.c:179
 #, c-format
 msgid "Available software for %s"
 msgid_plural "Available software for %s"
 msgstr[0] "نرم‌افزارهای موجود برای %s"
 
-#: src/gs-extras-page.c:241
+#: src/gs-extras-page.c:242
 msgid "Requested software not found"
 msgstr "نرم‌افزار درخواستی پیدا نشد"
 
-#: src/gs-extras-page.c:243
+#: src/gs-extras-page.c:244
 msgid "Failed to find requested software"
 msgstr "شکست در یافتن نرم‌افزار درخواستی"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:342
+#: src/gs-extras-page.c:343
 #, c-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "مورد %s پیدا نشد"
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:346
+#: src/gs-extras-page.c:347
 msgid "on the website"
 msgstr "روی پایگاه وب"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:353
+#: src/gs-extras-page.c:354
 #, c-format
 msgid "No applications are available that provide the file %s."
 msgstr "هیچ برنامه‌ای موجود نیست که پرونده %s را فراهم کند."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:357 src/gs-extras-page.c:368 src/gs-extras-page.c:379
+#: src/gs-extras-page.c:358 src/gs-extras-page.c:369 src/gs-extras-page.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get missing applications might "
@@ -2401,21 +2401,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:364 src/gs-extras-page.c:386
+#: src/gs-extras-page.c:365 src/gs-extras-page.c:387
 #, c-format
 msgid "No applications are available for %s support."
 msgstr "هیچ برنامه‌ای برای پشتیبانی %s موجود نیست."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:375
+#: src/gs-extras-page.c:376
 #, c-format
 msgid "%s is not available."
 msgstr "برنامه %s موجود نیست."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:390
+#: src/gs-extras-page.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get an application that can "
@@ -2426,14 +2426,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:397
+#: src/gs-extras-page.c:398
 #, c-format
 msgid "No fonts are available for the %s script support."
 msgstr "هیچ قلمی برای پشتیبانی کدنوشته %s موجود نیست."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:401
+#: src/gs-extras-page.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts might be "
@@ -2444,14 +2444,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:408
+#: src/gs-extras-page.c:409
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "هیچ رمزینهٔ افزودنی‌ای برای قالب %s موجود نیست."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:412
+#: src/gs-extras-page.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play this "
@@ -2462,14 +2462,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:419
+#: src/gs-extras-page.c:420
 #, c-format
 msgid "No Plasma resources are available for %s support."
 msgstr "هیچ منبع پلاسمایی برای پشتیبانی %s موجود نیست."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:423
+#: src/gs-extras-page.c:424
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -2480,14 +2480,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:430
+#: src/gs-extras-page.c:431
 #, c-format
 msgid "No printer drivers are available for %s."
 msgstr "هیچ راه اندازی چاپگری برای %s موجود نیست."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:434
+#: src/gs-extras-page.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a driver that supports "
@@ -2497,13 +2497,13 @@ msgstr ""
 "چاپگر پشتیبانی کند را ممکن است در %s پیدا کنید."
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:480
+#: src/gs-extras-page.c:481
 msgid "the documentation"
 msgstr "مستندات"
 
 #. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
 #. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the 
documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:486
+#: src/gs-extras-page.c:487
 #, c-format
 msgid "Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
 msgid_plural ""
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "ناتوان در یافتن %s درخواستی از %s. لطفاً برای اطّلاعات بیش‌تر %s را ببینید."
 
 #. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "the documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:495
+#: src/gs-extras-page.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more information."
@@ -2520,17 +2520,17 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "ناتوان در یافتن %s که جست‌وجویش می‌کردید. لطفاً برای اطّلاعات بیش‌تر %s را ببینید."
 
-#: src/gs-extras-page.c:573 src/gs-extras-page.c:630 src/gs-extras-page.c:670
+#: src/gs-extras-page.c:574 src/gs-extras-page.c:631 src/gs-extras-page.c:671
 #, c-format
 msgid "Failed to find any search results: %s"
 msgstr "شکست در یافتن نتیجه‌ای برای جست‌وجو: %s"
 
-#: src/gs-extras-page.c:866
+#: src/gs-extras-page.c:874
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "قالب پروندهٔ %s"
 
-#: src/gs-extras-page.c:1241
+#: src/gs-extras-page.c:1254
 msgid "Unable to Find Requested Software"
 msgstr "نرم‌افزار درخواست شده پیدا نشد"
 
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "پشتیبانی از سخت‌افزار"
 
 #. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
 #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gs-installed-page.c:761 src/gs-shell.ui:307
+#: src/gs-installed-page.c:820 src/gs-shell.ui:307
 msgctxt "List of installed apps"
 msgid "Installed"
 msgstr "نصب شده"
@@ -2780,12 +2780,26 @@ msgstr "برنامه‌های وب"
 msgid "System Applications"
 msgstr "برنامه‌های سامانه‌ای"
 
-#: src/gs-license-tile.c:93
+#: src/gs-license-tile.c:95
 msgid "Community Built"
 msgstr "ساخت اجتماع"
 
+#. Translators: The first placeholder here is a link to information about the license, and the second 
placeholder here is the name of a software license.
+#: src/gs-license-tile.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"This software is developed in the open by a community of volunteers, and released "
+"under the <a href=\"%s\">%s license</a>.\n"
+"\n"
+"You can contribute and help make it even better."
+msgstr ""
+"این نرم‌افزار به صورت آزاد به دست اجتماعی از داوطلبان توسعه یافته و با <a "
+"href=\"%s\">پروانهٔ %s</a> منتشر شده.\n"
+"\n"
+"می‌توانید در بهتر از این کردنش، مشارکت و یاری کنید."
+
 #. Translators: The placeholder here is the name of a software license.
-#: src/gs-license-tile.c:106
+#: src/gs-license-tile.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "This software is developed in the open by a community of volunteers, and released "
@@ -2798,11 +2812,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "می‌توانید در بهتر از این کردنش، مشارکت و یاری کنید."
 
-#: src/gs-license-tile.c:111
+#: src/gs-license-tile.c:125
 msgid "Proprietary"
 msgstr "مالکیتی"
 
-#: src/gs-license-tile.c:118
+#: src/gs-license-tile.c:132
 msgid ""
 "This software is not developed in the open, so only its developers know how it "
 "works. There may be restrictions on its use, and it may be harder to tell if the "
@@ -2816,14 +2830,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "شما احتمالاً قادر به مشارکت در این نرم‌افزار یا تحت تأثیر قرار دادن توسعه‌اش نیستید."
 
-#: src/gs-license-tile.ui:96
+#: src/gs-license-tile.ui:97
 msgid "_Get Involved"
 msgstr "_درگیر شدن"
 
 #. TRANSLATORS: initial start
 #: src/gs-loading-page.c:56
-msgid "Software catalog is being downloaded"
-msgstr "در حال بارگیری فهرست نرم‌افزارها"
+msgid "Downloading software catalog"
+msgstr "بارگیری کاتالوگ نرم‌افزاری"
 
 #: src/gs-loading-page.ui:6
 msgid "Loading page"
@@ -2937,12 +2951,12 @@ msgstr "پایین‌بری"
 #. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's
 #. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
 #. Some proprietary software is included."
-#: src/gs-overview-page.c:853
+#: src/gs-overview-page.c:877
 msgid "selected external sources"
 msgstr "منبع‌های خارجی گزیده"
 
 #. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external 
sources" link.
-#: src/gs-overview-page.c:855
+#: src/gs-overview-page.c:879
 #, c-format
 msgid ""
 "Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is "
@@ -2952,13 +2966,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
 #. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:864 src/gs-repos-dialog.c:170
+#: src/gs-overview-page.c:888 src/gs-repos-dialog.c:173
 msgid "Enable"
 msgstr "به کار انداختن"
 
 #. Translators: This is the title of the main page of the UI.
 #. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-overview-page.c:923 src/gs-shell.ui:294
+#: src/gs-overview-page.c:947 src/gs-shell.ui:294
 msgid "Explore"
 msgstr "کشف"
 
@@ -2979,7 +2993,7 @@ msgstr "دیگر دسته‌ها"
 msgid "No Application Data Found"
 msgstr "هیچ دادهٔ برنامه‌ای پیدا نشد"
 
-#: lib/gs-plugin-loader.c:3069
+#: lib/gs-plugin-loader.c:2821
 msgctxt "Distribution name"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ناشناخته"
@@ -2990,20 +3004,20 @@ msgstr "کاربر نصب را لغو کرد"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:358
+#: src/gs-page.c:365
 #, c-format
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "آماده‌سازی %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:501
+#: src/gs-page.c:518
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
 msgstr "مطمئنید می‌خواهید مخزن %s را بردارید؟"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:505
+#: src/gs-page.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-install the "
@@ -3013,13 +3027,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:513
+#: src/gs-page.c:530
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
 msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید %s را حذف کنید؟"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:516
+#: src/gs-page.c:533
 #, c-format
 msgid "%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "%s حذف خواهد شد و باید برای استفادهٔ دوباره از آن، نصبش کنید."
@@ -3072,64 +3086,64 @@ msgid "_Continue"
 msgstr "_ادامه"
 
 #. TRANSLATORS: The '%s' is replaced with a repository name, like "Fedora Modular - x86_64"
-#: src/gs-repos-dialog.c:237
+#: src/gs-repos-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "Software that has been installed from “%s” will cease to receive updates."
 msgstr "نرم‌افزارهایی که از «%s» نصب شده اند، دیگر به‌روز نخواهند شد."
 
-#: src/gs-repos-dialog.c:246
+#: src/gs-repos-dialog.c:248
 msgid "Disable Repository?"
 msgstr "از کار انداختن مخزن؟"
 
-#: src/gs-repos-dialog.c:246
+#: src/gs-repos-dialog.c:248
 msgid "Remove Repository?"
 msgstr "برداشتن مخزن؟"
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to disable a repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:252
+#: src/gs-repos-dialog.c:254
 msgid "_Disable"
 msgstr "_از کار انداختن"
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove a repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:255
+#: src/gs-repos-dialog.c:257
 msgid "_Remove"
 msgstr "_برداشتن"
 
-#: src/gs-repos-dialog.c:503
+#: src/gs-repos-dialog.c:508
 msgid "Enable New Repositories"
 msgstr "به کار انداختن مخزن‌های جدید"
 
-#: src/gs-repos-dialog.c:504
+#: src/gs-repos-dialog.c:509
 msgid "Turn on new repositories when they are added."
 msgstr "روشن کردن مخزن‌های جدید هنگام افزودنشان."
 
 #. TRANSLATORS: this is the clickable
 #. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-repos-dialog.c:513
+#: src/gs-repos-dialog.c:518
 msgid "more information"
 msgstr "اطّلاعات بیش‌تر"
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. The '%s' is replaced
 #. with a link consisting a text "more information", which constructs a sentence:
 #. "Additional repositories from selected third parties - more information."
-#: src/gs-repos-dialog.c:518
+#: src/gs-repos-dialog.c:523
 #, c-format
 msgid "Additional repositories from selected third parties — %s."
 msgstr "مخزن‌های اضافی از سوم‌شخص‌های گزیده — %s."
 
-#: src/gs-repos-dialog.c:523
+#: src/gs-repos-dialog.c:528
 msgid "Fedora Third Party Repositories"
 msgstr "مخزن‌های سوم‌شخص فدورا"
 
 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
 #. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:665
+#: src/gs-repos-dialog.c:670
 msgid "the operating system"
 msgstr "سیستم‌عامل"
 
 #. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
 #. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:723
+#: src/gs-repos-dialog.c:728
 #, c-format
 msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
 msgstr "این مخزن‌ها، نرم‌افزارهای پیش‌گزیده‌ای که به دست %s فراهم شده را تکمیل می‌کنند."
@@ -3189,7 +3203,7 @@ msgstr[0] "%s و %s نصب شدند"
 
 #. Translators: The first '%s' is replaced with a text like '10 applications installed',
 #. the second '%s' is replaced with installation kind, like in case of Flatpak 'User Installation'.
-#: src/gs-repo-row.c:237
+#: src/gs-repo-row.c:243
 #, c-format
 msgctxt "repo-row"
 msgid "%s • %s"
@@ -3303,7 +3317,7 @@ msgid "%u review total"
 msgid_plural "%u reviews total"
 msgstr[0] "مجموعاً %Iu بازبینی"
 
-#: src/gs-review-histogram.ui:92
+#: src/gs-review-histogram.ui:93
 msgid "out of 5 stars"
 msgstr "از ۵ ستاره"
 
@@ -4297,147 +4311,147 @@ msgstr "در %s نصب شده است"
 msgid "No updates have been installed on this system."
 msgstr "هیچ به‌روز رسانی‌ای روی این سامانه نصب نشده است."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:222
+#: src/gs-update-monitor.c:213
 msgid "Software Updates Are Out of Date"
 msgstr "به‌روز رسانی‌های نرم‌افزاری خارج از رده‌اند"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:223
+#: src/gs-update-monitor.c:214
 msgid "Please check for software updates."
 msgstr "لطفاً به‌روز رسانی‌های نرم‌افزاری را بررسی کنید."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:229
+#: src/gs-update-monitor.c:220
 msgid "Critical Software Update Ready to Install"
 msgstr "به‌روز رسانی‌های نرم‌افزاری حسّاس، آمادهٔ نصبند"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:230
+#: src/gs-update-monitor.c:221
 msgid "An important software update is ready to be installed."
 msgstr "یک به‌روز رسانی مهم نرم‌افزار، آمادهٔ نصب است."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:233
+#: src/gs-update-monitor.c:224
 msgid "Critical Software Updates Available to Download"
 msgstr "به‌روز رسانی‌های حسّاس نرم‌افزاری، برای بارگیری موجودند"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:234
+#: src/gs-update-monitor.c:225
 msgid "Important: critical software updates are waiting."
 msgstr "مهم: به روز رسانی‌های حسّاس نرم‌افزاری در انتظارند."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:242
+#: src/gs-update-monitor.c:231
 msgid "Software Updates Ready to Install"
 msgstr "به‌روز رسانی‌های نرم‌افزاری، آمادهٔ نصبند"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:243
+#: src/gs-update-monitor.c:232
 msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
 msgstr "به‌روز رسانی‌های نرم‌افزاری منتظر و آمادهٔ نصبند."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:248
+#: src/gs-update-monitor.c:238
 msgid "Software Updates Available to Download"
 msgstr "به‌روز رسانی‌های نرم‌افزاری برای بارگیری موجودند"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:249
+#: src/gs-update-monitor.c:239
 msgid "Please download waiting software updates."
 msgstr "لطفاً به‌روز رسانی‌های نرم‌افزاری منتظر را بارگیری کنید."
 
 #. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:361
+#: src/gs-update-monitor.c:355
 #, c-format
 msgid "%u Application Updated — Restart Required"
 msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
 msgstr[0] "%Iu برنامه به‌روز رسانی شد — نیاز به شروع دوباره"
 
 #. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:367
+#: src/gs-update-monitor.c:361
 #, c-format
 msgid "%u Application Updated"
 msgid_plural "%u Applications Updated"
 msgstr[0] "%Iu برنامه به‌روز رسانی شد"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:378
+#: src/gs-update-monitor.c:372
 #, c-format
 msgid "%s has been updated."
 msgstr "%s به‌روز شد."
 
 #. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:381
+#: src/gs-update-monitor.c:375
 msgid "Please restart the application."
 msgstr "لطفاً برنامه را دوباره شروع کنید."
 
 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:389
+#: src/gs-update-monitor.c:383
 #, c-format
 msgid "%s and %s have been updated."
 msgstr "%s و %s به‌روز شدند."
 
 #. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:395 src/gs-update-monitor.c:414
+#: src/gs-update-monitor.c:389 src/gs-update-monitor.c:408
 #, c-format
 msgid "%u application requires a restart."
 msgid_plural "%u applications require a restart."
 msgstr[0] "%Iu برنامه نیاز به یک شروع دوباره دارند."
 
 #. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:407
+#: src/gs-update-monitor.c:401
 #, c-format
 msgid "Includes %s, %s and %s."
 msgstr "شامل %s، %s و %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the current operating system version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:677 src/gs-updates-page.ui:20
+#: src/gs-update-monitor.c:671 src/gs-updates-page.ui:20
 msgid "Operating System Updates Unavailable"
 msgstr "به‌روز رسانی‌های سیستم‌عامل ناموجودند"
 
 #. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:679
+#: src/gs-update-monitor.c:673
 msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
 msgstr "برای ادامهٔ دریافت به‌روز رسانی‌های امنیتی، ارتقا دهید."
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
 #. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:734
+#: src/gs-update-monitor.c:728
 #, c-format
 msgid "A new version of %s is available to install"
 msgstr "نگارشی جدید از %s برای نصب موجود است"
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:738
+#: src/gs-update-monitor.c:732
 msgid "Software Upgrade Available"
 msgstr "ارتقای نرم‌افزاری موجود است"
 
 #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1143
+#: src/gs-update-monitor.c:1137
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "شکست در به‌روز رسانی نرم‌افزارها"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1145
+#: src/gs-update-monitor.c:1139
 msgid "An important operating system update failed to be installed."
 msgstr "نصب یک به‌روز رسانی مهم سیستم‌عامل شکست خورد."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:1146
+#: src/gs-update-monitor.c:1140
 msgid "Show Details"
 msgstr "نمایش جزییات"
 
 #. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:1168
+#: src/gs-update-monitor.c:1162
 msgid "System Upgrade Complete"
 msgstr "ارتقای سامانه کامل شد"
 
 #. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
 #. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
 #. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1173
+#: src/gs-update-monitor.c:1167
 #, c-format
 msgid "Welcome to %s %s!"
 msgstr "به %s %s خوش‌آمدید!"
 
 #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1179
+#: src/gs-update-monitor.c:1173
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "به‌روز رسانی‌های نرم‌افزاری نصب شد"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1183
+#: src/gs-update-monitor.c:1177
 msgid "An important operating system update has been installed."
 msgid_plural "Important operating system updates have been installed."
 msgstr[0] "به‌روز رسانی‌های مهم سیستم‌عامل نصب شد."
@@ -4447,30 +4461,30 @@ msgstr[0] "به‌روز رسانی‌های مهم سیستم‌عامل نصب
 #. * users can't express their opinions here. In some languages
 #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
 #. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1194
+#: src/gs-update-monitor.c:1188
 msgctxt "updates"
 msgid "Review"
 msgstr "بازبینی"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1243
+#: src/gs-update-monitor.c:1237
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "به‌روز رسانی شکست خورد"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1248
+#: src/gs-update-monitor.c:1242
 msgid "The system was already up to date."
 msgstr "سامانه از پیش به‌روز بود."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1253
+#: src/gs-update-monitor.c:1247
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "به‌روز رسانی لغو شد."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1258
+#: src/gs-update-monitor.c:1252
 msgid ""
 "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you have "
 "internet access and try again."
@@ -4479,7 +4493,7 @@ msgstr ""
 "به اینترنت دارید و دوباره تلاش کنید."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1263
+#: src/gs-update-monitor.c:1257
 msgid ""
 "There were security issues with the update. Please consult your software provider "
 "for more details."
@@ -4488,12 +4502,12 @@ msgstr ""
 "نرم‌افزار خود مشورت کنید."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1268
+#: src/gs-update-monitor.c:1262
 msgid "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgstr "فضای دیسک کافی نبود. لطفاً کمی فضا خالی کنید و دوباره تلاش کنید."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1272
+#: src/gs-update-monitor.c:1266
 msgid ""
 "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update and try "
 "again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -4559,11 +4573,11 @@ msgstr "بدون شبکه"
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "دسترسی به اینترنت برای بررسی به‌روز رسانی‌ها لازم است."
 
-#: src/gs-updates-page.c:1262
+#: src/gs-updates-page.c:1250
 msgid "Check for updates"
 msgstr "بررسی برای به‌روز رسانی‌ها"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1298
+#: src/gs-updates-page.c:1286
 msgctxt "Apps to be updated"
 msgid "Updates"
 msgstr "به‌روز رسانی‌ها"
@@ -4624,42 +4638,42 @@ msgstr "به‌روز رسانی‌ها به صورت خودکار مدیریت
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for installing all
 #. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:328
+#: src/gs-updates-section.c:318
 msgid "Restart & Update"
 msgstr "راه‌اندازی دوباره و به‌روز رسانی"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:334
+#: src/gs-updates-section.c:324
 msgid "Update All"
 msgstr "به‌روز رسانی همه"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:476
+#: src/gs-updates-section.c:456
 msgid "Integrated Firmware"
 msgstr "ثابت‌افزار یکپارچه"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:481
+#: src/gs-updates-section.c:461
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "نیاز به راه‌اندازی دوباره دارد"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:486
+#: src/gs-updates-section.c:466
 msgid "Application Updates"
 msgstr "به‌روز رسانی برنامه‌ها"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
 #. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:491
+#: src/gs-updates-section.c:471
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "ثابت‌افزار افزاره"
 
 #: src/gs-updates-section.ui:33 src/gs-upgrade-banner.ui:72
-#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:153
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:155
 msgid "_Download"
 msgstr "_بارگیری"
 
@@ -4910,12 +4924,12 @@ msgid "Filesystem access to %s"
 msgstr "دسترسی به سامانهٔ پروندهٔ %s"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1395
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1397
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "در حال گرفتن فرادادهٔ فلت‌پک برای %s…"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3532
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3534
 #, c-format
 msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
 msgstr "شکست در پالایش افزونهٔ «%s»: %s"
@@ -5090,7 +5104,7 @@ msgstr "به‌روز رسانی BMC %s"
 msgid "%s USB Receiver Update"
 msgstr "به‌روز رسانی گیرندهٔ یواس‌بی %s"
 
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1199
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1241
 msgid "Firmware"
 msgstr "ثابت‌افزار"
 
@@ -5102,11 +5116,11 @@ msgstr "پشتیبانی ارتقای ثابت‌افزار"
 msgid "Provides support for firmware upgrades"
 msgstr "برای ارتقاهای ثابت‌افزار، پشتیبانی فراهم می‌کند"
 
-#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:146
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:148
 msgid "Install Unsigned Software?"
 msgstr "نصب نرم‌افزار امضانشده؟"
 
-#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:147
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:149
 msgid ""
 "Software that is to be installed is not signed. It will not be possible to verify "
 "the origin of updates to this software, or whether updates have been tampered with."
@@ -5114,11 +5128,11 @@ msgstr ""
 "نرم‌افزاری که می‌خواهد نصب شود، امضا نشده. تأیید خاستگاه به‌روز رسانی‌های این نرم‌افزار "
 "یا دستکاری نشدنشان ممکن نخواهد بود."
 
-#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:151
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:153
 msgid "Download Unsigned Software?"
 msgstr "بارگیری نرم‌افزار امضانشده؟"
 
-#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:152
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:154
 msgid ""
 "Unsigned updates are available. Without a signature, it is not possible to verify "
 "the origin of the update, or whether it has been tampered with."
@@ -5126,11 +5140,11 @@ msgstr ""
 "به‌روز رسانی‌های امضانشده موجودند. بدون امضا، تأیید خاستگاه به‌روز رسانی یا دستکاری "
 "نشدنشان ممکن نیست."
 
-#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:156
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:158
 msgid "Update Unsigned Software?"
 msgstr "به‌روز رسانی نرم‌افزار امضانشده؟"
 
-#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:157
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:159
 msgid ""
 "Unsigned updates are available. Without a signature, it is not possible to verify "
 "the origin of the update, or whether it has been tampered with. Software updates "
@@ -5144,12 +5158,12 @@ msgstr ""
 msgid "Packages"
 msgstr "بسته‌ها"
 
-#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2594
+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2685
 msgid "Operating System (OSTree)"
 msgstr "سیستم‌عامل (OSTree)"
 
 #. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:286
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:300
 msgid "Snap Store"
 msgstr "فروشگاه اسنپ"
 
@@ -5161,6 +5175,9 @@ msgstr "پشتیبانی اسنپ"
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "اسنپ یک بستهٔ جهانی گنو/لینوکسی است"
 
+#~ msgid "Software catalog is being downloaded"
+#~ msgstr "در حال بارگیری فهرست نرم‌افزارها"
+
 #~ msgid "Access arbitrary files"
 #~ msgstr "دسترسی به پرونده‌های نامعقول"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]