[chronojump] Update Danish translation



commit 6c02267971040be311dd18782b81668813e659e5
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Sat Sep 11 11:17:28 2021 +0000

    Update Danish translation

 po/da.po | 20907 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 11456 insertions(+), 9451 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index fc5e44fb9..fb55f0377 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,9451 +1,11456 @@
-# Danish translation for chronojump.
-# Copyright (C) 2013 chronojump og nedenstående oversættere.
-# This file is distributed under the same license as the chronojump package.
-# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011, 2012, 2013, 2017, 2018.
-#
-# autotools -> autotools (tror nok autotools er et navnet på et værktøj:
-#                         http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_build_system)
-# distance -> måske afstand, p.t. distance
-# evaluator -> bedømmer
-# guide -> guide
-# jump -> hop (eller spring)
-# Peak power -> topeffekt (hvis målt i watt).
-#               topydelse (se forklaring under strengen).
-# GNOME Bugzilla – Bug 659400 Submitted
-# split time -> mellemtid
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: chronojump master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=chronojump\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-15 12:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-28 23:31+0200\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
-"Language: da\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:81
-msgid "Fake live source"
-msgstr "Falsk live-kilde"
-
-#: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:148
-msgid "Take _snapshot"
-msgstr "Tag _øjebliksbillede"
-
-#: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:221
-msgid "Time:"
-msgstr "Tid:"
-
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:374
-msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
-msgstr "Enhed frakoblet. Denne optagelse er sat på pause"
-
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:383
-msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
-msgstr "Enhed tilkoblet. Ønsker du at genoptage optagelsen?"
-
-#: ../CesarPlayer/Utils/Device.cs:83
-msgid "Default device"
-msgstr "Standardenhed"
-
-#: ../CesarPlayer/Utils/MediaFile.cs:160
-#: ../CesarPlayer/Utils/PreviewMediaFile.cs:116
-msgid "Invalid video file:"
-msgstr "Ugyldig videofil:"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:1 ../glade/generic_window.glade.h:1
-msgid "Chronojump"
-msgstr "Chronojump"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:2
-msgid "_Session"
-msgstr "_Session"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:3
-msgid "New session"
-msgstr "Ny session"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:4
-msgid "_Load"
-msgstr "_Indlæs"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Rediger"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:6
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Slet"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:7
-msgid "delete current session"
-msgstr "slet aktuel session"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:8
-msgid "Export current encoder set (to raw data)"
-msgstr "Eksporter nuværende kodersæt (til rå data)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:9
-msgid "Export set to CSV (Spreadsheet)"
-msgstr "Eksporter sæt til CSV (regneark)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:10
-msgid "Import session from another Chronojump database"
-msgstr "Importer session fra en anden Chronojump-database"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:11
-msgid "Overview of this encoder session"
-msgstr "Overblik over denne kodersession"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:12
-msgid "Export session to _CSV (Spreadsheet)"
-msgstr "Eksporter session til _CSV (regneark)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:13
-msgid ""
-"Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel, LibreOffice or Google "
-"Spreadsheets"
-msgstr ""
-"Nyttig til at eksportere til et regneark såsom MS Excel-, LibreOffice- eller "
-"Googleregneark"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:14
-msgid "Export session to _XML"
-msgstr "Eksporter session til _XML"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:15
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:16
-msgid "Check connection"
-msgstr "Kontroller forbindelse"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:17
-msgid "Query to the server"
-msgstr "Forespørgsel til serveren"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:18
-msgid "Check basic stats"
-msgstr "Kontroller grundlæggende statistik"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:19
-msgid "Upload (or update) session to server"
-msgstr "Overfør (eller opdater) sessionen til serveren"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:20
-msgid "Open server website (on browser)"
-msgstr "Åbn serverhjemmeside (på browser)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:21
-msgid "_Mode:"
-msgstr "_Tilstand:"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:22
-msgid "Main menu"
-msgstr "Hovedmenu"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:23 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:29 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:412 ../src/gui/chronojump.cs:4134
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:222 ../src/gui/jump.cs:1746
-#: ../src/gui/jump.cs:1801 ../src/gui/jump.cs:1851
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
-msgid "Jumps"
-msgstr "Hop"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/report_window.glade.h:4
-#: ../src/constants.cs:366 ../src/gui/convertWeight.cs:61
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:108
-msgid "Simple"
-msgstr "Simpel"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:25 ../glade/report_window.glade.h:5
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:62 ../src/gui/convertWeight.cs:110
-msgid "Reactive"
-msgstr "Reaktive"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:26 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:46 ../glade/report_window.glade.h:11
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:222
-msgid "Races"
-msgstr "Løb"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:27 ../glade/report_window.glade.h:6
-msgid "Intervallic"
-msgstr "Interval"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/preferences_win.glade.h:13
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:25 ../src/constants.cs:962
-#: ../src/encoder.cs:1936 ../src/exportSession.cs:310
-#: ../src/exportSession.cs:483 ../src/gui/encoderOverview.cs:121
-#: ../src/stats/djPower.cs:32 ../src/treeViewJump.cs:34
-msgid "Power"
-msgstr "Effekt"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:29 ../glade/preferences_win.glade.h:53
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3118
-msgid "Gravitatory"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:30 ../glade/preferences_win.glade.h:58
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3145
-#, fuzzy
-msgid "Inertial"
-msgstr "Lodret akse"
-
-# anden eller andet? afventer fejlrapport
-#: ../glade/app1.glade.h:31 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
-#: ../glade/report_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:230
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/session.cs:815
-msgid "Jumps simple"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:33 ../src/gui/session.cs:816
-msgid "Jumps reactive"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:34 ../src/gui/session.cs:817
-msgid "Races simple"
-msgstr "Løb - enkle"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:35
-msgid "Races intervallic"
-msgstr "Løb - interval"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:36
-msgid "Power (gravitatory)"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:37
-msgid "Power (inertial)"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:38
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:39
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenter"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:40
-msgid "_Formulas"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:41
-msgid "Use Chronojump faster"
-msgstr "Brug Chronojump hurtigere"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:42
-msgid "_Accelerators"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:43
-msgid "Ping"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:44 ../glade/error_window.glade.h:5
-msgid "Check last version"
-msgstr "Tjek sidste version"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:45 ../glade/dialog_about.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:46
-msgid "Or press '1'"
-msgstr "Eller tryk \"1\""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:47 ../glade/execute_auto.glade.h:4
-msgid "page 1"
-msgstr "side 1"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:48
-msgid "Tests have 1 flight phase"
-msgstr "Test har 1 flyvefase"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:49
-msgid "Tests have >1 flight phase"
-msgstr "Test har >1 flyvefase"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:50 ../glade/execute_auto.glade.h:15
-msgid "page 2"
-msgstr "side 2"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:51
-msgid "Contact platform"
-msgstr "Kontaktplatform"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:52 ../src/execute/multiChronopic.cs:292
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1943
-msgid "Photocells"
-msgstr "Fotoceller"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:53 ../src/gui/chronopicRegister.cs:144
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:223 ../src/gui/encoder.cs:1269
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
-msgid "Encoder"
-msgstr "Koder"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:54
-msgid "Or press '2'"
-msgstr "Eller tryk \"2\""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:55
-msgid "Tests have 1 lap"
-msgstr "Test har 1 runde"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:56
-msgid "Tests have >1 lap"
-msgstr "Test har >1 runde"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:57
-msgid "Or press '3'"
-msgstr "Eller tryk \"3\""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Resistance is gravity"
-msgstr "Distance"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Resistance is inertia"
-msgstr "Distance"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:60
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:61
-msgid "Or press '4'"
-msgstr "Eller tryk \"4\""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:62 ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
-msgid "Other tests"
-msgstr "Andre test"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:63 ../glade/session_load.glade.h:1
-#: ../src/gui/session.cs:687
-msgid "Load session"
-msgstr "Indlæs session"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:64
-msgid "New person"
-msgstr "Ny person"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:65
-msgid "New persons (multiple)"
-msgstr "Nye personer (flere)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:66
-msgid "Load person"
-msgstr "Indlæs person"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:67 ../src/gui/person.cs:311
-msgid "Load persons from other session"
-msgstr "Indlæs personer fra anden session"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:68
-msgid ""
-"Select previous person\n"
-"<Control>Up"
-msgstr ""
-"Vælg forrige person\n"
-"<Control>Up"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:70
-msgid ""
-"Select next person\n"
-"<Control>Down"
-msgstr ""
-"Vælg næste person\n"
-"<Control>Ned"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:72
-msgid "Highlight longer resting times than this value"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:73 ../src/treeViewPerson.cs:48
-msgid "Rest"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:74
-msgid ""
-"Edit selected person\n"
-"<Control>p"
-msgstr ""
-"Rediger valgt person\n"
-"<Control>p"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:76
-msgid "Show all tests of this person"
-msgstr "Vis alle test for denne person"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:77
-msgid "Delete person"
-msgstr "Slet person"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:78
-msgid "<b>Persons</b>"
-msgstr "<b>Personer</b>"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:79 ../glade/report_window.glade.h:15
-#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/report.cs:181
-msgid "Reaction times"
-msgstr "Reaktionstider"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:80 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:211 ../src/gui/chronojump.cs:4679
-#: ../src/gui/person.cs:2382 ../src/gui/session.cs:820 ../src/report.cs:184
-msgid "Pulses"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:81 ../src/exportSession.cs:213
-#: ../src/gui/person.cs:2383 ../src/gui/session.cs:821
-msgid "MultiChronopic"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:82 ../glade/query_server_window.glade.h:4
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:502
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:83
-msgid "Add jump type"
-msgstr "Tilføj hoptype"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:84
-msgid "Delete jump type"
-msgstr "Slet hoptype"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:85
-msgid "See order"
-msgstr "Se rækkefølge"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:86
-msgid "Skip this person (will perform tests at the end)"
-msgstr "Udelad denne person (vil udføre test til sidst)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:87
-msgid "Remove this person from automatic sequence"
-msgstr "Fjern denne person fra automatisk sekvens"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:88
-msgid "End Automatic mode"
-msgstr "Afslut automatisk tilstand"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:89
-msgid "End automatic mode"
-msgstr "Afslut automatisk tilstand"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:90 ../glade/execute_auto.glade.h:1
-msgid "Automatic mode"
-msgstr "Automatisk tilstand"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:91
-msgid "Start automatic mode"
-msgstr "Start automatisk tilstand"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:92 ../glade/edit_event.glade.h:35
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:93
-msgid "Bells"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:94 ../glade/edit_event.glade.h:34
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:95
-msgid "Add race type"
-msgstr "Tilføj løbstype"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:96
-msgid "Delete race type"
-msgstr "Slet løbstype"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:97 ../glade/edit_event.glade.h:38
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:98
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:99
-msgid "Execute reaction time"
-msgstr "Udfør reaktionstid"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:100
-msgid "Discriminative"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:101
-msgid "Animation lights"
-msgstr "Animationslys"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:102
-msgid "Flicker"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:103
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:104
-msgid "Free"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:105
-msgid "Custom"
-msgstr "Tilpasset"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:106
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:107
-msgid "Multi Chronopic test"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:108
-msgid "Race analysis"
-msgstr "Løbsanalyse"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:109
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:110
-msgid "Connect Chronopics"
-msgstr "Forbind Chronopic'er"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Chronopic"
-msgid "Chronopics"
-msgstr "Chronopic"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:112
-msgid "Threshold"
-msgstr "Tærskel"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:113
-msgid "Options"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:114
-msgid "Calculate falling height using a previous jump"
-msgstr "Beregn faldhøjde via et tidligere hop"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:115
-msgid "Fall from a predefined height"
-msgstr "Fald fra en prædefineret højde"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:116 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
-#: ../src/gui/jump.cs:1493 ../src/gui/jump.cs:1711
-msgid "Start inside"
-msgstr "Start inde"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:117
-msgid "Start outside"
-msgstr "Start ude"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:118 ../glade/edit_event.glade.h:3
-msgid "Falling height"
-msgstr "Faldhøjde"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:119
-msgid "Additional weight"
-msgstr "Yderligere vægt"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:121
-#, no-c-format
-msgid ""
-"% body\n"
-"weight"
-msgstr ""
-"% krops-\n"
-"vægt"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:123
-msgid "Using arms"
-msgstr "Bruger armene"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:124 ../glade/edit_event.glade.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Dominance"
-msgstr "Distance"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:125 ../glade/edit_event.glade.h:65
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:126
-msgid "This"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:127 ../glade/edit_event.glade.h:66
-msgid "This limb"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:128 ../glade/edit_event.glade.h:67
-msgid "Opposite"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:129 ../glade/edit_event.glade.h:5
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:11 ../glade/run_type_add.glade.h:7
-#: ../src/exportSession.cs:304 ../src/exportSession.cs:551
-#: ../src/exportSession.cs:604 ../src/exportSession.cs:704
-#: ../src/exportSession.cs:746 ../src/exportSession.cs:807
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:112 ../src/gui/report.cs:135
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:130 ../glade/edit_event.glade.h:61
-msgid "Vertical"
-msgstr "Lodret"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:131 ../glade/edit_event.glade.h:62
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Vandret"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:132 ../src/constants.cs:988 ../src/gui/encoder.cs:3087
-#: ../src/sqlite/main.cs:1902 ../src/sqlite/main.cs:1903
-msgid "L"
-msgstr ""
-
-# Lateral er retningsangivelse som betyder væk fra midtlinjen.
-# Betegnelsen bruges bl.a. i anatomien til beskrivelse og kortlægning af organer, 
-# muskler og kropsdeles placering i forhold til hinanden.
-#: ../glade/app1.glade.h:133 ../glade/edit_event.glade.h:63
-msgid "Lateral"
-msgstr "Lateral"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:134 ../glade/edit_event.glade.h:68
-#: ../src/exportSession.cs:307 ../src/exportSession.cs:410
-#: ../src/stats/djIndex.cs:36 ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37 ../src/treeViewJump.cs:32
-msgid "Fall"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:135 ../glade/edit_event.glade.h:69
-#: ../src/sqlite/main.cs:1463
-msgid "Both"
-msgstr "Begge"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:136 ../glade/edit_event.glade.h:8
-#: ../src/gui/jump.cs:1709 ../src/gui/run.cs:1383
-msgid "Limited by"
-msgstr "Begrænset af"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:137
-msgid ""
-"Allow finish\n"
-"after time"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:139
-msgid ""
-"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
-"finish jump"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:140 ../glade/execute_auto.glade.h:23
-msgid "page 3"
-msgstr "side 3"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:141
-msgid ""
-"Lap distance\n"
-"(between barriers)"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:143 ../glade/edit_event.glade.h:23
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:144
-msgid "page 4"
-msgstr "side 4"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:145
-msgid "Lights"
-msgstr "Lys"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:146 ../src/gui/chronojump.cs:4523
-msgid "red"
-msgstr "rød"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:147 ../src/gui/chronojump.cs:4527
-msgid "yellow"
-msgstr "gul"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:148 ../src/gui/chronojump.cs:4531
-msgid "green"
-msgstr "grøn"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:149 ../src/gui/chronojump.cs:4535
-msgid "buzzer"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:150 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:151 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../src/encoder.cs:1965
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maksimum"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:152
-msgid "page 5"
-msgstr "side 5"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:153
-msgid "pulse step"
-msgstr ""
-
-#. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:154 ../glade/edit_event.glade.h:20
-#: ../src/gui/jump.cs:627 ../src/gui/jump.cs:722 ../src/gui/jump.cs:746
-#: ../src/gui/jump.cs:880 ../src/gui/jump.cs:1219 ../src/gui/pulse.cs:248
-#: ../src/gui/pulse.cs:319 ../src/gui/pulse.cs:425
-#: ../src/gui/queryServer.cs:785 ../src/gui/run.cs:617 ../src/gui/run.cs:698
-#: ../src/gui/run.cs:797 ../src/gui/run.cs:1040
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:155
-msgid "ppm"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/jump_type_add.glade.h:16
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:13
-msgid "unlimited"
-msgstr "ubegrænset"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:157
-msgid "unlimited pulses"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:158
-msgid "total pulses"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:159
-msgid "page 6"
-msgstr "side 6"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:160
-msgid "Need to connect two Chronopics"
-msgstr "Skal forbinde to Chronopic'er"
-
-# eller måske slet første fejlmeld
-#: ../glade/app1.glade.h:161
-msgid "Delete first"
-msgstr "Slet først"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:162
-msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:163
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Synkronisere"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:164
-msgid "Synchronize chronopics"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:165
-msgid "Total distance"
-msgstr "Samlet distance"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:166
-msgid "page 7"
-msgstr "side 7"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:167
-msgid "Or press 'space'"
-msgstr "Eller tryk mellemrum"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:168 ../src/gui/chronojump.cs:6295
-msgid "Execute test"
-msgstr "Kør test"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:169
-msgid "Finish test (save test until this moment)\t"
-msgstr "Afslut test (gem test indtil dette øjeblik)\t"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:170
-msgid "Cancel test"
-msgstr "Afbryd test"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:171 ../src/gui/chronojump.cs:3895
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4261 ../src/gui/chronojump.cs:4503
-#: ../src/gui/jump.cs:1189 ../src/gui/reactionTime.cs:91 ../src/gui/run.cs:1000
-msgid "Phases"
-msgstr "Faser"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:11
-#: ../src/encoder.cs:1931 ../src/exportSession.cs:413
-#: ../src/exportSession.cs:553 ../src/exportSession.cs:705
-#: ../src/exportSession.cs:766 ../src/exportSession.cs:851
-#: ../src/gui/pulse.cs:287 ../src/gui/queryServer.cs:116
-#: ../src/gui/queryServer.cs:784 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
-#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:55
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:63 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:71
-#: ../src/treeViewPulse.cs:47 ../src/treeViewReactionTime.cs:50
-#: ../src/treeViewRun.cs:57
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:173
-msgid "Record video (on / off)"
-msgstr "Optag video (tænd/sluk)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:174
-msgid "Jump distance"
-msgstr "Hopafstand"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:22
-#: ../glade/person_win.glade.h:23 ../glade/preferences_win.glade.h:52
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:70
-msgid "Jump angle"
-msgstr "Hopvinkel"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:21
-msgid "degrees"
-msgstr "grader"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:178
-msgid "Play Video (v)"
-msgstr "Afspil video (v)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:179
-msgid "Delete last test (d)"
-msgstr "Slet sidste test (d)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:180
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../src/encoder.cs:1956 ../src/runType.cs:239
-msgid "Average"
-msgstr "Gennemsnit"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:182
-msgid "Best"
-msgstr "Bedst"
-
-#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:183 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../glade/person_show_all_events.glade.h:3 ../src/gui/encoder.cs:821
-#: ../src/gui/encoder.cs:3768 ../src/gui/encoderOverview.cs:107
-#: ../src/gui/encoderOverview.cs:115 ../src/gui/executeAuto.cs:501
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30
-#: ../src/treeViewPulse.cs:46 ../src/treeViewReactionTime.cs:30
-msgid "Person"
-msgstr "Person"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:184
-msgid "Best (all sessions)"
-msgstr "Bedst (alle sessioner)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:185
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaber"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:186
-msgid "Update"
-msgstr "Opdater"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:187 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:305 ../src/exportSession.cs:480
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:687
-#: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
-#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104 ../src/stats/rjEvolution.cs:72
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:77 ../src/stats/rjIndex.cs:34
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34 ../src/treeViewJump.cs:70
-#: ../src/treeViewJump.cs:266
-msgid "TC"
-msgstr ""
-
-#. cols: 4, 6, 8, ...
-#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:188 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
-#: ../src/exportSession.cs:306 ../src/exportSession.cs:481
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:114 ../src/gui/jump.cs:696 ../src/gui/run.cs:672
-#: ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34 ../src/stats/djQ.cs:34
-#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105 ../src/stats/rjEvolution.cs:73
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:78 ../src/stats/rjIndex.cs:33
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64 ../src/treeViewJump.cs:71
-#: ../src/treeViewJump.cs:267
-msgid "TF"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:189 ../glade/person_win.glade.h:22
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/exportSession.cs:309 ../src/exportSession.cs:482
-#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
-#: ../src/stats/potency.cs:63 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63 ../src/treeViewJump.cs:33
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:228
-msgid "Height"
-msgstr "Højde"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:190
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../glade/app1.glade.h:191
-msgid "TF / TC"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:192
-msgid "Last jump"
-msgstr ""
-
-#. don't plot AVG and SD rows
-#. if multisession, add AVG and SD cols
-#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/exportSession.cs:491
-#: ../src/exportSession.cs:653 ../src/exportSession.cs:771
-#: ../src/exportSession.cs:873 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
-#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:109 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
-#: ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:142
-#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:109
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:110 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:110
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:122
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:99 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:102
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:110 ../src/stats/main.cs:200
-#: ../src/stats/main.cs:228 ../src/stats/main.cs:370 ../src/stats/main.cs:397
-#: ../src/stats/main.cs:682 ../src/stats/main.cs:704 ../src/stats/main.cs:753
-#: ../src/stats/main.cs:776 ../src/stats/main.cs:803 ../src/stats/main.cs:931
-#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:34 ../src/stats/rjEvolution.cs:219
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjIndex.cs:34
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeViewJump.cs:463
-#: ../src/treeViewJump.cs:465 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:179
-#: ../src/treeViewPulse.cs:147 ../src/treeViewRun.cs:272
-msgid "AVG"
-msgstr "GNS"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:19 ../src/constants.cs:959
-#: ../src/encoder.cs:1933 ../src/exportSession.cs:554
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
-#: ../src/treeViewRun.cs:50 ../src/treeViewRun.cs:126
-msgid "Speed"
-msgstr "Hastighed"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:195
-msgid "Last lap"
-msgstr "Sidste runde"
-
-#. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:196 ../src/exportSession.cs:488
-#: ../src/exportSession.cs:650 ../src/exportSession.cs:769
-#: ../src/treeViewJump.cs:424 ../src/treeViewPulse.cs:130
-#: ../src/treeViewRun.cs:256
-msgid "Total"
-msgstr "I alt"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:197
-msgid "Last pulse"
-msgstr "Sidste puls"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:198
-msgid "Deleted test"
-msgstr "Slettede test"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:199
-msgid "Show graph"
-msgstr "Vis graf"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:200
-msgid "Change zoom (z)"
-msgstr "Ændr zoom (z)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:201
-msgid "Play Video"
-msgstr "Afspil video"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:202
-msgid "Edit selected (e)"
-msgstr "Rediger valgte (e)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:203 ../src/gui/chronojump.cs:1395
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1502 ../src/gui/chronojump.cs:1597
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1700 ../src/gui/chronojump.cs:1783
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1873 ../src/gui/chronojump.cs:1976
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:237 ../src/gui/genericWindow.cs:751
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:756
-msgid "Delete selected"
-msgstr "Slet valgte"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:204 ../glade/dialog_message.glade.h:2
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:14 ../src/exportSession.cs:311
-#: ../src/exportSession.cs:484 ../src/treeViewJump.cs:35
-msgid "Stiffness"
-msgstr ""
-
-#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:205 ../src/stats/global.cs:52
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
-msgid "Jump"
-msgstr "Hop"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:206
-msgid "Repair selected (r)"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:207
-msgid "Delete selected (d)"
-msgstr "Slet valgte (d)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:208
-msgid "Jump multiple"
-msgstr "Hop - flere"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:209 ../src/stats/runSimple.cs:52
-msgid "Race"
-msgstr "Løb"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:210
-msgid "Race Intervallic"
-msgstr "Løb - interval"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:211 ../src/gui/session.cs:819
-msgid "Reaction time"
-msgstr "Reaktionstid"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:212
-msgid "Pulse"
-msgstr "Puls"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:213
-msgid "Show table"
-msgstr "Vis tabel"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:214
-msgid "Input distance of jump"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:215 ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
-msgid "Capture"
-msgstr "Optag"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/gui/report.cs:136
-msgid "Subtype"
-msgstr "Undertype"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/report.cs:137
-msgid "Apply to"
-msgstr "Anvend for"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:218
-msgid "Subtraction between"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:219
-msgid "and"
-msgstr "og"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:220
-msgid "subtraction"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:221
-msgid "mark consecutives"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:222
-msgid "mark best 'n' consecutives"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:223
-msgid "mark_consecutives"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:224
-msgid "Current"
-msgstr "Aktuel"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:225 ../src/gui/genericWindow.cs:385
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:415 ../src/gui/genericWindow.cs:421
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:697 ../src/gui/person.cs:297
-#: ../src/gui/person.cs:409 ../src/gui/person.cs:463 ../src/gui/stats.cs:215
-#: ../src/gui/stats.cs:523 ../src/gui/stats.cs:984
-msgid "Selected"
-msgstr "Valgt"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:226
-msgid "select"
-msgstr "vælg"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../glade/report_window.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:193 ../src/gui/encoder.cs:3769 ../src/report.cs:141
-msgid "Session"
-msgstr "Session"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:228 ../src/gui/encoder.cs:996
-#: ../src/gui/encoder.cs:1824 ../src/gui/genericWindow.cs:382
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:435 ../src/gui/person.cs:295
-#: ../src/gui/person.cs:422 ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:964
-#: ../src/gui/stats.cs:1320 ../src/report.cs:275 ../src/stats/main.cs:239
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/stats.cs:1322 ../src/report.cs:277
-msgid "Limit"
-msgstr "Begrænsning"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:230
-msgid "Person's average"
-msgstr "Persons gennemsnit"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:231
-msgid "Person's bests"
-msgstr "Persons bedste"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:232
-msgid "Show tests"
-msgstr "Vis test"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:233 ../src/gui/report.cs:140
-msgid "Show sex"
-msgstr "Vis køn"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:234
-msgid "Show description"
-msgstr "Vis beskrivelse"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:235
-msgid "After a test, use it to update statistics"
-msgstr "Efter en test, brug den til at opdatere statistikken"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:236
-msgid "Update stats"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/generic_window.glade.h:4
-msgid "Mark"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:238
-msgid "statistic's description"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:239
-msgid "Variables"
-msgstr "Variabler"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:240
-msgid "Transpose graph"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:241
-msgid "Transpose"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:242 ../glade/report_window.glade.h:20
-msgid "Graph this statistic"
-msgstr "Vis graf for denne statistik"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:243
-msgid "Graph"
-msgstr "Graf"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:244
-msgid "Report"
-msgstr "Rapport"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:245
-msgid "Add this statistic and its graph to report window"
-msgstr "Tilføj denne statistik og dens graf til rapportvinduet"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:246
-msgid "View report window"
-msgstr "Vis rapportvindue"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:247 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
-msgid "Width"
-msgstr "Bredde"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:248
-msgid "Width of the line"
-msgstr "Bredde på linjen"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:249
-msgid "Line width"
-msgstr "Linjebredde"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:250
-msgid "Legend"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:251
-msgid "Palette"
-msgstr "Palet"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:252
-msgid "Bottom"
-msgstr "Bund"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:253 ../src/sqlite/main.cs:1469
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:254
-msgid "Top"
-msgstr "Top"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:255 ../src/sqlite/main.cs:1466
-msgid "Right"
-msgstr "Højre"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:256
-msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:257
-msgid "X axis font size"
-msgstr "Skriftstørrelse for x-akse"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:258
-msgid "Graph and report"
-msgstr "Graf og rapport"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:259
-msgid "stats"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:260
-msgid ""
-"Sorry, no statistics for this test type\n"
-"on current Chronojump version."
-msgstr ""
-"Beklager, ingen statistik for denne testtype\n"
-"i den aktuelle Chronojumpversion."
-
-#: ../glade/app1.glade.h:262
-msgid "error"
-msgstr "fejl"
-
-# eller analyse?
-#: ../glade/app1.glade.h:263
-msgid "Analyze"
-msgstr "Analyser"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:264
-msgid "Help on indexes"
-msgstr "Hjælp til indeks"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:265
-msgid "General recommendations on improving indexes"
-msgstr "Generelle anbefalinger til forbedring af indeks"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:266
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Simulated</b>"
-msgid "<b>Maximum Force</b>"
-msgstr "<b>Simuleret</b>"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:267
-msgid "<b>Explosive Force</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:268
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Simulated</b>"
-msgid "<b>Elastic</b>"
-msgstr "<b>Simuleret</b>"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:269
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Persons</b>"
-msgid "<b>Arms using</b>"
-msgstr "<b>Personer</b>"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:270
-msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:271
-msgid "Ability to mobilise an external resistance."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:272
-msgid "Ability to mobilise the body mass."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:273
-msgid ""
-"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
-"stretch-shortening cycle."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:274
-msgid "Increasing of strength due to arm movement."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:275
-msgid ""
-"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
-"activation)."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:276
-msgid "All the definitions are related to jumps."
-msgstr "Alle definitionerne er relateret til hop."
-
-#: ../glade/app1.glade.h:277
-msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:278
-msgid "<b>Type of training</b>"
-msgstr "<b>Træningstype</b>"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:279
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contraction</b>"
-msgstr "Konkurrence"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:281
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "<b>Simulated</b>"
-msgid "<b>% max load</b>"
-msgstr "<b>Simuleret</b>"
-
-# Peak er top, men power er kraft. Idet det er et sportsprogram kunne
-# man godt forestille sig at det var det punkt gennem en træning hvor
-# der er mest "kraft" på. Kunne måske oversættes til "Topkraft" eller
-# hvis vi er sikre på at det er betydningen måske "Top-ydelse"
-#: ../glade/app1.glade.h:283
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "<b>Peak power</b> (W)"
-msgid "<b>% max power</b>"
-msgstr "<b>Topeffekt</b> (W)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:284
-msgid "<b>Repetitions</b>"
-msgstr "<b>Gentagelser</b>"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:285
-msgid "<b>Series</b>"
-msgstr "<b>Serier</b>"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:286
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Execute reaction time</b>"
-msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
-msgstr "<b>Udfør reaktionstid</b>"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:287
-msgid "<b>Maximum force</b>"
-msgstr "<b>Maksimal kraft</b>"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:288
-#, fuzzy
-#| msgid "Weightlifting"
-msgid ""
-"Weight lifting,\n"
-"gym machines"
-msgstr "Vægtløftning"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:290
-msgid ""
-"Jumps,\n"
-"inertial machines"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:292
-msgid ""
-"Jumps,\n"
-"elastic bands"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:294
-msgid ""
-"Concentric,\n"
-"isometric"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:296 ../src/encoder.cs:654
-msgid "Concentric"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:297
-msgid ""
-"Eccentric-\n"
-"Concentric"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:299
-msgid ""
-"Excentric-\n"
-"Concentric"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:301
-msgid ""
-"Body weight,\n"
-"low ressistance"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:303
-msgid "Jumps profile"
-msgstr "Hop - profil"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:304
-msgid "Contacts (platform or photocell)"
-msgstr "Kontakter (platform eller fotocelle)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:305 ../glade/preferences_win.glade.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:306
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:307
-msgid "Encoder:"
-msgstr "Koder:"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:308
-msgid "Encoder configuration"
-msgstr "Koderkonfiguration"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:309
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Kalibrer"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:310 ../src/constants.cs:514
-msgid "Detecting ..."
-msgstr "Detekterer ..."
-
-#: ../glade/app1.glade.h:311
-msgid "Encoder disconnected"
-msgstr "Koder er frakoblet"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:312
-msgid "Connect encoder"
-msgstr "Forbind koder"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:313 ../src/gui/encoder.cs:822
-#: ../src/gui/encoder.cs:1266 ../src/gui/encoderOverview.cs:109
-#: ../src/gui/encoderOverview.cs:117 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:216
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:498
-msgid "Exercise"
-msgstr "Øvelse"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:314
-msgid "Show/edit description of this exercise."
-msgstr "Vis/rediger beskrivelse for denne øvelse."
-
-#: ../glade/app1.glade.h:315
-msgid "Add new exercise"
-msgstr "Tilføj ny øvelse"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:316
-#, fuzzy
-msgid "Type of contraction"
-msgstr "Konkurrence"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:317
-msgid "Right, Left or both (RL)"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:318 ../src/gui/encoderOverview.cs:119
-msgid "Extra mass"
-msgstr "Ekstra masse"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:319
-msgid "Total mass"
-msgstr "Samlet masse"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:320
-msgid "1RM window"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:321
-msgid "Diameter"
-msgstr "Diameter"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:322
-msgid "Weights"
-msgstr "Vægte"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:323
-#, fuzzy
-msgid "Inertia moment"
-msgstr "Lodret akse"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:324
-msgid "IM"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:325
-msgid "Kg*cm^2"
-msgstr "Kg*cm^2"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:326
-msgid "1 set"
-msgstr "1 sæt"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:327
-msgid "Capture 1 set"
-msgstr "Optag 1 sæt"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:328
-msgid "cont"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:329
-msgid "Capture continuously"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:330
-msgid "Or press 'CTRL + space'"
-msgstr "Eller tryk \"CTRL + mellemrum\""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:331
-msgid "Recalculate set with changed parameters"
-msgstr "Genberegn sæt med ændrede parametre"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:332
-msgid "Load set"
-msgstr "Indlæs sæt"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:333
-msgid "Delete set"
-msgstr "Slet sæt"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:334
-msgid "Feedback"
-msgstr "Tilbagemelding"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:335
-msgid "Finish capture"
-msgstr "Afslut optagelse"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:336
-msgid "Cancel process"
-msgstr "Afbryd proces"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:337
-#, fuzzy
-#| msgid "Finish capture"
-msgid "Finish continuous mode"
-msgstr "Afslut optagelse"
-
-#. not capturing
-#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/gui/encoder.cs:964
-#: ../src/gui/encoder.cs:5601
-msgid "Save comment"
-msgstr "Gem kommentar"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:339
-#, fuzzy
-#| msgid "Select the camera"
-msgid "Select them to save"
-msgstr "Vælg kameraet"
-
-#. not shown, unused
-#: ../glade/app1.glade.h:340 ../src/gui/encoder.cs:3768
-#: ../src/gui/session.cs:825 ../src/gui/session.cs:828
-msgid "Repetitions"
-msgstr "Gentagelser"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:341
-msgid "Save"
-msgstr "Gem"
-
-#. put none in combo
-#: ../glade/app1.glade.h:342 ../src/gui/genericWindow.cs:383
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:450 ../src/gui/person.cs:296
-#: ../src/gui/person.cs:426 ../src/gui/stats.cs:213 ../src/gui/stats.cs:999
-#: ../src/stats/main.cs:246
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:343
-msgid "4toP"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:344
-msgid ""
-"Start with the rope completely unwrapped,\n"
-"then click this button."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:346
-msgid "Record"
-msgstr "Optag"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:347
-msgid "Play"
-msgstr "Afspil"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:348 ../src/gui/encoder.cs:1272
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:349
-#, fuzzy
-#| msgid "Record video (on / off)"
-msgid "Record video on capture"
-msgstr "Optag video (tænd/sluk)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:350
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:351
-msgid "Folder"
-msgstr "Mappe"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:352
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Åbn mappe"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/encoder.cs:1265
-msgid "Set"
-msgstr "Sæt"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:354
-msgid "capture"
-msgstr "optag"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:355
-msgid "Data:"
-msgstr "Data:"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:356
-msgid "Individual / current set"
-msgstr "Individuelt/nuværende sæt"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:357
-msgid "Individual / current session"
-msgstr "Individuel/nuværende session"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:358
-msgid "Individual / all sessions"
-msgstr "Individuel/alle sessioner"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:359
-#, fuzzy
-#| msgid "delete current session"
-msgid "Groupal / current session"
-msgstr "slet aktuel session"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:360
-msgid "Current set"
-msgstr "Nuværende sæt"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:361
-msgid "Load another set"
-msgstr "Indlæs et andet sæt"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:362
-msgid "("
-msgstr "("
-
-# Spørgsmålet er om ikke det skal være "Aktiv".  Svært at vide
-#: ../glade/app1.glade.h:363 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
-msgid "Active"
-msgstr "Aktive"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:364 ../glade/edit_event.glade.h:36
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:365
-msgid "/"
-msgstr "/"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:366
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:367 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:2
-msgid "Select"
-msgstr "Vælg"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:368
-msgid "Mode:"
-msgstr "Tilstand:"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:369
-msgid "Powerbars"
-msgstr "Effektbjælker"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:370
-msgid "Cross variables"
-msgstr "Krydsvariabler"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:371
-msgid "Single repetition"
-msgstr "En gentagelse"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:372
-msgid "Side compare"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:373
-msgid "Neuromuscular profile"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:374
-msgid "Eccentric-concentric together"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:375
-msgid "Eccentric-concentric separated"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:376
-msgid "Analyze mean values"
-msgstr "Analyser gennemsnitsværdier"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:377
-msgid "Analyze max values"
-msgstr "Analyser maksværdier"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:378
-#, fuzzy
-#| msgid "Date of birth"
-msgid "Date on X"
-msgstr "Fødsesldato"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:379
-msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:380
-msgid "Max. 12 graphs"
-msgstr "Maks. 12 grafer"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:381
-msgid "Repetition number"
-msgstr "Antal gentagelser"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:382
-#, fuzzy
-#| msgid "Show knee angle"
-msgid "Show range"
-msgstr "Vis knævinkel"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:383
-#, fuzzy
-#| msgid "Peak Power"
-msgid "Show Time to Peak Power"
-msgstr "Topeffekt"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:384
-msgid "Show speed"
-msgstr "Vis hastighed"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:385
-#, fuzzy
-#| msgid "Show description"
-msgid "Show acceleration"
-msgstr "Vis beskrivelse"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:386
-msgid "Show force"
-msgstr "Vis kraft"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:387
-msgid "Show power"
-msgstr "Vis effekt"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:388 ../src/encoder.cs:1934
-#, fuzzy
-#| msgid "Server actions"
-msgid "Acceleration"
-msgstr "Serverhandlinger"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:389 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:22
-#: ../src/constants.cs:961 ../src/encoder.cs:1935
-msgid "Force"
-msgstr "Kraft"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/encoder.cs:1932
-#, fuzzy
-msgid "Displacement"
-msgstr "kropsvægt"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/encoder.cs:1943 ../src/treeViewPulse.cs:48
-#: ../src/treeViewPulse.cs:49
-msgid "Difference"
-msgstr "Forskel"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/gui/encoder.cs:1614
-msgid "Save image"
-msgstr "Gem billede"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:393
-msgid "Save 1RM value"
-msgstr "Gem 1RM-værdi"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:394
-msgid "Export repetition from A to B"
-msgstr "Eksporter gentagelse fra A til B"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:395 ../src/gui/encoder.cs:1618
-msgid "Save table"
-msgstr "Gem tabel"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:396
-msgid ""
-"Chronojump has a server in order to share data between users.\n"
-"Data is collected by users contributions and server generates statistics and "
-"graphs.\n"
-"Anyone can check server stats and graphs and easily make querys to the "
-"server."
-msgstr ""
-"Chronojump har en server til at dele data mellem brugere.\n"
-"Data indsamles via brugerbidrag og serveren opretter statistik og "
-"grafer.\n"
-"Enhver kan kontrollere serverstatistik og grafer og nemt lave forespørgsler "
-"til serveren."
-
-#: ../glade/app1.glade.h:399
-msgid "Check data"
-msgstr "Kontroller data"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:400
-msgid ""
-"Privacy is respected:\n"
-"- Names, comments, photos and videos are not uploaded.\n"
-"- Dates of birth are hidden.\n"
-"\n"
-"Simulated tests will be discarded.\n"
-"Evaluator can use real name or nickname."
-msgstr ""
-"Privatliv respekteres:\n"
-"- Navne, kommentarer, billeder og videoer overføres ikke.\n"
-"- Fødselsdatoer skjules.\n"
-"\n"
-"Simulerede test fjernes.\n"
-"Bedømmeren kan bruge navne eller øgenavne."
-
-#: ../glade/app1.glade.h:406
-msgid "Share data!"
-msgstr "Del data!"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:407
-msgid "Server actions"
-msgstr "Serverhandlinger"
-
-#: ../glade/confirm_window.glade.h:1
-msgid "ChronoJump - Confirm"
-msgstr "ChronoJump - bekræft"
-
-#: ../glade/convert_weight.glade.h:1
-msgid "Convert weight of tests"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/convert_weight.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of "
-"jumper changed, you need to solve new jump's weight."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/convert_weight.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Old jumper weight"
-msgstr "Gammel vægt"
-
-#: ../glade/convert_weight.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "New jumper weight"
-msgstr "overvægt"
-
-#: ../glade/dialog_about.glade.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Chronopics</b>"
-msgid "<b>Chronojump CEO's</b>"
-msgstr "<b>Chronopic'er</b>"
-
-#: ../glade/dialog_about.glade.h:3
-msgid "<b>Software</b>"
-msgstr "<b>Program</b>"
-
-#: ../glade/dialog_about.glade.h:4
-msgid "<b>Hardware: Chronopic</b>"
-msgstr "<b>Udstyr: Chronopic</b>"
-
-#: ../glade/dialog_about.glade.h:5
-msgid "<b>Hardware: Devices</b>"
-msgstr "<b>Udstyr: Enheder</b>"
-
-#: ../glade/dialog_about.glade.h:6
-msgid "<b>Mathematics and Statistics support</b>"
-msgstr "<b>Understøttelse af matematik og statistik</b>"
-
-#: ../glade/dialog_about.glade.h:7
-msgid "<b>OpenCV</b>"
-msgstr "<b>OpenCV</b>"
-
-#: ../glade/dialog_about.glade.h:8
-msgid "Developers"
-msgstr "Udviklere"
-
-#: ../glade/dialog_about.glade.h:9
-msgid "Documenters"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/dialog_about.glade.h:10
-msgid "Translators"
-msgstr ""
-"Joe Hansen, 2013, 2017.\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
-
-#: ../glade/dialog_help_ports.glade.h:1
-msgid "Chronopic port help"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/dialog_help_ports.glade.h:2 ../src/gui/helpPorts.cs:98
-msgid "Check Chronopic port"
-msgstr "Kontroller Chronopicport"
-
-#: ../glade/dialog_help_ports.glade.h:3 ../src/gui/helpPorts.cs:114
-msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
-msgstr "Tving Chronopicport til COM1 - COM4"
-
-#: ../glade/dialog_image_test.glade.h:1
-msgid "Test image and description"
-msgstr "Test billede og beskrivelse"
-
-#: ../glade/dialog_message.glade.h:1
-msgid "Message"
-msgstr "Besked"
-
-#: ../glade/dialog_server_stats.glade.h:1
-msgid "Server stats"
-msgstr "Serverstatistik"
-
-#: ../glade/dialog_threshold.glade.h:1
-msgid "Chronojump threshold"
-msgstr "Chronojump-tærskel"
-
-#: ../glade/dialog_threshold.glade.h:2
-msgid "<b>About threshold</b>"
-msgstr "<b>Om tærskler</b>"
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:1 ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:3 ../src/gui/chronojump.cs:1237
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:2
-msgid "Flight time"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:8
-#: ../src/gui/encoder.cs:1268 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:218
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:500 ../src/gui/jump.cs:1494
-#: ../src/gui/jump.cs:1712 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
-#: ../src/treeViewJump.cs:31
-msgid "Extra weight"
-msgstr "Ekstra vægt"
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:7
-msgid "Identifier"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:9
-msgid "Contact time"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:17
-#: ../src/constants.cs:965 ../src/exportSession.cs:552
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:70 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:505
-#: ../src/gui/run.cs:1194 ../src/gui/run.cs:1382 ../src/gui/runType.cs:128
-#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeViewRun.cs:56
-msgid "Distance"
-msgstr "Distance"
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:13
-msgid "<b>Simulated</b>"
-msgstr "<b>Simuleret</b>"
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:14 ../glade/preferences_win.glade.h:12
-msgid "Knee angle"
-msgstr "Knævinkel"
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:15
-msgid "Mistakes"
-msgstr "Fejltagelser"
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:16
-msgid "Video available"
-msgstr "Video tilgængelig"
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../src/constants.cs:632 ../src/encoder.cs:724
-#: ../src/gui/jump.cs:1510 ../src/gui/jump.cs:1515 ../src/gui/jump.cs:1552
-#: ../src/gui/jump.cs:1555 ../src/gui/jump.cs:1584 ../src/gui/jump.cs:1587
-#: ../src/gui/jump.cs:1728 ../src/gui/jump.cs:1733 ../src/gui/jump.cs:1812
-#: ../src/gui/jump.cs:1815 ../src/gui/jump.cs:1862 ../src/gui/jump.cs:1865
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:18 ../src/constants.cs:631 ../src/encoder.cs:726
-#: ../src/gui/jump.cs:1512 ../src/gui/jump.cs:1517 ../src/gui/jump.cs:1730
-#: ../src/gui/jump.cs:1735
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:19
-msgid "Play video"
-msgstr "Afspil video"
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:24
-msgid "m/s"
-msgstr "m/s"
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:25 ../glade/person_win.glade.h:7
-#: ../src/gui/person.cs:2004
-msgid "Kg"
-msgstr "Kg"
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:26 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:68
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:503
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:27
-msgid ""
-"Description /\n"
-"comments"
-msgstr ""
-"Beskrivelse /\n"
-"kommentarer"
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:29
-msgid "Sit to stand"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:30
-msgid "Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:31
-msgid "Able to stand up using hands in a steady and controlled action."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:32
-msgid "Able to stand up using hands after multiple attempts."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:33
-msgid "Needs or asks for help."
-msgstr "Har brug for eller spørger efter hjælp."
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:37
-msgid "Undefined."
-msgstr "Ikke defineret."
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:39
-msgid "MTGUG Questionnaire 1"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:40
-msgid "Kick ball"
-msgstr "Spark bold"
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:41
-msgid "Able to kick ball without losing balance."
-msgstr "Kan sparke til en bold uden at miste balancen."
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:42
-msgid "Able to kick ball but needs to take a step to get back on balance."
-msgstr "Kan sparke til en bold, men har brug for at tage et skrift for at få balancen igen."
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:43
-msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
-msgstr "Kan sparke til en bold, men har svært ved at finde balancen igen."
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:44
-msgid "Walk whilst counting backwards from 15 to 0"
-msgstr "Gå mens der tælles baglæns fra 15 til 0"
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:45
-msgid "Able to coordinate walking with counting without making a mistake."
-msgstr "Kan koordinere det at gå, mens der tælles ned, uden at lave fejl."
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:46
-msgid "Able to coordinate walking with counting with one mistake."
-msgstr "Kan koordinere det at gå, mens der tælles ned, med en fejl."
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:47
-msgid ""
-"Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
-msgstr ""
-"Dårlig koordination mellem det at gå og tælle ned med mere end en fejl."
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:48
-msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
-msgstr "Har brug for hjælp eller kan ikke udføre opgaven med at tælle ned."
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:49
-msgid "Go around back of cone"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:50
-msgid ""
-"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
-"marked area, but slowing down the pace."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:51
-msgid "Able to go around with obvious signs of insecurity."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:52
-msgid ""
-"Able to go around the cone without touching it, without going outside the  "
-"marked area, and keeping up the pace."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:53
-msgid "Step into circles"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:54
-msgid ""
-"Able to walk, stepping one foot into each circle without touching them and "
-"without losing balance."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:55
-msgid ""
-"Able to walk, stepping one foot into each circle, touching one or needing to "
-"take an extra step outside the rings to regain balance."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:56
-msgid ""
-"Able to walk stepping one foot in each circle, touching more than one, or "
-"needing more than one extra step to regain balance."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Sit back down"
-msgstr "kun sort"
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:58
-msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:59
-msgid "Able to sit down sharply without using hands."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:60
-msgid "Able to sit down using hands."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:71
-msgid "slCMJ"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Select your connection"
-msgid "Select encoder configuration"
-msgstr "Vælg din forbindelse"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:2
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineær"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Rotary friction"
-msgstr "Konkurrence"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:4
-msgid "Rotary axis"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
-msgid "Manage"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Connect Chronopics"
-msgid "Connected to axis"
-msgstr "Forbind Chronopic'er"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:7
-msgid "Number of anchorages"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:8
-msgid ""
-"Average diameter (cm) of the cone or axis where the rope is wrapped on each "
-"anchorage."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Jump angle"
-msgid "Push angle"
-msgstr "Hopvinkel"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Weight angle"
-msgstr "Vægt"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Abalakov Jump with extra weight"
-msgid "Inertia momentum without extra weight"
-msgstr "Abalakov Jump med ekstra vægt"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:12 ../src/constants.cs:989
-#: ../src/gui/encoder.cs:1112 ../src/gui/encoder.cs:4078
-#: ../src/gui/encoder.cs:4082 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:502
-#, fuzzy
-msgid "Inertia M."
-msgstr "Lodret akse"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
-msgid "Mass of each extra load"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:14
-msgid ""
-"Distance from the center of the axis\n"
-"to the center of the loads."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:16
-msgid "Distance: center-loads"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:17
-msgid ""
-"Machine speed / Person speed ratio.\n"
-"Eg. value = 2, means person does twice force at half speed."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Force multiplier"
-msgstr "Hop: Enkle"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:20
-msgid "Calcule inertial momentum"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:21
-msgid "Calcule IM"
-msgstr ""
-
-# Nøjagtighed. Man skelne normalt mellem nøjagtighed og præcision, men måske betyder det ikke
-# så meget i denne sammenhæng.
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:22
-msgid "Accuracy"
-msgstr "Nøjagtighed"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:23 ../src/gui/preferences.cs:681
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:24 ../src/exportSession.cs:76
-msgid "Export"
-msgstr "Eksport"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:4
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3
-#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:16 ../glade/run_type_add.glade.h:3
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:3 ../src/exportSession.cs:230
-#: ../src/exportSession.cs:245 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:557
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:189 ../src/gui/jump.cs:1492
-#: ../src/gui/jump.cs:1708 ../src/gui/person.cs:117 ../src/gui/run.cs:1193
-#: ../src/gui/run.cs:1381 ../src/gui/server.cs:163 ../src/gui/session.cs:804
-#: ../src/gui/session.cs:1149 ../src/report.cs:229
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
-#. position of name in the data to be printed
-#. position of type in the data to be printed
-#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
-#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:29 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
-#: ../glade/person_win.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:4
-#: ../src/exportSession.cs:247 ../src/exportSession.cs:313
-#: ../src/exportSession.cs:415 ../src/exportSession.cs:555
-#: ../src/exportSession.cs:611 ../src/exportSession.cs:706
-#: ../src/exportSession.cs:748 ../src/exportSession.cs:808
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:558 ../src/gui/encoder.cs:3605
-#: ../src/gui/encoder.cs:3660 ../src/gui/executeAuto.cs:191
-#: ../src/gui/jump.cs:1495 ../src/gui/jump.cs:1713 ../src/gui/person.cs:120
-#: ../src/gui/run.cs:1195 ../src/gui/run.cs:1385 ../src/runType.cs:192
-#: ../src/runType.cs:228 ../src/runType.cs:269 ../src/runType.cs:298
-#: ../src/treeViewEvent.cs:41
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
-msgid "Apply"
-msgstr "Anvend"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
-msgid "grams"
-msgstr "gram"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
-msgid "Number of weights"
-msgstr "Antal vægte"
-
-#: ../glade/encoder_overview.glade.h:1
-msgid "Encoder overview"
-msgstr "Koderoverblik"
-
-#: ../glade/error_window.glade.h:1
-msgid "ChronoJump"
-msgstr "ChronoJump"
-
-#: ../glade/error_window.glade.h:2
-msgid "Your email"
-msgstr "Din e-post"
-
-#: ../glade/error_window.glade.h:3
-msgid "Add comments"
-msgstr "Tilføj kommentarer"
-
-#: ../glade/error_window.glade.h:4
-msgid "Send error log"
-msgstr "Send fejllog"
-
-#: ../glade/error_window.glade.h:6
-msgid "Abort"
-msgstr "Afbryd"
-
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:1
-msgid "Evaluator server data"
-msgstr "Bedømmer-serverdata"
-
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:2
-msgid "Please fill these values."
-msgstr "Udfyld venligst disse værdier."
-
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:3
-msgid "E-mail will never be shown in public."
-msgstr "E-post vil aldrig blive vist offentligt."
-
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:5
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-post"
-
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:6 ../glade/session_add_edit.glade.h:6
-msgid "change"
-msgstr "ændr"
-
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:13
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:8
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
-
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:8
-msgid "Accredited"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:9
-msgid "more info"
-msgstr "mere info"
-
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:10
-msgid "Date of birth"
-msgstr "Fødsesldato"
-
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:11 ../glade/person_win.glade.h:21
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:14 ../src/exportSession.cs:233
-#: ../src/exportSession.cs:250 ../src/gui/session.cs:831
-#: ../src/gui/session.cs:1152 ../src/report.cs:231 ../src/runType.cs:197
-#: ../src/runType.cs:214 ../src/runType.cs:283 ../src/runType.cs:304
-msgid "Comments"
-msgstr "Bemærkninger"
-
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:12
-msgid "Evaluator data"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:13
-msgid "Select your Chronometer"
-msgstr "Vælg dit kronometer"
-
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:152
-#: ../src/constants.cs:153 ../src/gui/person.cs:1221 ../src/gui/person.cs:1237
-msgid "Undefined"
-msgstr "Udefineret"
-
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:15
-msgid "Chronopic 1"
-msgstr "Chronopic 1"
-
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:16
-msgid "Chronopic 2"
-msgstr "Chronopic 2"
-
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:17
-msgid "Chronopic 3"
-msgstr "Chronopic 3"
-
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:18
-msgid "Other. Specify:"
-msgstr "Andet. Angiv:"
-
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:19
-msgid "Expand image and show description"
-msgstr "Udvid billede og vis beskrivelse"
-
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:20
-msgid "To buy or build Chronopic see website:"
-msgstr "For at købe eller bygge Chronopic så se internetsiden:"
-
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:21
-msgid "Chronometer"
-msgstr "Kronometer"
-
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:22
-msgid "Select the device you currently use"
-msgstr "Vælg enheden du bruger nu"
-
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:23
-msgid ""
-"Contact platform\n"
-"(tempered steel)"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:25
-msgid ""
-"Contact platform\n"
-"(circuit board)"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:27
-msgid "Infrared"
-msgstr "Infrarød"
-
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:28
-msgid "To buy or build these devices see website:"
-msgstr "For at købe eller bygge disse enheder så se internetsiden:"
-
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:29
-msgid "Device"
-msgstr "Enhed"
-
-#: ../glade/event_graph_configure.glade.h:1
-msgid "Configure graph"
-msgstr "Konfigurer graf"
-
-#: ../glade/event_graph_configure.glade.h:4
-msgid "auto"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/event_graph_configure.glade.h:5
-msgid "Vertical Axe"
-msgstr "Lodret akse"
-
-#: ../glade/event_graph_configure.glade.h:6
-msgid "Show black guide"
-msgstr "Vis sort guide"
-
-#: ../glade/event_graph_configure.glade.h:7
-msgid "Show green guide"
-msgstr "Vis grøn guide"
-
-#: ../glade/event_graph_configure.glade.h:8
-msgid "Guides"
-msgstr "Guider"
-
-#: ../glade/event_graph_configure.glade.h:9
-msgid "Show grid (on repetitive tests)"
-msgstr "Vis gitter (ved gentagelsestest)"
-
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:2
-msgid "Load sequence"
-msgstr "Indlæs sekvens"
-
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:3
-msgid "Create new sequence"
-msgstr "Opret ny sekvens"
-
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:5
-msgid "By persons"
-msgstr "Efter personer"
-
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:6
-msgid "By tests"
-msgstr "Efter test"
-
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:7
-msgid "By sets"
-msgstr "Efter sæt"
-
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:8
-msgid ""
-"First person perform all the tests,\n"
-"second person perform all the tests ..."
-msgstr ""
-"Første person udfører alle test,\n"
-"anden person udfører alle test ..."
-
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:10
-msgid ""
-"All the persons perform first test,\n"
-"all the persons perform second test ..."
-msgstr ""
-"Alle personerne udfører første test,\n"
-"alle personerne udfører anden test ..."
-
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:12
-msgid ""
-"All the persons perform first set,\n"
-"all the persons perform second set ...\n"
-"One set can contain several tests."
-msgstr ""
-"Alle personerne udfører første test,\n"
-"alle personerne udfører anden test ...\n"
-"Et sæt kan indeholde flere test."
-
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:16
-msgid "Set 1"
-msgstr "Sæt 1"
-
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:17
-msgid "Set 2"
-msgstr "Sæt 2"
-
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:18
-msgid "Set 3"
-msgstr "Sæt 3"
-
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:19
-msgid "Save this sequence to be used in the future"
-msgstr "Gem denne sekvens til fremtidig brug"
-
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:21
-msgid "Description (optional)"
-msgstr "Beskrivelse (valgfri)"
-
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:22
-msgid "Select exercises"
-msgstr "Vælg øvelser"
-
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:24
-msgid "Next"
-msgstr "Næste"
-
-#: ../glade/generic_window.glade.h:2
-msgid "Feet"
-msgstr "Fod"
-
-#: ../glade/generic_window.glade.h:3
-msgid "Inches"
-msgstr "Tommer"
-
-#: ../glade/generic_window.glade.h:5
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-# fejlmeld kommentar? bemærkning?
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/encoder.cs:1273
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223 ../src/gui/report.cs:143
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommenter"
-
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:1
-msgid "Create new Jump Type"
-msgstr "Opret ny type hop"
-
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:2
-msgid "Create a new jump type in the database"
-msgstr "Opret en ny type hop i databasen"
-
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:6
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:7
-msgid "no"
-msgstr "nej"
-
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:9 ../glade/run_type_add.glade.h:5
-msgid ""
-"Main\n"
-"options"
-msgstr ""
-"Hoved-\n"
-"indstillinger"
-
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:12
-msgid "Limited by "
-msgstr "Begrænset af "
-
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../glade/run_type_add.glade.h:10
-msgid "value"
-msgstr "værdi"
-
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/gui/jump.cs:1218
-#: ../src/gui/queryServer.cs:777
-msgid "jumps"
-msgstr "hop"
-
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:15 ../src/constants.cs:967
-msgid "time"
-msgstr "tid"
-
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:17 ../glade/run_type_add.glade.h:14
-msgid "simple"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:18
-msgid "repetitive"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:19 ../glade/run_type_add.glade.h:15
-msgid "fixed: "
-msgstr "fast: "
-
-#: ../glade/jumps_runs_more.glade.h:1
-msgid "All tests"
-msgstr "Alle test"
-
-#: ../glade/jumps_runs_more.glade.h:2
-msgid "Delete type"
-msgstr "Slet type"
-
-#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:1
-msgid "Add multiple persons"
-msgstr "Tilføj flere personer"
-
-#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:2
-msgid "Add entries from CSV (spreadsheet)"
-msgstr "Tilføj poster fra CSV (regneark)"
-
-#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:3
-msgid "CSV file has headers"
-msgstr "CSV-fil har teksthoveder"
-
-#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
-msgid "CSV file does not have headers"
-msgstr "CSV-fil har ikke teksthoveder"
-
-#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:5
-msgid "Full name in one column"
-msgstr "Fulde navn i en kolonne"
-
-#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:6
-msgid "Full name in two columns"
-msgstr "Fulde navn i to kolonner"
-
-#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:7
-msgid "Open CSV file"
-msgstr "Åbn CSV-fil"
-
-#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:8
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
-
-#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:9
-msgid "Add entries manually"
-msgstr "Tilføj poster manuelt"
-
-#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:10
-#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:196
-#: ../src/gui/session.cs:810 ../src/report.cs:146
-msgid "Persons"
-msgstr "Personer"
-
-#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:11
-msgid "Create table"
-msgstr "Opret tabel"
-
-#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:12 ../glade/person_win.glade.h:2
-#: ../src/gui/person.cs:2001
-msgid "Full name"
-msgstr "Fulde navn"
-
-#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:13
-msgid "Genre"
-msgstr "Genre"
-
-#. decimals
-#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14 ../glade/person_win.glade.h:6
-#: ../src/constants.cs:970 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/exportSession.cs:290 ../src/exportSession.cs:387
-#: ../src/gui/person.cs:2003 ../src/stats/djPower.cs:37
-msgid "Weight"
-msgstr "Vægt"
-
-#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:15
-msgid "75"
-msgstr "75"
-
-#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:17
-msgid ""
-"This can be changed using the buttons on the top of this window.\n"
-"\n"
-"To differentiate between male and female, use the values 1/0, or m/f, or M/F "
-"on the genre column."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:20
-msgid "Save the spreadsheet as CSV (Comma Separated Values)."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:21
-msgid "Mark if CSV file has header row or not."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:22
-msgid "Open CSV file."
-msgstr "Åbn CSV-fil."
-
-#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:23
-msgid "This help."
-msgstr "Denne hjælp."
-
-#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:24
-msgid "Full name in 1 column"
-msgstr "Fulde navn i 1 kolonne"
-
-#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:25
-msgid "Full name in 2 columns"
-msgstr "Fulde navn i 2 kolonner"
-
-#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:26
-msgid "Full name in one column or in two (name/surname)."
-msgstr "Fulde navn i en kolonne eller i to (navn/efternavn)."
-
-#: ../glade/person_recuperate.glade.h:1
-msgid "Load persons"
-msgstr "Indlæs personer"
-
-#: ../glade/person_recuperate.glade.h:2
-msgid ""
-"Select persons you want to load.\n"
-"(Persons in current session are not listed)"
-msgstr ""
-"Vælg personerne du ønsker at indlæse.\n"
-"(Personer i aktuel session er ikke vist)"
-
-#: ../glade/person_recuperate.glade.h:4
-msgid "From session"
-msgstr "Fra session"
-
-#: ../glade/person_recuperate.glade.h:5
-msgid "Check"
-msgstr "Kontroller"
-
-#: ../glade/person_recuperate.glade.h:6 ../glade/session_load.glade.h:7
-msgid "Search filter"
-msgstr "Søgefilter"
-
-#: ../glade/person_recuperate.glade.h:7 ../src/gui/encoder.cs:1312
-#: ../src/gui/person.cs:1867
-msgid "Load"
-msgstr "Indlæs"
-
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:1
-msgid "Select person"
-msgstr "Vælg person"
-
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:5
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Er du sikker?"
-
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:6
-msgid "Add new person"
-msgstr "Tilføj ny person"
-
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:7 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:638
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:691 ../src/gui/encoder.cs:1634
-#: ../src/gui/person.cs:1866 ../src/gui/preferences.cs:607
-#: ../src/gui/preferences.cs:680
-msgid "Cancel"
-msgstr "Afbryd"
-
-#: ../glade/person_show_all_events.glade.h:1
-msgid "Show all tests of a person"
-msgstr "Vis alle test for en person"
-
-#: ../glade/person_show_all_events.glade.h:2
-msgid "show only persons in current session"
-msgstr "vis kun personer i aktuel session"
-
-#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person.cs:923
-msgid "New jumper"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/person_win.glade.h:3 ../glade/query_server_window.glade.h:7
-#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/gui/encoderOverview.cs:108
-#: ../src/gui/encoderOverview.cs:116 ../src/gui/person.cs:118
-#: ../src/gui/person.cs:2002
-msgid "Sex"
-msgstr "Køn"
-
-#: ../glade/person_win.glade.h:4
-msgid "man"
-msgstr "mand"
-
-#: ../glade/person_win.glade.h:5
-msgid "woman"
-msgstr "kvinde"
-
-#: ../glade/person_win.glade.h:8
-msgid "Use metric units"
-msgstr "Brug metersystemet"
-
-#: ../glade/person_win.glade.h:9
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#: ../glade/person_win.glade.h:11
-msgid "Take snapshot"
-msgstr "Tag øjebliksbillede"
-
-#: ../glade/person_win.glade.h:12
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: ../glade/person_win.glade.h:14 ../src/exportSession.cs:246
-#: ../src/gui/person.cs:119
-msgid "Date of Birth"
-msgstr "Fødselsdato"
-
-#: ../glade/person_win.glade.h:15
-msgid "Change date"
-msgstr "Ændr dato"
-
-#: ../glade/person_win.glade.h:16
-msgid "Data of person"
-msgstr "Data på person"
-
-#: ../glade/person_win.glade.h:17 ../glade/query_server_window.glade.h:9
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:7 ../src/exportSession.cs:249
-#: ../src/gui/person.cs:2066 ../src/gui/session.cs:811
-msgid "Sport"
-msgstr "Sport"
-
-#: ../glade/person_win.glade.h:18 ../glade/query_server_window.glade.h:11
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:8 ../src/exportSession.cs:249
-#: ../src/gui/person.cs:2068 ../src/gui/session.cs:812
-msgid "Specialty"
-msgstr "Specialitet"
-
-#: ../glade/person_win.glade.h:19 ../glade/query_server_window.glade.h:10
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:250
-#: ../src/gui/person.cs:2070 ../src/gui/session.cs:813
-msgid "Level"
-msgstr "Niveau"
-
-#: ../glade/person_win.glade.h:20 ../glade/session_add_edit.glade.h:12
-msgid "Add new sport"
-msgstr "Tilføj ny sport"
-
-#: ../glade/person_win.glade.h:24
-msgid "Data of person in this session"
-msgstr "Data på person i denne session"
-
-#: ../glade/person_win.glade.h:25 ../glade/preferences_win.glade.h:105
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanceret"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:2
-msgid "Include multimedia and encoder tests"
-msgstr "Inkluder multimedie- og kodertest"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:3
-msgid "Backup database"
-msgstr "Sikkerhedskopi af database"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:4
-msgid "Make a copy of the database"
-msgstr "Lav en kopi af databasen"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:5 ../src/gui/encoder.cs:4793
-#: ../src/gui/encoder.cs:5297
-msgid "Please, wait."
-msgstr "Vent venligst."
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:6
-msgid "Open data folder"
-msgstr "Åbn datamappe"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:7
-msgid "Restore database"
-msgstr "Gendan database"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:8
-msgid "Import configuration"
-msgstr "Importkonfiguration"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:9
-msgid "Others"
-msgstr "Andre"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:10
-msgid "Main"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Show initial speed"
-msgid "Initial speed"
-msgstr "Vis indledende fart"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:15
-msgid "Indexes between TF and TC"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:16
-msgid "QIndex"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:17
-msgid "DjIndex"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:18
-msgid ""
-"On statistics\n"
-"show elevation as:"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:20
-msgid "Weight units:"
-msgstr "Enhed for vægt:"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:21
-msgid "Height (cm)"
-msgstr "Højde (cm)"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:22
-msgid "Show"
-msgstr "Vis"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:23
-msgid "How to calculate these statistics:"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:24
-msgid "Arms Use Index"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:25
-msgid "Use height"
-msgstr "Brug højde"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:26
-msgid "default"
-msgstr "standard"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:27
-msgid "Use flight time"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:28
-msgid "Calculations"
-msgstr "Beregninger"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:30
-msgid "Speed units:"
-msgstr "Enhed for hastighed:"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:31
-msgid ""
-"\"Speed start\" means when athlete does not start with \"contact\" on the "
-"first platform or photocell.\n"
-"It starts before and arrives there with some speed."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:33
-msgid "What to do on speed start?"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:34
-msgid "Time starts on arrival at first device"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:35
-msgid "Time starts on leaving first device"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:36
-msgid "Prevent double contacts (recommended)"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:37
-msgid "Fix if found two or more contacts in"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:38
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:39
-msgid "Take first contact"
-msgstr "Registrer første kontakt"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:40
-msgid "Take average"
-msgstr "Registrer gennemsnit"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:41
-msgid "Take last contact (recommended)"
-msgstr "Registrer sidste kontakt (anbefales)"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:42
-msgid "Double contacts on simple races"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:43
-msgid "Take average (recommended)"
-msgstr "Registrer gennemsnit (anbefales)"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:44
-msgid "Take last contact"
-msgstr "Registrer sidste kontakt"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:45
-msgid "on intervallic races"
-msgstr "på intervalløb"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:47
-msgid "Recording time"
-msgstr "Optagelsestid"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:48
-msgid "s"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:49
-msgid "Main variable"
-msgstr "Hovedvariabel"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:50
-msgid "End at n inactivity seconds"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:51
-msgid "Minimal height"
-msgstr "Minimal højde"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:54
-msgid "Check if string is fully extended at start of capture."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:55
-msgid ""
-"If string is not extended by this value or more, signal will be corrected."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:56
-msgid "Turns"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:57
-msgid "Recommended:"
-msgstr "Anbefalet:"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:59
-msgid "Save the best repetition"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:60
-msgid "Save from 4th to penultimate"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
-msgid "Good for inertial"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
-msgid "Save all"
-msgstr "Gem alle"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:63
-msgid "Do not save"
-msgstr "Gem ikke"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
-msgid "Save repetitions automatically"
-msgstr "Gem gentagelser automatisk"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
-msgid "Show start and duration of each repetition"
-msgstr "Vis start og varighed for hver gentagelse"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:66
-msgid ""
-"Encoder\n"
-"Capture"
-msgstr ""
-"Koder\n"
-"Optag"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Propulsive"
-msgstr "Egenskaber"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
-msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:70
-msgid "On inertial machines this option is not used."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:71
-msgid "Smooth"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
-msgid "Smoothing"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Non weighted"
-msgstr "kropsvægt"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Weighted"
-msgstr "Vægt"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Weighted^2"
-msgstr "Vægt"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Weighted^3"
-msgstr "Vægt"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Recommended: Weighted^2"
-msgstr "Standardværdier"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:78
-msgid "1RM prediction"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:79
-msgid ""
-"Encoder\n"
-"Other"
-msgstr ""
-"Koder\n"
-"Anden"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
-msgid "Play sounds while capturing"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:82
-msgid "Play sound (on / off)"
-msgstr "Afspil lyd (tænd/sluk)"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
-msgid "Select the camera"
-msgstr "Vælg kameraet"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:84
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimedie"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:85
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:86
-msgid "Use detected language"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:87
-msgid "recommended"
-msgstr "anbefalet"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:88
-msgid "Force language"
-msgstr "Fremtving sprog"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:89
-msgid "Export to spreadsheet"
-msgstr "Eksporter til regneark"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:90
-msgid "Latin"
-msgstr "Latin"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:91
-msgid "Non-Latin"
-msgstr "Ikke-latin"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
-msgid "Translate statistics graphs"
-msgstr "Oversæt statistikgrafer"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:93
-msgid "Translate"
-msgstr "Oversæt"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
-msgid "Do not translate"
-msgstr "Oversæt ikke"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:95
-msgid "This change needs restarting Chronojump"
-msgstr "Denne ændring kræver genstart af Chronojump"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:96
-msgid "Ask for confirm test deletion"
-msgstr "Spørg efter bekræftelse på testsletning"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:97
-msgid "Ask user if really wants to delete a test"
-msgstr "Spørg om brugeren virkelig vil slette en test"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:98
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Decimaltal"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
-msgid "Open logs folder"
-msgstr "Åbn logmappe"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
-msgid "Open temp folder"
-msgstr "Åbn temp-mappe"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
-msgid "Enter debug mode"
-msgstr "Gå i fejlsøgningstilstand"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Show tests"
-msgid "SQL short test"
-msgstr "Vis test"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
-#, fuzzy
-#| msgid "Show tests"
-msgid "SQL long test"
-msgstr "Vis test"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
-msgid "Developer options"
-msgstr "Udviklerindstillinger"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:1
-msgid "Query to server"
-msgstr "Forespørgsel til server"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:2
-msgid "Perform a query to the server."
-msgstr "Udfør en forespørgsel til serveren."
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:3
-msgid "Type of test"
-msgstr "Testtype"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:5
-msgid "Variable"
-msgstr "Variabel"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:6
-msgid "Test variables"
-msgstr "Testvariabler"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:12
-msgid "Continent"
-msgstr "Kontinent"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:13
-msgid "And"
-msgstr "og"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:14
-msgid "Age"
-msgstr "Alder"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:15
-msgid "Person variables"
-msgstr "Persons variabler"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:16
-msgid "Evaluator"
-msgstr "Bedømmer"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:17
-msgid "Show query"
-msgstr "Vis forespørgsel"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:18
-msgid "Results:"
-msgstr "Resultater:"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:19
-msgid "Average:"
-msgstr "Gennemsnit:"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:20
-msgid "Query"
-msgstr "Forespørg"
-
-#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:1
-msgid "Add before"
-msgstr "Tilføj før"
-
-#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:2
-msgid "Add after"
-msgstr "Tilføj efter"
-
-#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:3
-msgid "Notes"
-msgstr "Noter"
-
-#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:4
-msgid "Totaltime"
-msgstr "Samlet tid"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:1
-msgid "Configure feedback"
-msgstr "Konfigurer tilbagemelding"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:2
-msgid "show best TF / TC"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:3
-msgid "show worst TF / TC"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:4
-msgid "show best time"
-msgstr "vis bedste tid"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:5
-msgid "show worst time"
-msgstr "vis dårligste tid"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:6
-msgid "Best and worst values"
-msgstr "Bedste og dårligste værdier"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:7
-msgid "Bell good"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:11
-msgid "Bell bad"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:12
-msgid "<b>Time</b> (s)"
-msgstr "<b>Tid</b> (s)"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:13
-msgid "Conditions"
-msgstr "Betingelser"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:14
-msgid "Feedback relative to the maximum of the set"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Configure feedback"
-msgid "Show manual feedback"
-msgstr "Konfigurer tilbagemelding"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:16
-msgid "<b>Height</b> (cm)"
-msgstr "<b>Højde</b> (cm)"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:17
-msgid "<b>Mean speed</b> (m/s)"
-msgstr "<b>Gennemsnitshastighed</b> (m/s)"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:18
-msgid "<b>Max speed</b> (m/s)"
-msgstr "<b>Maksimal hastighed</b> (m/s)"
-
-# Peak er top, men power er kraft. Idet det er et sportsprogram kunne
-# man godt forestille sig at det var det punkt gennem en træning hvor
-# der er mest "kraft" på. Kunne måske oversættes til "Topkraft" eller
-# hvis vi er sikre på at det er betydningen måske "Top-ydelse"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Mean power</b> (W)"
-msgid "<b>Mean force</b> (N)"
-msgstr "<b>Gns. effekt</b> (W)"
-
-# Peak er top, men power er kraft. Idet det er et sportsprogram kunne
-# man godt forestille sig at det var det punkt gennem en træning hvor
-# der er mest "kraft" på. Kunne måske oversættes til "Topkraft" eller
-# hvis vi er sikre på at det er betydningen måske "Top-ydelse"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Mean power</b> (W)"
-msgid "<b>Max force</b> (N)"
-msgstr "<b>Gns. effekt</b> (W)"
-
-# Peak er top, men power er kraft. Idet det er et sportsprogram kunne
-# man godt forestille sig at det var det punkt gennem en træning hvor
-# der er mest "kraft" på. Kunne måske oversættes til "Topkraft" eller
-# hvis vi er sikre på at det er betydningen måske "Top-ydelse"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:23
-msgid "<b>Mean power</b> (W)"
-msgstr "<b>Gns. effekt</b> (W)"
-
-# Peak er top, men power er kraft. Idet det er et sportsprogram kunne
-# man godt forestille sig at det var det punkt gennem en træning hvor
-# der er mest "kraft" på. Kunne måske oversættes til "Topkraft" eller
-# hvis vi er sikre på at det er betydningen måske "Top-ydelse"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:24
-msgid "<b>Peak power</b> (W)"
-msgstr "<b>Topeffekt</b> (W)"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:26
-msgid "On inertial discard first three repetitions."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Test variables"
-msgid "Test bells"
-msgstr "Testvariabler"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:28
-msgid "Test \"Good\" bell"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29
-msgid "Test \"Bad\" bell"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/report_window.glade.h:1
-msgid "Chronojump Report window"
-msgstr "Chronojump - rapportvindue"
-
-# s/for/til/ måske
-#: ../glade/report_window.glade.h:2
-msgid "Select data for HTML report"
-msgstr "Vælg data for HTML-rapport"
-
-#: ../glade/report_window.glade.h:3
-msgid "show..."
-msgstr "vis..."
-
-#: ../glade/report_window.glade.h:7
-msgid "Include laps"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/report_window.glade.h:8
-msgid "Include individual"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/report_window.glade.h:12
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
-
-#: ../glade/report_window.glade.h:17
-msgid "general data"
-msgstr "generelle data"
-
-#: ../glade/report_window.glade.h:18
-msgid "Up"
-msgstr "Op"
-
-#: ../glade/report_window.glade.h:19
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
-
-#: ../glade/report_window.glade.h:21
-msgid "See graph"
-msgstr "Se graf"
-
-#: ../glade/report_window.glade.h:22
-msgid "Add comment"
-msgstr "Tilføj bemærkning"
-
-#: ../glade/report_window.glade.h:23
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#: ../glade/report_window.glade.h:24
-msgid "statistics data"
-msgstr "statistikdata"
-
-#: ../glade/report_window.glade.h:25
-msgid "Make report"
-msgstr "Lav rapport"
-
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:1
-msgid "Create new race type"
-msgstr "Opret ny løbstype"
-
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:2
-msgid "Create a new race type in the database"
-msgstr "Opret en ny løbstype i databasen"
-
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:8
-msgid ""
-"Limited by\n"
-"(how it finishes)"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:11 ../src/gui/run.cs:1039
-msgid "laps"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:12
-msgid "time (s)"
-msgstr "tid (s)"
-
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:16
-msgid "intervallic"
-msgstr "interval"
-
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:18
-msgid "Variable (user will select distance at each test)"
-msgstr "Variabel (bruger vil vælge distancen ved hver test)"
-
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:19
-msgid "Fixed (distance will be always the same)"
-msgstr "Fast (distancen vil altid være den samme)"
-
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:20
-msgid "(m)"
-msgstr "(m)"
-
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:21
-msgid ""
-"Different (each lap have different distance\n"
-"suitable for agility tests and RSA)"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:23
-msgid "Number of different laps"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:24
-msgid "Help RSA"
-msgstr "Hjælp RSA"
-
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Distance of each track"
-msgid "Distance of each lap"
-msgstr "Distance for hvert løb"
-
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:1
-msgid ""
-"Please fill these values\n"
-"(bold titles are required)"
-msgstr ""
-"Udfyld venligst disse værdier\n"
-"(titler med fed er påkrævet)"
-
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:4 ../src/exportSession.cs:231
-#: ../src/gui/person.cs:2375 ../src/gui/session.cs:809
-#: ../src/gui/session.cs:1150 ../src/report.cs:230
-msgid "Place"
-msgstr "Sted"
-
-#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:5 ../src/exportSession.cs:232
-#: ../src/gui/encoder.cs:1271 ../src/gui/encoder.cs:3769
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222 ../src/gui/session.cs:799
-#: ../src/gui/session.cs:1151 ../src/report.cs:230
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:10
-msgid "Different"
-msgstr "Forskellig"
-
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:11
-msgid "All the same"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/session_add_edit.glade.h:13
-msgid "Person's data"
-msgstr "Persons data"
-
-#: ../glade/session_load.glade.h:2
-msgid "Import from file:"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/session_load.glade.h:3
-msgid "Import into a new session"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/session_load.glade.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "delete current session"
-msgid "Import into the current session"
-msgstr "slet aktuel session"
-
-#: ../glade/session_load.glade.h:5
-msgid "Show data of jump and race tests"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/session_load.glade.h:6
-msgid "Show data of encoder tests"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/session_upload.glade.h:1
-msgid "Upload session to server"
-msgstr "Overfør session til server"
-
-#: ../glade/splash_window.glade.h:1
-msgid "Loading Chronojump..."
-msgstr "Indlæser Chronojump ..."
-
-#: ../glade/splash_window.glade.h:2
-msgid "Cancel connection with server"
-msgstr "Afbryd forbindelse med server"
-
-#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:1
-msgid "Select sessions for statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:2
-msgid "unselected"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:3
-msgid "selected"
-msgstr "valgt"
-
-#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:4
-msgid "select ->"
-msgstr "vælg ->"
-
-#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:5
-msgid "<- unselect"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6
-msgid "all"
-msgstr "alle"
-
-#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:7
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2118
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2124
-msgid "Location not found."
-msgstr ""
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2128
-msgid ""
-"Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr ""
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2140
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2147
-msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
-msgstr ""
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2166
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2172
-#, c-format
-msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgstr ""
-"Afspilningen af denne film kræver et %s-udvidelsesmodul, som ikke er "
-"installeret."
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2174
-#, c-format
-msgid ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
-"installed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Afspilningen af denne film kræver de følgende afkodere, som ikke er "
-"installeret:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2200
-msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr ""
-"Kan ikke afspille denne fil over netværket. Prøv at hente den til disken "
-"først."
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2275
-msgid "Media file could not be played."
-msgstr "Mediefil kunne ikke afspilles."
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2417
-msgid "Failed to retrieve working directory"
-msgstr ""
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3930
-msgid "Surround"
-msgstr "Surround"
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3932
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3934
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4322
-msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr "For gammel version af GStreamer installeret."
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4329
-msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr "Medie indeholder ingen understøttede videostrømme."
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4596
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
-msgstr ""
-"Kunne ikke oprette et GStreamer-afspilningsobjekt. Kontroller venligst din "
-"GStreamer-installation."
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4669
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4798
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4683
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4719
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4739
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:119 ../libcesarplayer/video-utils.c:138
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
-
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:129
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
-
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:169
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d time"
-msgstr[1] "%d timer"
-
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:171
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minut"
-msgstr[1] "%d minutter"
-
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:173
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekund"
-msgstr[1] "%d sekunder"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:177
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. minutes:seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:180
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:183
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#. 0 seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:186
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 sekunder"
-
-#: ../src/chronojump.cs:284
-msgid "no tables, creating ..."
-msgstr "ingen tabeller, opretter ..."
-
-#. check (spanish)
-#. http://mail.gnome.org/archives/chronojump-devel-list/2008-March/msg00011.html
-#: ../src/chronojump.cs:334
-msgid ""
-"Failed database conversion, ensure you have libsqlite3-0 installed. \n"
-"If problems persist ask in chronojump-list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/chronojump.cs:335
-#, csharp-format
-msgid ""
-"If you have no data on your database (you just installed Chronojump), you "
-"can fix this problem deleting this file: {0}"
-msgstr ""
-
-#: ../src/chronojump.cs:337
-msgid "And starting Chronojump again."
-msgstr "Og starter Chronojump igen."
-
-#: ../src/chronojump.cs:350
-msgid "All DJ jumps have been renamed as 'DJna' (Drop Jumps with No Arms)."
-msgstr "Alle DJ-hop er blevet omdøbt til \"DJna\" (Drop Jumps uden arme)."
-
-#: ../src/chronojump.cs:351
-msgid ""
-"If your Drop Jumps were executed using the arms, please rename them manually "
-"as 'DJa'."
-msgstr ""
-"Hvis dine Drop Jumps blev udført med arme, så omdøb dem manuelt til \"DJa\"."
-
-#. Console.Clear();
-#: ../src/chronojump.cs:359
-#, csharp-format
-msgid "Sorry, this Chronojump version ({0}) is too old for your database."
-msgstr ""
-"Beklager, denne Chronojumpversion ({0}) er for gammel for din database."
-
-#: ../src/chronojump.cs:360
-msgid "Please update Chronojump"
-msgstr "Opdater venligst Chronojump"
-
-#: ../src/chronojump.cs:368
-msgid "tables already created"
-msgstr "tabeller er allerede oprettet"
-
-#: ../src/chronojump.cs:450
-#, csharp-format
-msgid ""
-"\n"
-"New Chronojump version available on website.\n"
-"Your Chronojump version is: {1}"
-msgstr ""
-
-#: ../src/chronojump.cs:452
-msgid "Please, update to new version."
-msgstr "Opdater venligst til en ny version."
-
-#: ../src/chronojump.cs:460
-msgid "Chronojump crashed before."
-msgstr ""
-
-#: ../src/chronojump.cs:461 ../src/gui/old/chronojumpServerOld.cs:71
-msgid "Please, update to new version: "
-msgstr "Opdater venligst til en ny version: "
-
-#: ../src/chronojump.cs:535 ../src/chronojump.cs:888 ../src/chronojump.cs:896
-msgid "Chronojump will exit now."
-msgstr "Chronojump vil afslutte nu."
-
-#: ../src/chronojump.cs:544
-#, fuzzy
-#| msgid "Chronojump"
-msgid "Open Chronojump"
-msgstr "Chronojump"
-
-#: ../src/chronojump.cs:723
-#, csharp-format
-msgid "Chronojump {0} crashed before."
-msgstr ""
-
-#: ../src/chronojump.cs:724
-msgid ""
-"Please, fill your email and click on 'Send error log' in order to fix this "
-"fast and contact you if appropriate."
-msgstr ""
-
-#: ../src/chronojump.cs:725
-msgid "Your help is needed."
-msgstr "Din hjælp er krævet."
-
-#: ../src/chronojump.cs:855
-#, csharp-format
-msgid "Cannot move database directory from {0} to {1}"
-msgstr "Kan ikke flytte databasemappe fra {0} til {1}"
-
-#: ../src/chronojump.cs:857
-msgid "Trying to move/copy each file now"
-msgstr "Forsøger at flytte/kopiere hver fil nu"
-
-#: ../src/chronojump.cs:886
-#, csharp-format
-msgid "Cannot create directory {0}"
-msgstr "Kan ikke oprette mappe {0}"
-
-#: ../src/chronojump.cs:887 ../src/chronojump.cs:895
-msgid "Please, do it manually."
-msgstr "Gør det venligst manuelt."
-
-#: ../src/chronojump.cs:894
-#, csharp-format
-msgid "Cannot copy {0} files from {1} to {2}"
-msgstr "Kan ikke kopiere {0} filer fra {1} til {2}"
-
-#: ../src/chronojump.cs:902
-#, csharp-format
-msgid "Cannot move {0} files from {1} to {2}"
-msgstr "Kan ikke flytte {0} filer fra {1} til {2}"
-
-#: ../src/chronojump.cs:903
-msgid "Please, do it manually"
-msgstr ""
-
-#: ../src/chronojump.cs:909
-#, csharp-format
-msgid "Database is now here: {0}"
-msgstr ""
-
-#. If the user is importing it into an existing session we require a confirmation.
-#. This is very hard to Undo.
-#: ../src/chronojumpImporter.cs:89
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Session name: {0}\n"
-"from file: {1}"
-msgstr ""
-
-#: ../src/chronojumpImporter.cs:91
-#, csharp-format
-msgid "The current session will be modified. The data from:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/chronojumpImporter.cs:93
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid "delete current session"
-msgid "Will be imported into the current session."
-msgstr "slet aktuel session"
-
-#: ../src/chronojumpImporter.cs:96
-#, fuzzy
-#| msgid "From session"
-msgid "Import session?"
-msgstr "Fra session"
-
-#: ../src/chronojumpImporter.cs:110
-msgid "Imported to a new session. You can load it now in Session - Load."
-msgstr ""
-
-#: ../src/chronojumpImporter.cs:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Data of person in this session"
-msgid "Data merged into the open session."
-msgstr "Data på person i denne session"
-
-#: ../src/chronojumpImporter.cs:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Use Chronojump faster"
-msgid "Chronojump importer"
-msgstr "Brug Chronojump hurtigere"
-
-#: ../src/chronojumpImporter.cs:145
-msgid ""
-"Trying to import a newer database version than this Chronojump\n"
-"Please, update the running Chronojump."
-msgstr ""
-
-#: ../src/chronopic2016.cs:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Portugal"
-msgid "Port"
-msgstr "Portugal"
-
-#: ../src/chronopic2016.cs:92 ../src/gui/chronopicRegister.cs:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Decimal number"
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Decimaltal"
-
-#: ../src/constants.cs:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Developers"
-msgid "Main developer."
-msgstr "Udviklere"
-
-#: ../src/constants.cs:40
-msgid "Installation support: Autotools, packaging, bundle."
-msgstr "Installationsunderstøttelse: Autotools, pakning, bundt."
-
-#: ../src/constants.cs:42
-msgid "Backend developer."
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:45
-msgid "Translation of Firmware to C."
-msgstr "Oversættelse af firmware til C."
-
-#: ../src/constants.cs:46
-msgid "New firmware features."
-msgstr "Nye firmwarefunktioner."
-
-#: ../src/constants.cs:46
-msgid "Encoder hardware layer."
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:47
-msgid "Skypic, Chronopic, connection between hardware and software."
-msgstr "Skypic, Chronopic, forbindelse mellem hardware og software."
-
-#: ../src/constants.cs:48
-msgid "Chronopic reaction time advanced implementation."
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:49
-msgid "Chronopic3 industrial prototype."
-msgstr "Chronopic3 industriel prototype."
-
-#: ../src/constants.cs:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Chronojump Manual English translation"
-msgid "Chronojump Manual author."
-msgstr "Manual for Chronojump - engelsk oversættelse"
-
-#: ../src/constants.cs:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Chronojump Manual English translation"
-msgid "Chronojump Manual English translation."
-msgstr "Manual for Chronojump - engelsk oversættelse"
-
-#: ../src/constants.cs:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Chronojump"
-msgid "Chronojump profile"
-msgstr "Chronojump"
-
-#. Dummy variables that exists for translating purposes
-#. pragma warning is to avoid warnings of "defined and not used" for these variables.
-#: ../src/constants.cs:148
-msgid "Any"
-msgstr "Enhver"
-
-#: ../src/constants.cs:149
-msgid "--Undefined"
-msgstr "--Ikke defineret"
-
-#: ../src/constants.cs:150
-msgid "--Any"
-msgstr "--Alle"
-
-#: ../src/constants.cs:151
-msgid "-None"
-msgstr "-Ingen"
-
-#: ../src/constants.cs:154
-msgid "Sedentary/Occasional practice"
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:155
-msgid "Bench press"
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:156
-msgid "Squat"
-msgstr ""
-
-#. The next two variables got moved from src/execute/event.cs from EventExecute::runATouchPlatform() and
-#. EventExecute::RunANoStrides() and I'm not sure that are used. Left it here for now to avoid any 
regressions.
-#: ../src/constants.cs:160
-msgid ""
-"Always remember to touch platform at ending. If you don't do it, Chronojump "
-"will crash at next execution."
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:161
-msgid "This Run Analysis is not valid because there are no strides."
-msgstr ""
-
-#. simulated tests and SIMULATED session
-#. Do NOT translate this
-#: ../src/constants.cs:191
-msgid "Sorry, this session cannot be modified."
-msgstr ""
-
-#. SIMULATED session
-#: ../src/constants.cs:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Is Chronopic connected?"
-msgid "Chronopic is disconnected."
-msgstr "Er Chronopic forbundet?"
-
-#: ../src/constants.cs:193
-#, csharp-format
-msgid "If you want to simulate tests, use {0} session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:200
-msgid "Server is connected."
-msgstr "Server er forbundet."
-
-#: ../src/constants.cs:201
-msgid "Sorry, server is currently offline. Try later."
-msgstr "Beklager, serveren er i øjeblikket frakoblet. Forsøg senere."
-
-#: ../src/constants.cs:202
-msgid ""
-"Or maybe you are not connected to the Internet or your firewall is "
-"restricting connections"
-msgstr ""
-"Eller måske er du ikke forbundet til internettet eller din brandmur "
-"(firewall) begrænser forbindelser"
-
-#. Josep Ma Padullés test
-#. translate (take off?)
-#. translate (take off?)
-#: ../src/constants.cs:240
-msgid ""
-"When import from your spreadsheet (OpenOffice, R, MS Excel, ...)\n"
-"remember the separator character is semicolon <b>;</b>, or comma <b>,</b>."
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:241
-msgid "This can be changed on preferences."
-msgstr ""
-
-# Peak er top, men power er kraft. Idet det er et sportsprogram kunne
-# man godt forestille sig at det var det punkt gennem en træning hvor
-# der er mest "kraft" på. Kunne måske oversættes til "Topkraft" eller
-# hvis vi er sikre på at det er betydningen måske "Top-ydelse"
-#. OLD, check this
-#. public static string PotencyLewisCMJFormula = Catalog.GetString("Peak Power")+ " CMJ (Lewis) " +
-#. "(" + Catalog.GetString("body weight") + "+" + Catalog.GetString("extra weight") + ")*9.81*" +
-#. "SQRT(2*9,81* " + Catalog.GetString("height") + "(m))";
-#.
-#. see: http://www.dtic.mil/cgi-bin/GetTRDoc?AD=ADA218194&Location=U2&doc=GetTRDoc.pdf
-#. Estimation of human power output from maximal vertical jump and body mass
-#. 1988
-#. Everett A. Harman, Michael T. Rosenstein, Peter N.
-#. Frykman, Richard M. Rosenstein and William J.
-#. Kraemer
-#. The Lewis formula, and nomogram based on the formula, have
-#. become widely used among coaches, physical educators, and researchers to
-#. estimate power output during the vertical jump-and-reach test (1,8).
-#. According to the formula,
-#. POWERkg.. = SQRT(4.9) .WEIGHTkg.SQRT(JUMP-REACH SCOREm), (1)
-#. The formula and nomogram appear to have been first published in
-#. 1974 in a book on interval training by Fox and Mathews (4). The only
-#. reference provided for the formula was a note stating "Courtesy, Office of
-#. Naval Research". The formula and nomogram were popularized in the
-#. 1976 and 1981 editions of the widely used exercise physiology textbook by
-#. Fox and Mathews (3,7), and have been more recently published in a book
-#. on tests and measurements for physical educators (5).
-#. A phone conversation with Dr. Mathews revealed that he developed
-#. the formula and nomogram in conjunction with his student, Mr. Lewis.
-#. Development of the nomogram was funded in part by the Office of Naval
-#. Research.
-#. An obvious problem with the formula is that it does not use
-#. standard units. Power should be measured in watts, which are
-#. newton-meters per second. Kilograms are units of mass, not weight or
-#. force. The following adjusted version of the formula includes the multiplier
-#. 9.8 (the acceleration of gravity in m/sec2), which converts kilograms to
-#. newtons, yielding power in watts (N.m/s).
-#. POWERw = (SQRT(4.9))(9.8)(BODY MASSkg)(SQRT(JUMP-REACH SCOREm)) (2)
-#. http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/14658372
-#: ../src/constants.cs:248 ../src/constants.cs:282 ../src/constants.cs:287
-#: ../src/constants.cs:292 ../src/constants.cs:298 ../src/constants.cs:303
-#: ../src/constants.cs:316 ../src/constants.cs:323 ../src/constants.cs:330
-#: ../src/constants.cs:337 ../src/constants.cs:339 ../src/constants.cs:344
-#: ../src/constants.cs:346
-msgid "Peak power"
-msgstr "Topeffekt"
-
-#: ../src/constants.cs:249
-msgid "(Watts)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:251 ../src/constants.cs:285 ../src/constants.cs:290
-#: ../src/constants.cs:295 ../src/constants.cs:301 ../src/constants.cs:306
-#: ../src/constants.cs:320 ../src/constants.cs:327 ../src/constants.cs:334
-#: ../src/constants.cs:342 ../src/constants.cs:348
-msgid "body weight"
-msgstr "kropsvægt"
-
-#: ../src/constants.cs:251 ../src/constants.cs:285 ../src/constants.cs:290
-#: ../src/constants.cs:295 ../src/constants.cs:301 ../src/constants.cs:306
-#: ../src/constants.cs:320 ../src/constants.cs:327 ../src/constants.cs:334
-#: ../src/constants.cs:342 ../src/constants.cs:348
-msgid "extra weight"
-msgstr "overvægt"
-
-#: ../src/constants.cs:251 ../src/constants.cs:284 ../src/constants.cs:289
-#: ../src/constants.cs:294 ../src/constants.cs:300 ../src/constants.cs:305
-#: ../src/constants.cs:319 ../src/constants.cs:326 ../src/constants.cs:333
-#: ../src/constants.cs:341 ../src/constants.cs:347 ../src/stats/fv.cs:51
-#: ../src/stats/fv.cs:52 ../src/stats/jumpIndexes.cs:74
-#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:78
-msgid "height"
-msgstr "højde"
-
-#: ../src/constants.cs:318
-#, fuzzy
-#| msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciencies"
-msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciences"
-msgstr "Mandlige ansøgere til et fakultet for sportsvidenskab"
-
-#: ../src/constants.cs:325
-#, fuzzy
-#| msgid "Female elite volleybol"
-msgid "Female elite volleyball"
-msgstr "Elite kvindelig volleyballspiller"
-
-#: ../src/constants.cs:332
-#, fuzzy
-#| msgid "Female medium volleybol"
-msgid "Female medium volleyball"
-msgstr "Mellem kvindelig volleyballspiller"
-
-#: ../src/constants.cs:340
-#, fuzzy
-#| msgid "Female sports sciencies students"
-msgid "Female sports sciences students"
-msgstr "Kvindelige studerende i sportsvidenskab"
-
-#: ../src/constants.cs:346
-msgid "Female university students"
-msgstr "Kvindelige universitetsstudenter"
-
-#. *4.0 for having double division
-#: ../src/constants.cs:352 ../src/constants.cs:964 ../src/stats/potency.cs:60
-msgid "Peak Power"
-msgstr "Topeffekt"
-
-#. global stat types
-#: ../src/constants.cs:364
-msgid "Session summary"
-msgstr "Sessionsresume"
-
-#: ../src/constants.cs:365
-msgid "Jumper summary"
-msgstr "Hopresume"
-
-#: ../src/constants.cs:367
-msgid "Simple with TC"
-msgstr "Enkle med TC"
-
-#: ../src/constants.cs:368
-msgid "Jumps: Reactive"
-msgstr "Hop: Reaktive"
-
-#: ../src/constants.cs:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Runs: Simple"
-msgid "Races: Simple"
-msgstr "Løb: Enkle"
-
-#: ../src/constants.cs:370
-#, fuzzy
-#| msgid "Runs: Intervallic"
-msgid "Races: Intervallic"
-msgstr "Løb: Interval"
-
-#. strings
-#: ../src/constants.cs:373
-msgid "See all jumps"
-msgstr "Se alle hop"
-
-#: ../src/constants.cs:374
-#, fuzzy
-#| msgid "See all runs"
-msgid "See all races"
-msgstr "Se alle løb"
-
-#: ../src/constants.cs:375
-msgid "See all pulses"
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:401
-msgid "black only"
-msgstr "kun sort"
-
-#: ../src/constants.cs:497
-msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
-msgstr "Typiske serielle og USB-serielle porte på Windows:"
-
-#: ../src/constants.cs:499
-msgid "Also, these are possible:"
-msgstr "Disse er mulige:"
-
-#: ../src/constants.cs:503
-msgid "Typical serial ports on GNU/Linux:"
-msgstr "Typiske serielporte på GNU/Linux:"
-
-#: ../src/constants.cs:505
-msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
-msgstr "Typiske USB-serielporte på GNU/Linux:"
-
-#: ../src/constants.cs:507
-msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
-msgstr "Hvis du bruger Chronopic3, vil du have en USB-serielport."
-
-#: ../src/constants.cs:510
-msgid "Serial ports found:"
-msgstr "Serielporte fundet:"
-
-#: ../src/constants.cs:511
-msgid "USB-serial ports found:"
-msgstr "USB-serielporte fundet:"
-
-#: ../src/constants.cs:512
-msgid "Not found any USB-serial ports."
-msgstr "Fandt ingen USB-serielporte."
-
-#: ../src/constants.cs:512
-msgid "Is Chronopic connected?"
-msgstr "Er Chronopic forbundet?"
-
-#: ../src/constants.cs:515
-msgid "Touch device."
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:517
-#, fuzzy
-#| msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgid "Chronopic driver has to be installed."
-msgstr "For gammel version af GStreamer installeret."
-
-#: ../src/constants.cs:518
-msgid ""
-"If you have problems connecting with Chronopic, ensure you have the "
-"<b>driver</b> installed at 'Windows Start Menu / Chronojump / Install "
-"Chronopic driver'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:519
-#, fuzzy
-#| msgid "Use Chronojump faster"
-msgid "Check Chronojump software website."
-msgstr "Brug Chronojump hurtigere"
-
-#: ../src/constants.cs:561
-msgid "Africa"
-msgstr "Afrika"
-
-#: ../src/constants.cs:562
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antarktis"
-
-#: ../src/constants.cs:563
-msgid "Asia"
-msgstr "Asien"
-
-#: ../src/constants.cs:564
-msgid "Europe"
-msgstr "Europa"
-
-#: ../src/constants.cs:565
-msgid "North America"
-msgstr "Nordamerika"
-
-#: ../src/constants.cs:566
-msgid "Oceania"
-msgstr "Oceanien"
-
-#: ../src/constants.cs:567
-msgid "South America"
-msgstr "Sydamerika"
-
-#: ../src/constants.cs:571
-msgid "Tests are <b>simulated</b> until Chronopic is connected."
-msgstr ""
-
-#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../src/constants.cs:572 ../src/exportSession.cs:315
-#: ../src/exportSession.cs:417 ../src/exportSession.cs:556
-#: ../src/exportSession.cs:612 ../src/exportSession.cs:707
-#: ../src/exportSession.cs:749 ../src/exportSession.cs:809
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:187 ../src/gui/eventExecute.cs:572
-msgid "Simulated"
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:574
-msgid "All tests available except MultiChronopic."
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:575
-msgid "All tests available."
-msgstr "Alle test er tilgængelige."
-
-#: ../src/constants.cs:577
-#, fuzzy
-#| msgid "Default device"
-msgid "Default"
-msgstr "Standardenhed"
-
-#: ../src/constants.cs:589
-msgid "Regular practice"
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:590
-msgid "Competition"
-msgstr "Konkurrence"
-
-#: ../src/constants.cs:591
-msgid "Elite"
-msgstr "Elite"
-
-#: ../src/constants.cs:595
-msgid "Initializing"
-msgstr "Initialiserer"
-
-#. 0
-#: ../src/constants.cs:596
-msgid "Checking database"
-msgstr "Tjekker database"
-
-#. 1
-#: ../src/constants.cs:597
-msgid "Creating database"
-msgstr "Opretter database"
-
-#. 2
-#: ../src/constants.cs:598
-msgid "Making database backup"
-msgstr "Laver sikkerhedskopi af database"
-
-#. 3
-#: ../src/constants.cs:599
-msgid "Updating database"
-msgstr "Opdaterer database"
-
-#. 4
-#: ../src/constants.cs:600
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel connection with server"
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Afbryd forbindelse med server"
-
-#. 5
-#: ../src/constants.cs:601
-msgid "Preparing main Window"
-msgstr "Forbereder hovedvindue"
-
-#: ../src/constants.cs:604 ../src/gui/preferences.cs:598
-msgid "Error. Cannot find database."
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:605
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot create directory {0}"
-msgid "Error. Cannot open directory."
-msgstr "Kan ikke oprette mappe {0}"
-
-#: ../src/constants.cs:606
-#, fuzzy
-#| msgid "Sorry, file not found"
-msgid "Error. File not found."
-msgstr "Beklager, filen blev ikke fundet"
-
-#: ../src/constants.cs:607
-msgid "Error. Cannot copy file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:634
-msgid "In"
-msgstr "Ind"
-
-#: ../src/constants.cs:635
-msgid "Out"
-msgstr "Ud"
-
-#: ../src/constants.cs:652
-msgid "On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:"
-msgstr ""
-
-#. Catalog.GetString("Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)") +
-#. "\n" +
-#. Catalog.GetString("P = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time") +
-#: ../src/constants.cs:657
-msgid "Jumps with TC and TF:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:657
-#, fuzzy
-#| msgid "Use Chronojump faster"
-msgid "Developed by Chronojump team"
-msgstr "Brug Chronojump hurtigere"
-
-#: ../src/constants.cs:659
-msgid "Calcule the potential energies on fall and after the jump."
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:660
-msgid "Divide them by time during force is applied."
-msgstr ""
-
-#. P = mass * g * ( fallHeight + 1.226 * Math.Pow(tf,2) ) / (Double)tt;
-#: ../src/constants.cs:663
-msgid "mass"
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:664
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimal height"
-msgid "falling height"
-msgstr "Minimal højde"
-
-#: ../src/constants.cs:664
-#, fuzzy
-#| msgid "Show time"
-msgid "flight time"
-msgstr "Vis tidspunkt"
-
-#: ../src/constants.cs:665
-#, fuzzy
-#| msgid "Totaltime"
-msgid "contact time"
-msgstr "Samlet tid"
-
-#: ../src/constants.cs:667
-msgid "Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:669
-msgid ""
-"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
-"meters)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:671
-msgid "If you want to use other formulas, go to Analyze."
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:674 ../src/constants.cs:971
-msgid "Mass"
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:675
-#, fuzzy
-#| msgid "Total Time"
-msgid "Contact Time"
-msgstr "Samlet tidsforbrug"
-
-#: ../src/constants.cs:676
-msgid "Flight Time"
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:677
-msgid "See:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:701
-msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:706
-msgid "Running start. Started with initial speed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:707
-msgid "Standing start. Started without initial speed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:709
-msgid "Sorry, no cameras found."
-msgstr "Beklager, der blev ikke fundet et kamera."
-
-#: ../src/constants.cs:956 ../src/gui/jump.cs:67
-msgid "jump"
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:957
-#, fuzzy
-#| msgid "Show speed"
-msgid "body speed"
-msgstr "Vis hastighed"
-
-#: ../src/constants.cs:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Speed"
-msgid "speed"
-msgstr "Hastighed"
-
-#: ../src/constants.cs:960
-msgid "Accel."
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:963
-#, fuzzy
-#| msgid "Peak Power"
-msgid "Average Power"
-msgstr "Topeffekt"
-
-#: ../src/constants.cs:966
-#, fuzzy
-#| msgid "Peak Power"
-msgid "Time to Peak Power"
-msgstr "Topeffekt"
-
-#: ../src/constants.cs:968
-msgid "Range"
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:969
-#, fuzzy
-#| msgid "Distance"
-msgid "distance"
-msgstr "Distance"
-
-#: ../src/constants.cs:972
-msgid "eccentric"
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:973
-msgid "concentric"
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:974
-#, fuzzy
-#| msgid "Poland"
-msgid "land"
-msgstr "Polen"
-
-#: ../src/constants.cs:975
-msgid "air"
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:976
-#, fuzzy
-msgid "jump height"
-msgstr "Gammel vægt"
-
-#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:977 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:496
-#, fuzzy
-#| msgid "Competition"
-msgid "Repetition"
-msgstr "Konkurrence"
-
-#: ../src/constants.cs:978 ../src/gui/encoder.cs:3419
-#: ../src/gui/encoder.cs:3437
-msgid "Not enough data."
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:979
-#, fuzzy
-#| msgid "Server is connected."
-msgid "Encoder is not connected."
-msgstr "Server er forbundet."
-
-#: ../src/constants.cs:980
-#, fuzzy
-#| msgid "Friction"
-msgid "prediction"
-msgstr "Friktion"
-
-#: ../src/constants.cs:981
-msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:982
-msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:983
-msgid "Estimated percentual load ="
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:984
-msgid "Adapted from"
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:985
-msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:986
-msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:987
-msgid "Need at least three jumps"
-msgstr ""
-
-# Lateral er retningsangivelse som betyder væk fra midtlinjen.
-# Betegnelsen bruges bl.a. i anatomien til beskrivelse og kortlægning af organer, 
-# muskler og kropsdeles placering i forhold til hinanden.
-#: ../src/constants.cs:988 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:499
-#, fuzzy
-#| msgid "Lateral"
-msgid "Laterality"
-msgstr "Lateral"
-
-#: ../src/constants.cs:988 ../src/gui/encoder.cs:3087
-#: ../src/sqlite/main.cs:1896 ../src/sqlite/main.cs:1897
-msgid "RL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:988 ../src/gui/encoder.cs:3087
-#: ../src/sqlite/main.cs:1899 ../src/sqlite/main.cs:1900
-msgid "R"
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:656
-msgid "Eccentric-concentric"
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:658
-msgid "Concentric-eccentric"
-msgstr ""
-
-#. this is the inertia without the disc
-#. see methods: GearedUpDisplay() SetGearedDownFromDisplay(string gearedUpStr)
-#. demultiplication
-#. this is the inertia used by R
-#. how much extra weights (inertia) //ATTENTION: this param can be changed on main GUI
-#. weight of each extra weight (inertia)
-#. length from center to center (cm) (inertia)
-#. list of diameters depending on the anchorage position
-#: ../src/encoder.cs:1209 ../src/encoder.cs:1276 ../src/encoder.cs:1298
-msgid "Linear encoder attached to a barbell."
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:1210
-msgid "Also common gym tests like jumps or chin-ups."
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:1269 ../src/encoder.cs:1287 ../src/encoder.cs:1309
-msgid "Linear encoder inverted attached to a barbell."
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:1277 ../src/encoder.cs:1288
-msgid "Barbell is connected to a weighted moving pulley."
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:1278 ../src/encoder.cs:1289 ../src/encoder.cs:1300
-#: ../src/encoder.cs:1311 ../src/encoder.cs:1321 ../src/encoder.cs:1484
-msgid "Mass is geared down by 2."
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:1299 ../src/encoder.cs:1310
-msgid ""
-"Barbell is connected to a fixed pulley that is connected to a weighted "
-"moving pulley."
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:1320
-msgid "Linear encoder attached to a weighted moving pulley."
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:1330
-msgid "Linear encoder on a inclined plane."
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:1331 ../src/encoder.cs:1342
-msgid "Suitable also for horizontal movement. Just set a 0 push angle."
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:1341
-msgid "Linear encoder on a inclined plane moving a weight in different angle."
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:1353
-msgid "Linear encoder on inertia machine."
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:1354
-msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:1355 ../src/encoder.cs:1394 ../src/encoder.cs:1406
-#: ../src/encoder.cs:1418 ../src/encoder.cs:1434 ../src/encoder.cs:1446
-#: ../src/encoder.cs:1458 ../src/encoder.cs:1495 ../src/encoder.cs:1506
-#: ../src/encoder.cs:1517
-msgid ""
-"On inertial machines, 'd' means the average diameter where the pull-push "
-"string is rolled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:1367
-msgid "Rotary friction encoder on pulley."
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:1374
-msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:1384
-msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:1393
-msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:1405 ../src/encoder.cs:1445
-msgid ""
-"Rotary friction encoder on inertial machine when person is moving "
-"horizontally."
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:1417 ../src/encoder.cs:1457
-msgid "Rotary friction encoder on inertial machine geared up."
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:1419 ../src/encoder.cs:1459 ../src/encoder.cs:1518
-msgid "Inertial machine rolls twice faster than body."
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:1433
-msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:1474
-msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:1483
-msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:1494
-msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:1505
-msgid ""
-"Rotary axis encoder on inertial machine when person is moving horizontally."
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:1516
-msgid "Rotary axis encoder on inertial machine geared up."
-msgstr ""
-
-#: ../src/execute/event.cs:491
-msgid "Chronopic seems disconnected. Reconnect again on Chronopic Window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/execute/jump.cs:132 ../src/execute/jump.cs:208
-#: ../src/execute/jump.cs:621
-msgid "You are IN, JUMP when prepared!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/execute/jump.cs:158 ../src/execute/jump.cs:245
-#: ../src/execute/jump.cs:628
-msgid ""
-"You are OUT, please enter the platform, prepare for jump and press the "
-"'accept' button"
-msgstr ""
-
-#: ../src/execute/jump.cs:205 ../src/execute/jump.cs:616
-msgid "You are OUT, JUMP when prepared!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/execute/jump.cs:243 ../src/execute/jump.cs:626
-msgid "You are IN, please leave the platform, and press the 'accept' button"
-msgstr ""
-
-#. define limited because it's checked in treeviewJump, and possibly it's not the initial defined time 
(specially when allowFinishRjAfterTime is true)
-#. leave the initial selected time into description/comments:
-#: ../src/execute/jump.cs:976 ../src/execute/jump.cs:994
-#, csharp-format
-msgid "Initially selected {0} seconds"
-msgstr ""
-
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:296
-msgid "Platform"
-msgstr "Platform"
-
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:303
-#, csharp-format
-msgid "There's contact in {0}. Please leave."
-msgstr ""
-
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:379
-msgid "Press and maintain Test button in all Chronopics simultaneously."
-msgstr ""
-
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:406
-msgid "Release Test button in all Chronopics simultaneously."
-msgstr ""
-
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:411
-msgid "Synchronization done."
-msgstr "Synkronisering færdig."
-
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:412
-msgid "Test starts now."
-msgstr ""
-
-#: ../src/execute/pulse.cs:127
-msgid ""
-"You are IN, please leave the platform, prepare for start, and press the "
-"'accept' button!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/execute/pulse.cs:139
-msgid "You are OUT, start when prepared!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/execute/reactionTime.cs:118
-msgid "You are IN, RELEASE when prepared!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/execute/reactionTime.cs:146
-msgid "You are OUT, come inside and press the 'accept' button"
-msgstr ""
-
-#: ../src/execute/run.cs:126
-msgid "You are IN, RUN when prepared!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/execute/run.cs:134
-msgid "You are OUT, RUN when prepared!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/execute/run.cs:759
-msgid "Go!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/execute/run.cs:762
-#, csharp-format
-msgid "Wait 1 second."
-msgid_plural "Wait {0} seconds."
-msgstr[0] "Vent 1 sekund"
-msgstr[1] "Vent {0} sekunder"
-
-#. this dialog can make crash the software because the non-gui part calls it
-#. new DialogMessage(Constants.MessageTypes.WARNING,
-#. Catalog.GetString("Race will not be recorded, 1st lap is out of time"));
-#: ../src/execute/run.cs:866
-msgid "Race will not be recorded. Out of time."
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:65
-msgid "Save report as..."
-msgstr "Gem rapport som..."
-
-#: ../src/exportSession.cs:67
-msgid "Export session in format "
-msgstr "Eksporter session i format "
-
-#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:709
-#: ../src/gui/encoder.cs:1658
-msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
-msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at overskrive filen: "
-
-#: ../src/exportSession.cs:114 ../src/exportSession.cs:146
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:717
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:744 ../src/gui/encoder.cs:1684
-#: ../src/gui/encoder.cs:1714 ../src/gui/encoder.cs:1722
-#: ../src/gui/encoder.cs:1729 ../src/gui/encoder.cs:1737
-#, csharp-format
-msgid "Saved to {0}"
-msgstr "Gemt til {0}"
-
-#: ../src/exportSession.cs:119
-#, csharp-format
-msgid "Cannot export to file {0} "
-msgstr "Kan ikke eksportere til filen {0} "
-
-#. report does not currently send the appBar reference
-#: ../src/exportSession.cs:127 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:730
-#: ../src/gui/encoder.cs:1700
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Afbrudt."
-
-#: ../src/exportSession.cs:199 ../src/report.cs:151
-msgid "Simple jumps"
-msgstr "Enkle hop"
-
-# måske gentagende hop
-# Reactive jump
-# (abbreviated "RJ") this jump is described as a number of repetitive or 
-# reactive jumps performed consecutively. All the contact times*, and flight 
-# times* are recorded. It's common to try to maintain as much time as possible 
-# low contact and height flight time. This jump is limited (ended) by:
-#       the number of jumps: "Perform 'n' jumps"
-#       the jumping time: "Jump during 'n' seconds"
-#       unlimited: "Jump, and trainer will tell you when to stop". 
-#: ../src/exportSession.cs:201 ../src/report.cs:156 ../src/report.cs:159
-msgid "Reactive jumps"
-msgstr "Reaktive hop"
-
-#: ../src/exportSession.cs:202 ../src/report.cs:157
-msgid "with subjumps"
-msgstr "med underhop"
-
-#: ../src/exportSession.cs:204 ../src/report.cs:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Simple runs"
-msgid "Simple races"
-msgstr "Enkle løb"
-
-#: ../src/exportSession.cs:206 ../src/report.cs:171 ../src/report.cs:174
-#, fuzzy
-#| msgid "interval runs"
-msgid "interval races"
-msgstr "intervalløb"
-
-#: ../src/exportSession.cs:207 ../src/report.cs:172
-#, fuzzy
-#| msgid "with subjumps"
-msgid "with laps"
-msgstr "med underhop"
-
-#: ../src/exportSession.cs:229 ../src/report.cs:229
-msgid "SessionID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:245 ../src/gui/convertWeight.cs:106
-#: ../src/gui/encoder.cs:1264 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:483
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:656 ../src/gui/person.cs:116
-msgid "ID"
-msgstr "Id"
-
-#: ../src/exportSession.cs:301 ../src/exportSession.cs:398
-#: ../src/exportSession.cs:548 ../src/exportSession.cs:601
-#: ../src/exportSession.cs:701 ../src/exportSession.cs:743
-#: ../src/exportSession.cs:804
-msgid "Person ID"
-msgstr "Person-id"
-
-#. checkboxes
-#: ../src/exportSession.cs:302 ../src/exportSession.cs:399
-#: ../src/exportSession.cs:549 ../src/exportSession.cs:602
-#: ../src/exportSession.cs:702 ../src/exportSession.cs:744
-#: ../src/exportSession.cs:805 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:658
-msgid "Person name"
-msgstr "Personnavn"
-
-#: ../src/exportSession.cs:303 ../src/exportSession.cs:400
-msgid "jump ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:312 ../src/exportSession.cs:557
-#: ../src/exportSession.cs:613 ../src/treeViewJump.cs:36
-msgid "Initial Speed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:314 ../src/treeViewJump.cs:37
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:229
-msgid "Angle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:401
-msgid "jump Type"
-msgstr "hoptype"
-
-#: ../src/exportSession.cs:402
-msgid "TC Max"
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:403
-msgid "TF Max"
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:404
-msgid "Max Height"
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:405
-msgid "Max Initial Speed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:406
-msgid "TC AVG"
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:407
-msgid "TF AVG"
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:408
-msgid "AVG Height"
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:409
-msgid "AVG Initial Speed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:414 ../src/exportSession.cs:610
-msgid "Limited"
-msgstr "Begrænset"
-
-#: ../src/exportSession.cs:494 ../src/exportSession.cs:657
-#: ../src/exportSession.cs:773 ../src/exportSession.cs:888
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:163 ../src/stats/graphs/djPower.cs:174
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:164 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
-#: ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:182
-#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:150
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:156 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:156
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:186
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:139 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:136
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:150 ../src/stats/main.cs:200
-#: ../src/stats/main.cs:228 ../src/stats/main.cs:371 ../src/stats/main.cs:398
-#: ../src/stats/main.cs:683 ../src/stats/main.cs:754 ../src/stats/main.cs:776
-#: ../src/stats/main.cs:803 ../src/stats/rjAVGSD.cs:35
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:219 ../src/stats/runIntervallic.cs:207
-#: ../src/treeViewJump.cs:531 ../src/treeViewJump.cs:533
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:199 ../src/treeViewPulse.cs:164
-#: ../src/treeViewRun.cs:294
-msgid "SD"
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:550
-msgid "Race ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:603
-msgid "run ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:605
-msgid "Distance total"
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:606
-msgid "Time total"
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:607
-msgid "Average speed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:608
-msgid "Distance interval"
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:609 ../src/gui/chronojump.cs:4385
-#: ../src/gui/run.cs:1416 ../src/gui/run.cs:1484 ../src/gui/run.cs:1536
-msgid "Laps"
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:646
-msgid "Interval speed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:647
-msgid "interval times"
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:703
-msgid "Reaction time ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:745
-msgid "Pulse ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:806
-msgid "MC ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:852 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:56
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:64 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:72
-msgid "State"
-msgstr "Tilstand"
-
-#: ../src/exportSession.cs:853 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:57
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:65 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:73
-msgid "Change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:854
-msgid "IN-IN"
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:855
-msgid "OUT-OUT"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:964
-#, csharp-format
-msgid "Chronojump database version file: {0}"
-msgstr "Chronojump - databaseversionsfil: {0}"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:993
-msgid "Preferences loaded"
-msgstr "Indstillinger indlæst"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1241
-msgid "Show all tests of"
-msgstr "Vis alle test for"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1248
-#, csharp-format
-msgid "Delete {0} from this session"
-msgstr "Slet {0} fra denne session"
-
-#.
-#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
-#. myJump.Type + " (" + myJump.PersonName + ")");
-#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
-#. Constants.TestTypes.JUMP, myTreeViewJumps.EventSelectedID))) {
-#. myItem.Activated += on_video_play_selected_jump_clicked;
-#. myItem.Sensitive = true;
-#. } else
-#. myItem.Sensitive = false;
-#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
-#.
-#.
-#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
-#. myJump.Type + " (" + myJump.PersonName + ")");
-#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
-#. Constants.TestTypes.JUMP_RJ, myTreeViewJumpsRj.EventSelectedID))) {
-#. myItem.Activated += on_video_play_selected_jump_rj_clicked;
-#. myItem.Sensitive = true;
-#. } else
-#. myItem.Sensitive = false;
-#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
-#.
-#.
-#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
-#. myRun.Type + " (" + myRun.PersonName + ")");
-#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
-#. Constants.TestTypes.RUN, myTreeViewRuns.EventSelectedID))) {
-#. myItem.Activated += on_video_play_selected_run_clicked;
-#. myItem.Sensitive = true;
-#. } else
-#. myItem.Sensitive = false;
-#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
-#.
-#.
-#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
-#. myRun.Type + " (" + myRun.PersonName + ")");
-#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
-#. Constants.TestTypes.RUN_I, myTreeViewRunsInterval.EventSelectedID))) {
-#. myItem.Activated += on_video_play_selected_run_interval_clicked;
-#. myItem.Sensitive = true;
-#. } else
-#. myItem.Sensitive = false;
-#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
-#.
-#.
-#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
-#. myRt.Type + " (" + myRt.PersonName + ")");
-#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
-#. Constants.TestTypes.RT, myTreeViewReactionTimes.EventSelectedID))) {
-#. myItem.Activated += on_video_play_selected_reaction_time_clicked;
-#. myItem.Sensitive = true;
-#. } else
-#. myItem.Sensitive = false;
-#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
-#.
-#.
-#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
-#. myPulse.Type + " (" + myPulse.PersonName + ")");
-#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
-#. Constants.TestTypes.PULSE, myTreeViewPulses.EventSelectedID))) {
-#. myItem.Activated += on_video_play_selected_pulse_clicked;
-#. myItem.Sensitive = true;
-#. } else
-#. myItem.Sensitive = false;
-#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
-#.
-#.
-#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
-#. mc.Type + " (" + mc.PersonName + ")");
-#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
-#. Constants.TestTypes.MULTICHRONOPIC, myTreeViewMultiChronopic.EventSelectedID))) {
-#. myItem.Activated += on_video_play_selected_multi_chronopic_clicked;
-#. myItem.Sensitive = true;
-#. } else
-#. myItem.Sensitive = false;
-#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
-#.
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1388 ../src/gui/chronojump.cs:1491
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1590 ../src/gui/chronojump.cs:1689
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1776 ../src/gui/chronojump.cs:1862
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1963 ../src/gui/genericWindow.cs:747
-msgid "Edit selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1495 ../src/gui/chronojump.cs:1693
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1866
-msgid "Repair selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2321
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Could not delete file:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Kunne ikke slette fil:\n"
-"{0}"
-
-#. reportWin is still not created, not need to Fill again
-#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2390
-msgid "Session created, now add or load persons."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2577
-msgid "Are you sure you want to delete the current session"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2577
-msgid "and all the session tests?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2588
-msgid "Deleted session and all its tests."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2615
-msgid "Encoder data will not be exported."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2820
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
-"(jumps, races, pulses, ...) from this session?\n"
-"(His/her personal data and tests in other sessions will remain intact.)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2821
-msgid "Current Person: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2828
-msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3072
-msgid "Sorry, R software is not installed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3073 ../src/gui/encoder.cs:5549
-#: ../src/stats/main.cs:1517
-msgid "Please, install it from here:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3735
-msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3963 ../src/gui/chronojump.cs:4185
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4312 ../src/gui/chronojump.cs:4437
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4621 ../src/gui/chronojump.cs:4738
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5030 ../src/gui/encoder.cs:2012
-#: ../src/gui/person.cs:1884
-msgid "Sorry, video cannot be stored."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4953
-msgid "Changes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5122
-msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
-msgstr ""
-
-#. without these lines works also but has less functionalities (speed, go to ms)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5391 ../src/gui/event.cs:320
-msgid "Playing video"
-msgstr "Afspiller video"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5562 ../src/gui/chronojump.cs:5578
-msgid "Do you want to delete this jump?"
-msgstr "Ønsker du at slette dette hop?"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5579
-msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5652 ../src/gui/chronojump.cs:5669
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you want to delete this run?"
-msgid "Do you want to delete this race?"
-msgstr "Ønsker du at slette dette løb?"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5670
-#, fuzzy
-#| msgid "Attention: Deleting a Intervallic subrun will delete the whole run"
-msgid "Attention: Deleting a lap will delete the whole race"
-msgstr "Bemærk: Sletning af et intervaldelløb vil slette hele løbet"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5808
-msgid "Do you want to delete this test?"
-msgstr "Ønsker du at slette denne test?"
-
-#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5865
-#, fuzzy
-#| msgid "Add jump type"
-msgid "Added simple jump type."
-msgstr "Tilføj hoptype"
-
-#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5871
-#, fuzzy
-#| msgid "Added reactive jump."
-msgid "Added reactive jump type."
-msgstr "Tilføjet reaktivt hop."
-
-#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5901
-#, fuzzy
-#| msgid "Add jump type"
-msgid "Added simple race type."
-msgstr "Tilføj hoptype"
-
-#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5907
-#, fuzzy
-#| msgid "Added intervallic run."
-msgid "Added intervallic race type."
-msgstr "Tilføj intervalløb."
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6288
-msgid "Accelerators help"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6290
-msgid "Use these keys in order to work faster."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6291
-msgid "On execute test tab:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6292
-msgid "Edit selected person"
-msgstr "Rediger valgt person"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6293
-msgid "CURSOR_UP"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6293
-msgid "Select previous person"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6294
-msgid "CURSOR_DOWN"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6294
-msgid "Select next person"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6296
-msgid "Play video of this test"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6296 ../src/gui/chronojump.cs:6300
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6303
-msgid "(if available)"
-msgstr "(hvis tilgængelig)"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6297
-msgid "Delete this test"
-msgstr "Slet denne test"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6298
-msgid "On results tab:"
-msgstr "På resultatfaneblad:"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6299
-msgid "Zoom change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6300
-msgid "Play video of selected test"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6301
-msgid "Edit selected test"
-msgstr "Rediger valgt test"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6302
-msgid "Delete selected test"
-msgstr "Slet valgt test"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6303
-msgid "Repair selected test"
-msgstr "Reparer valgt test"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6428
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6963
-msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronopic.cs:124 ../src/Mini/chronojump_mini.cs:132
-msgid "Please touch the platform or click Chronopic TEST button"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:86
-msgid "Chronopic window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Not defined"
-msgid "Not configured"
-msgstr "Ikke defineret"
-
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Jumps: Reactive"
-msgid "Jumps/Races"
-msgstr "Hop: Reaktive"
-
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:212
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid "Connect Chronopics"
-msgid "Found 1 Chronopic."
-msgid_plural "Found {0} Chronopics."
-msgstr[0] "Forbind Chronopic'er"
-msgstr[1] "Forbind Chronopic'er"
-
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Please update Chronojump"
-msgid "Please, mark Chronopic/s as"
-msgstr "Opdater venligst Chronojump"
-
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:222 ../src/gui/convertWeight.cs:109
-msgid "or"
-msgstr "eller"
-
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:228
-#, fuzzy
-#| msgid "Chronopic 1"
-msgid "Chronopic/s not found"
-msgstr "Chronopic 1"
-
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:228
-msgid "Connect and reopen this window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:323
-msgid "There is a known problem with MacOSX:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:324
-msgid ""
-"If Chronopic is disconnected after jumps or runs execution,\n"
-"that port will be blocked until restart of machine."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:325
-msgid "We are working on a solution."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:129
-msgid "Old weight"
-msgstr "Gammel vægt"
-
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:141
-msgid ""
-"New weight\n"
-"option 1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:153
-msgid ""
-"New weight\n"
-"option 2"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:58
-msgid "Spurius signals are common on electronics."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:59
-msgid ""
-"Threshold refers to the minimum value measurable and is the common way to "
-"clean this spurius signals."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:60
-msgid "Threshold should be a value lower than expected values."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:62
-msgid ""
-"On database three different thresholds are stored: jumps, races and other "
-"tests."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:63
-msgid "If you change these values they will be stored once test is executed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:65
-msgid ""
-"Usually threshold values should not be changed but this option is useful for "
-"special cases."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:69 ../src/gui/dialogThreshold.cs:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Default values"
-msgid "Default value: 50 ms."
-msgstr "Standardværdier"
-
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:70
-msgid ""
-"On jumps with contact platforms a value of 50 ms (3 cm jump approximately) "
-"is enough to solve electronical problems."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:71
-msgid ""
-"You may change this value if you have a jumper that loses pressure with the "
-"platform while going down previous to a CMJ or ABK jump."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:72
-msgid ""
-"This jumper should change his technique, but if it's difficult, a solution "
-"is to increase threshold."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Default values"
-msgid "Default value: 10 ms."
-msgstr "Standardværdier"
-
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:77
-msgid "On races with photocells a value of 10 ms is the default value."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:78
-msgid ""
-"As Chronojump manages double contacts on photocells, changing threshold "
-"value is not very common."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:83
-msgid "Depending on the test, user could change values."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:478
-msgid ""
-"Calculation of dynamic variables like power in conical machines is not very "
-"accurate because current method is not using the variation of the cone "
-"diameter as a variable."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:479
-msgid ""
-"Future versions will include a better way to calcule this. Sorry for the "
-"inconvenience."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:635
-msgid "Select file to import"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:639
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:692 ../src/gui/encoder.cs:1635
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:540
-msgid "Accept"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:656
-msgid "Imported configuration must be gravitatory."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:659
-msgid "Imported configuration must be inertial."
-msgstr ""
-
-#. add more suffixes until name is unique
-#.
-#. * if name has changed, then check if newname already exists on database
-#. * if exists add _copy recursively
-#.
-#. to be entered as null and not repeat the uniqueID
-#. add a suffix
-#. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:664
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:781
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:818
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:820 ../src/gui/encoder.cs:1370
-msgid "copy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:677 ../src/gui/person.cs:1929
-#: ../src/gui/preferences.cs:702
-msgid "Error importing data."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:688
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot export to file {0} "
-msgid "Export to file"
-msgstr "Kan ikke eksportere til filen {0} "
-
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:724 ../src/gui/encoder.cs:1693
-#: ../src/gui/encoder.cs:3355 ../src/gui/encoder.cs:3408
-#, csharp-format
-msgid "Cannot save file {0} "
-msgstr "Kan ikke gemme filen {0} "
-
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:839
-msgid "Sorry, cannot delete all rows."
-msgstr ""
-
-#. button_encoder_capture_inertial_finish.Sensitive = true;
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:876
-#, fuzzy
-#| msgid "Capture"
-msgid "Capturing"
-msgstr "Optag"
-
-#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:909 ../src/gui/encoder.cs:5556
-#: ../src/gui/encoder.cs:5800
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Afbrudt"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Server is connected."
-msgid "Encoder is not connected"
-msgstr "Server er forbundet."
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:615
-msgid "More than 1 encoders are connected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:823
-#, fuzzy
-msgid "Load 1RM"
-msgstr "Indlæs"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:824 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:486
-msgid "Session date"
-msgstr "Sessionsdato"
-
-#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:843
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
-msgstr "Slet {0} fra denne session"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:845
-#, fuzzy
-msgid "If you want to delete a row, right click on it."
-msgstr "Ønsker du at slette dette løb?"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:846
-msgid "If there is more than one value, top one will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:850
-msgid "Manually add"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Save 1RM value"
-msgid "Add 1RM value"
-msgstr "Gem 1RM-værdi"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:867 ../src/gui/encoder.cs:1313
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:286 ../src/gui/executeAuto.cs:305
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:799
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:934 ../src/gui/eventExecute.cs:565
-msgid "Missing data."
-msgstr "Manglende data."
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:973
-#, fuzzy
-#| msgid "Add comment"
-msgid "Saved comment."
-msgstr "Tilføj bemærkning"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:1270 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
-#, fuzzy
-msgid "Contraction"
-msgstr "Konkurrence"
-
-#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1287
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "Select set of athlete {0} on this session."
-msgstr "Slet {0} fra denne session"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:1289 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:258
-msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:1302
-#, fuzzy
-#| msgid "the selected test"
-msgid "Change the owner of selected set"
-msgstr "de valgte test"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:1303 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:280
-msgid "code"
-msgstr "kode"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:1303 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:280
-msgid "name"
-msgstr "navn"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:1370
-#, fuzzy
-#| msgid "name"
-msgid "Unnamed"
-msgstr "navn"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:1450 ../src/gui/encoder.cs:1746
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to delete this signal?"
-msgid "Are you sure you want to delete this set?"
-msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette signal?"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:1450 ../src/gui/encoder.cs:1746
-msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:1612
-#, fuzzy
-#| msgid "Export session in format "
-msgid "Export set in CSV format"
-msgstr "Eksporter session i format "
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:1616
-#, fuzzy
-#| msgid "Export session in format "
-msgid "Export repetition in CSV format"
-msgstr "Eksporter session i format "
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:1763
-#, fuzzy
-#| msgid "Signal deleted"
-msgid "Set deleted"
-msgstr "Signal slettet"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:1864 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:169
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
-msgid "Saved"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:1990
-#, fuzzy
-#| msgid "Signal saved"
-msgid "Set saved"
-msgstr "Signal gemt"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:2024
-#, fuzzy
-#| msgid "Signal updated"
-msgid "Set updated"
-msgstr "Signal opdateret"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:2044
-#, fuzzy
-#| msgid "Sorry, no curves selected."
-msgid "Sorry, no repetitions selected."
-msgstr "Beklager, ingen kurver valgt."
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:2058 ../src/gui/encoder.cs:3208
-msgid "Speed,Power / Load"
-msgstr "Hastighed,effekt / indlæs"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:2061 ../src/gui/encoder.cs:2088
-msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:2080 ../src/gui/encoder.cs:2102
-#: ../src/gui/encoder.cs:3109
-#, fuzzy
-msgid "1RM Any exercise"
-msgstr "Tilføj ny øvelse"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:2082 ../src/gui/encoder.cs:2104
-#: ../src/gui/encoder.cs:3109
-msgid "1RM Bench Press"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:2084 ../src/gui/encoder.cs:2106
-#: ../src/gui/encoder.cs:3110
-msgid "1RM Squat"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:2123
-msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:2124
-msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:2343 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:171
-#, fuzzy
-#| msgid "Old weight"
-msgid "All weights"
-msgstr "Gammel vægt"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:2936
-msgid "About Neuromuscular Profile"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:2937
-msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:2938
-msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:2939
-msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:2940
-msgid ""
-"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
-"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
-"specificity, muscular chains, etc.)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:2941
-msgid ""
-"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
-"prescribe exercises that emphasize its development."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:2942
-msgid ""
-"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
-"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
-"flexibility and relaxation of over working muscles."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:2944
-msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:2946
-msgid ""
-"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
-"concentric)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:2947
-msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:2949
-msgid ""
-"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
-"force."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:2950
-msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:2952
-msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:2953
-msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:3110
-msgid "1RM Indirect"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:3188 ../src/gui/encoder.cs:3191
-#, fuzzy
-#| msgid "Add new exercise"
-msgid "All exercises"
-msgstr "Tilføj ny øvelse"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:3207
-msgid "Power / Load"
-msgstr "Effekt / indlæs"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:3207
-msgid "Speed / Load"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:3208
-msgid "Force / Load"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:3209
-msgid "Force / Speed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:3209
-msgid "Power / Speed"
-msgstr "Effekt / hastighed"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:3219
-#, fuzzy
-#| msgid "Power / Load"
-msgid "Power / Date"
-msgstr "Effekt / indlæs"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:3220
-#, fuzzy
-#| msgid "Speed,Power / Load"
-msgid "Speed / Date"
-msgstr "Hastighed,effekt / indlæs"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:3221
-msgid "Force / Date"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:3429
-msgid "Error doing operation."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:3430
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancelled."
-msgid "Operation cancelled."
-msgstr "Afbrudt."
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:3484
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid "Saved to {0}"
-msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
-msgstr "Gemt til {0}"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:3597
-msgid "Encoder exercise name:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:3598 ../src/gui/encoder.cs:3657
-#, fuzzy
-msgid "Displaced body weight"
-msgstr "kropsvægt"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:3604 ../src/gui/encoder.cs:3659
-#, fuzzy
-msgid "Resistance"
-msgstr "Distance"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:3606 ../src/gui/encoder.cs:3661
-msgid "Speed at 1RM"
-msgstr ""
-
-#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:3656
-msgid "Write the name of the encoder exercise:"
-msgstr ""
-
-#.
-#. * Now this is in encoder configuration
-#. genericWin.LabelSpinInt2 = Catalog.GetString("Body angle") + " (º)";
-#. genericWin.SetSpin2Range(0,90);
-#. genericWin.SetSpin2Value(90);
-#. genericWin.LabelSpinInt3 = Catalog.GetString("Weight angle") + " (º)";
-#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
-#. genericWin.SetSpin3Value(90);
-#.
-#: ../src/gui/encoder.cs:3672
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:3700
-msgid "Error: Missing name of exercise."
-msgstr "Fejl: Manglende navn på øvelse."
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:3703
-#, csharp-format
-msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:3749
-msgid "Sorry, predefined exercises cannot be deleted."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:3758
-msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:3759
-msgid "Please delete first the following repetitions:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:3792
-#, fuzzy
-#| msgid "Exercise"
-msgid "Exercise deleted."
-msgstr "Øvelse"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:4410
-msgid "saved"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:5316
-msgid "R tasks done"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:5328
-msgid "Repetitions processed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:5335
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel process"
-msgid "Starting process"
-msgstr "Afbryd proces"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:5339
-msgid "Loading libraries"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:5343
-#, fuzzy
-#| msgid "Start"
-msgid "Starting R"
-msgstr "Start"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:5547 ../src/stats/main.cs:1515
-msgid "Sorry. Error doing graph."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:5548 ../src/stats/main.cs:1516
-msgid "Maybe R is not installed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:5561
-msgid "Finished"
-msgstr "Afsluttet"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:5795
-msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:6021
-msgid "Sorry, file not found"
-msgstr "Beklager, filen blev ikke fundet"
-
-#: ../src/gui/encoderOverview.cs:49
-#, fuzzy
-msgid "Encoder Overview"
-msgstr "Brugerkurver"
-
-#: ../src/gui/encoderOverview.cs:111
-#, fuzzy
-msgid "Displaced mass"
-msgstr "kropsvægt"
-
-#: ../src/gui/encoderOverview.cs:113 ../src/gui/session.cs:825
-#: ../src/gui/session.cs:828
-msgid "Sets"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:219
-#, fuzzy
-#| msgid "MeanPower"
-msgid "Mean Power"
-msgstr "Gns. effekt"
-
-#.
-#. * Disabled because combo exercise is selected before (not on genericWinESR)
-#. *
-#. add exercises to the combo (only the exercises done, and only unique)
-#. ArrayList encoderExercisesNames = new ArrayList();
-#. foreach(EncoderSQL es in data) {
-#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames, 
Catalog.GetString(es.exerciseName));
-#. }
-#.
-#. don't show now
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "Saved repetitions of athlete {0} on this session."
-msgstr "Slet {0} fra denne session"
-
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:257
-msgid "Activate the repetitions you want to use clicking on first column."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:279
-msgid "Change the owner of selected repetition"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:396
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to delete this signal?"
-msgid "Are you sure you want to delete this repetition?"
-msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette signal?"
-
-#. checkboxes
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:485 ../src/gui/person.cs:2374
-msgid "Session name"
-msgstr "Sessionsnavn"
-
-#. Catalog.GetString("Selected\nrepetitions"),
-#. Catalog.GetString("All\nrepetitions")
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:489
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:661
-msgid "Saved repetitions"
-msgstr ""
-
-#. don't show now      //TODO: change message
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:508
-msgid "Compare repetitions between the following sessions"
-msgstr ""
-
-#. don't show now
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:679
-msgid "Select persons to compare"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67
-#, fuzzy
-#| msgid "no"
-msgid "n"
-msgstr "nej"
-
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:69 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:504
-msgid "Duration"
-msgstr "Varighed"
-
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:497
-msgid "Series"
-msgstr "Serie"
-
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:501
-#, fuzzy
-#| msgid "Extra weight"
-msgid "Total weight"
-msgstr "Ekstra vægt"
-
-#: ../src/gui/error.cs:122
-msgid "Thanks"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/error.cs:129
-msgid "Try again"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/evaluator.cs:341
-msgid "Select of Birth"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/event.cs:332
-#, fuzzy
-#| msgid "Video available"
-msgid "Video available here:"
-msgstr "Video tilgængelig"
-
-#: ../src/gui/event.cs:337
-#, csharp-format
-msgid "Edit {0}"
-msgstr "Rediger {0}"
-
-#: ../src/gui/event.cs:341
-#, csharp-format
-msgid "Use this window to edit a {0}."
-msgstr "Brug dette vindue til at redigere en {0}."
-
-#: ../src/gui/event.cs:343 ../src/gui/runType.cs:130
-#, csharp-format
-msgid ""
-"\n"
-"(decimal separator: '{0}')"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/event.cs:694
-msgid "There are tests of that type on database on sessions:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/event.cs:696
-msgid "please first edit or delete them."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/event.cs:698
-msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
-msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette denne testtype?"
-
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:567
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Best {0} test of person {1} is {2}\n"
-"Done at session {3} ({4})"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1945
-msgid "Platforms"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Mode:"
-msgid "Mode"
-msgstr "Tilstand:"
-
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:455
-#, csharp-format
-msgid "Sorry, this sequence '{0}' already exists in database"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:498
-#, fuzzy
-#| msgid "Series"
-msgid "Serie"
-msgstr "Serie"
-
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:384 ../src/gui/genericWindow.cs:441
-#: ../src/gui/stats.cs:214 ../src/stats/main.cs:251
-msgid "Invert"
-msgstr ""
-
-#.
-#. * autodetection disabled on Linux and windows because mono doesn't allow it
-#. string jumpLine = "";
-#. foreach (string s in SerialPort.GetPortNames()) {
-#. messageDetected += jumpLine + s;
-#. jumpLine = "\n";
-#. }
-#.
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:63
-msgid "Auto-Detection currently disabled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:79
-msgid "Ports above COM4 may not work."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:80
-msgid "If you want a safer port, press:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:81
-msgid "Force Chronopic to port <b>COM1 - COM4</b>'."
-msgstr "Tving Chronopicport til port <b>COM1 - COM4</b>."
-
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:88
-msgid "More information on <b>Chronojump Manual</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:90
-msgid "Newer versions will be on this site:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:99
-msgid ""
-"Click with the right button on <i>MyPC</i> icon at desktop or Start Menu."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:100
-msgid "Note <i>MyPC</i> can be called <i>System</i> in Windows Vista."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:101
-msgid ""
-"Note also, you maybe have a <i>MyPC</i> icon that has no <i>properties</i> "
-"because can be a link to the real <i>MyPC</i> icon, if you cannot see "
-"<i>Properties</i>, please use another MyPC icon."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:102
-msgid "Select <i>properties</i> (last option)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:103
-msgid "Go to <i>hardware</i>."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:104
-msgid "Select <i>administrate dispositives</i>. It's first button."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:105
-msgid "Click on the '+' at left of COM and LPT ports."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:106
-msgid ""
-"The port name will be what it's written like COM? on the USB-serial line."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:106
-msgid ""
-"Eg: if it's written COM7, then you should write COM7 at Chronopic window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:107
-msgid ""
-"If it doesn't work, try to force to COM1 - COM4, as it's explained on parent "
-"window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:115
-msgid "Find the port as explained at <i>Check Chronopic port</i>."
-msgstr "Find porten som forklaret i <i>Kontroller Chronopicport</i>."
-
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:116
-msgid ""
-"At the line where port is shown right click and select <i>properties</i> "
-"(last option)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:117
-msgid "Go to <i>Port configurations</i>."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:118
-msgid "Go to <i>Advanced options</i>."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:119
-msgid "Select COM1, COM2, COM3 or COM4 on the list shown on that window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:120
-msgid "If COM1 - COM4 are <i>used</i>, then select unused ports below 10."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:120
-msgid ""
-"If doesn't work, try to select the COM1 - COM4 (normally they are not really "
-"<i>used</i>)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/jump.cs:459
-msgid "reactive jump"
-msgstr "reaktivt hop"
-
-#. this.pDN = pDN;
-#: ../src/gui/jump.cs:604
-msgid "Repair reactive jump"
-msgstr "Reparer reaktivt hop"
-
-#: ../src/gui/jump.cs:608 ../src/gui/pulse.cs:229 ../src/gui/run.cs:598
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Use this window to repair this test.\n"
-"Double clic any cell to edit it (decimal separator: '{0}')"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/jump.cs:646
-#, csharp-format
-msgid "JumpType: {0}."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/jump.cs:651
-msgid ""
-"\n"
-"This jump type starts inside, the first time should be a flight time."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/jump.cs:660
-#, csharp-format
-msgid "This jump type is fixed to one jump."
-msgid_plural "This jump type is fixed to {0} jumps."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/gui/jump.cs:664 ../src/gui/jump.cs:673 ../src/gui/run.cs:648
-msgid "You cannot add more."
-msgstr "Du kan ikke tilføje flere."
-
-#: ../src/gui/jump.cs:669
-#, csharp-format
-msgid "This jump type is fixed to one second."
-msgid_plural "This jump type is fixed to {0} seconds."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/gui/jump.cs:684 ../src/gui/pulse.cs:283 ../src/gui/run.cs:668
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:68
-msgid "Count"
-msgstr "Antal"
-
-#: ../src/gui/jump.cs:1465 ../src/gui/jump.cs:1677 ../src/gui/run.cs:1167
-#: ../src/gui/run.cs:1354
-msgid "Delete test type defined by user"
-msgstr "Slet testtype defineret af bruger"
-
-#: ../src/gui/jump.cs:1710 ../src/gui/run.cs:1384
-msgid "Limited value"
-msgstr ""
-
-#. check if it's unlimited
-#. unlimited mark
-#: ../src/gui/jump.cs:1743 ../src/gui/jump.cs:1794 ../src/gui/jump.cs:1844
-#: ../src/gui/run.cs:1413 ../src/gui/run.cs:1480 ../src/gui/run.cs:1532
-msgid "Unlimited"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/jump.cs:1748 ../src/gui/run.cs:1418
-msgid "Seconds"
-msgstr "Sekunder"
-
-#. string myString =  Catalog.GetString ("Jump type: '") +
-#. Util.RemoveTildeAndColonAndDot(entry_name.Text) +
-#. Catalog.GetString ("' exists. Please, use another name");
-#: ../src/gui/jumpType.cs:137
-#, csharp-format
-msgid "Jump type: '{0}' exists. Please, use another name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/multiChronopic.cs:112
-msgid ""
-"First Chronopic should be connected to photocells.\n"
-"Second Chronopic to platforms."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/multiChronopic.cs:134
-msgid "multi chronopic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/old/chronojumpServerOld.cs:70
-msgid "Your version of Chronojump is too old for this."
-msgstr "Din version af Chronojump er for gammel til dette."
-
-#: ../src/gui/person.cs:173
-msgid "Man"
-msgstr "Mand"
-
-#. this "F" is in spanish, change in the future to "W"
-#: ../src/gui/person.cs:175
-msgid "Woman"
-msgstr "Kvinde"
-
-#: ../src/gui/person.cs:257 ../src/gui/person.cs:601
-msgid "Loaded"
-msgstr "Indlæst"
-
-#: ../src/gui/person.cs:604
-#, csharp-format
-msgid "Successfully added one person."
-msgid_plural "Successfully added {0} persons."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/gui/person.cs:652
-msgid "Include / Discard athletes"
-msgstr "Inkluder/fjern atleter"
-
-#: ../src/gui/person.cs:661
-msgid ""
-"All persons checked at first column will be uploaded into database with his/"
-"her tests on this session.\n"
-"If you want that a person is not uploaded, just uncheck it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/person.cs:926
-msgid "Edit jumper"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/person.cs:1291 ../src/gui/session.cs:510
-msgid "Select session date"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/person.cs:1304
-msgid "Select your height"
-msgstr "Vælg din højde"
-
-#: ../src/gui/person.cs:1320
-msgid "Select your weight in pounds"
-msgstr "Vælg din vægt i pund"
-
-#: ../src/gui/person.cs:1466 ../src/gui/session.cs:523
-msgid "Add new sport to database"
-msgstr "Tilføj ny sportsgren til databasen"
-
-#: ../src/gui/person.cs:1480 ../src/gui/session.cs:537
-#, csharp-format
-msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/person.cs:1514
-#, fuzzy
-#| msgid "Please, update to new version."
-msgid "Please, write the name of the person."
-msgstr "Opdater venligst til en ny version."
-
-#: ../src/gui/person.cs:1516
-#, fuzzy
-#| msgid "Please, update to new version."
-msgid "Please, complete the weight of the person."
-msgstr "Opdater venligst til en ny version."
-
-#: ../src/gui/person.cs:1530
-#, csharp-format
-msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/person.cs:1745
-#, fuzzy
-#| msgid "tables already created"
-msgid "Table has already been created."
-msgstr "tabeller er allerede oprettet"
-
-#: ../src/gui/person.cs:1863
-#, fuzzy
-#| msgid "Selected"
-msgid "Select CSV file"
-msgstr "Valgt"
-
-#: ../src/gui/person.cs:1885
-msgid ""
-"Maybe this file is opened by an SpreadSheet software like Excel. Please, "
-"close that program."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/person.cs:1931
-msgid "Seems there's a header row and you have not marked it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/person.cs:1970
-msgid ""
-"Import persons from an spreadsheet. Eg. Excel, LibreOffice, Google Drive."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/person.cs:1971
-msgid "Open the spreadsheet with the persons data to be added."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/person.cs:1972
-msgid "Spreadsheet structure need to have this structure:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/person.cs:2073
-msgid "Persons will be created with default session values"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/person.cs:2376
-msgid "Date\n"
-msgstr "Dato\n"
-
-#: ../src/gui/person.cs:2377
-msgid ""
-"Jumps\n"
-"simple"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/person.cs:2378
-msgid ""
-"Jumps\n"
-"reactive"
-msgstr ""
-"Hop\n"
-"reaktive"
-
-#: ../src/gui/person.cs:2379
-msgid ""
-"Races\n"
-"simple"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/person.cs:2380
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Runs\n"
-#| "intervallic"
-msgid ""
-"Races\n"
-"interval"
-msgstr ""
-"Løb\n"
-"interval"
-
-#: ../src/gui/person.cs:2381
-msgid ""
-"Reaction\n"
-"time"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/person.cs:2384
-#, fuzzy
-msgid "Encoder sets"
-msgstr "Brugerkurver"
-
-#: ../src/gui/person.cs:2385
-#, fuzzy
-msgid "Encoder repetitions"
-msgstr "Brugerkurver"
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:549
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot create directory {0}"
-msgid "Cannot create directory."
-msgstr "Kan ikke oprette mappe {0}"
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:604
-msgid "Copy database to:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:608
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:639
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
-msgid "Are you sure you want to overwrite: "
-msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at overskrive filen: "
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:655 ../src/gui/preferences.cs:730
-#: ../src/gui/preferences.cs:902
-#, csharp-format
-msgid "Copied to {0}"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:661 ../src/gui/preferences.cs:734
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid "Cannot export to file {0} "
-msgid "Cannot copy to {0} "
-msgstr "Kan ikke eksportere til filen {0} "
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:677
-msgid "Import configuration file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:709
-msgid "Successfully imported."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:801
-msgid ""
-"If a repetition has been found, test will end at selected inactivity seconds."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:802
-msgid ""
-"If a repetition has not been found, test will end at selected inactivity "
-"seconds (x2)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:803
-msgid "This will let the person to have more time to start movement."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/pulse.cs:49
-msgid "pulse"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/pulse.cs:225
-msgid "Repair pulse"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/pulse.cs:266
-#, csharp-format
-msgid "PulseType: {0}."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/queryServer.cs:109 ../src/gui/queryServer.cs:682
-#: ../src/gui/stats.cs:180 ../src/statType.cs:344
-msgid "Average Index"
-msgstr ""
-
-#. static string equalThan = Constants.EqualThanCode + " " + Catalog.GetString("Equal than");
-#: ../src/gui/queryServer.cs:128
-msgid "Lower than"
-msgstr ""
-
-#. static string higherThan = Constants.HigherThanCode + " " + Catalog.GetString("Higher than");
-#. static string lowerOrEqualThan = Constants.LowerOrEqualThanCode + " " + Catalog.GetString("Lower or equal 
than");
-#: ../src/gui/queryServer.cs:131
-msgid "Higher or equal than"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/queryServer.cs:779
-msgid "races"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/queryServer.cs:787
-msgid "watts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/reactionTime.cs:336
-msgid "reaction time"
-msgstr "reaktionstid"
-
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:295
-#, fuzzy
-#| msgid "You need to activate sounds in main window (bottom)"
-msgid "You need to activate sounds in preferences / multimedia."
-msgstr "Du skal aktivere lyde i hovedvinduet (nederst)"
-
-#: ../src/gui/report.cs:138
-msgid "Session/s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.cs:139
-msgid "Show jumps"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.cs:141
-msgid "Checked rows"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/report.cs:142
-msgid "Graph Options"
-msgstr "Grafindstillinger"
-
-#: ../src/gui/report.cs:353
-msgid "Comment this statistic"
-msgstr "Kommenter denne statistik"
-
-#: ../src/gui/run.cs:52
-msgid "race"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/run.cs:262
-#, fuzzy
-#| msgid "intervallic run"
-msgid "intervallic race"
-msgstr "intervalløb"
-
-#: ../src/gui/run.cs:511
-msgid "Total Time"
-msgstr "Samlet tidsforbrug"
-
-#: ../src/gui/run.cs:594
-#, fuzzy
-#| msgid "Repair intervallic run"
-msgid "Repair intervallic race"
-msgstr "Reparer intervalløb"
-
-#: ../src/gui/run.cs:636
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid "RunType: {0}."
-msgid "RaceType: {0}."
-msgstr "Løbstype: {0}."
-
-#: ../src/gui/run.cs:644
-#, csharp-format
-msgid "This race type is fixed to one lap."
-msgid_plural "This race type is fixed to {0} laps."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/gui/run.cs:653
-#, csharp-format
-msgid "This race type is fixed to one second."
-msgid_plural "This race type is fixed to {0} seconds."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/gui/run.cs:657
-msgid "Totaltime cannot be greater."
-msgstr "Samlet tid kan ikke være større."
-
-#: ../src/gui/run.cs:971
-msgid "Lap distance (between barriers)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/run.cs:972
-msgid "meters"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/run.cs:979
-msgid ""
-"Vertical distance between\n"
-"stairs third and nine."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/run.cs:980
-msgid "Millimeters."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/run.cs:1210 ../src/gui/run.cs:1244 ../src/gui/run.cs:1275
-#: ../src/gui/run.cs:1402 ../src/gui/run.cs:1471 ../src/gui/run.cs:1523
-msgid "Not defined"
-msgstr "Ikke defineret"
-
-#: ../src/gui/runType.cs:175
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid "Run type: '{0}' exists. Please, use another name"
-msgid "Race type: '{0}' exists. Please, use another name"
-msgstr "Løbstype: \"{0}\" findes. Vælg venligst et andet navn"
-
-#: ../src/gui/runType.cs:359
-msgid "On RSA tests, rest time counts as a \"lap\"."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/runType.cs:360
-msgid ""
-"You should write the time in seconds after a capital 'R' (meaning \"Rest\")."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/runType.cs:361
-msgid "Eg. Aziz et al. (2000) test repeats 8 times the following sequence:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/runType.cs:362
-msgid "Run 40 meters, rest 30 seconds."
-msgstr "Løb 40 meter, hvil 30 sekunder."
-
-#: ../src/gui/runType.cs:363
-msgid "Will be limited by laps with a fixed value of 16"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/runType.cs:364
-msgid "because there are 16 laps:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/runType.cs:365
-msgid "2 different laps: ('Run' and 'rest') x 8 times"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/runType.cs:366
-msgid "And the 'distance' of each different lap will be:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/server.cs:200
-msgid "Uploaded test type"
-msgstr "Overførte testtype"
-
-#: ../src/gui/server.cs:205
-msgid "Uploaded sport"
-msgstr "Overførte sport"
-
-#: ../src/gui/session.cs:105
-msgid "New Session"
-msgstr "Ny session"
-
-#: ../src/gui/session.cs:109
-msgid "Session Edit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/session.cs:447
-msgid "Please, define it"
-msgstr "Definer den venligst"
-
-#: ../src/gui/session.cs:451
-msgid "People in session practice different sports."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/session.cs:453
-msgid "All people in session practice the same sport:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/session.cs:460
-msgid "Nobody in this session practice sport."
-msgstr "Ingen i denne session udøver sport."
-
-#: ../src/gui/session.cs:466
-#, fuzzy
-#| msgid "Different levels."
-msgid "Different specialties."
-msgstr "Forskellige niveauer."
-
-#: ../src/gui/session.cs:468
-#, fuzzy
-#| msgid "Speciallity"
-msgid "This specialty:"
-msgstr "Specialitet"
-
-#: ../src/gui/session.cs:477
-msgid "Different levels."
-msgstr "Forskellige niveauer."
-
-#: ../src/gui/session.cs:479
-msgid "This level:"
-msgstr "Dette niveau:"
-
-#: ../src/gui/session.cs:571
-#, csharp-format
-msgid "Session: '{0}' exists. Please, use another name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/session.cs:689
-#, fuzzy
-#| msgid " session "
-msgid "Import session"
-msgstr " session "
-
-#: ../src/gui/session.cs:792 ../src/gui/session.cs:1148
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/session.cs:818
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Runs\n"
-#| "intervallic"
-msgid "Races interval"
-msgstr ""
-"Løb\n"
-"interval"
-
-#: ../src/gui/session.cs:824
-msgid "Gravitatory encoder"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/session.cs:827
-#, fuzzy
-msgid "Inertial encoder"
-msgstr "Lodret akse"
-
-#.
-#. if is RjEvolution, or runIntervallic show mark consecutives, graph only with lines and transposed
-#.
-#. except
-#: ../src/gui/stats.cs:182 ../src/gui/stats.cs:753 ../src/gui/stats.cs:869
-#: ../src/gui/stats.cs:1066 ../src/gui/stats.cs:1211 ../src/gui/stats.cs:1301
-#: ../src/statType.cs:358
-msgid "Evolution"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/stats.cs:188 ../src/gui/stats.cs:675 ../src/gui/stats.cs:1124
-#: ../src/statType.cs:225
-msgid "No indexes"
-msgstr "Ingen indeks"
-
-#. if selected 'male' or 'female', showSex and redo the treeview if needed
-#: ../src/gui/stats.cs:216 ../src/gui/stats.cs:526 ../src/stats/main.cs:262
-msgid "Male"
-msgstr "Mand"
-
-#: ../src/gui/stats.cs:217 ../src/gui/stats.cs:527 ../src/stats/main.cs:276
-msgid "Female"
-msgstr "Kvinde"
-
-#: ../src/gui/stats.cs:1325 ../src/report.cs:280
-msgid "Jumper's best"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/stats.cs:1328 ../src/report.cs:283
-msgid "Jumper's average"
-msgstr ""
-
-#: ../src/executeProcess.cs:105 ../src/executeProcess.cs:170
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Cannot start:\n"
-"{0}\n"
-"with the parameters:{1}\n"
-"Exception:\n"
-"{2}"
-msgstr ""
-
-#: ../src/json.cs:47
-msgid ""
-"Could not send file.\n"
-"It does not exist."
-msgstr ""
-
-#: ../src/json.cs:76 ../src/json.cs:94
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Could not delete file:\n"
-#| "{0}"
-msgid "Could not send file."
-msgstr ""
-"Kunne ikke slette fil:\n"
-"{0}"
-
-#: ../src/json.cs:77 ../src/json.cs:95 ../src/json.cs:153 ../src/json.cs:229
-#: ../src/json.cs:248 ../src/json.cs:296 ../src/json.cs:311
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "Or maybe you are not connected to the Internet or your firewall is "
-#| "restricting connections"
-msgid ""
-"You are not connected to the Internet\n"
-"or {0} server is down."
-msgstr ""
-"Eller måske er du ikke forbundet til internettet eller din brandmur "
-"(firewall) begrænser forbindelser"
-
-#: ../src/json.cs:125
-msgid "Log sent. Thank you."
-msgstr ""
-
-#: ../src/json.cs:152
-msgid "Could not get last version."
-msgstr ""
-
-#: ../src/json.cs:176
-msgid "Update software at "
-msgstr ""
-
-#: ../src/json.cs:179
-msgid "Installed version is: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/json.cs:180
-msgid "Last version published: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/jumpType.cs:77
-msgid "Free Jump"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jumpType.cs:78
-msgid "Simple jump with no special technique"
-msgstr "Simpelt hop uden speciel teknik"
-
-#: ../src/jumpType.cs:82
-msgid "Squat Jump"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jumpType.cs:88
-msgid "CounterMovement Jump"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jumpType.cs:96
-msgid "Single-leg CounterMovement Jump"
-msgstr ""
-
-# Projektet anbefaler at man ikke oversætter
-# (also called "ABK") a kind of simple jump* (we recommend not to translate the term).
-#: ../src/jumpType.cs:100
-msgid "Abalakov Jump"
-msgstr "Abalakov Jump"
-
-#: ../src/jumpType.cs:103
-msgid "Rocket Jump"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jumpType.cs:113
-msgid "Squat Jump with extra weight"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jumpType.cs:116
-msgid "CounterMovement Jump with extra weight"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jumpType.cs:119
-msgid "Abalakov Jump with extra weight"
-msgstr "Abalakov Jump med ekstra vægt"
-
-#. for repetitive
-#. for repetitive
-#. for repetitive
-#: ../src/jumpType.cs:128
-msgid "Take off"
-msgstr ""
-
-#. for repetitive
-#. for repetitive
-#. for repetitive
-#: ../src/jumpType.cs:136
-msgid "Take off with weight"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jumpType.cs:144
-msgid "DJ Jump"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jumpType.cs:152
-msgid "DJ Jump using arms"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jumpType.cs:160
-msgid "DJ Jump without using arms"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jumpType.cs:169
-msgid "Reactive Jump limited by Jumps"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jumpType.cs:177
-msgid "Reactive Jump limited by Time"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jumpType.cs:186
-msgid "Reactive Jump unlimited (until finish button is clicked)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jumpType.cs:197
-msgid ""
-"Run between two photocells recording contact and flight times in contact "
-"platform/s."
-msgstr ""
-"Løb mellem to fotoceller og optag kontakttid og varighed for "
-"kontaktplatforme."
-
-#: ../src/jumpType.cs:198
-msgid "Until finish button is clicked."
-msgstr "Indtil slutknap trykkes ned."
-
-#: ../src/jumpType.cs:207
-msgid "Reactive Jump on a hexagon until three full revolutions are done"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jumpType.cs:215
-msgid "Triple jump"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:109
-msgid "More information on Chronojump manual"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:119
-msgid "Print the port name where chronopic is connected:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:131
-msgid "Opening port..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:142
-msgid "Error opening serial port"
-msgstr ""
-
-#. -- Si hay error terminar
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:161
-#, csharp-format
-msgid "Error: {0}"
-msgstr "Fejl: {0}"
-
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:164
-#, csharp-format
-msgid "Platform state: {0}"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:175
-msgid "Go up platform for jumping"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:188
-msgid "Jump when prepared"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:189
-msgid "Press CTRL-c for ending session"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:250
-msgid "Invalid args. Use:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:254 ../src/Mini/chronojump_mini.cs:261
-msgid "Examples:"
-msgstr "Eksempler:"
-
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:303
-msgid "Do you want to output data to a file?"
-msgstr "Ønsker du at sende data til en fil?"
-
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:307
-msgid ""
-"If you want to open it with an Spreadsheet like Gnumeric, OpenOffice or MS "
-"Office, we recommend to use .csv extension.\n"
-"eg: 'test.csv'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:308
-#, csharp-format
-msgid "File will be available at directory: {0}"
-msgstr "Filen vil være tilgængelig i mappen: {0}"
-
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:309
-msgid "Please, write filename:"
-msgstr "Skriv filnavn:"
-
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:319
-#, csharp-format
-msgid "File {0} exists with attributes {1}, created at {2}"
-msgstr "Filen {0} findes med attributterne {1}, oprettet {2}"
-
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:321
-#, csharp-format
-msgid "Are you sure you want to overwrite file: {0}"
-msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at overskrive filen: {0}"
-
-#: ../src/pulseType.cs:45
-msgid "Pulse free"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulseType.cs:47
-msgid ""
-"User executes a pulse without a predefined tempo. <i>Difference</i> will "
-"show the difference between a pulse and it's preceding pulse."
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulseType.cs:53
-msgid "Pulse custom"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pulseType.cs:55
-msgid ""
-"User executes a pulse trying to follow a predefined tempo and optionally "
-"with a fixed number of pulsations. <i>Difference</i> will show the "
-"difference between a a pulse and the predefined pulse."
-msgstr ""
-
-#: ../src/report.cs:160
-msgid "without subjumps"
-msgstr ""
-
-#: ../src/report.cs:175
-msgid "without laps"
-msgstr "uden runder"
-
-#: ../src/report.cs:292
-msgid "Evolution."
-msgstr "Evolution."
-
-#: ../src/runType.cs:82
-msgid "Variable distance running"
-msgstr "Variabel løbeafstand"
-
-#: ../src/runType.cs:90
-msgid "Run 20 meters"
-msgstr "Løb 20 meter"
-
-#: ../src/runType.cs:98
-msgid "Run 100 meters"
-msgstr "Løb 100 meter"
-
-#: ../src/runType.cs:106
-msgid "Run 200 meters"
-msgstr "Løb 200 meter"
-
-#: ../src/runType.cs:114
-msgid "Run 400 meters"
-msgstr "Løb 400 meter"
-
-#: ../src/runType.cs:122
-msgid "Run 1000 meters"
-msgstr "Løb 1.000 meter"
-
-#: ../src/runType.cs:130
-msgid "Run 2000 meters"
-msgstr "Løb 2.000 meter"
-
-#: ../src/runType.cs:142
-msgid "Note on measurement"
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:143
-msgid "Measured time will be the time between two platforms"
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:144
-msgid "Short description"
-msgstr "Kort beskrivelse"
-
-#: ../src/runType.cs:145
-msgid "Subjects had to walk over the bar as fast as possible."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:146
-msgid "From one platform to another without falling down."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:147
-msgid "If they touched the ground they had to continue."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:148
-msgid "The hands were on their waist."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:149 ../src/runType.cs:159
-msgid "Without shoes."
-msgstr "Uden sko."
-
-#: ../src/runType.cs:150 ../src/runType.cs:168
-msgid "Every ground contact is penalized with 2 seconds."
-msgstr "Enhver kontakt med underlaget straffes med 2 sekunder."
-
-#: ../src/runType.cs:151
-msgid "The best of 2 attempts were recorded."
-msgstr "Det bedste af to forsøg blev registreret."
-
-#: ../src/runType.cs:153
-msgid "Gesell's Bar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:154
-msgid "Length: 2.5 m."
-msgstr "Længde: 2,5 m."
-
-#: ../src/runType.cs:155
-msgid "Wide: 4 cm."
-msgstr "Bred: 4 cm."
-
-#: ../src/runType.cs:157
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
-
-#: ../src/runType.cs:158
-msgid "CONDITIONS: "
-msgstr "BETINGELSER: "
-
-#: ../src/runType.cs:160
-msgid "Hands on their waist."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:161
-msgid "In front of a wall in order to avoid distractions."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:162
-msgid "INSTRUCTIONS AND DEMONSTRATION: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:163
-msgid ""
-"You have to walk on this bar as fast as possible 'like this', if you touch "
-"the ground just continue."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:164
-msgid ""
-"'Like this' means normal, with a foot in front of the other, not side by "
-"side."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:166
-msgid "SCORE: "
-msgstr "POINT: "
-
-#: ../src/runType.cs:167
-msgid ""
-"Time will start since first platform is touched, and will stop when second "
-"platform is reached."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:169
-msgid "The best of 2 attempts will be recorded."
-msgstr "Det bedste af 2 forsøg bliver registreret."
-
-#: ../src/runType.cs:171 ../src/runType.cs:396
-msgid "Reference:"
-msgstr "Reference:"
-
-#: ../src/runType.cs:185
-msgid "20Yard Agility test"
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:187
-msgid ""
-"This test is part of a battery for the USA Women's Soccer Team. The NFL use "
-"a very similar test for the NFL Combine Testing, the 20 yard shuttle."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:189 ../src/runType.cs:266
-msgid "Purpose"
-msgstr "Formål"
-
-#: ../src/runType.cs:190
-msgid ""
-"The 20 yard agility race is a simple measure of an athlete’s ability to "
-"accelerate, decelerate, change direction, and to accelerate again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:192 ../src/runType.cs:211 ../src/runType.cs:231
-#: ../src/runType.cs:269 ../src/runType.cs:298
-msgid "Procedure"
-msgstr "Procedure"
-
-#: ../src/runType.cs:193
-msgid ""
-"Set up three marker cones in a straight line, exactly five yards apart - "
-"cones B, A(center) and C. At each cone place a line across using marking "
-"tape. The timer is positioned at the level of the center A cone, facing the "
-"athlete. The athlete straddles the center cone A with feet an equal distance "
-"apart and parallel to the line of cones. When ready, the athlete runs to "
-"cone B (touching the line with either foot), turns and accelerates to cone C "
-"(touching the line), and finishes by accelerating through the line at cone "
-"A. The stopwatch is started on the first movement of the athlete and stops "
-"the watch when the athlete’s torso crosses the center line."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:195 ../src/runType.cs:273
-msgid "Scoring"
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:196
-msgid "Record the best time of two trials."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:198
-msgid ""
-"Encourage athletes to accelerate through the finish line to maximize their "
-"result."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:200 ../src/runType.cs:217 ../src/runType.cs:252
-#: ../src/runType.cs:286 ../src/runType.cs:308
-msgid "Cited with permission."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:209
-msgid "505 Agility test"
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:212
-msgid ""
-"Markers are set up 5 and 15 meters from a line marked on the ground. The "
-"athlete runs from the 15 meter marker towards the line (run in distance to "
-"build up speed) and through the 5 m markers, turns on the line and runs back "
-"through the 5 m markers. The time is recorded from when the athletes first "
-"runs through the 5 meter marker, and stopped when they return through these "
-"markers (that is, the time taken to cover the 5 m up and back distance - 10 "
-"m total). The best of two trails is recorded. The turning ability on each "
-"leg should be tested. The subject should be encouraged to not overstep the "
-"line by too much, as this will increase their time."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:215
-msgid ""
-"This is a test of 180 degree turning ability. This ability may not be "
-"applicable to some sports."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:226
-msgid "Illinois Agility test"
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:229
-msgid ""
-"The length of the course is 10 meters and the width (distance between the "
-"start and finish points) is 5 meters. Four cones are used to mark the start, "
-"finish and the two turning points. Another four cones are placed down the "
-"center an equal distance apart. Each cone in the center is spaced 3.3 meters "
-"apart."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:232
-msgid ""
-"Subjects should lie on their front (head to the start line) and hands by "
-"their shoulders. On the 'Go' command the stopwatch is started, and the "
-"athlete gets up as quickly as possible and runs around the course in the "
-"direction indicated, without knocking the cones over, to the finish line, at "
-"which the timing is stopped."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:234
-msgid "Results"
-msgstr "Resultater"
-
-#: ../src/runType.cs:235
-msgid "The table below gives some rating scores (in seconds) for the test"
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:236
-msgid "Rating"
-msgstr "Bedømmelse"
-
-#: ../src/runType.cs:236
-msgid "Males"
-msgstr "Mænd"
-
-#: ../src/runType.cs:236
-msgid "Females"
-msgstr "Kvinder"
-
-#: ../src/runType.cs:237
-msgid "Excellent"
-msgstr "Glimrende"
-
-#: ../src/runType.cs:238
-msgid "Good"
-msgstr "God"
-
-#: ../src/runType.cs:240
-msgid "Fair"
-msgstr "Rimelig"
-
-#: ../src/runType.cs:241
-msgid "Poor"
-msgstr "Dårlig"
-
-#: ../src/runType.cs:243 ../src/runType.cs:280
-msgid "Advantages"
-msgstr "Fordele"
-
-#: ../src/runType.cs:244
-msgid ""
-"This is a simple test to administer, requiring little equipment. Can test "
-"players ability to turn in different directions, and different angles."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:246
-msgid "Disadvantages"
-msgstr "Ulemper"
-
-#: ../src/runType.cs:247
-msgid ""
-"Choice of footwear and surface of area can effect times greatly. Results can "
-"be subject to timing inconsistencies, which may be overcome by using timing "
-"gates. Cannot distinguish between left and right turning ability."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:249 ../src/runType.cs:276
-msgid "Variations"
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:250
-msgid ""
-"The starting and finishing sides can be swapped, so that turning direction "
-"is changed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:262
-msgid "Shuttle Run Agility test"
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:264
-msgid ""
-"This test describes the procedures as used in the President's Challenge "
-"Fitness Awards. The variations listed give other ways to also perform this "
-"test."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:267
-msgid "This is a test of speed and agility, important in many sports."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:270
-msgid ""
-"This test requires the person to run back and forth between two parallel "
-"lines as fast as possible. Set up two lines of cones 30 feet apart or use "
-"line markings, and place two blocks of wood or a similar object behind one "
-"of the lines. Starting at the line opposite the blocks, on the signal "
-"'Ready? Go!' the participant runs to the other line, picks up a block and "
-"returns to place it behind the starting line, then returns to pick up the "
-"second block, then runs with it back across the line."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:274
-msgid ""
-"Two or more trails may be performed, and the quickest time is recorded. "
-"Results are recorded to the nearest tenth of a second."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:276 ../src/runType.cs:301
-msgid "Modifications"
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:277
-msgid ""
-"The test procedure can be varied by changing the number of shuttles "
-"performed, the distance between turns (some use 10 meters rather than 30 "
-"feet) and by removing the need for the person pick up and return objects "
-"from the turning points."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:281
-msgid ""
-"This test can be conducted on large groups relatively quickly with minimal "
-"equipment required."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:284
-msgid ""
-"The blocks should be placed at the line, not thrown across them. Also make "
-"sure the participants run through the finish line to maximize their score."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:296
-msgid "ZigZag Agility test"
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:299
-msgid ""
-"Similar to the Shuttle Run test, this test requires the athlete to run a "
-"course in the shortest possible time. A standard zig zag course is with four "
-"cones placed on the corners of a rectangle 10 by 16 feet, with one more cone "
-"placed in the centre. If the cones are labelled 1 to 4 around the rectangle "
-"going along the longer side first, and the centre cone is C, the test begins "
-"at 1, then to C, 2, 3, C, 4, then back to 1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:302
-msgid ""
-"This test procedure can be modified by changing the distance between cones, "
-"and the number of circuits performed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:305
-msgid ""
-"The total distance run should not be too great so that fatigue does not "
-"become a factor."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:327
-msgid "Margaria-Kalamen"
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:336
-msgid "Run n laps x distance"
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:344
-msgid "Make max laps in n seconds"
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:353
-msgid "Continue running in n distance"
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:361
-msgid "Run 10 times a 20m distance"
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:369
-msgid "Make max laps in 30 seconds"
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:378
-msgid "Continue running in 20m distance"
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:387
-msgid "Modified time Getup and Go test"
-msgstr ""
-
-#. this intervallic race has different distance for each lap
-#: ../src/runType.cs:390
-msgid ""
-"The instructions given to perform the test were as follows: \"Sit down with "
-"your back resting on the back of the chair and with your two arms resting on "
-"your legs. When you hear the word 'go', stand up without using your arms, "
-"kick the ball in front of you as hard as you possibly can, using the instep "
-"of the foot you feel the safest. Then walk at your normal pace while "
-"counting backwards from 15 to 0 out loud. Turn around back the cone, without "
-"touching it, and go back to your seat, stepping into the circles, trying not "
-"to touch any of them. Finally, sit down again, trying not to use your arms\"."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:392
-msgid ""
-"The stopwatches were activated on the word 'go' and the button that saved "
-"the time intervals was pressed also after the following stages: when the "
-"subject stood up and kicked the ball; when the ball passed the 8 m line; and "
-"when the subject returned to the seated position in the same chair (42 cm "
-"height from the seat to the ground). The total time needed to perform the "
-"test provided a quantitative evaluation of performance. A qualitative "
-"evaluation was performed by the completion of an AQ. This AQ assesses 6 "
-"items with a Likert scale from 0 to 3, where 0 is the equivalent to needing "
-"help in order to perform the task, and 3 is equivalent to performing the "
-"task unaided with no mistakes. The maximum points that can be attained are "
-"18. The items assessed were: (1) standing up from the chair, (2) kicking the "
-"ball, (3) walking whilst counting backwards from 15 to 0, (4) walking around "
-"the cone, (5) walking whilst stepping into the circles, and (6) sitting back "
-"down again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:393
-msgid "Assessment questionnaire"
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:394
-msgid ""
-"Once the test finishes proceed to edit and you will be able to complete the "
-"assessment questionnaire."
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:398
-msgid "Abstract:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/runType.cs:408
-msgid "Turn left three times and turn right three times"
-msgstr ""
-
-#: ../src/server.cs:128
-msgid "Error uploading session to server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/server.cs:673
-#, csharp-format
-msgid "Successfully Uploaded evaluator with ID: {0}"
-msgstr "Overfrøte bedømmer med id: {0} succesfuldt"
-
-#: ../src/server.cs:676
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Evaluator {0} has not been correctly uploaded. Maybe codes doesn't match."
-msgstr ""
-"Bedømmeren {0} er ikke blevet korrekt overført. Måske matcher koder ikke."
-
-#: ../src/serverPing.cs:55
-msgid "Uploaded"
-msgstr "Overført"
-
-#. true or false means if it has speciallities
-#. will be 1 (it's also written in Constants.CountryUndefinedID
-#: ../src/sqlite/country.cs:194
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algeriet"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:195
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:196
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:197
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:198
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:199
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:200
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Cameroun"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:201
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Kap Verde"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:202
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Centralafrikanske Republik"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:203
-msgid "Chad"
-msgstr "Tchad"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:204
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comorerne"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:205
-msgid "Congo, Democratic Republic of the"
-msgstr "Den Demokratiske Republik Congo"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:206
-msgid "Congo, Republic of the"
-msgstr "Republikken Congo"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:207
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Elfenbenskysten"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:208
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibouti"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:209
-msgid "Egypt"
-msgstr "Ægypten"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:210
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Ækvatorialguinea"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:211
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:212
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopien"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:213
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:214
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:215
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:216
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:217
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:218
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:219
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:220
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-# Libyen Den Store Folkesocialistiske Libyske Arabiske Jamahiriya
-#: ../src/sqlite/country.cs:221
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr "Libyen"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:222
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskar"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:223
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:224
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:225
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauretanien"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:226
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:227
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:228
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marokko"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:229
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambique"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:230
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:231
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:232
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:233
-msgid "Reunion"
-msgstr "Réunion"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:234
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:235
-msgid "Saint Helena"
-msgstr "Sankt Helene"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:236
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "São Tomé og Príncipe"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:237
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:238
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychellerne"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:239
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:240
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:241
-msgid "South Africa"
-msgstr "Sydafrika"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:242
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:243
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:244
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:245
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzania"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:246
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:247
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunesien"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:248
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:249
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Vestsahara"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:250
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:251
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-# der er da ikke a til sidst i engelsk Antarctic ?
-# Begge dele findes, og sådan som jeg forstår wikipedia-artiklerne er +a
-# kontinentet, mens -a er et området som også inkluderer vand rundt
-# omkring kontinentet
-#: ../src/sqlite/country.cs:252
-msgid "Antarctica (the territory South of 60 deg S)"
-msgstr "Antarktis (området syd for længdegraden 60)"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:253
-msgid "Bouvet Island (Bouvetoya)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:254
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:255
-msgid "Heard Island and McDonald Islands"
-msgstr "Heard Island og McDonald Islands"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:256
-msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:257
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:258
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenien"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:259
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Aserbajdsjan"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:260
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:261
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:262
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:263
-msgid "British Indian Ocean Territory (Chagos Archipelago)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:264
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:265
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodja"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:266
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:267
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Juleøene"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:268
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:269
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgien"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:270
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:271
-msgid "India"
-msgstr "Indien"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:272
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesien"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:273
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:274
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:275
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:276
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:277
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordan"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:278
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kasakhstan"
-
-# Nordkorea
-#: ../src/sqlite/country.cs:279
-msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
-msgstr "Den Demokratiske Folkerepublik Korea"
-
-# Sydkorea
-#: ../src/sqlite/country.cs:280
-msgid "Korea, Republic of"
-msgstr "Republikken Korea"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:281
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:282
-msgid "Kyrgyz Republic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:283
-msgid "Lao People's Democratic Republic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:284
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanon"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:285
-msgid "Macao"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:286
-msgid "Malaysia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:287
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:288
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongoliet"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:289
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Burma"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:290
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:291
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:292
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:293
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:294
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:295
-msgid "Qatar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:296
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:297
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:298
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:299
-msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "Den Arabiske Republik Syrien"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:300
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:301
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadsjikistan"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:302
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thailand"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:303
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:304
-msgid "Turkey"
-msgstr "Tyrkiet"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:305
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:306
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Forenede Arabiske Emirater"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:307
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Usbekistan"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:308
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnam"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:309
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yemen"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:310
-msgid "Åland Islands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:311
-msgid "Albania"
-msgstr "Albanien"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:312
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:313
-msgid "Austria"
-msgstr "Østrig"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:314
-msgid "Belarus"
-msgstr "Hviderusland"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:315
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgien"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:316
-msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bosnien og Hercegovina"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:317
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgarien"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:318
-msgid "Croatia"
-msgstr "Kroatien"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:319
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Cypern"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:320
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tjekkiet"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:321
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danmark"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:322
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estland"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:323
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Færøerne"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:324
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:325
-msgid "France"
-msgstr "Frankrig"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:326
-msgid "Germany"
-msgstr "Tyskland"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:327
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:328
-msgid "Greece"
-msgstr "Grækenland"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:329
-msgid "Guernsey"
-msgstr "Guernsey"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:330
-msgid "Holy See (Vatican City State)"
-msgstr "Pavestolen (Vatikanstaten)"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:331
-msgid "Hungary"
-msgstr "Ungarn"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:332
-msgid "Iceland"
-msgstr "Island"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:333
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irland"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:334
-msgid "Isle of Man"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:335
-msgid "Italy"
-msgstr "Italien"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:336
-msgid "Jersey"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:337
-msgid "Latvia"
-msgstr "Letland"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:338
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:339
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litauen"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:340
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxembourg"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:341
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Makedonien"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:342
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:343
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldova"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:344
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:345
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Montenegro"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:346
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holland"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:347
-msgid "Norway"
-msgstr "Norge"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:348
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:349
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:350
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumænien"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:351
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Den Russiske Føderation"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:352
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:353
-msgid "Serbia"
-msgstr "Serbien"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:354
-msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
-msgstr "Slovakiet (Den Slovakiske Republik)"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:355
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenien"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:356
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanien"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:357
-msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands"
-msgstr "Svalbard og Jan Mayen-øerne"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:358
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sverige"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:359
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Schweiz"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:360
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraine"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:361
-msgid "United Kingdom of Great Britain & Northern Ireland"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:362
-msgid "Anguilla"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:363
-msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:364
-msgid "Aruba"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:365
-msgid "Bahamas"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:366
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:367
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:368
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermuda"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:369
-msgid "British Virgin Islands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:370
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:371
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:372
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:373
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:374
-msgid "Dominica, Commonwealth of"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:375
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:376
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:377
-msgid "Greenland"
-msgstr "Grønland"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:378
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:379
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:380
-msgid "Guatemala"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:381
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:382
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:383
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:384
-msgid "Martinique"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:385
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexico"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:386
-msgid "Montserrat"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:387
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:388
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:389
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:390
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Puerto Rico"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:391
-msgid "Saint Barthelemy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:392
-msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:393
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:394
-msgid "Saint Martin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:395
-msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:396
-msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:397
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:398
-msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:399
-msgid "United States of America"
-msgstr "De Forenede Stater"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:400
-msgid "United States Virgin Islands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:401
-msgid "American Samoa"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:402
-msgid "Australia"
-msgstr "Australien"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:403
-msgid "Cook Islands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:404
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:405
-msgid "French Polynesia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:406
-msgid "Guam"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:407
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:408
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:409
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Mikronesien"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:410
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:411
-msgid "New Caledonia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:412
-msgid "New Zealand"
-msgstr "New Zealand"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:413
-msgid "Niue"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:414
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:415
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:416
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:417
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:418
-msgid "Pitcairn Islands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:419
-msgid "Samoa"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:420
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:421
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:422
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:423
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:424
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:425
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:426
-msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Wallis og Futuna"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:427
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:428
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivia"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:429
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilien"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:430
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:431
-msgid "Colombia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:432
-msgid "Ecuador"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:433
-msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Falklandsøerne (Malvinas)"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:434
-msgid "French Guiana"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:435
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:436
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:437
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:438
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-#: ../src/sqlite/country.cs:439
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-#: ../src/sqlite/session.cs:190
-msgid "Use this session to simulate tests."
-msgstr ""
-
-#. "-1:" + Constants.SpeciallityUndefined + ":" + Catalog.GetString(Constants.SpeciallityUndefined),
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:166
-msgid "Diving"
-msgstr "Dykning"
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:167
-msgid "Swimming"
-msgstr "Svømning"
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:168
-msgid "Synchronized Swimming"
-msgstr "Synkronsvømning"
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:169
-msgid "Waterpolo"
-msgstr "Vandpolo"
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:171
-msgid "Runs, Sprints"
-msgstr "Løb, sprint"
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:172
-msgid "Runs, Middle-distance"
-msgstr "Løb, mellemdistance"
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:173
-msgid "Runs, Long-distance"
-msgstr "Løb, langdistance"
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:175
-msgid "Throws"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:176
-msgid "Combined"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:178 ../src/sqlite/sport.cs:210
-msgid "Bobsleigh"
-msgstr "Bobslæde"
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:179
-msgid "Skeleton"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:181
-msgid "Flatwater"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:182
-msgid "Slalom"
-msgstr "Slalom"
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:184
-msgid "Cycling BMX"
-msgstr "Cykling på BMX"
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:185
-msgid "Cycling Road"
-msgstr "Cykling på vej"
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:186
-msgid "Cycling Track"
-msgstr "Cykling på bane"
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:187
-msgid "Mountain Bike"
-msgstr "Mountain Bike"
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:189
-msgid "Dressage"
-msgstr "Dressur"
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:190
-msgid "Eventing"
-msgstr "Military"
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:191
-msgid "jumping"
-msgstr "hop"
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:193
-msgid "Artistic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:194
-msgid "Rhythmic"
-msgstr "Rytmisk"
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:195
-msgid "Trampoline"
-msgstr "Trampolin"
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:197
-msgid "Figure skating"
-msgstr "Kunstskøjteløb"
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:198
-msgid "Short Track Speed Skating"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:199
-msgid "Speed skating"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:201
-msgid "Alpine Skiing"
-msgstr "Alpint skiløb"
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:202
-msgid "Cross Country Skiing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:203
-msgid "Freestyle Skiing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:204
-msgid "Nordic Combined"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:205
-msgid "Ski Jumping"
-msgstr "Skihop"
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:206
-msgid "Snowboard"
-msgstr "Snowboard"
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:208
-msgid "Beach volleyball"
-msgstr "Strandvolleyball"
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:209 ../src/sqlite/sport.cs:235
-msgid "Volleyball"
-msgstr "Volleyball"
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:211
-msgid "Freestyle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:212
-msgid "Greco-Roman"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:173
-msgid "user"
-msgstr "bruger"
-
-#. true or false means if it has speciallities
-#. will be 1 (it's also written in Constants.SportUndefinedID
-#. will be 2 (it's also written in Constants.SportNoneID
-#: ../src/sqlite/sport.cs:203
-msgid "Aquatics"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:204
-msgid "Archery"
-msgstr "Bueskydning"
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:205
-msgid "Athletics"
-msgstr "Atletik"
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:206
-msgid "Badminton"
-msgstr "Badminton"
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:207
-msgid "Baseball"
-msgstr "Baseball"
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:208
-msgid "Basketball"
-msgstr "Basketbold"
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:209
-msgid "Biathlon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:211
-msgid "Boxing"
-msgstr "Boksning"
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:212
-msgid "Canoe-Cayak"
-msgstr "Kano-kajak"
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:213
-msgid "Curling"
-msgstr "Curling"
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:214
-msgid "Cycling"
-msgstr "Cykling"
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:215
-msgid "Equestrian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:216
-msgid "Fencing"
-msgstr "Fægtning"
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:217
-msgid "Football"
-msgstr "Fodbold"
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:218
-msgid "Gymnastics"
-msgstr "Gymnastik"
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:219
-msgid "Handball"
-msgstr "Håndbold"
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:220
-msgid "Hockey"
-msgstr "Hockey"
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:221
-msgid "Ice Hockey"
-msgstr "Ishockey"
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:222
-msgid "Judo"
-msgstr "Judo"
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:223
-msgid "Luge"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:224
-msgid "Modern Pentathlon"
-msgstr "Moderne femkamp"
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:225
-msgid "Rowing"
-msgstr "Roning"
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:226
-msgid "Sailing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:227
-msgid "Shooting"
-msgstr "Skydning"
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:228
-msgid "Skating"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:229
-msgid "Skiing"
-msgstr "Skiløb"
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:230
-msgid "Softball"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:231
-msgid "Table Tennis"
-msgstr "Bordtennis"
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:232
-msgid "Taekwondo"
-msgstr "Taekwondo"
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:233
-msgid "Tennis"
-msgstr "Tennis"
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:234
-msgid "Triathlon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:236
-msgid "Weightlifting"
-msgstr "Vægtløftning"
-
-#: ../src/sqlite/sport.cs:237
-msgid "Wrestling"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:31 ../src/stats/djIndex.cs:31
-#: ../src/stats/djPower.cs:31 ../src/stats/djQ.cs:31 ../src/stats/fv.cs:49
-#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:69 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:59
-#: ../src/stats/potency.cs:59 ../src/stats/rjAVGSD.cs:33
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:65 ../src/stats/rjIndex.cs:31
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:31 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
-#: ../src/treeViewJump.cs:30
-msgid "Jumper"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:32
-msgid "F max"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:33
-msgid "F explosive"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:34
-msgid "Elastic cap."
-msgstr ""
-
-#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:35
-msgid "Arms use."
-msgstr ""
-
-#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Reactive"
-msgid "F reactive"
-msgstr "Reaktive"
-
-#: ../src/stats/djIndex.cs:32
-msgid "Dj Index"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stats/djIndex.cs:116 ../src/stats/djPower.cs:118
-#: ../src/stats/djQ.cs:116 ../src/stats/jumpIndexes.cs:127
-#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:112 ../src/stats/rjAVGSD.cs:180
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:259 ../src/stats/rjIndex.cs:118
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:120 ../src/stats/runIntervallic.cs:246
-#: ../src/stats/runSimple.cs:114 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:114
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:133
-#, csharp-format
-msgid "First value"
-msgid_plural "First {0} values"
-msgstr[0] "Første værdi"
-msgstr[1] "Første {0} værdier"
-
-#: ../src/stats/djIndex.cs:119 ../src/stats/djPower.cs:121
-#: ../src/stats/djQ.cs:119 ../src/stats/fv.cs:111 ../src/stats/global.cs:102
-#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:130 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:115
-#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:183 ../src/stats/rjEvolution.cs:262
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:121 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:123
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:249 ../src/stats/runSimple.cs:117
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:117 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:136
-#, csharp-format
-msgid "Max value of each person"
-msgid_plural "Max {0} values of each person"
-msgstr[0] "Maks. værdi for hver person"
-msgstr[1] "Maks. {0} værdier for hver person"
-
-#: ../src/stats/djIndex.cs:126 ../src/stats/djPower.cs:128
-#: ../src/stats/djQ.cs:126 ../src/stats/fv.cs:118 ../src/stats/global.cs:109
-#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:137 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:122
-#: ../src/stats/potency.cs:132 ../src/stats/rjIndex.cs:128
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:130 ../src/stats/runSimple.cs:124
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:124 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:143
-msgid " various sessions "
-msgstr " forskellige sessioner "
-
-#: ../src/stats/djIndex.cs:129 ../src/stats/djPower.cs:131
-#: ../src/stats/djQ.cs:129 ../src/stats/fv.cs:121 ../src/stats/global.cs:112
-#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:140 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:125
-#: ../src/stats/potency.cs:135 ../src/stats/rjAVGSD.cs:193
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:272 ../src/stats/rjIndex.cs:131
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:133 ../src/stats/runIntervallic.cs:258
-#: ../src/stats/runSimple.cs:127 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:127
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:146
-msgid " session "
-msgstr " session "
-
-#: ../src/stats/djIndex.cs:133
-#, csharp-format
-msgid "{0} in Dj Index [(tf-tc)/tc * 100] applied to {1} on {2}"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stats/djPower.cs:135
-#, csharp-format
-msgid ""
-"{0} in Dj Power [mass * g * (fallHeight + 1.226 * (tv^2) ) / (tc+tv)] "
-"applied to {1} on {2}"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stats/djQ.cs:32
-msgid "Q Index"
-msgstr "Q-indeks"
-
-#: ../src/stats/djQ.cs:133
-#, csharp-format
-msgid "{0} in Q Index [tf/tc] applied to {1} on {2}"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stats/fv.cs:125
-#, csharp-format
-msgid "{0} in Index FV [SJl(100%)/SJ *100] on {1}"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stats/global.cs:52
-msgid "Value"
-msgstr "Værdi"
-
-#: ../src/stats/global.cs:119
-#, csharp-format
-msgid " for person {0}({1})"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stats/global.cs:122
-#, csharp-format
-msgid "{0} in some jumps and statistics on {1}{2}"
-msgstr ""
-
-#.
-#. } else {
-#. this.operation = "AVG";
-#. }
-#.
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:52 ../src/stats/graphs/djPower.cs:53
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:52 ../src/stats/graphs/fv.cs:58
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:51 ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:79
-#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:61
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:55 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:55
-#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:65 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:53
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:55
-#: ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:51
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:50 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:51
-msgid "ChronoJump graph"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:66
-#, csharp-format
-msgid "Subtraction between {0} {1} and {0} {2}"
-msgstr "Subtraktion mellem {0} {1} og {0} {2}"
-
-#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:152
-#, csharp-format
-msgid "{0} in index {1} on {2}"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
-#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
-msgid "Result"
-msgstr "Resultat"
-
-#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:129
-#, csharp-format
-msgid "{0} in test {1} - test {2} on {3}"
-msgstr ""
-
-#. for toString() in every stat
-#: ../src/stats/main.cs:86
-msgid "All values"
-msgstr "Alle værdier"
-
-#: ../src/stats/main.cs:87
-msgid "Avg values of each person"
-msgstr "Gennemsnitlige værdier for hver person"
-
-#: ../src/stats/main.cs:1331
-msgid "Dispersion"
-msgstr "Spredning"
-
-#: ../src/stats/main.cs:1520
-msgid "Chronojump Graph"
-msgstr "Chronojump-graf"
-
-#: ../src/stats/potency.cs:61
-msgid "Person's Weight"
-msgstr "Persons vægt"
-
-#: ../src/stats/potency.cs:62
-msgid "Extra Weight"
-msgstr "Ekstra vægt"
-
-#: ../src/stats/potency.cs:163 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:137
-#, csharp-format
-msgid "{0} in {1} applied to {2} on {3}"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:202
-#, csharp-format
-msgid "{0} at average of jumps using {1} applied to {2} on {3}"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:66 ../src/stats/rjIndex.cs:32
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:32
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
-
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:279
-#, csharp-format
-msgid " (best jump marked using [tf/tc *100])"
-msgid_plural " (best {0} consecutive jumps marked using [tf/tc *100])"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:285
-#, csharp-format
-msgid "{0} in Rj Evolution applied to {1} on {2}{3}"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:135
-#, csharp-format
-msgid "{0} in Rj Index [(tfavg-tcavg)/tcavg *100] applied to {1} on {2}"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:265
-#, csharp-format
-msgid " (best race marked)"
-msgid_plural " (best {0} consecutive laps marked)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:271
-#, csharp-format
-msgid "{0} in Intervallic races applied to {1} on {2}{3}"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stats/runSimple.cs:131
-#, csharp-format
-msgid "{0} in {1} race on {2}"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:131
-#, csharp-format
-msgid "{0} in {1} jump on {2}"
-msgstr ""
-
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:150
-#, csharp-format
-msgid "{0} in {1} on {2}"
-msgstr ""
-
-#: ../src/treeViewJump.cs:356
-msgid "First photocell"
-msgstr "Første fotocelle"
-
-#: ../src/treeViewJump.cs:463 ../src/treeViewJump.cs:531
-msgid "photocells not included"
-msgstr "fotoceller er ikke inkluderet"
-
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:58 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:66
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:74
-msgid "IN"
-msgstr "IND"
-
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:59 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:67
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:75
-msgid "OUT"
-msgstr "UD"
-
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:222
-msgid "Stride"
-msgstr ""
-
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:226
-msgid "Freq."
-msgstr ""
-
-#: ../src/treeViewPerson.cs:48
-msgid "person"
-msgstr "person"
-
-#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../src/treeViewRun.cs:49 ../src/treeViewRun.cs:125
-msgid "Runner"
-msgstr ""
-
-#: ../src/treeViewRun.cs:132
-msgid "Lap time"
-msgstr ""
-
-#: ../src/treeViewRun.cs:133
-msgid "Split time"
-msgstr "Mellemtid"
-
+# Danish translation for chronojump.
+# Copyright (C) 2013 chronojump og nedenstående oversættere.
+# This file is distributed under the same license as the chronojump package.
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011, 2012, 2013, 2017, 2018.
+#
+# autotools -> autotools (tror nok autotools er et navnet på et værktøj:
+#                         http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_build_system)
+# distance -> måske afstand, p.t. distance
+# evaluator -> bedømmer
+# guide -> guide
+# jump -> hop (eller spring)
+# Peak power -> topeffekt (hvis målt i watt).
+#               topydelse (se forklaring under strengen).
+# split time -> mellemtid
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: chronojump master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-11-29 22:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-30 00:00+0200\n"
+"Last-Translator: scootergrisen\n"
+"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:1 ../glade/error_window.glade.h:1
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:1
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:1 ../glade/generic_window.glade.h:1
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:11
+msgid "Chronojump"
+msgstr "Chronojump"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:34
+#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5024 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2794
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1650 ../src/report.cs:141
+msgid "Session"
+msgstr "Session"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:3
+msgid "New session"
+msgstr "Ny session"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:4 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:95
+msgid "Load session"
+msgstr "Indlæs session"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:5 ../glade/preferences_win.glade.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:6
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:7
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:8 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Main menu"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Hovedmenu"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:9 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:4
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
+#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:212
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:223 ../src/report.cs:146
+msgid "Persons"
+msgstr "Personer"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:11 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1674 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1717
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1747 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:682
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:712 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
+msgid "Load"
+msgstr "Indlæs"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:12
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:13 ../glade/person_select_window.glade.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Load persons"
+msgid "Manage persons"
+msgstr "Indlæs personer"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:14 ../glade/encoder_configuration.glade.h:6
+msgid "Manage"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:15 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:3
+msgid "Select previous person"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:16
+msgid "Select next person"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:17 ../glade/person_select_window.glade.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Create table"
+msgid "Create new"
+msgstr "Opret tabel"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:18 ../glade/person_select_window.glade.h:4
+#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person/addModify.cs:232
+msgid "New person"
+msgstr "Ny person"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:19 ../glade/person_select_window.glade.h:5
+msgid "One"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:20 ../glade/person_select_window.glade.h:6
+msgid "New persons (multiple)"
+msgstr "Nye personer (flere)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:21 ../glade/person_select_window.glade.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Jump multiple"
+msgid "Multiple"
+msgstr "Hop - flere"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:22 ../glade/person_select_window.glade.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Load session"
+msgid "Load into session"
+msgstr "Indlæs session"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:23 ../glade/person_select_window.glade.h:9
+#: ../glade/person_win.glade.h:43
+msgid "Load person"
+msgstr "Indlæs person"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/person_select_window.glade.h:10
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:343
+msgid "Load persons from other session"
+msgstr "Indlæs personer fra anden session"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Save image"
+msgid "Zoom image"
+msgstr "Gem billede"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:26 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:2
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:15
+msgid "Edit selected person"
+msgstr "Rediger valgt person"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:27 ../glade/person_select_window.glade.h:17
+msgid "Show all tests of this person"
+msgstr "Vis alle test for denne person"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete {0} from this session"
+msgid "Delete person from this session."
+msgstr "Slet {0} fra denne session"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:29
+msgid "Camera seem to be recording"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:30
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:31 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:3 ../glade/report_window.glade.h:10
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4468
+#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
+msgid "Jumps"
+msgstr "Hop"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:32 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:4 ../glade/report_window.glade.h:11
+msgid "Races"
+msgstr "Løb"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:33 ../glade/preferences_win.glade.h:6
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2496
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:245
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
+msgid "Force sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/preferences_win.glade.h:5
+#: ../src/chronopicRegister.cs:75 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
+msgid "Encoder"
+msgstr "Koder"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:35 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2498
+#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:234
+msgid "Reaction time"
+msgstr "Reaktionstid"
+
+# anden eller andet? afventer fejlrapport
+#: ../glade/app1.glade.h:36 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21 ../glade/report_window.glade.h:14
+#: ../src/constants.cs:302 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2500
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/execute_auto.glade.h:4
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:2
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:54
+msgid "page 1"
+msgstr "side 1"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:38 ../glade/report_window.glade.h:4
+#: ../src/constants.cs:536 ../src/gui/convertWeight.cs:61
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:108
+msgid "Simple"
+msgstr "Simpel"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:39
+msgid "Tests have 1 flight phase"
+msgstr "Test har 1 flyvefase"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:40
+msgid "Tests have >1 flight phase"
+msgstr "Test har >1 flyvefase"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "First photocell"
+msgid "Measured with photocells"
+msgstr "Første fotocelle"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:42
+msgid "Measured with encoder\t"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid "First photocell"
+msgid "Races with photocells"
+msgstr "Første fotocelle"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:44 ../glade/report_window.glade.h:6
+msgid "Intervallic"
+msgstr "Interval"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:45
+msgid "Tests have 1 lap"
+msgstr "Test har 1 runde"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:46
+msgid "Tests have >1 lap"
+msgstr "Test har >1 runde"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:47 ../glade/preferences_win.glade.h:73
+#: ../src/gui/overview.cs:206
+msgid "Gravitatory"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:48 ../glade/preferences_win.glade.h:77
+#: ../src/gui/overview.cs:208
+#, fuzzy
+msgid "Inertial"
+msgstr "Lodret akse"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Resistance is gravity"
+msgstr "Distance"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Resistance is inertia"
+msgstr "Distance"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:51 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:52 ../glade/execute_auto.glade.h:15
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:13
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:55
+msgid "page 2"
+msgstr "side 2"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:22
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:147
+msgid "Capture"
+msgstr "Optag"
+
+# eller analyse?
+#: ../glade/app1.glade.h:54 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
+msgid "Analyze"
+msgstr "Analyser"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/report_window.glade.h:16
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5150
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:235
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
+msgid "Pulses"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:56 ../src/exportSession.cs:229
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:236
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:170
+msgid "MultiChronopic"
+msgstr ""
+
+#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
+#: ../glade/app1.glade.h:57 ../glade/edit_event.glade.h:6
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1132 ../src/gui/app1/encoder.cs:5023
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2793 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1649
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:87
+#: ../src/gui/overview.cs:239 ../src/gui/overview.cs:248
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
+#: ../src/treeview/pulse.cs:46 ../src/treeview/reactionTime.cs:30
+msgid "Person"
+msgstr "Person"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Please, wait."
+msgid "Please, Wait!"
+msgstr "Vent venligst."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../glade/query_server_window.glade.h:4
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:502
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:60 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3647
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect encoder"
+msgid "Connect"
+msgstr "Forbind koder"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview of this encoder session"
+msgid "Overview of this session"
+msgstr "Overblik over denne kodersession"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:62 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:14
+msgid "Feedback"
+msgstr "Tilbagemelding"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete last test (d)"
+msgid "Delete last test."
+msgstr "Slet sidste test (d)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:64 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4000
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1292 ../src/gui/app1/encoder.cs:6792
+msgid "Save comment"
+msgstr "Gem kommentar"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:65 ../glade/edit_event.glade.h:25
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:478 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:66
+msgid "Start automatic mode"
+msgstr "Start automatisk tilstand"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:67
+msgid "See order"
+msgstr "Se rækkefølge"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:68
+msgid "Skip this person (will perform tests at the end)"
+msgstr "Udelad denne person (vil udføre test til sidst)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:69
+msgid "Remove this person from automatic sequence"
+msgstr "Fjern denne person fra automatisk sekvens"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid "and"
+msgid "End"
+msgstr "og"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:71
+msgid "End automatic mode"
+msgstr "Afslut automatisk tilstand"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:72 ../glade/execute_auto.glade.h:1
+msgid "Automatic mode"
+msgstr "Automatisk tilstand"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Finish test (save test until this moment)\t"
+msgid "Finish test (save test until this moment)."
+msgstr "Afslut test (gem test indtil dette øjeblik)\t"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Finished"
+msgid "Finish"
+msgstr "Afsluttet"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:75 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:21
+msgid "Cancel test"
+msgstr "Afbryd test"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:76 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:12 ../src/exportSession.cs:75
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2166 ../src/gui/app1/session/backup.cs:49
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:87 ../src/gui/app1/session/export.cs:48
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:58 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:681
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:738 ../src/gui/person/addModify.cs:328
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1600
+msgid "Cancel"
+msgstr "Afbryd"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:77 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4188
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4611 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4967
+#: ../src/gui/app1/jump.cs:267 ../src/gui/app1/jump.cs:302
+#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:151
+#: ../src/gui/app1/run.cs:187
+msgid "Phases"
+msgstr "Faser"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:78 ../glade/edit_event.glade.h:11
+#: ../src/encoder.cs:2410 ../src/exportSession.cs:431
+#: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:725
+#: ../src/exportSession.cs:786 ../src/exportSession.cs:871
+#: ../src/forceSensor.cs:1965 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:222
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:71 ../src/treeview/pulse.cs:47
+#: ../src/treeview/reactionTime.cs:50 ../src/treeview/run.cs:57
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:79
+msgid "Jump distance"
+msgstr "Hopafstand"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:80 ../glade/edit_event.glade.h:21
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:81 ../glade/edit_event.glade.h:69
+msgid "Jump angle"
+msgstr "Hopvinkel"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:82 ../glade/edit_event.glade.h:20
+msgid "degrees"
+msgstr "grader"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:83
+msgid "Tare"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:84
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrer"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:85 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1178
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1675 ../src/gui/app1/encoder.cs:5010
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1748 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2780
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:713 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1636
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:158
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:943
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:86
+msgid "Adjust"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:87
+msgid "Connect Chronopics"
+msgstr "Forbind Chronopic'er"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:88 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:665 ../src/gui/chronopicRegister.cs:223
+msgid "Device"
+msgstr "Enhed"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:89
+msgid "Record video (on / off)"
+msgstr "Optag video (tænd/sluk)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:90 ../glade/preferences_win.glade.h:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Playing video"
+msgid "Preview video"
+msgstr "Afspiller video"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:91
+msgid "Play Video"
+msgstr "Afspil video"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:92
+msgid "Tests will be filmed"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:93
+msgid "Inspect"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Last lap"
+msgid "Last"
+msgstr "Sidste runde"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Test"
+msgid "Test:"
+msgstr "Test"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:96 ../src/gui/genericWindow.cs:484
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:537 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:454 ../src/gui/stats.cs:211
+#: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
+#: ../src/stats/main.cs:239
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:97
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaber"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:98
+msgid "Update"
+msgstr "Opdater"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:99
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:100 ../src/encoder.cs:2435 ../src/forceSensor.cs:2010
+#: ../src/runType.cs:241
+msgid "Average"
+msgstr "Gennemsnit"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:101
+msgid "Best"
+msgstr "Bedst"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Best (all sessions)"
+msgid "(all sessions)"
+msgstr "Bedst (alle sessioner)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:103 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:99 ../src/gui/convertWeight.cs:122
+#: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
+#: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:34 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
+#: ../src/treeview/jump.cs:71 ../src/treeview/jump.cs:270
+msgid "TC"
+msgstr ""
+
+#. cols: 4, 6, 8, ...
+#. cols: 3, 5, 7, ...
+#: ../glade/app1.glade.h:104 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
+#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64
+#: ../src/treeview/jump.cs:72 ../src/treeview/jump.cs:271
+msgid "TF"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:105 ../glade/preferences_win.glade.h:136
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
+#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92 ../src/stats/djIndex.cs:33
+#: ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/potency.cs:63
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
+#: ../src/treeview/jump.cs:33 ../src/treeview/multiChronopic.cs:228
+msgid "Height"
+msgstr "Højde"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:106
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../glade/app1.glade.h:107
+msgid "TF / TC"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:108
+msgid "Last jump"
+msgstr ""
+
+#. don't plot AVG and SD rows
+#. if multisession, add AVG and SD cols
+#. don't plot AVG row on multisession
+#: ../glade/app1.glade.h:109 ../src/exportSession.cs:511
+#: ../src/exportSession.cs:673 ../src/exportSession.cs:791
+#: ../src/exportSession.cs:893 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
+#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:109 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
+#: ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:142
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:109
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:110 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:110
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:122
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:99 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:102
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:110 ../src/stats/main.cs:200
+#: ../src/stats/main.cs:228 ../src/stats/main.cs:370 ../src/stats/main.cs:397
+#: ../src/stats/main.cs:682 ../src/stats/main.cs:704 ../src/stats/main.cs:753
+#: ../src/stats/main.cs:776 ../src/stats/main.cs:803 ../src/stats/main.cs:931
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:34 ../src/stats/rjEvolution.cs:219
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjIndex.cs:34
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeview/jump.cs:471
+#: ../src/treeview/jump.cs:473 ../src/treeview/multiChronopic.cs:179
+#: ../src/treeview/pulse.cs:147 ../src/treeview/run.cs:272
+msgid "AVG"
+msgstr "GNS"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:110 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:30 ../src/constants.cs:1374
+#: ../src/encoder.cs:2412 ../src/exportSession.cs:574
+#: ../src/forceSensor.cs:1971 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../src/treeview/run.cs:50 ../src/treeview/run.cs:126
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighed"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:111
+msgid "Last lap"
+msgstr "Sidste runde"
+
+#. print Total, AVG, SD
+#: ../glade/app1.glade.h:112 ../src/exportSession.cs:508
+#: ../src/exportSession.cs:670 ../src/exportSession.cs:789
+#: ../src/treeview/jump.cs:431 ../src/treeview/pulse.cs:130
+#: ../src/treeview/run.cs:256
+msgid "Total"
+msgstr "I alt"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:113
+msgid "Last pulse"
+msgstr "Sidste puls"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:114
+msgid "Deleted test"
+msgstr "Slettede test"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:115
+msgid "Show graph"
+msgstr "Vis graf"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:116
+msgid "Change zoom (z)"
+msgstr "Ændr zoom (z)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:117
+msgid "Edit selected (e)"
+msgstr "Rediger valgte (e)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:118 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1408
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1515 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1610
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1713 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1801
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1896 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2004
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:237
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Slet valgte"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:119 ../glade/preferences_win.glade.h:37
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:36 ../src/constants.cs:1377
+#: ../src/encoder.cs:2415 ../src/exportSession.cs:326
+#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:1973
+#: ../src/gui/overview.cs:255 ../src/stats/djPower.cs:32
+#: ../src/treeview/jump.cs:34
+msgid "Power"
+msgstr "Effekt"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:120 ../glade/dialog_message.glade.h:2
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:38 ../src/exportSession.cs:327
+#: ../src/exportSession.cs:504 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:210
+#: ../src/treeview/jump.cs:35
+msgid "Stiffness"
+msgstr ""
+
+#. this.heightPreferred = heightPreferred;
+#: ../glade/app1.glade.h:121 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
+msgid "Jump"
+msgstr "Hop"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:122
+msgid "Play Video (v)"
+msgstr "Afspil video (v)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:123
+msgid "Repair selected (r)"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:124
+msgid "Delete selected (d)"
+msgstr "Slet valgte (d)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:125
+msgid "Jump multiple"
+msgstr "Hop - flere"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:126 ../src/stats/runSimple.cs:52
+msgid "Race"
+msgstr "Løb"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:127
+msgid "Race Intervallic"
+msgstr "Løb - interval"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:128
+msgid "Max:"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Current"
+msgid "Current:"
+msgstr "Aktuel"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:130
+msgid "Min:"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:131 ../src/gui/app1/encoder.cs:2085
+msgid "Save image"
+msgstr "Gem billede"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:132
+msgid "Pulse"
+msgstr "Puls"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect encoder"
+msgid "runs encoder"
+msgstr "Forbind koder"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:134
+msgid "Show table"
+msgstr "Vis tabel"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Save all"
+msgid "See all"
+msgstr "Gem alle"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:136
+msgid "Add jump type"
+msgstr "Tilføj hoptype"
+
+#.
+#. * Now this is in encoder configuration
+#. genericWin.LabelSpinInt2 = Catalog.GetString("Body angle") + " (º)";
+#. genericWin.SetSpin2Range(0,90);
+#. genericWin.SetSpin2Value(90);
+#. genericWin.LabelSpinInt3 = Catalog.GetString("Weight angle") + " (º)";
+#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
+#. genericWin.SetSpin3Value(90);
+#.
+#: ../glade/app1.glade.h:137 ../src/gui/app1/encoder.cs:4884
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1531
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:138
+msgid "Delete jump type"
+msgstr "Slet hoptype"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:139
+msgid "Add race type"
+msgstr "Tilføj løbstype"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:140
+msgid "Delete race type"
+msgstr "Slet løbstype"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Races"
+msgid "Races:"
+msgstr "Løb"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:142
+msgid "5 m"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:143
+msgid "10 m"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:144
+msgid "15 m"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:145
+msgid "20 m"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit selected test"
+msgid "Edit exercise type"
+msgstr "Rediger valgt test"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:147 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
+#: ../glade/generic_window.glade.h:7 ../glade/person_select_window.glade.h:16
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1257
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Add race type"
+msgid "Add exercise type"
+msgstr "Tilføj løbstype"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:149
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete race type"
+msgid "Delete exercise type"
+msgstr "Slet løbstype"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:150
+msgid "Execute reaction time"
+msgstr "Udfør reaktionstid"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:151 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+msgid "Discriminative"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:152 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+msgid "Animation lights"
+msgstr "Animationslys"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+msgid "Flicker"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:154
+msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/preferences_win.glade.h:12
+#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1168
+#: ../src/gui/preferences.cs:1170 ../src/gui/preferences.cs:1179
+#: ../src/gui/preferences.cs:1352 ../src/gui/preferences.cs:1360
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpasset"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:157
+msgid "Multi Chronopic test"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:158 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+msgid "Race analysis"
+msgstr "Løbsanalyse"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:159
+msgid "Using arms"
+msgstr "Bruger armene"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:160
+msgid "Additional weight"
+msgstr "Yderligere vægt"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:162
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "% body\n"
+#| "weight"
+msgid "% body weight"
+msgstr ""
+"% krops-\n"
+"vægt"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:163
+msgid "Calculate falling height using a previous jump"
+msgstr "Beregn faldhøjde via et tidligere hop"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:164
+msgid "Fall from a predefined height"
+msgstr "Fald fra en prædefineret højde"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:165 ../src/gui/jump.cs:1027 ../src/gui/jump.cs:1245
+msgid "Start inside"
+msgstr "Start inde"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:166
+msgid "Start outside"
+msgstr "Start ude"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1279
+msgid "Falling height"
+msgstr "Faldhøjde"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Dominance"
+msgstr "Distance"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:7
+#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:571
+#: ../src/exportSession.cs:624 ../src/exportSession.cs:724
+#: ../src/exportSession.cs:766 ../src/exportSession.cs:827
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:224 ../src/gui/convertWeight.cs:112
+#: ../src/gui/report.cs:148 ../src/gui/sprint.cs:52
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:170 ../glade/edit_event.glade.h:67
+#: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:428
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/stats/djIndex.cs:36
+#: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37 ../src/treeview/jump.cs:32
+msgid "Fall"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:171 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../src/chronopicRegister.cs:87 ../src/sqlite/forceSensor.cs:284
+#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:286 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
+#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:327 ../src/sqlite/forceSensor.cs:358
+#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:364
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:172
+msgid "This"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:65
+msgid "This limb"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../glade/edit_event.glade.h:66
+msgid "Opposite"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:60
+msgid "Vertical"
+msgstr "Lodret"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:61
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vandret"
+
+# Lateral er retningsangivelse som betyder væk fra midtlinjen.
+# Betegnelsen bruges bl.a. i anatomien til beskrivelse og kortlægning af organer, 
+# muskler og kropsdeles placering i forhold til hinanden.
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:62
+msgid "Lateral"
+msgstr "Lateral"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../src/sqlite/main.cs:1467
+msgid "Both"
+msgstr "Begge"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../src/gui/jump.cs:1243 ../src/gui/run.cs:1141
+msgid "Limited by"
+msgstr "Begrænset af"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:180
+msgid "Allow finish after time"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:181
+msgid ""
+"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
+"finish jump"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Execute reaction time"
+msgid "Measure reaction time"
+msgstr "Udfør reaktionstid"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:183 ../src/json/compujumpOther.cs:78
+#: ../src/sqlite/main.cs:1473
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:184 ../src/json/compujumpOther.cs:76
+#: ../src/sqlite/main.cs:1470
+msgid "Right"
+msgstr "Højre"
+
+#. show now
+#: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:465
+msgid "Detect stiffness of one band/tube"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:186 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:118 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1699
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2663 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:420
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Simulated</b>"
+msgid "Elastic"
+msgstr "<b>Simuleret</b>"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:187
+msgid "Lights"
+msgstr "Lys"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4989
+msgid "red"
+msgstr "rød"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:189 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4993
+msgid "yellow"
+msgstr "gul"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4997
+msgid "green"
+msgstr "grøn"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5001
+msgid "buzzer"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:193 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../src/encoder.cs:2444 ../src/forceSensor.cs:2031
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimum"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:194
+msgid "pulse step"
+msgstr ""
+
+#. update the totaltime label
+#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/edit_event.glade.h:19
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:42 ../src/gui/app1/jump.cs:318
+#: ../src/gui/app1/run.cs:213 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
+#: ../src/gui/jump.cs:755 ../src/gui/jump.cs:889
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:785 ../src/gui/pulse.cs:175
+#: ../src/gui/pulse.cs:254 ../src/gui/pulse.cs:360 ../src/gui/run.cs:618
+#: ../src/gui/run.cs:707 ../src/gui/run.cs:806
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:196
+msgid "ppm"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:197 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:12
+msgid "unlimited"
+msgstr "ubegrænset"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:198
+msgid "unlimited pulses"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:199
+msgid "total pulses"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:200
+msgid "Need to connect two Chronopics"
+msgstr "Skal forbinde to Chronopic'er"
+
+# eller måske slet første fejlmeld
+#: ../glade/app1.glade.h:201
+msgid "Delete first"
+msgstr "Slet først"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:202
+msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:203
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Synkronisere"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:204
+msgid "Synchronize chronopics"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:205
+msgid "Total distance"
+msgstr "Samlet distance"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:206 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1380
+#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:666
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
+#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:136
+#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:56
+msgid "Distance"
+msgstr "Distance"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:207
+msgid "Temperature"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Record video (on / off)"
+msgid "Close and capture"
+msgstr "Optag video (tænd/sluk)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:209
+msgid "Recalculate set with changed parameters"
+msgstr "Genberegn sæt med ændrede parametre"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:210
+msgid "Close and recalculate"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:211
+msgid "Jumps profile"
+msgstr "Hop - profil"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Jumps profile"
+msgid "FV Profile"
+msgstr "Hop - profil"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:213
+msgid "Fatigue"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Runs, Sprints"
+msgid "Sprint"
+msgstr "Løb, sprint"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:215 ../glade/preferences_win.glade.h:179
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanceret"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/gui/report.cs:149
+msgid "Subtype"
+msgstr "Undertype"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/report.cs:150
+msgid "Apply to"
+msgstr "Anvend for"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:218
+msgid "Subtraction between"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:219
+msgid "and"
+msgstr "og"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:220
+msgid "subtraction"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:221
+msgid "mark consecutives"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:222
+msgid "mark best 'n' consecutives"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:223
+msgid "Current"
+msgstr "Aktuel"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:224 ../src/gui/cairo/xy.cs:572
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:487 ../src/gui/genericWindow.cs:517
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:523 ../src/gui/genericWindow.cs:858
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:495 ../src/gui/stats.cs:214
+#: ../src/gui/stats.cs:522 ../src/gui/stats.cs:983
+msgid "Selected"
+msgstr "Valgt"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:225
+msgid "select"
+msgstr "vælg"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:226 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+msgid "Limit"
+msgstr "Begrænsning"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:227
+msgid "Person's average"
+msgstr "Persons gennemsnit"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:228
+msgid "Person's bests"
+msgstr "Persons bedste"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:229 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+msgid "Show tests"
+msgstr "Vis test"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:230 ../src/gui/report.cs:153
+msgid "Show sex"
+msgstr "Vis køn"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:231
+msgid "Show description"
+msgstr "Vis beskrivelse"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:232
+msgid "After a test, use it to update statistics"
+msgstr "Efter en test, brug den til at opdatere statistikken"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:233
+msgid "Update stats"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:234 ../glade/generic_window.glade.h:4
+msgid "Mark"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:235
+msgid "statistic's description"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:236
+msgid "Variables"
+msgstr "Variabler"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:237
+msgid "Transpose graph"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:238
+msgid "Transpose"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:239 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+msgid "Options"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:240 ../glade/report_window.glade.h:20
+msgid "Graph this statistic"
+msgstr "Vis graf for denne statistik"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:241
+msgid "Graph"
+msgstr "Graf"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:242
+msgid "Report"
+msgstr "Rapport"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:243
+msgid "Add this statistic and its graph to report window"
+msgstr "Tilføj denne statistik og dens graf til rapportvinduet"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:244
+msgid "View report window"
+msgstr "Vis rapportvindue"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:245 ../glade/preferences_win.glade.h:135
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:246
+msgid "Width of the line"
+msgstr "Bredde på linjen"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:247
+msgid "Line width"
+msgstr "Linjebredde"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:248
+msgid "Legend"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:249
+msgid "Palette"
+msgstr "Palet"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:250
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bund"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:251
+msgid "Top"
+msgstr "Top"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:252
+msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:253
+msgid "X axis font size"
+msgstr "Skriftstørrelse for x-akse"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:254
+msgid "Graph and report"
+msgstr "Graf og rapport"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:255
+msgid "stats"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:256
+msgid ""
+"Sorry, no statistics for this test type\n"
+"on current Chronojump version."
+msgstr ""
+"Beklager, ingen statistik for denne testtype\n"
+"i den aktuelle Chronojumpversion."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:258
+msgid "error"
+msgstr "fejl"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:259
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Simulated</b>"
+msgid "<b>Maximum Force</b>"
+msgstr "<b>Simuleret</b>"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:260
+msgid "<b>Explosive Force</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:261
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Simulated</b>"
+msgid "<b>Elastic</b>"
+msgstr "<b>Simuleret</b>"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:262
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Persons</b>"
+msgid "<b>Arms using</b>"
+msgstr "<b>Personer</b>"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:263
+msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:264
+msgid ""
+"Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:265
+msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:266
+msgid ""
+"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
+"stretch-shortening cycle."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:267
+msgid "Increasing of strength due to arm movement."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:268
+msgid ""
+"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
+"activation)."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:269
+msgid "All the definitions are related to jumps."
+msgstr "Alle definitionerne er relateret til hop."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:270
+msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:271
+msgid "Help on indexes"
+msgstr "Hjælp til indeks"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:272
+msgid "<b>Type of training</b>"
+msgstr "<b>Træningstype</b>"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:273
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contraction</b>"
+msgstr "Konkurrence"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:275
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<b>Simulated</b>"
+msgid "<b>% max load</b>"
+msgstr "<b>Simuleret</b>"
+
+# Peak er top, men power er kraft. Idet det er et sportsprogram kunne
+# man godt forestille sig at det var det punkt gennem en træning hvor
+# der er mest "kraft" på. Kunne måske oversættes til "Topkraft" eller
+# hvis vi er sikre på at det er betydningen måske "Top-ydelse"
+#: ../glade/app1.glade.h:277
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<b>Peak power</b> (W)"
+msgid "<b>% max power</b>"
+msgstr "<b>Topeffekt</b> (W)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:278
+msgid "<b>Repetitions</b>"
+msgstr "<b>Gentagelser</b>"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:279
+msgid "<b>Series</b>"
+msgstr "<b>Serier</b>"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:280
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Execute reaction time</b>"
+msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
+msgstr "<b>Udfør reaktionstid</b>"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:281
+msgid "<b>Maximum force</b>"
+msgstr "<b>Maksimal kraft</b>"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:282
+#, fuzzy
+#| msgid "Weightlifting"
+msgid ""
+"Weight lifting,\n"
+"gym machines"
+msgstr "Vægtløftning"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:284
+msgid ""
+"Jumps,\n"
+"inertial machines"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:286
+msgid ""
+"Jumps,\n"
+"elastic bands"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:288
+msgid ""
+"Concentric,\n"
+"isometric"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:290 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:122 ../src/encoder.cs:967
+msgid "Concentric"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:291
+msgid ""
+"Eccentric-\n"
+"Concentric"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:293
+msgid ""
+"Body weight,\n"
+"low resistance"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:295
+msgid "General recommendations on improving indexes"
+msgstr "Generelle anbefalinger til forbedring af indeks"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:296
+#, fuzzy
+#| msgid "jump Type"
+msgid "Jump type"
+msgstr "hoptype"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Only the best jump on each weight"
+msgstr "Gammel vægt"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:298
+#, fuzzy
+#| msgid "Show graph"
+msgid "Show full graph"
+msgstr "Vis graf"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:299
+msgid "Zoom to points"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:300
+msgid "Only the best jump on each session"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:301 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
+msgid "Num"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:302 ../glade/preferences_win.glade.h:48
+msgid "Show"
+msgstr "Vis"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:303 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1281
+msgid "Flight time"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:304 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1281
+msgid "Contact time"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:305
+msgid "Divide into"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:306
+#, fuzzy
+#| msgid "Load set"
+msgid "Load file"
+msgstr "Indlæs sæt"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:307
+msgid "Model fitting"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:308 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:33
+#: ../src/constants.cs:1376 ../src/encoder.cs:2414 ../src/forceSensor.cs:1966
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96
+msgid "Force"
+msgstr "Kraft"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:309 ../src/forceSensor.cs:1970
+#, fuzzy
+#| msgid "Conditions"
+msgid "Position"
+msgstr "Betingelser"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:310 ../src/encoder.cs:2422 ../src/forceSensor.cs:1990
+#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
+msgid "Difference"
+msgstr "Forskel"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:311 ../src/encoder.cs:2413 ../src/forceSensor.cs:1972
+#, fuzzy
+#| msgid "Server actions"
+msgid "Acceleration"
+msgstr "Serverhandlinger"
+
+#. impulse
+#: ../glade/app1.glade.h:312 ../src/constants.cs:1409
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:963 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
+#, fuzzy
+#| msgid "Pulse"
+msgid "Impulse"
+msgstr "Puls"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:313
+#, fuzzy
+#| msgid "Variable"
+msgid "Variability"
+msgstr "Variabel"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Export repetition from A to B"
+msgid "Export data from A to B"
+msgstr "Eksporter gentagelse fra A til B"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:315
+msgid "Search best start/end inside AB range"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:316
+msgid "Strictly use A for start and B for end"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:317
+#, fuzzy
+#| msgid "Race analysis"
+msgid "Length of analysis:"
+msgstr "Løbsanalyse"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:318
+#, fuzzy
+#| msgid "Duration"
+msgid "Duration:"
+msgstr "Varighed"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:319
+msgid "Until this seconds:"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:320
+msgid "Until this decrease in max force:"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Start automatic mode"
+msgid "Start and duration"
+msgstr "Start automatisk tilstand"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/forceSensor.cs:1967
+msgid "RFD"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:323
+msgid "At"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:325
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<b>Maximum force</b>"
+msgid "% maximum force"
+msgstr "<b>Maksimal kraft</b>"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:326
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:327
+msgid "to"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:328
+msgid "Until"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:329 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Default values"
+msgid "Back to default values"
+msgstr "Standardværdier"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Calculations"
+msgid "RFD calculation"
+msgstr "Beregninger"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:331
+msgid "Close and analyze"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:332 ../src/gui/app1/encoder.cs:2092
+msgid "Save table"
+msgstr "Gem tabel"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:333
+msgid "Triggers found on this set"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:334
+#, fuzzy
+#| msgid "Show tests"
+msgid "Show triggers"
+msgstr "Vis test"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:335
+#, fuzzy
+#| msgid "Calculations"
+msgid "Cálculos"
+msgstr "Beregninger"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:336
+msgid "Contacts (platform or photocell)"
+msgstr "Kontakter (platform eller fotocelle)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:337 ../src/execute/run.cs:317
+#: ../src/gui/networks.cs:568
+#, fuzzy
+#| msgid "Please, wait."
+msgid "Please, wait!"
+msgstr "Vent venligst."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/gui/overview.cs:253
+msgid "Extra mass"
+msgstr "Ekstra masse"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/gui/app1/encoder.cs:4123
+msgid "Weights"
+msgstr "Vægte"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:340 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3652
+msgid "Execute test"
+msgstr "Kør test"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:341
+msgid "Delete set"
+msgstr "Slet sæt"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:342 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1646
+msgid "Load set"
+msgstr "Indlæs sæt"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:343
+#, fuzzy
+#| msgid "Finish test (save test until this moment)\t"
+msgid "Finish capture (save test until this moment)."
+msgstr "Afslut test (gem test indtil dette øjeblik)\t"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:344
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel process"
+msgid "Cancel process."
+msgstr "Afbryd proces"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:345
+#, fuzzy
+#| msgid "Finish capture"
+msgid "Finish continuous mode"
+msgstr "Afslut optagelse"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:346
+msgid "Adaptative rhythm"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:347 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Rhythmic"
+msgid "Rhythm"
+msgstr "Rytmisk"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:348
+msgid "Capturing with triggers"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/constants.cs:735
+msgid "Detecting ..."
+msgstr "Detekterer ..."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:350
+msgid "Connect encoder"
+msgstr "Forbind koder"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:351
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the camera"
+msgid "Select them to save"
+msgstr "Vælg kameraet"
+
+#.
+#. * Disabled because combo exercise is selected before (not on genericWinESR)
+#. *
+#. add exercises to the combo (only the exercises done, and only unique)
+#. ArrayList encoderExercisesNames = new ArrayList();
+#. foreach(EncoderSQL es in data) {
+#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames, 
Catalog.GetString(es.exerciseName));
+#. }
+#.
+#: ../glade/app1.glade.h:352 ../glade/overview.glade.h:5
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:240
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:243
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:499
+msgid "Repetitions"
+msgstr "Gentagelser"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4380
+#, fuzzy
+#| msgid "Single repetition"
+msgid "Save repetitions"
+msgstr "En gentagelse"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:354
+msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:355
+msgid ""
+"Start with the rope completely unwrapped,\n"
+"then click this button."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Calibrate"
+msgid "Calbrate again"
+msgstr "Kalibrer"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:358
+msgid "Record"
+msgstr "Optag"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:359 ../glade/preferences_win.glade.h:148
+msgid "Play"
+msgstr "Afspil"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:360 ../glade/preferences_win.glade.h:153
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1703
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:668
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:361
+#, fuzzy
+#| msgid "Record video (on / off)"
+msgid "Record video on capture"
+msgstr "Optag video (tænd/sluk)"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:362
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:363
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappe"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:364
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Åbn mappe"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:365 ../src/gui/app1/encoder.cs:1625
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1697 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:663
+msgid "Set"
+msgstr "Sæt"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:366
+msgid "Data without smoothing"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:367 ../glade/preferences_win.glade.h:93
+msgid "capture"
+msgstr "optag"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:368
+msgid "Show/edit description of this exercise."
+msgstr "Vis/rediger beskrivelse for denne øvelse."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:369
+msgid "Add new exercise"
+msgstr "Tilføj ny øvelse"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:370
+msgid "Eccentric-Concentric"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:371
+#, fuzzy
+#| msgid "Extra mass"
+msgid "Extra"
+msgstr "Ekstra masse"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:372
+msgid "Total mass"
+msgstr "Samlet masse"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:373
+msgid "1RM window"
+msgstr ""
+
+#. inertial
+#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/preferences_win.glade.h:103
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
+msgid "Diameter"
+msgstr "Diameter"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:375 ../glade/preferences_win.glade.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Inertia moment"
+msgstr "Lodret akse"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:376 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
+#: ../src/constants.cs:1404 ../src/gui/app1/encoder.cs:565
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:619 ../src/gui/app1/encoder.cs:1461
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1930 ../src/gui/app1/encoder.cs:4124
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5344 ../src/gui/app1/encoder.cs:5348
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
+#, fuzzy
+msgid "Inertia M."
+msgstr "Lodret akse"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:377
+msgid "Kg*cm^2"
+msgstr "Kg*cm^2"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/constants.cs:979 ../src/constants.cs:1386
+msgid "Mass"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:379 ../glade/preferences_win.glade.h:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure graph"
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurer graf"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1133
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1626 ../src/gui/app1/encoder.cs:4867
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5003 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1698
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2718 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2728
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:664 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1492
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1527 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1629
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:89
+#: ../src/gui/overview.cs:242 ../src/gui/overview.cs:251
+msgid "Exercise"
+msgstr "Øvelse"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:381
+#, fuzzy
+#| msgid "Phases"
+msgid "Phase"
+msgstr "Faser"
+
+# Lateral er retningsangivelse som betyder væk fra midtlinjen.
+# Betegnelsen bruges bl.a. i anatomien til beskrivelse og kortlægning af organer, 
+# muskler og kropsdeles placering i forhold til hinanden.
+#: ../glade/app1.glade.h:382 ../src/constants.cs:1403
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1627 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1701
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
+#, fuzzy
+#| msgid "Lateral"
+msgid "Laterality"
+msgstr "Lateral"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:383
+msgid "Current set"
+msgstr "Nuværende sæt"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:384
+#, fuzzy
+#| msgid "Current set"
+msgid "Current session"
+msgstr "Nuværende sæt"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:385
+#, fuzzy
+#| msgid " session "
+msgid "All sessions\t"
+msgstr " session "
+
+#: ../glade/app1.glade.h:386
+#, fuzzy
+#| msgid "India"
+msgid "Individual"
+msgstr "Indien"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:387
+#, fuzzy
+#| msgid "Group"
+msgid "Groupal"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:388
+msgid "Data:"
+msgstr "Data:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:389
+msgid "Load another set"
+msgstr "Indlæs et andet sæt"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:390
+#, fuzzy
+#| msgid "Export to spreadsheet"
+msgid "Export (to raw data)"
+msgstr "Eksporter til regneark"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Single repetition"
+msgid "Select repetitions"
+msgstr "En gentagelse"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:392
+msgid "("
+msgstr "("
+
+# Spørgsmålet er om ikke det skal være "Aktiv".  Svært at vide
+#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:105
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
+msgid "Active"
+msgstr "Aktive"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:137
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:395 ../glade/preferences_win.glade.h:92
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:396
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:397
+msgid "Mode:"
+msgstr "Tilstand:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:398
+msgid "Powerbars"
+msgstr "Effektbjælker"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:399
+msgid "Cross variables"
+msgstr "Krydsvariabler"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:400
+#, fuzzy
+#| msgid "Race analysis"
+msgid "Instantaneous analysis"
+msgstr "Løbsanalyse"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:401 ../src/gui/app1/encoder.cs:3900
+msgid "Neuromuscular profile"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:402
+#, fuzzy
+#| msgid "delete current session"
+msgid "Change current session"
+msgstr "slet aktuel session"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:403
+#, fuzzy
+#| msgid "Options"
+msgid "Options:"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:404
+msgid "Eccentric-concentric together"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:405
+msgid "Eccentric-concentric separated"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:406
+msgid "Analyze mean values"
+msgstr "Analyser gennemsnitsværdier"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:407
+#, fuzzy
+#| msgid "Analyze mean values"
+msgid "Mean values"
+msgstr "Analyser gennemsnitsværdier"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:408
+msgid "Analyze max values"
+msgstr "Analyser maksværdier"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:409
+#, fuzzy
+#| msgid "All values"
+msgid "Max values"
+msgstr "Alle værdier"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Date of birth"
+msgid "Date on X"
+msgstr "Fødselsdato"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:411
+msgid "Profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:412
+msgid "By days"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:413
+msgid "Separate session by days"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:414
+#, fuzzy
+#| msgid "Show"
+msgid "Show:"
+msgstr "Vis"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:415
+#, fuzzy
+#| msgid "Show sex"
+msgid "Show impulse"
+msgstr "Vis køn"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:416 ../src/constants.cs:1383
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:417 ../src/constants.cs:1381
+#, fuzzy
+#| msgid "Peak Power"
+msgid "Time to Peak Power"
+msgstr "Topeffekt"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:418 ../src/gui/app1/encoder.cs:3798
+msgid "Single repetition"
+msgstr "En gentagelse"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:419
+#, fuzzy
+#| msgid "Show description"
+msgid "Show position"
+msgstr "Vis beskrivelse"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:420
+msgid "Show speed"
+msgstr "Vis hastighed"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:421
+#, fuzzy
+#| msgid "Show description"
+msgid "Show acceleration"
+msgstr "Vis beskrivelse"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:422
+msgid "Show force"
+msgstr "Vis kraft"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:423
+msgid "Show power"
+msgstr "Vis effekt"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:424
+msgid "Repetition number"
+msgstr "Antal gentagelser"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:425
+msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:426
+msgid "Max. 12 graphs"
+msgstr "Maks. 12 grafer"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:427
+msgid "Cancel process"
+msgstr "Afbryd proces"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:428
+#, fuzzy
+#| msgid "Options"
+msgid "Option:"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:429 ../src/gui/app1/encoder.cs:3813
+msgid "Side compare"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:430 ../src/gui/app1/encoder.cs:3825
+#, fuzzy
+#| msgid "Purpose"
+msgid "Superpose"
+msgstr "Formål"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:431 ../src/gui/app1/encoder.cs:3835
+#, fuzzy
+#| msgid "All tests"
+msgid "All set"
+msgstr "Alle test"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:432
+msgid "Same X scale"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/encoder.cs:2411
+#, fuzzy
+msgid "Displacement"
+msgstr "kropsvægt"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:434
+msgid "Send by email"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:435
+msgid "Save 1RM value"
+msgstr "Gem 1RM-værdi"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:436
+msgid "Export repetition from A to B"
+msgstr "Eksporter gentagelse fra A til B"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:437
+#, fuzzy
+#| msgid " session "
+msgid "Edit session"
+msgstr " session "
+
+#: ../glade/app1.glade.h:438
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete person"
+msgid "Delete session"
+msgstr "Slet person"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:439 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
+#: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:19
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:440
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot export to file {0} "
+msgid "Export to CSV"
+msgstr "Kan ikke eksportere til filen {0} "
+
+#: ../glade/app1.glade.h:441
+msgid "Jumps and races with photocells"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:442
+#, fuzzy
+#| msgid " session "
+msgid "Export session"
+msgstr " session "
+
+#: ../glade/app1.glade.h:443
+#, fuzzy
+#| msgid "Import session from another Chronojump database"
+msgid "Export to another database"
+msgstr "Importer session fra en anden Chronojump-database"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:444
+#, fuzzy
+#| msgid " session "
+msgid "This session:"
+msgstr " session "
+
+#: ../glade/app1.glade.h:445
+#, fuzzy
+#| msgid " session "
+msgid "Import a session"
+msgstr " session "
+
+#: ../glade/app1.glade.h:446
+#, fuzzy
+#| msgid "Make a copy of the database"
+msgid "Make a copy of all the data"
+msgstr "Lav en kopi af databasen"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:447
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup database"
+msgid "Backup all data"
+msgstr "Sikkerhedskopi af database"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:448
+#, fuzzy
+#| msgid "Open data folder"
+msgid "View data folder"
+msgstr "Åbn datamappe"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:449
+#, fuzzy
+#| msgid "Data"
+msgid "Database"
+msgstr "Data"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:450
+#, fuzzy
+#| msgid "Import session from another Chronojump database"
+msgid "Import a session from another database"
+msgstr "Importer session fra en anden Chronojump-database"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:451
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
+msgid "Where do you want to import?"
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at overskrive filen: "
+
+#: ../glade/app1.glade.h:452
+msgid "Import into a new session"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:453
+#, fuzzy
+#| msgid "delete current session"
+msgid "Import into the current session"
+msgstr "slet aktuel session"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:454
+#, fuzzy
+#| msgid "Import session from another Chronojump database"
+msgid "Import from already opened database"
+msgstr "Importer session fra en anden Chronojump-database"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:455
+#, fuzzy
+#| msgid "Restore database"
+msgid "Use same database"
+msgstr "Gendan database"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:456
+#, fuzzy
+#| msgid "Open data folder"
+msgid "Open database file"
+msgstr "Åbn datamappe"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:457 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../src/gui/preferences.cs:1601
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:458 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+msgid "Search filter"
+msgstr "Søgefilter"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:459
+#, fuzzy
+#| msgid "Share data!"
+msgid "Show more data"
+msgstr "Del data!"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:460
+#, fuzzy
+#| msgid "Jumps: Reactive"
+msgid "Jumps and races"
+msgstr "Hop: Reaktive"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:461 ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
+msgid "Other tests"
+msgstr "Andre test"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:462 ../src/gui/app1/encoder.cs:2167
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:682
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:739 ../src/gui/executeAuto.cs:540
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:463
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading Chronojump..."
+msgid "Loading ..."
+msgstr "Indlæser Chronojump ..."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:464
+msgid "The current session will be modified."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:465
+#, fuzzy
+#| msgid "From session"
+msgid "The data from session:"
+msgstr "Fra session"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:466
+msgid "From file:"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:467
+#, fuzzy
+#| msgid "delete current session"
+msgid "Will be imported into the current session."
+msgstr "slet aktuel session"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:468
+msgid "Imported to a new session. You can load it now in Session - Load."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:469
+#, fuzzy
+#| msgid "Data of person in this session"
+msgid "Data merged into the open session."
+msgstr "Data på person i denne session"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:470 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
+msgid "Result"
+msgstr "Resultat"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:471
+#, fuzzy
+#| msgid "delete current session"
+msgid "Import another session"
+msgstr "slet aktuel session"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:472
+msgid "Are you sure you want to delete the current session"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:473
+msgid "and all the session tests?"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:474 ../src/constants.cs:236
+msgid "Sorry, this session cannot be modified."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:475
+msgid "Deleted session and all its tests."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:476 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
+#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:209
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:106
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:597 ../src/gui/executeAuto.cs:189
+#: ../src/gui/jump.cs:1026 ../src/gui/jump.cs:1242
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
+#: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
+#: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:477 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:222
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
+#: ../src/report.cs:230
+msgid "Place"
+msgstr "Sted"
+
+#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
+#: ../glade/app1.glade.h:478 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1631 ../src/gui/app1/encoder.cs:5024
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1702 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2794
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:667 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1650
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:204 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
+#: ../src/gui/session/selectStats.cs:80 ../src/report.cs:230
+#: ../src/treeview/jump.cs:38
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:479 ../src/exportSession.cs:873
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:480 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:216
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:121
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:481 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+msgid "Select"
+msgstr "Vælg"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:482 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
+#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:248
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
+#: ../src/gui/session/selectStats.cs:81 ../src/report.cs:231
+#: ../src/runType.cs:201 ../src/runType.cs:217 ../src/runType.cs:284
+#: ../src/runType.cs:304
+msgid "Comments"
+msgstr "Bemærkninger"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:483
+#, fuzzy
+#| msgid "Session date"
+msgid "Session data"
+msgstr "Sessionsdato"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:484 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:225
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:485
+#, fuzzy
+#| msgid "Different levels."
+msgid "Different sports"
+msgstr "Forskellige niveauer."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:486
+msgid "All the same"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:487 ../glade/person_win.glade.h:36
+msgid "Add new sport"
+msgstr "Tilføj ny sport"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:488 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:226
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
+msgid "Specialty"
+msgstr "Specialitet"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:489
+#, fuzzy
+#| msgid "Different levels."
+msgid "Different specialties"
+msgstr "Forskellige niveauer."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:490 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:227
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
+msgid "Level"
+msgstr "Niveau"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:491
+#, fuzzy
+#| msgid "Different levels."
+msgid "Different levels"
+msgstr "Forskellige niveauer."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:492
+msgid "Person's data"
+msgstr "Persons data"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:493
+msgid ""
+"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
+"secure from data loss."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:494
+#, fuzzy
+#| msgid "Select person"
+msgid "Select destination"
+msgstr "Vælg person"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:495
+msgid "Start backup"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:496
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:497
+msgid "Subdirectory"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:498
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:499
+#, fuzzy
+#| msgid "Start outside"
+msgid "Start export"
+msgstr "Start ude"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
+#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:59
+msgid "Export"
+msgstr "Eksport"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:501
+#, fuzzy
+#| msgid "Encoder disconnected"
+msgid "Encoder disconnected."
+msgstr "Koder er frakoblet"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:502
+msgid "Please, connect it and click here:"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:503
+msgid "Check connection"
+msgstr "Kontroller forbindelse"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:504 ../src/constants.cs:247
+msgid "RFID has been disconnected!"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:505 ../src/constants.cs:248
+#, fuzzy
+#| msgid "This change needs restarting Chronojump"
+msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
+msgstr "Denne ændring kræver genstart af Chronojump"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:506
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenter"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:507 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Show tests"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Vis test"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:508 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:509
+msgid "Your email"
+msgstr "Din e-post"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:510
+msgid "Preferred response language "
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:511
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:512
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:513
+#, fuzzy
+#| msgid "Portugal"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:514
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:515
+msgid "Add comments"
+msgstr "Tilføj kommentarer"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:516 ../src/chronojump.cs:734
+msgid "Send error log"
+msgstr "Send fejllog"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:517
+msgid "Check last version"
+msgstr "Tjek sidste version"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:518
+#, fuzzy
+#| msgid "Chronojump"
+msgid "Open Chronojump"
+msgstr "Chronojump"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:519
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
+msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at overskrive filen: "
+
+#: ../glade/convert_weight.glade.h:1
+msgid "Convert weight of tests"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/convert_weight.glade.h:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of "
+"jumper changed, you need to solve new jump's weight."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/convert_weight.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Old jumper weight"
+msgstr "Gammel vægt"
+
+#: ../glade/convert_weight.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "New jumper weight"
+msgstr "overvægt"
+
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:2
+msgid "<b>Software</b>"
+msgstr "<b>Program</b>"
+
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Mathematics and Statistics support</b>"
+msgid "<b>Scientific support</b>"
+msgstr "<b>Understøttelse af matematik og statistik</b>"
+
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:4
+msgid "<b>Hardware: Chronopic</b>"
+msgstr "<b>Udstyr: Chronopic</b>"
+
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:5
+msgid "Developers"
+msgstr "Udviklere"
+
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:6
+msgid "Documenters"
+msgstr "Dokumentører"
+
+#: ../glade/dialog_about.glade.h:7
+msgid "Translators"
+msgstr "Oversættere"
+
+#: ../glade/dialog_image_test.glade.h:1
+msgid "Test image and description"
+msgstr "Test billede og beskrivelse"
+
+#: ../glade/dialog_message.glade.h:1
+msgid "Message"
+msgstr "Besked"
+
+#: ../glade/dialog_message.glade.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Good"
+msgid "Go"
+msgstr "God"
+
+#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Play"
+msgid "Player"
+msgstr "Afspil"
+
+#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:2
+msgid "Close window"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:3
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:4
+msgid "Logout"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Save repetitions automatically"
+msgid "Logout automatically"
+msgstr "Gem gentagelser automatisk"
+
+#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:6
+msgid "Tasks at this station"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:7
+msgid "Other stations with assigned tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/dialog_server_stats.glade.h:1
+msgid "Server stats"
+msgstr "Serverstatistik"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:5
+msgid "Close any window"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:15
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Finished"
+msgid "Finish test"
+msgstr "Afsluttet"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleted test"
+msgid "Delete test"
+msgstr "Slettede test"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:11 ../glade/edit_event.glade.h:18
+msgid "Play video"
+msgstr "Afspil video"
+
+#.
+#. * on 2.0 mac will also use ctrl until we find the way to use command
+#. *
+#. if(isMac) {
+#. kCtrl = "Command";
+#. kEnter = "Command";
+#. }
+#.
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3641
+#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../glade/overview.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Overview"
+msgstr "Brugerkurver"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
+msgid "t"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure graph"
+msgid "Configure test"
+msgstr "Konfigurer graf"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Old weight"
+msgid "Add weight"
+msgstr "Gammel vægt"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Remove weight"
+msgstr "overvægt"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:19 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:1
+msgid "All tests"
+msgstr "Alle test"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Calculations"
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Beregninger"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:23
+msgid "Zoom change"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:24
+msgid "Edit selected test"
+msgstr "Rediger valgt test"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:25
+msgid "Delete selected test"
+msgstr "Slet valgt test"
+
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:26
+msgid "Repair selected test"
+msgstr "Reparer valgt test"
+
+#: ../glade/dialog_threshold.glade.h:1
+msgid "Chronojump threshold"
+msgstr "Chronojump-tærskel"
+
+#: ../glade/dialog_threshold.glade.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>About threshold</b>"
+msgid "About threshold"
+msgstr "<b>Om tærskler</b>"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1028
+#: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
+#: ../src/treeview/jump.cs:31
+msgid "Extra weight"
+msgstr "Ekstra vægt"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:7
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:13
+msgid "<b>Simulated</b>"
+msgstr "<b>Simuleret</b>"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:14 ../glade/preferences_win.glade.h:42
+msgid "Knee angle"
+msgstr "Knævinkel"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:15
+msgid "Mistakes"
+msgstr "Fejltagelser"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:16
+msgid "Video available"
+msgstr "Video tilgængelig"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../glade/preferences_win.glade.h:26
+#: ../src/constants.cs:928 ../src/encoder.cs:1062 ../src/forceSensor.cs:163
+#: ../src/gui/event.cs:302 ../src/gui/genericWindow.cs:731
+#: ../src/gui/jump.cs:1044 ../src/gui/jump.cs:1049 ../src/gui/jump.cs:1086
+#: ../src/gui/jump.cs:1089 ../src/gui/jump.cs:1118 ../src/gui/jump.cs:1121
+#: ../src/gui/jump.cs:1262 ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1346
+#: ../src/gui/jump.cs:1349 ../src/gui/jump.cs:1396 ../src/gui/jump.cs:1399
+#: ../src/runEncoder.cs:136
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:22
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:23
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:24 ../src/gui/person/addMultiple.cs:370
+msgid "Kg"
+msgstr "Kg"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:26
+msgid ""
+"Description /\n"
+"comments"
+msgstr ""
+"Beskrivelse /\n"
+"kommentarer"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:28
+msgid "Sit to stand"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:29
+msgid "Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:30
+msgid "Able to stand up using hands in a steady and controlled action."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:31
+msgid "Able to stand up using hands after multiple attempts."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:32
+msgid "Needs or asks for help."
+msgstr "Har brug for eller spørger efter hjælp."
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:33
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:34
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:36
+msgid "Undefined."
+msgstr "Ikke defineret."
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:37
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:38
+msgid "MTGUG Questionnaire 1"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:39
+msgid "Kick ball"
+msgstr "Spark bold"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:40
+msgid "Able to kick ball without losing balance."
+msgstr "Kan sparke til en bold uden at miste balancen."
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:41
+msgid "Able to kick ball but needs to take a step to get back on balance."
+msgstr ""
+"Kan sparke til en bold, men har brug for at tage et skrift for at få "
+"balancen igen."
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:42
+msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
+msgstr "Kan sparke til en bold, men har svært ved at finde balancen igen."
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:43
+msgid "Walk whilst counting backwards from 15 to 0"
+msgstr "Gå mens der tælles baglæns fra 15 til 0"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:44
+msgid "Able to coordinate walking with counting without making a mistake."
+msgstr "Kan koordinere det at gå, mens der tælles ned, uden at lave fejl."
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:45
+msgid "Able to coordinate walking with counting with one mistake."
+msgstr "Kan koordinere det at gå, mens der tælles ned, med en fejl."
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:46
+msgid ""
+"Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
+msgstr ""
+"Dårlig koordination mellem det at gå og tælle ned med mere end en fejl."
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:47
+msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
+msgstr "Har brug for hjælp eller kan ikke udføre opgaven med at tælle ned."
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:48
+msgid "Go around back of cone"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:49
+msgid ""
+"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
+"marked area, but slowing down the pace."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:50
+msgid "Able to go around with obvious signs of insecurity."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:51
+msgid ""
+"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
+"marked area, and keeping up the pace."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:52
+msgid "Step into circles"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:53
+msgid ""
+"Able to walk, stepping one foot into each circle without touching them and "
+"without losing balance."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:54
+msgid ""
+"Able to walk, stepping one foot into each circle, touching one or needing to "
+"take an extra step outside the rings to regain balance."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:55
+msgid ""
+"Able to walk stepping one foot in each circle, touching more than one, or "
+"needing more than one extra step to regain balance."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Sit back down"
+msgstr "kun sort"
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:57
+msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:58
+msgid "Able to sit down sharply without using hands."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:59
+msgid "Able to sit down using hands."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/edit_event.glade.h:70
+msgid "slCMJ"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Select your connection"
+msgid "Select encoder configuration"
+msgstr "Vælg din forbindelse"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:2
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineær"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Rotary friction"
+msgstr "Konkurrence"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect Chronopics"
+msgid "Connected to axis"
+msgstr "Forbind Chronopic'er"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
+msgid "Rotary axis"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:7
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:14 ../src/gui/chronopicRegister.cs:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected"
+msgid "Selected:"
+msgstr "Valgt"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:8
+msgid "Number of anchorages"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:9
+msgid ""
+"Average diameter (cm) of the cone or axis where the rope is wrapped on each "
+"anchorage."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Jump angle"
+msgid "Push angle"
+msgstr "Hopvinkel"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Weight angle"
+msgstr "Vægt"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Abalakov Jump with extra weight"
+msgid "Inertia momentum without extra weight"
+msgstr "Abalakov Jump med ekstra vægt"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:14
+msgid "Mass of each extra load"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:15
+msgid ""
+"Distance from the center of the axis\n"
+"to the center of the loads."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:17
+msgid "Distance: center-loads"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:18
+msgid ""
+"Machine speed / Person speed ratio.\n"
+"Eg. value = 2, means person does twice force at half speed."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Force multiplier"
+msgstr "Hop: Enkle"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Calculate inertial momentum"
+msgstr "Lodret akse"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Calculations"
+msgid "Calculate IM"
+msgstr "Beregninger"
+
+# Nøjagtighed. Man skelne normalt mellem nøjagtighed og præcision, men måske betyder det ikke
+# så meget i denne sammenhæng.
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+msgid "Accuracy"
+msgstr "Nøjagtighed"
+
+#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
+#. position of name in the data to be printed
+#. position of type in the data to be printed
+#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
+#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:23 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
+#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
+#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:575
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/exportSession.cs:726
+#: ../src/exportSession.cs:768 ../src/exportSession.cs:828
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4818 ../src/gui/app1/encoder.cs:4872
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1494 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1529
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:598 ../src/gui/executeAuto.cs:191
+#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
+#: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
+#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
+msgid "Apply"
+msgstr "Anvend"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
+msgid "grams"
+msgstr "gram"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:35
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:22 ../src/exportSession.cs:331
+#: ../src/treeview/jump.cs:37 ../src/treeview/multiChronopic.cs:229
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Calculations"
+msgid "Oscillations"
+msgstr "Beregninger"
+
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:37
+msgid "Number of weights"
+msgstr "Antal vægte"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:1
+msgid "Evaluator server data"
+msgstr "Bedømmer-serverdata"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:2
+msgid "Please fill these values."
+msgstr "Udfyld venligst disse værdier."
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:3
+msgid "E-mail will never be shown in public."
+msgstr "E-post vil aldrig blive vist offentligt."
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:5
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:6
+msgid "change"
+msgstr "ændr"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:29
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:8
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:8
+msgid "Accredited"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:9
+msgid "more info"
+msgstr "mere info"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:10
+msgid "Date of birth"
+msgstr "Fødselsdato"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:12
+msgid "Evaluator data"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:13
+msgid "Select your Chronometer"
+msgstr "Vælg dit kronometer"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:190
+#: ../src/constants.cs:191 ../src/gui/person/addModify.cs:695
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:737
+msgid "Undefined"
+msgstr "Udefineret"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:15
+msgid "Chronopic 1"
+msgstr "Chronopic 1"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:16
+msgid "Chronopic 2"
+msgstr "Chronopic 2"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:17
+msgid "Chronopic 3"
+msgstr "Chronopic 3"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:18
+msgid "Other. Specify:"
+msgstr "Andet. Angiv:"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:19
+msgid "Expand image and show description"
+msgstr "Udvid billede og vis beskrivelse"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:20
+msgid "To buy or build Chronopic see website:"
+msgstr "For at købe eller bygge Chronopic så se internetsiden:"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:21
+msgid "Chronometer"
+msgstr "Kronometer"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:22
+msgid "Select the device you currently use"
+msgstr "Vælg enheden du bruger nu"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:23
+msgid ""
+"Contact platform\n"
+"(tempered steel)"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:25
+msgid ""
+"Contact platform\n"
+"(circuit board)"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:27
+msgid "Infrared"
+msgstr "Infrarød"
+
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:28
+msgid "To buy or build these devices see website:"
+msgstr "For at købe eller bygge disse enheder så se internetsiden:"
+
+#: ../glade/event_graph_configure.glade.h:1
+msgid "Configure graph"
+msgstr "Konfigurer graf"
+
+#: ../glade/event_graph_configure.glade.h:4
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/event_graph_configure.glade.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical Axe"
+msgid "Vertical Axis"
+msgstr "Lodret akse"
+
+#: ../glade/event_graph_configure.glade.h:6
+msgid "Show black guide"
+msgstr "Vis sort guide"
+
+#: ../glade/event_graph_configure.glade.h:7
+msgid "Show green guide"
+msgstr "Vis grøn guide"
+
+#: ../glade/event_graph_configure.glade.h:8
+msgid "Guides"
+msgstr "Guider"
+
+#: ../glade/event_graph_configure.glade.h:9
+msgid "Show grid (on repetitive tests)"
+msgstr "Vis gitter (ved gentagelsestest)"
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:2
+msgid "Load sequence"
+msgstr "Indlæs sekvens"
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:3
+msgid "Create new sequence"
+msgstr "Opret ny sekvens"
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:5
+msgid "By persons"
+msgstr "Efter personer"
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:6
+msgid "By tests"
+msgstr "Efter test"
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:7
+msgid "By sets"
+msgstr "Efter sæt"
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:8
+msgid ""
+"First person perform all the tests,\n"
+"second person perform all the tests ..."
+msgstr ""
+"Første person udfører alle test,\n"
+"anden person udfører alle test ..."
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:10
+msgid ""
+"All the persons perform first test,\n"
+"all the persons perform second test ..."
+msgstr ""
+"Alle personerne udfører første test,\n"
+"alle personerne udfører anden test ..."
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:12
+msgid ""
+"All the persons perform first set,\n"
+"all the persons perform second set ...\n"
+"One set can contain several tests."
+msgstr ""
+"Alle personerne udfører første test,\n"
+"alle personerne udfører anden test ...\n"
+"Et sæt kan indeholde flere test."
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:16
+msgid "Set 1"
+msgstr "Sæt 1"
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:17
+msgid "Set 2"
+msgstr "Sæt 2"
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:18
+msgid "Set 3"
+msgstr "Sæt 3"
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:19
+msgid "Save this sequence to be used in the future"
+msgstr "Gem denne sekvens til fremtidig brug"
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:21
+msgid "Description (optional)"
+msgstr "Beskrivelse (valgfri)"
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:22
+msgid "Select exercises"
+msgstr "Vælg øvelser"
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:23
+msgid "page 3"
+msgstr "side 3"
+
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:24 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28
+msgid "Next"
+msgstr "Næste"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Total distance"
+msgid "Total stiffness:"
+msgstr "Samlet distance"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:3
+msgid "N/m"
+msgstr ""
+
+#. empty all
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:4
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:313
+#, fuzzy
+#| msgid "Add new sport to database"
+msgid "Add new elastic band/tube"
+msgstr "Tilføj ny sportsgren til databasen"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Add new sport"
+msgid "Add new"
+msgstr "Tilføj ny sport"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:7
+msgid "(of each one)"
+msgstr ""
+
+#. Not referred as an email attachment,&#10;referred as rubber elastic bands attached together
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:9
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:209
+#, fuzzy
+#| msgid "Speed units:"
+msgid "Attached units"
+msgstr "Enhed for hastighed:"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:10
+msgid "In use"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:14
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:211
+msgid "Brand"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:17
+msgid "This elastic band has been used on sessions:"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:18
+msgid ""
+"If you delete this elastic band, you can safely load that data,\n"
+"but if you want to recalculate it (changing any parameters),\n"
+"you will have to create again the elastic band."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Ask for confirm test deletion"
+msgid "Confirm deletion"
+msgstr "Spørg efter bekræftelse på testsletning"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:2
+msgid "What force do you want to show?"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:3
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:416
+#, fuzzy
+#| msgid "Share data!"
+msgid "Raw data"
+msgstr "Del data!"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:4
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:418
+msgid "Resultant force"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Duration"
+msgid "Fixation"
+msgstr "Varighed"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:119 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2665
+msgid "Not elastic"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Total mass"
+msgid "Total mass management"
+msgstr "Samlet masse"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:9
+msgid "The effect of mass is included in the raw data"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:10
+msgid "Add the effect of mass to raw data"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:11
+msgid "Body mass to be added"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:12
+msgid "Subtract the effect of mass from raw data"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:13
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Detect repetitions"
+msgstr "Brugerkurver"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:14
+msgid "Show eccentric phase"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15
+msgid "Use value on preferences to detect repetitions"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:16
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:70
+msgid "Minimal range of movement"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
+msgid "Eccentric"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:71
+msgid "Minimal height"
+msgstr "Minimal højde"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:20
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimal height"
+msgid "Minimal force"
+msgstr "Minimal højde"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgid "Help:"
+msgstr "Hjælp"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Examples:"
+msgid "Examples"
+msgstr "Eksempler:"
+
+#: ../glade/generic_window.glade.h:2 ../glade/person_win.glade.h:17
+msgid "Feet"
+msgstr "Fod"
+
+#: ../glade/generic_window.glade.h:3 ../glade/person_win.glade.h:18
+msgid "Inches"
+msgstr "Tommer"
+
+#: ../glade/generic_window.glade.h:5
+msgid "button"
+msgstr ""
+
+# fejlmeld kommentar? bemærkning?
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1633
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1704 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:669
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommenter"
+
+#: ../glade/jumps_runs_more.glade.h:2
+msgid "Delete type"
+msgstr "Slet type"
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:1
+msgid "Create new Jump Type"
+msgstr "Opret ny type hop"
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:2
+msgid "Create a new jump type in the database"
+msgstr "Opret en ny type hop i databasen"
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:6
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:7
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:8 ../glade/run_type_add.glade.h:5
+msgid ""
+"Main\n"
+"options"
+msgstr ""
+"Hoved-\n"
+"indstillinger"
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:11
+msgid "Limited by "
+msgstr "Begrænset af "
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:12 ../glade/run_type_add.glade.h:9
+msgid "value"
+msgstr "værdi"
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:185
+#: ../src/gui/app1/jump.cs:317 ../src/gui/old/queryServer.cs:777
+msgid "jumps"
+msgstr "hop"
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1382
+msgid "time"
+msgstr "tid"
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:16 ../glade/run_type_add.glade.h:13
+msgid "simple"
+msgstr "simpel"
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:17
+msgid "repetitive"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:18 ../glade/run_type_add.glade.h:15
+msgid "fixed: "
+msgstr "fast: "
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Simple jumps"
+msgid "Normal jump"
+msgstr "Enkle hop"
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Chronojump"
+msgid "Drop jump"
+msgstr "Chronojump"
+
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:21
+msgid "Drop jump can also start inside platform."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/old/dialog_help_ports.glade.h:1
+msgid "Chronopic port help"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/old/dialog_help_ports.glade.h:2 ../src/gui/old/helpPorts.cs:98
+msgid "Check Chronopic port"
+msgstr "Kontroller Chronopicport"
+
+#: ../glade/old/dialog_help_ports.glade.h:3 ../src/gui/old/helpPorts.cs:114
+msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
+msgstr "Tving Chronopicport til COM1 - COM4"
+
+#. not shown, unused
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5023
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2793 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1649
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:240
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:243 ../src/gui/overview.cs:90
+#: ../src/gui/overview.cs:246
+msgid "Sets"
+msgstr ""
+
+#. Catalog.GetString("Selected\nrepetitions"),
+#. Catalog.GetString("All\nrepetitions")
+#: ../glade/overview.glade.h:3 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:481
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:653
+msgid "Saved repetitions"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/overview.glade.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Select person"
+msgid "Select this person"
+msgstr "Vælg person"
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:1
+msgid "Add multiple persons"
+msgstr "Tilføj flere personer"
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:2
+msgid "Add entries manually"
+msgstr "Tilføj poster manuelt"
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:3
+msgid "Add entries from CSV (spreadsheet)"
+msgstr "Tilføj poster fra CSV (regneark)"
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:5
+msgid "Create table"
+msgstr "Opret tabel"
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:6
+msgid "Mark if CSV file has header row or not."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:7
+msgid "Full name in one column or in two (name/surname)."
+msgstr "Fulde navn i en kolonne eller i to (navn/efternavn)."
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:8
+msgid "Spreadsheet structure need to have this structure:"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Full name"
+msgid "<b>Full name</b>"
+msgstr "Fulde navn"
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Series</b>"
+msgid "<b>Genre</b>"
+msgstr "<b>Serier</b>"
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Height</b> (cm)"
+msgid "<b>Weight</b>"
+msgstr "<b>Højde</b> (cm)"
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:12
+msgid "75"
+msgstr "75"
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Time</b> (s)"
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>Tid</b> (s)"
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:15
+msgid ""
+"To differentiate between male and female,\n"
+"use the values 1/0, or m/f, or M/F on the genre column."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:17
+msgid "Save the spreadsheet as CSV (Comma Separated Values)."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:18
+msgid "Open CSV file"
+msgstr "Åbn CSV-fil"
+
+#: ../glade/person_recuperate.glade.h:1
+msgid "Load persons"
+msgstr "Indlæs personer"
+
+#: ../glade/person_recuperate.glade.h:2
+msgid ""
+"Select persons you want to load.\n"
+"(Persons in current session are not listed)"
+msgstr ""
+"Vælg personerne du ønsker at indlæse.\n"
+"(Personer i aktuel session er ikke vist)"
+
+#: ../glade/person_recuperate.glade.h:4
+msgid "From session"
+msgstr "Fra session"
+
+#: ../glade/person_recuperate.glade.h:5
+msgid "Check"
+msgstr "Kontroller"
+
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:1
+msgid "Select person"
+msgstr "Vælg person"
+
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Persons</b>"
+msgid "<b>Manage persons</b>"
+msgstr "<b>Personer</b>"
+
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:20
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Er du sikker?"
+
+#: ../glade/person_show_all_events.glade.h:1
+msgid "Show all tests of a person"
+msgstr "Vis alle test for en person"
+
+#: ../glade/person_show_all_events.glade.h:2
+msgid "show only persons in current session"
+msgstr "vis kun personer i aktuel session"
+
+#: ../glade/person_show_all_events.glade.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Person"
+msgid "Person:"
+msgstr "Person"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:2 ../src/gui/person/addMultiple.cs:367
+msgid "Full name"
+msgstr "Fulde navn"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:3 ../glade/query_server_window.glade.h:7
+#: ../src/exportSession.cs:262 ../src/gui/overview.cs:88
+#: ../src/gui/overview.cs:240 ../src/gui/overview.cs:249
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:368 ../src/gui/person/recuperate.cs:127
+msgid "Sex"
+msgstr "Køn"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:4
+msgid "man"
+msgstr "mand"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:5
+msgid "woman"
+msgstr "kvinde"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:6
+msgid "pounds\t"
+msgstr ""
+
+#. A club can have many players on Chronojump database&#10;- "Club ID" means the ID of the player on the 
club&#10;- It does not mean a ID of a club (compared with others club)&#10;&#10;So if unsure, translate this: 
"Person's ID at club"
+#: ../glade/person_win.glade.h:8
+msgid "Club ID"
+msgstr ""
+
+#. decimals
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1385
+#: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
+#: ../src/exportSession.cs:405 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
+#: ../src/stats/djPower.cs:37
+msgid "Weight"
+msgstr "Vægt"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:10
+msgid "Load from file"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot export to file {0} "
+msgid "Add photo from file"
+msgstr "Kan ikke eksportere til filen {0} "
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:143
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:13
+msgid "Take snapshot"
+msgstr "Tag øjebliksbillede"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:14
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Person's Weight"
+msgid "Person's height"
+msgstr "Persons vægt"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:19
+msgid "Used on sprint analysis"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:20
+msgid "Leg length"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:21
+msgid "Measured from trochanter to toe with foot extended"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:22
+msgid "Hips height on SJ flexion"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:23
+msgid "Measured from trochanter to the ground in Squat jump flexion"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:24
+msgid "Used on jump force/speed profile"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:25
+msgid "Test specific"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:26 ../src/exportSession.cs:262
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:128
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "Fødselsdato"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:27
+msgid "Change date"
+msgstr "Ændr dato"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:28 ../glade/query_server_window.glade.h:12
+msgid "Continent"
+msgstr "Kontinent"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:31
+msgid "Data of person"
+msgstr "Data på person"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:37
+msgid "Data of person in this session"
+msgstr "Data på person i denne session"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Check data"
+msgid "Other data"
+msgstr "Kontroller data"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:39
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:40
+msgid "metric"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Liberia"
+msgid "imperial"
+msgstr "Liberia"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:42
+msgid "(pound, feet, inch)"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:2
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:7
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Race analysis"
+msgid "Race analyzer"
+msgstr "Løbsanalyse"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Restore database"
+msgid "View more tabs"
+msgstr "Gendan database"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:9
+msgid "Background color:"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:10
+msgid "System color"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:13
+msgid "Choose"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:14
+msgid "(needs restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Upload session to server"
+msgid "Load last session at start"
+msgstr "Overfør session til server"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:16
+msgid "Load last mode at start"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:17
+msgid "Show animated logo"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:18
+msgid "Fonts used on graphs:"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Show time"
+msgid "Hightlight rest time"
+msgstr "Vis tidspunkt"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:20
+msgid "Highlight longer resting times than this value"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:21
+msgid "Import configuration"
+msgstr "Importkonfiguration"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:22
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:23
+msgid "Recommended options for small screens"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Load persons"
+msgid "Show persons photo"
+msgstr "Indlæs personer"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:25
+msgid "Persons on top  (manage them by clicking a button)"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:27
+msgid "Only icons"
+msgstr ""
+
+#. aka == -1.0
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:28 ../src/constants.cs:924
+#: ../src/encoder.cs:1064 ../src/forceSensor.cs:165 ../src/forceSensor.cs:175
+#: ../src/gui/event.cs:306 ../src/gui/jump.cs:1046 ../src/gui/jump.cs:1051
+#: ../src/gui/jump.cs:1264 ../src/gui/jump.cs:1269 ../src/runEncoder.cs:138
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "And starting Chronojump again."
+msgid "Start Chronojump maximized"
+msgstr "Og starter Chronojump igen."
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:30
+msgid "Undecorated (remove title bar and resize controls)"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:31
+msgid "At menu show:"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:32
+msgid "Everything"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:33
+msgid "Only text"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Recommended:"
+msgid "Recommended"
+msgstr "Anbefalet:"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid "See all runs"
+msgid "Small screens"
+msgstr "Se alle løb"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:39
+msgid "Indexes between TF and TC"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:40
+msgid "QIndex"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:41
+msgid "DjIndex"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Show initial speed"
+msgid "Initial speed"
+msgstr "Vis indledende fart"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:44
+msgid "Variables to show at reactive jumps:"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:45
+msgid "Heights: fall height, jump height"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:46
+msgid "Times: contact time, flight time"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:47
+msgid "Weight units:"
+msgstr "Enhed for vægt:"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:49
+msgid "Arms Use Index"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:50
+msgid "Use height"
+msgstr "Brug højde"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:51
+msgid "default"
+msgstr "standard"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:52
+msgid "Use flight time"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:53
+msgid "Calculations"
+msgstr "Beregninger"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:54
+msgid "Speed units:"
+msgstr "Enhed for hastighed:"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:55 ../src/gui/preferences.cs:1501
+msgid ""
+"\"Speed start\" means when athlete does not start with \"contact\" on the "
+"first platform or photocell.\n"
+"It starts before and arrives there with some speed."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:57
+msgid "What to do on speed start or reaction time measurement?"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
+msgid "Race time starts on arrival at first device or pressing push button"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:59
+msgid "Race time starts on leaving first device"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:60
+msgid "Prevent double contacts (recommended)"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
+msgid "Fix if found two or more contacts in"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:63
+msgid "Each track ends before biggest contact time."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Simple runs"
+msgid "on simple races"
+msgstr "Enkle løb"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
+msgid "on intervallic races"
+msgstr "på intervalløb"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:66
+msgid "Prevent double contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:67
+msgid "Recording time"
+msgstr "Optagelsestid"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:68
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
+msgid "End at n inactivity seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimal height"
+msgid "Minimal length"
+msgstr "Minimal højde"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Discard first repetitions"
+msgstr "Brugerkurver"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Recommended:"
+msgid "Recommended: 3"
+msgstr "Anbefalet:"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:78
+msgid "Show only bars"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:79
+msgid "This change needs restarting Chronojump"
+msgstr "Denne ændring kræver genstart af Chronojump"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:80
+msgid "Repetitions to show during capture graph"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Single repetition"
+msgid "Show all repetitions"
+msgstr "En gentagelse"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Single repetition"
+msgid "Show only last repetitions"
+msgstr "En gentagelse"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Finish capture"
+msgid "Font size at capture"
+msgstr "Afslut optagelse"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:84
+#, fuzzy
+#| msgid "France"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Frankrig"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:85
+msgid "Show start and duration of each repetition"
+msgstr "Vis start og varighed for hver gentagelse"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not save"
+msgid "Do not use triggers"
+msgstr "Gem ikke"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:87
+msgid "Cut sets into repetitions using triggers"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:88
+msgid "First repetition starts when \"capture\" button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:89
+msgid "First repetition starts when trigger button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:90
+msgid "Capture sets continuously"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:91
+#, fuzzy
+#| msgid "recommended"
+msgid "Not recommended"
+msgstr "anbefalet"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:94 ../src/constants.cs:1407
+#, fuzzy
+msgid "Propulsive"
+msgstr "Egenskaber"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:95
+msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:96
+msgid "On inertial machines this option is not used."
+msgstr ""
+
+#. work and impulse are in separate string variables because maybe we will select to show one or the other
+#. work
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:97 ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:956
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:602
+msgid "Work"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:98
+msgid "Units"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
+msgid "X variable to show on inertial analyze graphs"
+msgstr ""
+
+#. inertial
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:100 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:620
+msgid "Equivalent mass"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Recommended:"
+msgid "(Recommended)"
+msgstr "Anbefalet:"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
+msgid "Smoothing"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
+msgid "Recommended:"
+msgstr "Anbefalet:"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Non weighted"
+msgstr "kropsvægt"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Weighted"
+msgstr "Vægt"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Weighted^2"
+msgstr "Vægt"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Weighted^3"
+msgstr "Vægt"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Recommended: Weighted^2"
+msgstr "Standardværdier"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
+msgid "1RM prediction"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Others"
+msgid "other"
+msgstr "Andre"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
+msgid "Interval displayed on graph"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:114
+msgid "Behaviour when signal gets to the right of the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:115
+msgid "Scroll"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure graph"
+msgid "Capture graph"
+msgstr "Konfigurer graf"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Line width"
+msgid "Graphs line width"
+msgstr "Linjebredde"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Show description"
+msgid "Minimum acceleration"
+msgstr "Vis beskrivelse"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Detecting ..."
+msgid "Detection"
+msgstr "Detekterer ..."
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:127
+msgid "Play sounds while capturing"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:128
+msgid "Play sound (on / off)"
+msgstr "Afspil lyd (tænd/sluk)"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:129
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:58
+msgid "Test \"Good\" bell"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Test variables"
+msgid "Test sound"
+msgstr "Testvariabler"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Surround"
+msgid "Sounds"
+msgstr "Surround"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the camera"
+msgid "Select camera"
+msgstr "Vælg kameraet"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution."
+msgid "Resolution"
+msgstr "Evolution."
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:134
+msgid "Framerate"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Platform"
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Platform"
+
+#. Substantive
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:140
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:144
+msgid "On Windows at least Windows 7 is required."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:145
+msgid "Show advanced controls"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:146
+msgid "Check if camera is running"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
+#, fuzzy
+#| msgid "Force"
+msgid "Force stop"
+msgstr "Kraft"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
+msgid "Camera will be stopped n seconds after end test"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:151
+msgid "To ensure the end of test is recorded, it is recommended 2 seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
+#, fuzzy
+#| msgid "Advanced"
+msgid "<b>Advanced</b>"
+msgstr "Avanceret"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedie"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:155
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:156
+msgid "Use detected language"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:157
+msgid "recommended"
+msgstr "anbefalet"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
+msgid "Force language"
+msgstr "Fremtving sprog"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
+msgid "Spreadsheet import and export format"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
+msgid "Latin"
+msgstr "Latin"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
+msgid "Non-Latin"
+msgstr "Ikke-latin"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
+msgid "Translate statistics graphs"
+msgstr "Oversæt statistikgrafer"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
+msgid "Translate"
+msgstr "Oversæt"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
+msgid "Do not translate"
+msgstr "Oversæt ikke"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
+msgid "Allow to change devices"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
+msgid "Ask for confirm test deletion"
+msgstr "Spørg efter bekræftelse på testsletning"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
+msgid "Ask user if really wants to delete a test"
+msgstr "Spørg om brugeren virkelig vil slette en test"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:168
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Decimaltal"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:169
+msgid "Do not write debug messages"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:170
+msgid "Mute logs"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:171
+#, fuzzy
+#| msgid "default"
+msgid "default: False"
+msgstr "standard"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:172
+msgid "Open logs folder"
+msgstr "Åbn logmappe"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:173
+msgid "Open temp folder"
+msgstr "Åbn temp-mappe"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:174
+msgid "Enter debug mode"
+msgstr "Gå i fejlsøgningstilstand"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Show tests"
+msgid "SQL short test"
+msgstr "Vis test"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Show tests"
+msgid "SQL long test"
+msgstr "Vis test"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:177
+msgid "Python version"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:178
+msgid "Developer options"
+msgstr "Udviklerindstillinger"
+
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:1
+msgid "Query to server"
+msgstr "Forespørgsel til server"
+
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:2
+msgid "Perform a query to the server."
+msgstr "Udfør en forespørgsel til serveren."
+
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:3
+msgid "Type of test"
+msgstr "Testtype"
+
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:5
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabel"
+
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:6
+msgid "Test variables"
+msgstr "Testvariabler"
+
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:13
+msgid "And"
+msgstr "og"
+
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:14
+msgid "Age"
+msgstr "Alder"
+
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:15
+msgid "Person variables"
+msgstr "Persons variabler"
+
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:16
+msgid "Evaluator"
+msgstr "Bedømmer"
+
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:17
+msgid "Show query"
+msgstr "Vis forespørgsel"
+
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:18
+msgid "Results:"
+msgstr "Resultater:"
+
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:19
+msgid "Average:"
+msgstr "Gennemsnit:"
+
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:20
+msgid "Query"
+msgstr "Forespørg"
+
+#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:1
+msgid "Add before"
+msgstr "Tilføj før"
+
+#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:2
+msgid "Add after"
+msgstr "Tilføj efter"
+
+#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:3
+msgid "Notes"
+msgstr "Noter"
+
+#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:4
+msgid "Totaltime"
+msgstr "Samlet tid"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:1
+msgid "Configure feedback"
+msgstr "Konfigurer tilbagemelding"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:2
+msgid "show best TF / TC"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:3
+msgid "show worst TF / TC"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:4
+msgid "show best time"
+msgstr "vis bedste tid"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:5
+msgid "show worst time"
+msgstr "vis dårligste tid"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:6
+msgid "Best and worst values"
+msgstr "Bedste og dårligste værdier"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:7
+msgid "Bell good"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:11
+msgid "Bell bad"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:12
+msgid "<b>Time</b> (s)"
+msgstr "<b>Tid</b> (s)"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:13
+msgid "Conditions"
+msgstr "Betingelser"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:15
+msgid "Main variable"
+msgstr "Hovedvariabel"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:16
+msgid "Feedback relative to the maximum repetition of ..."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "1 set"
+msgid "this set"
+msgstr "1 sæt"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:18
+msgid "historical of this person on same exercise/encoder configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:19
+msgid "On eccentric-concentric have feedback ..."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:20
+msgid "on both phases"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:21
+msgid "on eccentric"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:22
+msgid "on concentric"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:23
+msgid "Show eccentric overload on inertial"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all tests of a person"
+msgid "Show also percentage"
+msgstr "Vis alle test for en person"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Person variables"
+msgid "Show secondary variable"
+msgstr "Persons variabler"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:26
+msgid "Feedback - Automatic"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:27
+msgid "<b>Height</b> (cm)"
+msgstr "<b>Højde</b> (cm)"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:28
+msgid "<b>Mean speed</b> (m/s)"
+msgstr "<b>Gennemsnitshastighed</b> (m/s)"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29
+msgid "<b>Max speed</b> (m/s)"
+msgstr "<b>Maksimal hastighed</b> (m/s)"
+
+# Peak er top, men power er kraft. Idet det er et sportsprogram kunne
+# man godt forestille sig at det var det punkt gennem en træning hvor
+# der er mest "kraft" på. Kunne måske oversættes til "Topkraft" eller
+# hvis vi er sikre på at det er betydningen måske "Top-ydelse"
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Mean power</b> (W)"
+msgid "<b>Mean force</b> (N)"
+msgstr "<b>Gns. effekt</b> (W)"
+
+# Peak er top, men power er kraft. Idet det er et sportsprogram kunne
+# man godt forestille sig at det var det punkt gennem en træning hvor
+# der er mest "kraft" på. Kunne måske oversættes til "Topkraft" eller
+# hvis vi er sikre på at det er betydningen måske "Top-ydelse"
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Mean power</b> (W)"
+msgid "<b>Max force</b> (N)"
+msgstr "<b>Gns. effekt</b> (W)"
+
+# Peak er top, men power er kraft. Idet det er et sportsprogram kunne
+# man godt forestille sig at det var det punkt gennem en træning hvor
+# der er mest "kraft" på. Kunne måske oversættes til "Topkraft" eller
+# hvis vi er sikre på at det er betydningen måske "Top-ydelse"
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:34
+msgid "<b>Mean power</b> (W)"
+msgstr "<b>Gns. effekt</b> (W)"
+
+# Peak er top, men power er kraft. Idet det er et sportsprogram kunne
+# man godt forestille sig at det var det punkt gennem en træning hvor
+# der er mest "kraft" på. Kunne måske oversættes til "Topkraft" eller
+# hvis vi er sikre på at det er betydningen måske "Top-ydelse"
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+msgid "<b>Peak power</b> (W)"
+msgstr "<b>Topeffekt</b> (W)"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Feedback"
+msgid "Feedback - Manual"
+msgstr "Tilbagemelding"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38
+msgid "Show rhythm while capturing"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:39
+msgid "Duration of eccentric phase"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:40
+msgid "Duration of concentric phase"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Total distance"
+msgid "Total duration"
+msgstr "Samlet distance"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Repetitions"
+msgid "Rest between repetitions"
+msgstr "Gentagelser"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:860
+msgid "Use clusters"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Repetition number"
+msgid "Repetitions in cluster"
+msgstr "Antal gentagelser"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:46
+msgid "Rest between clusters"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:47
+msgid "On encoder (gravitatory mode) rest starts ..."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:48
+msgid "after eccentric"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:49
+msgid "after concentric"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Rhythm of the repetition"
+msgstr "Brugerkurver"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
+msgid "Rhythm by phases"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Single repetition"
+msgid "Duration of repetition"
+msgstr "En gentagelse"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure graph"
+msgid "Configure rhythm"
+msgstr "Konfigurer graf"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Show black guide"
+msgid "Show feedback rectangle"
+msgstr "Vis sort guide"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:59
+msgid "Test \"Bad\" bell"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Test variables"
+msgid "Test bells"
+msgstr "Testvariabler"
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:1
+msgid "Chronojump Report window"
+msgstr "Chronojump - rapportvindue"
+
+# s/for/til/ måske
+#: ../glade/report_window.glade.h:2
+msgid "Select data for HTML report"
+msgstr "Vælg data for HTML-rapport"
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:3
+msgid "show..."
+msgstr "vis..."
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:5 ../src/gui/convertWeight.cs:62
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:110
+msgid "Reactive"
+msgstr "Reaktive"
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:7
+msgid "Include laps"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:8
+msgid "Include individual"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:12
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:15 ../src/exportSession.cs:225
+#: ../src/report.cs:181
+msgid "Reaction times"
+msgstr "Reaktionstider"
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:17
+msgid "general data"
+msgstr "generelle data"
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:18 ../src/gui/app1/shortcuts.cs:49
+msgid "Up"
+msgstr "Op"
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:19 ../src/gui/app1/shortcuts.cs:50
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:21
+msgid "See graph"
+msgstr "Se graf"
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:22 ../src/gui/report.cs:366
+msgid "Add comment"
+msgstr "Tilføj bemærkning"
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:23
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:24
+msgid "statistics data"
+msgstr "statistikdata"
+
+#: ../glade/report_window.glade.h:25
+msgid "Make report"
+msgstr "Lav rapport"
+
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:1
+msgid "Create new race type"
+msgstr "Opret ny løbstype"
+
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:2
+msgid "Create a new race type in the database"
+msgstr "Opret en ny løbstype i databasen"
+
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:8
+msgid "Limited by (how it finishes)"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:10 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:233
+#: ../src/gui/app1/run.cs:212
+msgid "laps"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:11
+msgid "time (s)"
+msgstr "tid (s)"
+
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:14
+msgid "intervallic"
+msgstr "interval"
+
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:17
+msgid "Variable (user will select distance at each test)"
+msgstr "Variabel (bruger vil vælge distancen ved hver test)"
+
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:18
+msgid "Fixed (distance will be always the same)"
+msgstr "Fast (distancen vil altid være den samme)"
+
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:19
+msgid "(m)"
+msgstr "(m)"
+
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:20
+msgid ""
+"Different (each lap have different distance\n"
+"suitable for agility tests and RSA)"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:22
+msgid "Number of different laps"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:23
+msgid "Help RSA"
+msgstr "Hjælp RSA"
+
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Distance of each track"
+msgid "Distance of each lap"
+msgstr "Distance for hvert løb"
+
+#: ../glade/session_upload.glade.h:1
+msgid "Upload session to server"
+msgstr "Overfør session til server"
+
+#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:1
+msgid "Select sessions for statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:2
+msgid "unselected"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:3
+msgid "selected"
+msgstr "valgt"
+
+#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:4
+msgid "select ->"
+msgstr "vælg ->"
+
+#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:5
+msgid "<- unselect"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6
+msgid "all"
+msgstr "alle"
+
+#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:7
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: ../src/chronojump.cs:260
+#, fuzzy
+#| msgid "Use Chronojump faster"
+msgid "Chronojump is already running"
+msgstr "Brug Chronojump hurtigere"
+
+#: ../src/chronojump.cs:261 ../src/chronojump.cs:522 ../src/chronojump.cs:901
+#: ../src/chronojump.cs:909
+msgid "Chronojump will exit now."
+msgstr "Chronojump vil afslutte nu."
+
+#: ../src/chronojump.cs:316
+msgid "no tables, creating ..."
+msgstr "ingen tabeller, opretter ..."
+
+#. check (spanish)
+#. http://mail.gnome.org/archives/chronojump-devel-list/2008-March/msg00011.html
+#: ../src/chronojump.cs:366
+msgid "Failed database conversion, ensure you have libsqlite3-0 installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/chronojump.cs:367
+#, csharp-format
+msgid ""
+"If you have no data on your database (you just installed Chronojump), you "
+"can fix this problem deleting this file: {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chronojump.cs:369
+msgid "And starting Chronojump again."
+msgstr "Og starter Chronojump igen."
+
+#: ../src/chronojump.cs:382
+msgid "All DJ jumps have been renamed as 'DJna' (Drop Jumps with No Arms)."
+msgstr "Alle DJ-hop er blevet omdøbt til \"DJna\" (Drop Jumps uden arme)."
+
+#: ../src/chronojump.cs:383
+msgid ""
+"If your Drop Jumps were executed using the arms, please rename them manually "
+"as 'DJa'."
+msgstr ""
+"Hvis dine Drop Jumps blev udført med arme, så omdøb dem manuelt til \"DJa\"."
+
+#. Console.Clear();
+#: ../src/chronojump.cs:393
+#, csharp-format
+msgid "Sorry, this Chronojump version ({0}) is too old for your database."
+msgstr ""
+"Beklager, denne Chronojumpversion ({0}) er for gammel for din database."
+
+#: ../src/chronojump.cs:394
+msgid "Please update Chronojump"
+msgstr "Opdater venligst Chronojump"
+
+#: ../src/chronojump.cs:402
+msgid "tables already created"
+msgstr "tabeller er allerede oprettet"
+
+#: ../src/chronojump.cs:465
+#, csharp-format
+msgid ""
+"\n"
+"New Chronojump version available on website.\n"
+"Your Chronojump version is: {1}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chronojump.cs:467
+msgid "Please, update to new version."
+msgstr "Opdater venligst til en ny version."
+
+#: ../src/chronojump.cs:475
+msgid "Chronojump crashed before."
+msgstr ""
+
+#: ../src/chronojump.cs:476 ../src/gui/old/chronojumpServerOld.cs:71
+msgid "Please, update to new version: "
+msgstr "Opdater venligst til en ny version: "
+
+#: ../src/chronojump.cs:587
+msgid "Need permissions to read from device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/chronojump.cs:588
+#, fuzzy
+#| msgid "Use Chronojump faster"
+msgid "Check software page on Chronojump website"
+msgstr "Brug Chronojump hurtigere"
+
+#: ../src/chronojump.cs:736
+#, csharp-format
+msgid "Chronojump {0} crashed before."
+msgstr ""
+
+#: ../src/chronojump.cs:737
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Please, fill your email and click on '{0}' in order to fix this fast and "
+"contact you if appropriate."
+msgstr ""
+
+#: ../src/chronojump.cs:738
+msgid "Your help is needed."
+msgstr "Din hjælp er krævet."
+
+#: ../src/chronojump.cs:868
+#, csharp-format
+msgid "Cannot move database directory from {0} to {1}"
+msgstr "Kan ikke flytte databasemappe fra {0} til {1}"
+
+#: ../src/chronojump.cs:870
+msgid "Trying to move/copy each file now"
+msgstr "Forsøger at flytte/kopiere hver fil nu"
+
+#: ../src/chronojump.cs:899
+#, csharp-format
+msgid "Cannot create directory {0}"
+msgstr "Kan ikke oprette mappe {0}"
+
+#: ../src/chronojump.cs:900 ../src/chronojump.cs:908
+msgid "Please, do it manually."
+msgstr "Gør det venligst manuelt."
+
+#: ../src/chronojump.cs:907
+#, csharp-format
+msgid "Cannot copy {0} files from {1} to {2}"
+msgstr "Kan ikke kopiere {0} filer fra {1} til {2}"
+
+#: ../src/chronojump.cs:915
+#, csharp-format
+msgid "Cannot move {0} files from {1} to {2}"
+msgstr "Kan ikke flytte {0} filer fra {1} til {2}"
+
+#: ../src/chronojump.cs:916
+msgid "Please, do it manually"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chronojump.cs:922
+#, csharp-format
+msgid "Database is now here: {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chronojumpImporter.cs:200
+msgid ""
+"Trying to import a newer database version than this Chronojump\n"
+"Please, update the running Chronojump."
+msgstr ""
+
+#: ../src/chronopic2016.cs:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Portugal"
+msgid "Port"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../src/chronopic2016.cs:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Decimal number"
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Decimaltal"
+
+#. return Catalog.GetString("Not configured");
+#: ../src/chronopicRegister.cs:71
+msgid "Click on right arrow!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chronopicRegister.cs:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Jumps: Reactive"
+msgid "Jumps/Races"
+msgstr "Hop: Reaktive"
+
+#: ../src/constants.cs:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Developers"
+msgid "Main developer."
+msgstr "Udviklere"
+
+#: ../src/constants.cs:40
+msgid "Installation support: Autotools, packaging, bundle."
+msgstr "Installationsunderstøttelse: Autotools, pakning, bundt."
+
+#: ../src/constants.cs:42
+msgid "R scripts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:44
+msgid "Backend developer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:44
+#, fuzzy
+#| msgid " session "
+msgid "Import sessions."
+msgstr " session "
+
+#: ../src/constants.cs:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Developers"
+msgid "Django developer."
+msgstr "Udviklere"
+
+#: ../src/constants.cs:51
+msgid "Django migration."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Server actions"
+msgid "Client-Server integration."
+msgstr "Serverhandlinger"
+
+#: ../src/constants.cs:53
+msgid "First Flask iteration."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:55
+msgid "Web services support."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Female sports sciencies students"
+msgid "Sports sciences"
+msgstr "Kvindelige studerende i sportsvidenskab"
+
+#: ../src/constants.cs:60 ../src/constants.cs:62
+msgid "Engineering"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:64
+msgid "Electronics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:66 ../src/constants.cs:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Graph this statistic"
+msgid "Maths and statistics"
+msgstr "Vis graf for denne statistik"
+
+#: ../src/constants.cs:82
+#| msgid "Chronojump Manual English translation"
+msgid "Chronojump Manual English translation."
+msgstr "Manual til Chronojump - engelsk oversættelse."
+
+#: ../src/constants.cs:87
+msgid "Translation of Firmware to C."
+msgstr "Oversættelse af firmware til C."
+
+#: ../src/constants.cs:88
+msgid "New firmware features."
+msgstr "Nye firmwarefunktioner."
+
+#: ../src/constants.cs:89
+msgid "Encoder hardware layer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:90
+msgid "Skypic, Chronopic, connection between hardware and software."
+msgstr "Skypic, Chronopic, forbindelse mellem hardware og software."
+
+#. 2010 he made the visit to the lab
+#: ../src/constants.cs:91
+msgid "Chronopic3 industrial prototype."
+msgstr "Chronopic3 industriel prototype."
+
+#: ../src/constants.cs:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Is Chronopic connected?"
+msgid "Chronopic validation."
+msgstr "Er Chronopic forbundet?"
+
+#: ../src/constants.cs:94 ../src/constants.cs:97
+msgid "Chronopic reaction time advanced implementation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:95
+msgid "Other functionalities."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:96
+msgid "Improved timers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Chronojump"
+msgid "Chronojump profile"
+msgstr "Chronojump"
+
+#. Dummy variables that exists for translating purposes
+#. pragma warning is to avoid warnings of "defined and not used" for these variables.
+#: ../src/constants.cs:186
+msgid "Any"
+msgstr "Enhver"
+
+#: ../src/constants.cs:187
+msgid "--Undefined"
+msgstr "--Ikke defineret"
+
+#: ../src/constants.cs:188
+msgid "--Any"
+msgstr "--Alle"
+
+#: ../src/constants.cs:189
+msgid "-None"
+msgstr "-Ingen"
+
+#: ../src/constants.cs:192
+msgid "Sedentary/Occasional practice"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:193
+msgid "Bench press"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:194
+msgid "Squat"
+msgstr ""
+
+#. The next two variables got moved from src/execute/event.cs from EventExecute::runATouchPlatform() and
+#. EventExecute::RunANoStrides() and I'm not sure that are used. Left it here for now to avoid any 
regressions.
+#: ../src/constants.cs:198
+msgid ""
+"Always remember to touch platform at ending. If you don't do it, Chronojump "
+"will crash at next execution."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:199
+msgid "This Run Analysis is not valid because there are no strides."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Is Chronopic connected?"
+msgid "Chronopic is disconnected."
+msgstr "Er Chronopic forbundet?"
+
+#: ../src/constants.cs:241
+#, csharp-format
+msgid "If you want to simulate tests, use {0} session."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:252
+msgid "This RFID is not registered on server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:256
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel connection with server"
+msgid "Cannot connect with server!"
+msgstr "Afbryd forbindelse med server"
+
+#: ../src/constants.cs:266
+msgid "Server is connected."
+msgstr "Server er forbundet."
+
+#: ../src/constants.cs:270
+msgid "Sorry, server is currently offline. Try later."
+msgstr "Beklager, serveren er i øjeblikket frakoblet. Forsøg senere."
+
+#: ../src/constants.cs:271
+msgid ""
+"Or maybe you are not connected to the Internet or your firewall is "
+"restricting connections"
+msgstr ""
+"Eller måske er du ikke forbundet til internettet eller din brandmur "
+"(firewall) begrænser forbindelser"
+
+#: ../src/constants.cs:314
+msgid "Your software is updated!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:318
+#, csharp-format
+msgid "Update software at {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:322
+msgid "Your software is more updated than last published version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:322
+#, fuzzy
+#| msgid "Please, do it manually."
+msgid "Please, don't update!"
+msgstr "Gør det venligst manuelt."
+
+#: ../src/constants.cs:331
+msgid "Importing from your spreadsheet (LibreOffice, R, MS Excel, ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:332
+msgid "Remember the separator character is:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:333
+msgid "This can be changed at preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:338
+msgid "Please, perform the needed jumps marked in red above."
+msgstr ""
+
+# Peak er top, men power er kraft. Idet det er et sportsprogram kunne
+# man godt forestille sig at det var det punkt gennem en træning hvor
+# der er mest "kraft" på. Kunne måske oversættes til "Topkraft" eller
+# hvis vi er sikre på at det er betydningen måske "Top-ydelse"
+#: ../src/constants.cs:348 ../src/constants.cs:387 ../src/constants.cs:398
+#: ../src/constants.cs:409 ../src/constants.cs:421 ../src/constants.cs:432
+#: ../src/constants.cs:450 ../src/constants.cs:462 ../src/constants.cs:474
+#: ../src/constants.cs:486 ../src/constants.cs:491 ../src/constants.cs:499
+#: ../src/constants.cs:504
+msgid "Peak power"
+msgstr "Topeffekt"
+
+#: ../src/constants.cs:348
+msgid "(Watts)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:353 ../src/constants.cs:393 ../src/constants.cs:404
+#: ../src/constants.cs:415 ../src/constants.cs:427 ../src/constants.cs:438
+#: ../src/constants.cs:457 ../src/constants.cs:469 ../src/constants.cs:481
+#: ../src/constants.cs:494 ../src/constants.cs:506
+msgid "body weight"
+msgstr "kropsvægt"
+
+#: ../src/constants.cs:353 ../src/constants.cs:393 ../src/constants.cs:404
+#: ../src/constants.cs:415 ../src/constants.cs:427 ../src/constants.cs:438
+#: ../src/constants.cs:457 ../src/constants.cs:469 ../src/constants.cs:481
+#: ../src/constants.cs:494 ../src/constants.cs:506
+msgid "extra weight"
+msgstr "ekstra vægt"
+
+#: ../src/constants.cs:353 ../src/constants.cs:392 ../src/constants.cs:403
+#: ../src/constants.cs:414 ../src/constants.cs:426 ../src/constants.cs:437
+#: ../src/constants.cs:456 ../src/constants.cs:468 ../src/constants.cs:480
+#: ../src/constants.cs:493 ../src/constants.cs:505 ../src/stats/fv.cs:51
+#: ../src/stats/fv.cs:52 ../src/stats/jumpIndexes.cs:74
+#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:78
+msgid "height"
+msgstr "højde"
+
+#: ../src/constants.cs:455
+#, fuzzy
+#| msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciencies"
+msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciences"
+msgstr "Mandlige ansøgere til et fakultet for sportsvidenskab"
+
+#: ../src/constants.cs:467
+#, fuzzy
+#| msgid "Female elite volleybol"
+msgid "Female elite volleyball"
+msgstr "Elite kvindelig volleyballspiller"
+
+#: ../src/constants.cs:479
+#, fuzzy
+#| msgid "Female medium volleybol"
+msgid "Female medium volleyball"
+msgstr "Mellem kvindelig volleyballspiller"
+
+#: ../src/constants.cs:492
+#, fuzzy
+#| msgid "Female sports sciencies students"
+msgid "Female sports sciences students"
+msgstr "Kvindelige studerende i sportsvidenskab"
+
+#: ../src/constants.cs:504
+msgid "Female university students"
+msgstr "Kvindelige universitetsstudenter"
+
+#: ../src/constants.cs:513 ../src/constants.cs:1379 ../src/stats/potency.cs:60
+msgid "Peak Power"
+msgstr "Topeffekt"
+
+#: ../src/constants.cs:528
+msgid "Session summary"
+msgstr "Sessionsresume"
+
+#: ../src/constants.cs:532
+msgid "Jumper summary"
+msgstr "Hopresume"
+
+#: ../src/constants.cs:540
+msgid "Simple with TC"
+msgstr "Enkle med TC"
+
+#: ../src/constants.cs:544
+msgid "Jumps: Reactive"
+msgstr "Hop: Reaktive"
+
+#: ../src/constants.cs:548
+#, fuzzy
+#| msgid "Runs: Simple"
+msgid "Races: Simple"
+msgstr "Løb: Enkle"
+
+#: ../src/constants.cs:553
+#, fuzzy
+#| msgid "Runs: Intervallic"
+msgid "Races: Intervallic"
+msgstr "Løb: Interval"
+
+#: ../src/constants.cs:560
+msgid "See all jumps"
+msgstr "Se alle hop"
+
+#: ../src/constants.cs:564
+#, fuzzy
+#| msgid "See all runs"
+msgid "See all races"
+msgstr "Se alle løb"
+
+#: ../src/constants.cs:568
+msgid "See all pulses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:703
+msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
+msgstr "Typiske serielle og USB-serielle porte på Windows:"
+
+#: ../src/constants.cs:705
+msgid "Also, these are possible:"
+msgstr "Disse er mulige:"
+
+#: ../src/constants.cs:712
+msgid "Typical serial ports on GNU/Linux:"
+msgstr "Typiske serielporte på GNU/Linux:"
+
+#: ../src/constants.cs:714
+msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
+msgstr "Typiske USB-serielporte på GNU/Linux:"
+
+#: ../src/constants.cs:716
+msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
+msgstr "Hvis du bruger Chronopic3, vil du have en USB-serielport."
+
+#: ../src/constants.cs:722
+msgid "Serial ports found:"
+msgstr "Serielporte fundet:"
+
+#: ../src/constants.cs:726
+msgid "USB-serial ports found:"
+msgstr "USB-serielporte fundet:"
+
+#: ../src/constants.cs:730
+msgid "Not found any USB-serial ports."
+msgstr "Fandt ingen USB-serielporte."
+
+#: ../src/constants.cs:730
+msgid "Is Chronopic connected?"
+msgstr "Er Chronopic forbundet?"
+
+#: ../src/constants.cs:739
+msgid "Touch device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:744
+#, fuzzy
+#| msgid "Too old version of GStreamer installed."
+msgid "Chronopic driver has to be installed."
+msgstr "For gammel version af GStreamer installeret."
+
+#: ../src/constants.cs:749
+msgid ""
+"If you have problems connecting with Chronopic, ensure you have the "
+"<b>driver</b> installed at 'Windows Start Menu / Chronojump / Install "
+"Chronopic driver'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:753
+#, fuzzy
+#| msgid "Use Chronojump faster"
+msgid "Check Chronojump software website."
+msgstr "Brug Chronojump hurtigere"
+
+#: ../src/constants.cs:757
+msgid "Error. Nothing has been captured."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:802
+msgid "Africa"
+msgstr "Afrika"
+
+#: ../src/constants.cs:803
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antarktis"
+
+#: ../src/constants.cs:804
+msgid "Asia"
+msgstr "Asien"
+
+#: ../src/constants.cs:805
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
+
+#: ../src/constants.cs:806
+msgid "North America"
+msgstr "Nordamerika"
+
+#: ../src/constants.cs:807
+msgid "Oceania"
+msgstr "Oceanien"
+
+#: ../src/constants.cs:808
+msgid "South America"
+msgstr "Sydamerika"
+
+#: ../src/constants.cs:815
+msgid "Tests are <b>simulated</b> until Chronopic is connected."
+msgstr ""
+
+#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
+#: ../src/constants.cs:819 ../src/exportSession.cs:332
+#: ../src/exportSession.cs:436 ../src/exportSession.cs:576
+#: ../src/exportSession.cs:632 ../src/exportSession.cs:727
+#: ../src/exportSession.cs:769 ../src/exportSession.cs:829
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:202
+msgid "Simulated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:824
+msgid "All tests available except MultiChronopic."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:828
+msgid "All tests available."
+msgstr "Alle test er tilgængelige."
+
+#: ../src/constants.cs:833
+#, fuzzy
+#| msgid "Default device"
+msgid "Default"
+msgstr "Standardenhed"
+
+#: ../src/constants.cs:848
+msgid "Regular practice"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:849
+msgid "Competition"
+msgstr "Konkurrence"
+
+#: ../src/constants.cs:850
+msgid "Elite"
+msgstr "Elite"
+
+#: ../src/constants.cs:873 ../src/gui/app1/session/backup.cs:40
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:38
+msgid "Error. Cannot find database."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:877
+#, fuzzy
+#| msgid "Sorry, no curves selected."
+msgid "Sorry, cannot open website."
+msgstr "Beklager, ingen kurver valgt."
+
+#: ../src/constants.cs:881 ../src/gui/app1/session/main.cs:222
+#: ../src/gui/splash.cs:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create directory {0}"
+msgid "Error. Cannot open directory."
+msgstr "Kan ikke oprette mappe {0}"
+
+#: ../src/constants.cs:885
+#, fuzzy
+#| msgid "Sorry, file not found"
+msgid "Error. File not found."
+msgstr "Beklager, filen blev ikke fundet"
+
+#: ../src/constants.cs:889
+#, fuzzy
+#| msgid "Sorry, file not found"
+msgid "Error. File is empty."
+msgstr "Beklager, filen blev ikke fundet"
+
+#: ../src/constants.cs:893
+msgid "Error. Cannot copy file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:897
+#, fuzzy
+#| msgid "Sorry, file not found"
+msgid "Error. File cannot be saved."
+msgstr "Beklager, filen blev ikke fundet"
+
+#: ../src/constants.cs:932
+msgid "In"
+msgstr "Ind"
+
+#: ../src/constants.cs:936
+msgid "Out"
+msgstr "Ud"
+
+#: ../src/constants.cs:955
+msgid "On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:"
+msgstr ""
+
+#. Catalog.GetString("Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)") +
+#. "\n" +
+#. Catalog.GetString("P = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time") +
+#: ../src/constants.cs:960
+msgid "Jumps with TC and TF:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:960
+#, fuzzy
+#| msgid "Use Chronojump faster"
+msgid "Developed by Chronojump team"
+msgstr "Brug Chronojump hurtigere"
+
+#: ../src/constants.cs:962
+msgid "Calculate the potential energies on fall and after the jump."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:963
+msgid "Divide them by time during force is applied."
+msgstr ""
+
+#. P = mass * g * ( fallHeight + 1.226 * Math.Pow(tf,2) ) / (Double)tt;
+#: ../src/constants.cs:966
+msgid "mass"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:967
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimal height"
+msgid "falling height"
+msgstr "Minimal højde"
+
+#: ../src/constants.cs:967
+#, fuzzy
+#| msgid "Show time"
+msgid "flight time"
+msgstr "Vis tidspunkt"
+
+#: ../src/constants.cs:968
+#, fuzzy
+#| msgid "Totaltime"
+msgid "contact time"
+msgstr "Samlet tid"
+
+#: ../src/constants.cs:970
+msgid "Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:972
+msgid ""
+"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
+"meters)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:974
+msgid "If you want to use other formulas, go to Analyze."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:980
+#, fuzzy
+#| msgid "Total Time"
+msgid "Contact Time"
+msgstr "Samlet tidsforbrug"
+
+#: ../src/constants.cs:981
+msgid "Flight Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:982
+msgid "See:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:1009
+msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:1016
+msgid "Running start. Started with initial speed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:1020
+msgid "Standing start. Started without initial speed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:1025
+msgid "Sorry, no cameras found."
+msgstr "Beklager, der blev ikke fundet et kamera."
+
+#: ../src/constants.cs:1371 ../src/gui/jump.cs:67
+msgid "jump"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:1372
+#, fuzzy
+#| msgid "Show speed"
+msgid "body speed"
+msgstr "Vis hastighed"
+
+#: ../src/constants.cs:1373
+#, fuzzy
+#| msgid "Speed"
+msgid "speed"
+msgstr "Hastighed"
+
+#: ../src/constants.cs:1375
+msgid "Accel."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:1378
+#, fuzzy
+#| msgid "Peak Power"
+msgid "Average Power"
+msgstr "Topeffekt"
+
+#: ../src/constants.cs:1384
+#, fuzzy
+#| msgid "Distance"
+msgid "distance"
+msgstr "Distance"
+
+#: ../src/constants.cs:1387
+msgid "eccentric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:1388
+msgid "concentric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:1389
+#, fuzzy
+#| msgid "Poland"
+msgid "land"
+msgstr "Polen"
+
+#: ../src/constants.cs:1390
+msgid "air"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:1391
+#, fuzzy
+msgid "jump height"
+msgstr "Gammel vægt"
+
+#. checkboxes
+#: ../src/constants.cs:1392 ../src/forceSensor.cs:1964
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
+#, fuzzy
+#| msgid "Competition"
+msgid "Repetition"
+msgstr "Konkurrence"
+
+#: ../src/constants.cs:1393 ../src/gui/app1/encoder.cs:4581
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4599
+msgid "Not enough data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:1394
+#, fuzzy
+#| msgid "Server is connected."
+msgid "Encoder is not connected."
+msgstr "Server er forbundet."
+
+#: ../src/constants.cs:1395
+#, fuzzy
+#| msgid "Friction"
+msgid "prediction"
+msgstr "Friktion"
+
+#: ../src/constants.cs:1396
+msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:1397
+msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:1398
+msgid "Estimated percentual load ="
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:1399
+msgid "Adapted from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:1400
+msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:1401 ../src/gui/app1/encoder.cs:1331
+msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:1402
+msgid "Need at least three jumps"
+msgstr ""
+
+#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
+#: ../src/constants.cs:1403 ../src/gui/app1/encoder.cs:1714
+#: ../src/sqlite/main.cs:1900 ../src/sqlite/main.cs:1901
+msgid "RL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:1403 ../src/gui/app1/encoder.cs:1716
+#: ../src/sqlite/main.cs:1903 ../src/sqlite/main.cs:1904
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:1403 ../src/sqlite/main.cs:1906
+#: ../src/sqlite/main.cs:1907
+msgid "L"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:1405
+msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:1406
+msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:1408
+#, fuzzy
+msgid "Non propulsive"
+msgstr "Egenskaber"
+
+#: ../src/encoder.cs:969
+msgid "Eccentric-concentric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:971
+msgid "Concentric-eccentric"
+msgstr ""
+
+#. this is the inertia without the disc
+#. see methods: GearedUpDisplay() SetGearedDownFromDisplay(string gearedUpStr)
+#. demultiplication
+#. this is the inertia used by R
+#. how much extra weights (inertia) //ATTENTION: this param can be changed on main GUI
+#. weight of each extra weight (inertia)
+#. length from center to center (cm) (inertia)
+#. object managing a list of diameters depending on the anchorage position
+#: ../src/encoder.cs:1606 ../src/encoder.cs:1651 ../src/encoder.cs:1673
+msgid "Linear encoder attached to a barbell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1607
+msgid "Also common gym tests like jumps or chin-ups."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1644 ../src/encoder.cs:1662 ../src/encoder.cs:1684
+msgid "Linear encoder inverted attached to a barbell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1652 ../src/encoder.cs:1663
+msgid "Barbell is connected to a weighted moving pulley."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1653 ../src/encoder.cs:1664 ../src/encoder.cs:1675
+#: ../src/encoder.cs:1686 ../src/encoder.cs:1696 ../src/encoder.cs:1882
+msgid "Mass is geared down by 2."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1674 ../src/encoder.cs:1685
+msgid ""
+"Barbell is connected to a fixed pulley that is connected to a weighted "
+"moving pulley."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1695
+msgid "Linear encoder attached to a weighted moving pulley."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1705
+msgid "Linear encoder on a inclined plane."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1706 ../src/encoder.cs:1717 ../src/encoder.cs:1728
+msgid "Suitable also for horizontal movement. Just set a 0 push angle."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1716 ../src/encoder.cs:1727
+msgid "Linear encoder on a inclined plane moving a weight in different angle."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1729
+msgid ""
+"Force demultiplier refers to the times the rope comes in and comes out from "
+"the moving pulley attached to the extra load."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1730
+msgid "In the example image demultiplier is 2, hence multiplier is 1/2."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1751
+msgid "Linear encoder on inertia machine."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1752
+msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1753 ../src/encoder.cs:1792 ../src/encoder.cs:1804
+#: ../src/encoder.cs:1816 ../src/encoder.cs:1832 ../src/encoder.cs:1844
+#: ../src/encoder.cs:1856 ../src/encoder.cs:1893 ../src/encoder.cs:1904
+#: ../src/encoder.cs:1915 ../src/encoder.cs:1928
+msgid ""
+"On inertial machines, 'd' means the average diameter where the pull-push "
+"string is rolled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1765
+msgid "Rotary friction encoder on pulley."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1772
+msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1782
+msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1791
+msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1803 ../src/encoder.cs:1843
+msgid ""
+"Rotary friction encoder on inertial machine when person is moving "
+"horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1815 ../src/encoder.cs:1855
+msgid "Rotary friction encoder on inertial machine geared up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1817 ../src/encoder.cs:1857 ../src/encoder.cs:1916
+#: ../src/encoder.cs:1929
+msgid "Inertial machine rolls twice faster than body."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1831
+msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1872
+msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1881
+msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1892
+msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1903
+msgid ""
+"Rotary axis encoder on inertial machine when person is moving horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1914
+msgid "Rotary axis encoder on inertial machine geared up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoder.cs:1927
+msgid ""
+"Rotary axis encoder on inertial machine geared up when person is moving "
+"horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoderRhythm.cs:352
+#, csharp-format
+msgid "Resting {0} s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/event.cs:573
+msgid "Chronopic seems disconnected. Reconnect again on Chronopic Window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/jump.cs:142 ../src/execute/jump.cs:219
+#: ../src/execute/jump.cs:645
+msgid "You are IN, JUMP when prepared!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/jump.cs:168 ../src/execute/jump.cs:256
+#: ../src/execute/jump.cs:652
+msgid ""
+"You are OUT, please enter the platform, prepare for jump and press the "
+"'accept' button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/jump.cs:216 ../src/execute/jump.cs:640
+msgid "You are OUT, JUMP when prepared!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/jump.cs:254 ../src/execute/jump.cs:650
+msgid "You are IN, please leave the platform, and press the 'accept' button"
+msgstr ""
+
+#. define limited because it's checked in treeviewJump, and possibly it's not the initial defined time 
(specially when allowFinishRjAfterTime is true)
+#. leave the initial selected time into description/comments:
+#: ../src/execute/jump.cs:1000 ../src/execute/jump.cs:1018
+#, csharp-format
+msgid "Initially selected {0} seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2741
+msgid "Photocells"
+msgstr "Fotoceller"
+
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:296
+msgid "Platform"
+msgstr "Platform"
+
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:303
+#, csharp-format
+msgid "There's contact in {0}. Please leave."
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:380
+msgid "Press and maintain Test button in all Chronopics simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:407
+msgid "Release Test button in all Chronopics simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:412
+msgid "Synchronization done."
+msgstr "Synkronisering færdig."
+
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:413
+msgid "Test starts now."
+msgstr ""
+
+#: ../src/executeProcess.cs:114 ../src/executeProcess.cs:190
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Cannot start:\n"
+"{0}\n"
+"with the parameters:{1}\n"
+"Exception:\n"
+"{2}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/pulse.cs:128
+msgid ""
+"You are IN, please leave the platform, prepare for start, and press the "
+"'accept' button!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/pulse.cs:140
+msgid "You are OUT, start when prepared!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/reactionTime.cs:119
+msgid "You are IN, RELEASE when prepared!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/reactionTime.cs:147
+msgid "You are OUT, come inside and press the 'accept' button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/run.cs:191
+msgid "RUN when prepared!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/run.cs:200 ../src/execute/run.cs:232
+msgid "You are OUT, RUN when prepared!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/run.cs:223
+msgid "You are IN, RUN when prepared!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/run.cs:843
+#, fuzzy
+#| msgid "Totaltime"
+msgid "Included on race time"
+msgstr "Samlet tid"
+
+#: ../src/execute/run.cs:844
+msgid "Not included on race time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/run.cs:957
+msgid "Included on race time of first track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/run.cs:958
+msgid "Not included on race time of first track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/run.cs:1126
+msgid "Go!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/run.cs:1129
+#, csharp-format
+msgid "Wait 1 second."
+msgid_plural "Wait {0} seconds."
+msgstr[0] "Vent 1 sekund."
+msgstr[1] "Vent {0} sekunder."
+
+#. this dialog can make crash the software because the non-gui part calls it
+#. new DialogMessage(Constants.MessageTypes.WARNING,
+#. Catalog.GetString("Race will not be recorded, 1st lap is out of time"));
+#: ../src/execute/run.cs:1255
+msgid "Race will not be recorded. Out of time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:65
+msgid "Save report as..."
+msgstr "Gem rapport som..."
+
+#: ../src/exportSession.cs:67
+msgid "Export session in format "
+msgstr "Eksporter session i format "
+
+#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2193
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:756
+msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at overskrive filen: "
+
+#: ../src/exportSession.cs:143 ../src/exportSession.cs:157
+#, csharp-format
+msgid "Cannot export to file {0} "
+msgstr "Kan ikke eksportere til filen {0} "
+
+#. 3) show message
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2279
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2310 ../src/gui/app1/encoder.cs:2318
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2325 ../src/gui/app1/encoder.cs:2333
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2340 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2479
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2491 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2514
+#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
+#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:159 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:116
+#: ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:248
+#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:186
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:235
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:764
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:791 ../src/gui/sprint.cs:304
+#, csharp-format
+msgid "Saved to {0}"
+msgstr "Gemt til {0}"
+
+#: ../src/exportSession.cs:215 ../src/report.cs:151
+msgid "Simple jumps"
+msgstr "Enkle hop"
+
+# måske gentagende hop
+# Reactive jump
+# (abbreviated "RJ") this jump is described as a number of repetitive or 
+# reactive jumps performed consecutively. All the contact times*, and flight 
+# times* are recorded. It's common to try to maintain as much time as possible 
+# low contact and height flight time. This jump is limited (ended) by:
+#       the number of jumps: "Perform 'n' jumps"
+#       the jumping time: "Jump during 'n' seconds"
+#       unlimited: "Jump, and trainer will tell you when to stop". 
+#: ../src/exportSession.cs:217 ../src/report.cs:156 ../src/report.cs:159
+msgid "Reactive jumps"
+msgstr "Reaktive hop"
+
+#: ../src/exportSession.cs:218 ../src/report.cs:157
+msgid "with subjumps"
+msgstr "med underhop"
+
+#: ../src/exportSession.cs:220 ../src/report.cs:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Simple runs"
+msgid "Simple races"
+msgstr "Enkle løb"
+
+#: ../src/exportSession.cs:222 ../src/report.cs:171 ../src/report.cs:174
+#, fuzzy
+#| msgid "interval runs"
+msgid "interval races"
+msgstr "intervalløb"
+
+#: ../src/exportSession.cs:223 ../src/report.cs:172
+#, fuzzy
+#| msgid "with subjumps"
+msgid "with laps"
+msgstr "med underhop"
+
+#: ../src/exportSession.cs:245 ../src/report.cs:229
+msgid "SessionID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1624
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1696 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:662
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:125
+msgid "ID"
+msgstr "Id"
+
+#: ../src/exportSession.cs:317 ../src/exportSession.cs:416
+#: ../src/exportSession.cs:568 ../src/exportSession.cs:621
+#: ../src/exportSession.cs:721 ../src/exportSession.cs:763
+#: ../src/exportSession.cs:824
+msgid "Person ID"
+msgstr "Person-id"
+
+#. checkboxes
+#: ../src/exportSession.cs:318 ../src/exportSession.cs:417
+#: ../src/exportSession.cs:569 ../src/exportSession.cs:622
+#: ../src/exportSession.cs:722 ../src/exportSession.cs:764
+#: ../src/exportSession.cs:825 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:650
+msgid "Person name"
+msgstr "Personnavn"
+
+#: ../src/exportSession.cs:319 ../src/exportSession.cs:418
+msgid "jump ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:328 ../src/exportSession.cs:577
+#: ../src/exportSession.cs:633 ../src/treeview/jump.cs:36
+msgid "Initial Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:329 ../src/exportSession.cs:433
+#, fuzzy
+#| msgid "time"
+msgid "Datetime"
+msgstr "tid"
+
+#: ../src/exportSession.cs:419
+msgid "jump Type"
+msgstr "hoptype"
+
+#: ../src/exportSession.cs:420
+msgid "TC Max"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:421
+msgid "TF Max"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:422
+msgid "Max Height"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:423
+msgid "Max Initial Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:424
+msgid "TC AVG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:425
+msgid "TF AVG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:426
+msgid "AVG Height"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:427
+msgid "AVG Initial Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:432 ../src/exportSession.cs:630
+msgid "Limited"
+msgstr "Begrænset"
+
+#: ../src/exportSession.cs:514 ../src/exportSession.cs:677
+#: ../src/exportSession.cs:793 ../src/exportSession.cs:908
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:163 ../src/stats/graphs/djPower.cs:174
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:164 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
+#: ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:182
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:150
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:156 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:156
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:186
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:139 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:136
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:150 ../src/stats/main.cs:200
+#: ../src/stats/main.cs:228 ../src/stats/main.cs:371 ../src/stats/main.cs:398
+#: ../src/stats/main.cs:683 ../src/stats/main.cs:754 ../src/stats/main.cs:776
+#: ../src/stats/main.cs:803 ../src/stats/rjAVGSD.cs:35
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:219 ../src/stats/runIntervallic.cs:207
+#: ../src/treeview/jump.cs:540 ../src/treeview/jump.cs:542
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:199 ../src/treeview/pulse.cs:164
+#: ../src/treeview/run.cs:294
+msgid "SD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:570
+msgid "Race ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:623
+msgid "run ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:625
+msgid "Distance total"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:626
+msgid "Time total"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:627
+msgid "Average speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:628
+msgid "Distance interval"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:629 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4759
+#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
+msgid "Laps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:666
+msgid "Interval speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:667
+msgid "interval times"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:723
+msgid "Reaction time ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:765
+msgid "Pulse ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:826
+msgid "MC ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:872 ../src/treeview/multiChronopic.cs:56
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:72
+msgid "State"
+msgstr "Tilstand"
+
+#: ../src/exportSession.cs:874
+msgid "IN-IN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:875
+msgid "OUT-OUT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/forceSensor.cs:31
+#, fuzzy
+#| msgid "capture"
+msgid "Standard capture"
+msgstr "optag"
+
+#: ../src/forceSensor.cs:35
+#, fuzzy
+#| msgid "All values"
+msgid "Absolute values"
+msgstr "Alle værdier"
+
+#: ../src/forceSensor.cs:39
+#, fuzzy
+#| msgid "First value"
+#| msgid_plural "First {0} values"
+msgid "Inverted values"
+msgstr "Første værdi"
+
+#: ../src/forceSensor.cs:1960
+#, fuzzy
+#| msgid "statistics data"
+msgid "Statistics"
+msgstr "statistikdata"
+
+#: ../src/forceSensor.cs:1962
+#, fuzzy
+#| msgid "Simple"
+msgid "Sample"
+msgstr "Simpel"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:912
+#, csharp-format
+msgid "Chronojump database version file: {0}"
+msgstr "Chronojump - databaseversionsfil: {0}"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:963
+msgid "Preferences loaded"
+msgstr "Indstillinger indlæst"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1238
+#, csharp-format
+msgid "Sprints of {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1261
+msgid "Show all tests of"
+msgstr "Vis alle test for"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1268
+#, csharp-format
+msgid "Delete {0} from this session"
+msgstr "Slet {0} fra denne session"
+
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myJump.Type + " (" + myJump.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.JUMP, myTreeViewJumps.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_jump_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myJump.Type + " (" + myJump.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.JUMP_RJ, myTreeViewJumpsRj.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_jump_rj_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myRun.Type + " (" + myRun.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.RUN, myTreeViewRuns.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_run_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myRun.Type + " (" + myRun.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.RUN_I, myTreeViewRunsInterval.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_run_interval_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myRt.Type + " (" + myRt.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.RT, myTreeViewReactionTimes.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_reaction_time_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myPulse.Type + " (" + myPulse.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.PULSE, myTreeViewPulses.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_pulse_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. mc.Type + " (" + mc.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.MULTICHRONOPIC, myTreeViewMultiChronopic.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_multi_chronopic_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1401 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1504
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1603 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1702
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1794 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1885
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1991 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
+msgid "Edit selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1508 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1706
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1889
+msgid "Repair selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2407
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Could not delete file:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Kunne ikke slette fil:\n"
+"{0}"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2481
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:230
+msgid "Jumps simple"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2483
+#, fuzzy
+#| msgid "Jump multiple"
+msgid "Jumps multiple"
+msgstr "Hop - flere"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2485
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:232
+msgid "Races simple"
+msgstr "Løb - enkle"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2487
+msgid "Races intervallic"
+msgstr "Løb - interval"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2492
+#, fuzzy
+#| msgid "Encoder configuration"
+msgid "Encoder (gravitatory)"
+msgstr "Koderkonfiguration"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2494
+#, fuzzy
+msgid "Encoder (inertial)"
+msgstr "Brugerkurver"
+
+#. reportWin is still not created, not need to Fill again
+#. feedback (more in 1st session created)
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2562
+msgid "Session created, now add or load persons."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2982
+msgid "Sorry, R software is not installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2983 ../src/gui/app1/encoder.cs:6714
+#: ../src/stats/main.cs:1517
+msgid "Please, install it from here:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3937
+msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4016 ../src/gui/app1/encoder.cs:1305
+#, fuzzy
+#| msgid "Add comment"
+msgid "Saved comment."
+msgstr "Tilføj bemærkning"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5435
+msgid "Changes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5946
+msgid "Inspector"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5966 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5982
+msgid "Do you want to delete this jump?"
+msgstr "Ønsker du at slette dette hop?"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6056 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6074
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to delete this run?"
+msgid "Do you want to delete this race?"
+msgstr "Ønsker du at slette dette løb?"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6212
+msgid "Do you want to delete this test?"
+msgstr "Ønsker du at slette denne test?"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6276
+#, fuzzy
+#| msgid "Add jump type"
+msgid "Added simple jump type."
+msgstr "Tilføj hoptype"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6288
+#, fuzzy
+#| msgid "Added reactive jump."
+msgid "Added reactive jump type."
+msgstr "Tilføjet reaktivt hop."
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6318
+#, fuzzy
+#| msgid "Add jump type"
+msgid "Added simple race type."
+msgstr "Tilføj hoptype"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6328
+#, fuzzy
+#| msgid "Added intervallic run."
+msgid "Added intervallic race type."
+msgstr "Tilføj intervalløb."
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6913
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Joe Hansen, 2013, 2017\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen\n"
+"Websted http://dansk-gruppen.dk\n";
+"E-mail <dansk dansk-gruppen dk>"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7667
+msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:370
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
+"(jumps, races, pulses, ...) from this session?\n"
+"(His/her personal data and tests in other sessions will remain intact.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:371
+msgid "Current Person: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:378
+msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Select exercises"
+msgid "Need to create an exercise."
+msgstr "Vælg øvelser"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:764
+msgid "More than 1 encoders are connected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:788
+#, fuzzy
+#| msgid "Calibrate"
+msgid "Calibrated"
+msgstr "Kalibrer"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:929 ../src/gui/app1/encoder.cs:4773
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4992 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:348
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2709 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2761
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:216 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1467
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1615
+msgid "Need to create/select an exercise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1134
+#, fuzzy
+msgid "Load 1RM"
+msgstr "Indlæs"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1135 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
+msgid "Session date"
+msgstr "Sessionsdato"
+
+#. don't show now
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1154
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
+msgstr "Slet {0} fra denne session"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1156 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
+#, fuzzy
+msgid "If you want to delete a row, right click on it."
+msgstr "Ønsker du at slette dette løb?"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
+msgid "If there is more than one value, top one will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1161
+msgid "Manually add"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1164
+#, fuzzy
+#| msgid "Save 1RM value"
+msgid "Add 1RM value"
+msgstr "Gem 1RM-værdi"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1245
+msgid "Missing data."
+msgstr "Manglende data."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1276
+msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1277
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure?"
+msgid "Are you sure!"
+msgstr "Er du sikker?"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1629 ../src/gui/overview.cs:241
+#: ../src/gui/overview.cs:250
+msgid "Encoder configuration"
+msgstr "Koderkonfiguration"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1630 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#, fuzzy
+msgid "Contraction"
+msgstr "Konkurrence"
+
+#. don't show now
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1647 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1718
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:683
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Select set of athlete {0} on this session."
+msgstr "Slet {0} fra denne session"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1649 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1721
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:686
+msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
+msgstr ""
+
+#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
+#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1664 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1737
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:702
+#, fuzzy
+#| msgid "New person"
+msgid "Change person"
+msgstr "Ny person"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1751
+#, fuzzy
+#| msgid "name"
+msgid "Unnamed"
+msgstr "navn"
+
+#. add more suffixes until name is unique
+#.
+#. * if name has changed, then check if newname already exists on database
+#. * if exists add _copy recursively
+#.
+#. to be entered as null and not repeat the uniqueID
+#. add a suffix
+#. add more suffixes until name is unique
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1751 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:711
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:828
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:865
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:867
+msgid "copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1878 ../src/gui/app1/encoder.cs:2350
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1928 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1964
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:853 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:890
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete this signal?"
+msgid "Are you sure you want to delete this set?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette signal?"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1878 ../src/gui/app1/encoder.cs:2350
+msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2072
+#, fuzzy
+#| msgid "Export session in format "
+msgid "Export set in CSV format"
+msgstr "Eksporter session i format "
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2087
+#, fuzzy
+#| msgid "Export session in format "
+msgid "Export repetition in CSV format"
+msgstr "Eksporter session i format "
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2089
+#, fuzzy
+#| msgid "Export session in format "
+msgid "Export data in CSV format"
+msgstr "Eksporter session i format "
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2289 ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4570 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:177
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:226
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:771 ../src/gui/person/addModify.cs:359
+#: ../src/gui/sprint.cs:295
+#, csharp-format
+msgid "Cannot save file {0} "
+msgstr "Kan ikke gemme filen {0} "
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2367
+#, fuzzy
+#| msgid "Signal deleted"
+msgid "Set deleted"
+msgstr "Signal slettet"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2536 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
+msgid "Saved"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2670
+#, fuzzy
+#| msgid "Signal saved"
+msgid "Set saved"
+msgstr "Signal gemt"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2688
+msgid "Sorry, video cannot be stored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2700
+#, fuzzy
+#| msgid "Signal updated"
+msgid "Set updated"
+msgstr "Signal opdateret"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2720
+#, fuzzy
+#| msgid "Sorry, no curves selected."
+msgid "Sorry, no repetitions selected."
+msgstr "Beklager, ingen kurver valgt."
+
+#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2733 ../src/gui/app1/encoder.cs:2761
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2786 ../src/gui/app1/encoder.cs:2829
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4046
+#, fuzzy
+msgid "1RM Any exercise"
+msgstr "Tilføj ny øvelse"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2735 ../src/gui/app1/encoder.cs:2831
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4046
+msgid "1RM Bench Press"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2737 ../src/gui/app1/encoder.cs:2833
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4047
+msgid "1RM Squat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2754
+msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2755
+msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2770
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
+"analysis."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2772
+msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2789
+msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
+msgstr ""
+
+#. will not be translated
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2807 ../src/gui/app1/encoder.cs:4211
+msgid "Speed,Power / Load"
+msgstr "Hastighed,effekt / indlæs"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2810 ../src/gui/app1/encoder.cs:2837
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2858
+msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3111 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Old weight"
+msgid "All weights"
+msgstr "Gammel vægt"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3881
+msgid "About Neuromuscular Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3882
+msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3883
+msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3884
+msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3885
+msgid ""
+"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
+"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
+"specificity, muscular chains, etc.)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3886
+msgid ""
+"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
+"prescribe exercises that emphasize its development."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3887
+msgid ""
+"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
+"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
+"flexibility and relaxation of over working muscles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3889
+msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3891
+msgid ""
+"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
+"concentric)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3892
+msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3894
+msgid ""
+"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
+"force."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3895
+msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3897
+msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3898
+msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4047
+msgid "1RM Indirect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4183 ../src/gui/app1/encoder.cs:4186
+#, fuzzy
+#| msgid "Add new exercise"
+msgid "All exercises"
+msgstr "Tilføj ny øvelse"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4208
+msgid "Power / Load"
+msgstr "Effekt / indlæs"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4208
+msgid "Speed / Load"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4209
+msgid "Force / Load"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4212
+#, fuzzy
+#| msgid "Power / Speed"
+msgid "Force,Power / Speed"
+msgstr "Effekt / hastighed"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4212
+msgid "Power / Speed"
+msgstr "Effekt / hastighed"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4222
+#, fuzzy
+#| msgid "Power / Load"
+msgid "Power / Date"
+msgstr "Effekt / indlæs"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4223
+#, fuzzy
+#| msgid "Speed,Power / Load"
+msgid "Speed / Date"
+msgstr "Hastighed,effekt / indlæs"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4224
+msgid "Force / Date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4377
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4591
+msgid "Error doing operation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4592
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancelled."
+msgid "Operation cancelled."
+msgstr "Afbrudt."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4646
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Saved to {0}"
+msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
+msgstr "Gemt til {0}"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4807 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2773
+#, fuzzy
+#| msgid "Select exercises"
+msgid "Delete exercise"
+msgstr "Vælg øvelser"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4808
+msgid "Encoder exercise name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4811 ../src/gui/app1/encoder.cs:4869
+#, fuzzy
+msgid "Displaced body weight"
+msgstr "kropsvægt"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4817 ../src/gui/app1/encoder.cs:4871
+#, fuzzy
+msgid "Resistance"
+msgstr "Distance"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4819 ../src/gui/app1/encoder.cs:4873
+msgid "Speed at 1RM"
+msgstr ""
+
+#. don't show now
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4868 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1528
+#, fuzzy
+#| msgid "Please, update to new version."
+msgid "Write the name of the exercise:"
+msgstr "Opdater venligst til en ny version."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4921 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1572
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:644
+msgid "Error: Missing name of exercise."
+msgstr "Fejl: Manglende navn på øvelse."
+
+#. if we add, check that this name does not exists
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4927 ../src/gui/app1/encoder.cs:4937
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1578 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1588
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:651 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:661
+#, csharp-format
+msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5004 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2774
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1630
+#, fuzzy
+#| msgid "Exercise"
+msgid "Exercise name:"
+msgstr "Øvelse"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5014 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2784
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1640
+msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5040 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2806
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1662
+#, fuzzy
+#| msgid "Exercise"
+msgid "Exercise deleted."
+msgstr "Øvelse"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5666 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:938
+#, fuzzy
+#| msgid "Capture"
+msgid "Capturing"
+msgstr "Optag"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5721 ../src/gui/app1/encoder.cs:5781
+msgid "Sorry, cannot start capture."
+msgstr ""
+
+#. to allow hslides and table
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5884 ../src/gui/app1/encoder.cs:6452
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
+msgid "Please, wait."
+msgstr "Vent venligst."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6471
+msgid "R tasks done"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6483
+msgid "Repetitions processed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6490
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel process"
+msgid "Starting process"
+msgstr "Afbryd proces"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6494
+msgid "Loading libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6498
+#, fuzzy
+#| msgid "Start"
+msgid "Starting R"
+msgstr "Start"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6712 ../src/stats/main.cs:1515
+msgid "Sorry. Error doing graph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6713 ../src/stats/main.cs:1516
+msgid "Maybe R is not installed."
+msgstr ""
+
+#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6721 ../src/gui/app1/encoder.cs:6954
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:996
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Afbrudt"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6726 ../src/gui/app1/encoder.cs:6902
+msgid "Finished"
+msgstr "Afsluttet"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6950
+msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Server is connected."
+msgid "Force sensor is not detected!"
+msgstr "Server er forbundet."
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:132 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:88
+msgid "Plug cable and click on 'device' button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:359 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2006
+msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:468
+msgid "Legend:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:469
+msgid "Length without tension"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Runs, Long-distance"
+msgid "Minimum working distance"
+msgstr "Løb, langdistance"
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:471
+#, fuzzy
+#| msgid "Runs, Long-distance"
+msgid "Maximum working distance"
+msgstr "Løb, langdistance"
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:722
+#, fuzzy
+#| msgid "Translation of Firmware to C."
+msgid "Version of the firmware:"
+msgstr "Oversættelse af firmware til C."
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1700
+#, fuzzy
+#| msgid "Capture"
+msgid "Capture option"
+msgstr "Optag"
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1817
+msgid ""
+"Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1818
+msgid ""
+"Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
+"be able to match elastic bands and total stiffness."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2104
+msgid "Error doing graph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2105
+msgid "Probably not sustained force."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2561
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to delete this test?"
+msgid "If you want to calibrate, please tare first."
+msgstr "Ønsker du at slette denne test?"
+
+#. don't show now
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2719 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2729
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1493
+msgid "Force sensor exercise:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2835
+#, fuzzy
+#| msgid "Encoder configuration"
+msgid "Stiffness configuration"
+msgstr "Koderkonfiguration"
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2835
+msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2847
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure feedback"
+msgid "Configure bands/tubes"
+msgstr "Konfigurer tilbagemelding"
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2850
+msgid "Stiffness:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/run.cs:326 ../src/gui/app1/run.cs:341
+msgid "Lap distance (between barriers)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/run.cs:327 ../src/gui/app1/run.cs:342
+#, fuzzy
+msgid "Distance in meters"
+msgstr "Distance"
+
+#: ../src/gui/app1/run.cs:331
+msgid "Vertical distance between stairs third and nine."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/run.cs:332
+msgid "Distance in millimeters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/run.cs:352
+#, fuzzy
+#| msgid "Total distance"
+msgid "Track distance"
+msgstr "Samlet distance"
+
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:222 ../src/gui/sprint.cs:240
+msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:229 ../src/gui/sprint.cs:247
+msgid "Error, height of the person cannot be 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:565 ../src/gui/person/addModify.cs:846
+msgid "Select session date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:578 ../src/gui/person/addModify.cs:992
+#, fuzzy
+#| msgid "Add new sport"
+msgid "Add sport"
+msgstr "Tilføj ny sport"
+
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:579 ../src/gui/person/addModify.cs:993
+msgid "Add new sport to database"
+msgstr "Tilføj ny sportsgren til databasen"
+
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:594 ../src/gui/person/addModify.cs:1008
+#, csharp-format
+msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:634
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:642
+#, csharp-format
+msgid "Session: '{0}' exists. Please, use another name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:84
+msgid "Copy database to:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:88
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:131 ../src/gui/app1/session/export.cs:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
+msgid "Are you sure you want to overwrite: "
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at overskrive filen: "
+
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:154 ../src/gui/app1/session/backup.cs:238
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:106 ../src/gui/app1/session/export.cs:178
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Cannot export to file {0} "
+msgid "Cannot copy to {0} "
+msgstr "Kan ikke eksportere til filen {0} "
+
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:191
+#, csharp-format
+msgid "Copied in {0} ms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Export session to _XML"
+msgid "Export session to:"
+msgstr "Eksporter session til _XML"
+
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:138
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Export session in format "
+msgid "Exported in {0} ms"
+msgstr "Eksporter session i format "
+
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:191
+msgid "Copying files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:105
+#, fuzzy
+#| msgid " session "
+msgid "Import session"
+msgstr " session "
+
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:197
+#: ../src/gui/session/selectStats.cs:77
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:231
+msgid "Jumps reactive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:233
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Runs\n"
+#| "intervallic"
+msgid "Races interval"
+msgstr ""
+"Løb\n"
+"interval"
+
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:239
+msgid "Gravitatory encoder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:242
+#, fuzzy
+msgid "Inertial encoder"
+msgstr "Lodret akse"
+
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:682
+#, fuzzy
+#| msgid "Make a copy of the database"
+msgid "Open another database"
+msgstr "Lav en kopi af databasen"
+
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Change date"
+msgid "Change name"
+msgstr "Ændr dato"
+
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:108
+msgid "Need to fill person's leg parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:110
+msgid "Person's leg parameters are incorrect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:112
+msgid "Need to execute jumps SJl and/or SJ."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:114
+msgid "Need to execute jumps with different weights."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:116
+msgid "F0 and V0 are not > 0."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:118
+msgid "F0 is not > 0."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:120
+msgid "V0 is not > 0."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:187
+msgid "Need to develop force"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:189
+msgid "Need to develop speed"
+msgstr ""
+
+#. translated strings
+#. done to use Catalog just only on gui/cairo/xy.cs
+#. but jumpsWeightFVProfile has many messages, so done also there
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90
+msgid "Need to execute jumps:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimal height"
+msgid "Optimal fall height"
+msgstr "Minimal højde"
+
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:101
+#, fuzzy
+#| msgid "jump Type"
+msgid "Jump type:"
+msgstr "hoptype"
+
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:466 ../src/gui/cairo/xy.cs:472
+#: ../src/gui/sprint.cs:227
+#, fuzzy
+#| msgid "error"
+msgid "Error"
+msgstr "fejl"
+
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:467
+msgid "Parabole is concave"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:473
+msgid "Need at least 3 points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:474
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimal height"
+msgid "with different falling heights"
+msgstr "Minimal højde"
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:123
+msgid "Please, touch the platform or click Chronopic TEST button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:126
+msgid "Please, cut photocell barrier or click Chronopic TEST button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:135 ../src/gui/chronopic.cs:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply"
+msgid "Applied"
+msgstr "Anvend"
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect Chronopics"
+msgid "Connected to Chronopic"
+msgstr "Forbind Chronopic'er"
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:173
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:177
+#, fuzzy
+#| msgid "Chronojump"
+msgid "Chronojump devices"
+msgstr "Chronojump"
+
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:347
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Connect Chronopics"
+msgid "Found 1 device."
+msgid_plural "Found {0} devices."
+msgstr[0] "Forbind Chronopic'er"
+msgstr[1] "Forbind Chronopic'er"
+
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:356
+#, csharp-format
+msgid "One device is not configured. Please, configure it clicking the arrows."
+msgid_plural ""
+"{0} devices are not configured. Please, configure them clicking the arrows."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:364
+#, fuzzy
+#| msgid "Sorry, file not found"
+msgid "Device not found"
+msgstr "Beklager, filen blev ikke fundet"
+
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:364
+msgid "Connect and reopen device window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/confirm.cs:47 ../src/gui/confirm.cs:121
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:109
+msgid "or"
+msgstr "eller"
+
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:129
+msgid "Old weight"
+msgstr "Gammel vægt"
+
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:141
+msgid ""
+"New weight\n"
+"option 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:153
+msgid ""
+"New weight\n"
+"option 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold"
+msgid "Threshold for jumps"
+msgstr "Tærskel"
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold"
+msgid "Threshold for runs"
+msgstr "Tærskel"
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:94
+msgid "Threshold for other tests"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:112
+msgid "Spurius signals are common on electronics."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:113
+msgid ""
+"Threshold refers to the minimum value measurable and is the common way to "
+"clean this spurius signals."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:114
+msgid "Threshold should be a value lower than expected values."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:116
+msgid ""
+"On database three different thresholds are stored: jumps, races and other "
+"tests."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:117
+msgid "If you change these values they will be stored once test is executed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:119
+msgid ""
+"Usually threshold values should not be changed but this option is useful for "
+"special cases."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:123 ../src/gui/dialogThreshold.cs:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Default values"
+msgid "Default value: 50 ms."
+msgstr "Standardværdier"
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:124
+msgid ""
+"On jumps with contact platforms a value of 50 ms (3 cm jump approximately) "
+"is enough to solve electronical problems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:125
+msgid ""
+"You may change this value if you have a jumper that loses pressure with the "
+"platform while going down previous to a CMJ or ABK jump."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:126
+msgid ""
+"This jumper should change his technique, but if it's difficult, a solution "
+"is to increase threshold."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Default values"
+msgid "Default value: 10 ms."
+msgstr "Standardværdier"
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:131
+msgid "On races with photocells a value of 10 ms is the default value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:132
+msgid ""
+"As Chronojump manages double contacts on photocells, changing threshold "
+"value is not very common."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:137
+msgid "Depending on the test, user could change values."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:518
+msgid ""
+"Calculation of dynamic variables like power in conical machines is not very "
+"accurate because current method is not using the variation of the cone "
+"diameter as a variable."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:519
+msgid ""
+"Future versions will include a better way to calculate this. Sorry for the "
+"inconvenience."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:678
+msgid "Select file to import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:699
+msgid "Chronojump is currently in gravitory mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:700
+#, fuzzy
+#| msgid "Select your connection"
+msgid "Selected configuration is inertial."
+msgstr "Vælg din forbindelse"
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:701
+msgid "If you still want to import it, change to inertial mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:704
+msgid "Chronojump is currently in inertial mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:705
+#, fuzzy
+#| msgid "Select your connection"
+msgid "Selected configuration is gravitatory."
+msgstr "Vælg din forbindelse"
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:706
+msgid "If you still want to import it, change to gravitatory mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:724 ../src/gui/person/addMultiple.cs:311
+#: ../src/gui/preferences.cs:1622
+msgid "Error importing data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:735
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot export to file {0} "
+msgid "Export to file"
+msgstr "Kan ikke eksportere til filen {0} "
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:777
+msgid "Cancelled."
+msgstr "Afbrudt."
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:886
+msgid "Sorry, cannot delete all rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:958
+#, csharp-format
+msgid "Max time: {0} s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:959
+#, csharp-format
+msgid "Ends at inactivity during {0} s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:932
+msgid "saved"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:218
+#, fuzzy
+#| msgid "MeanPower"
+msgid "Mean Power"
+msgstr "Gns. effekt"
+
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:219
+#, fuzzy
+#| msgid "Speed"
+msgid "Mean Speed"
+msgstr "Hastighed"
+
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
+#, fuzzy
+#| msgid "MeanPower"
+msgid "Mean Force"
+msgstr "Gns. effekt"
+
+#. don't show now
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:256
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Saved repetitions of athlete {0} on this session."
+msgstr "Slet {0} fra denne session"
+
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:258
+msgid "Activate the repetitions you want to use clicking on first column."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:388
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete this signal?"
+msgid "Are you sure you want to delete this repetition?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette signal?"
+
+#. checkboxes
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:477
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:161
+msgid "Session name"
+msgstr "Sessionsnavn"
+
+#. don't show now      //TODO: change message
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:500
+msgid "Compare repetitions between the following sessions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:670
+#, fuzzy
+#| msgid "Person's average"
+msgid "Persons compare"
+msgstr "Persons gennemsnit"
+
+#. don't show now
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:671
+msgid "Select persons to compare"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:74
+#, fuzzy
+#| msgid "no"
+msgid "n"
+msgstr "nej"
+
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:76 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:625
+msgid "Duration"
+msgstr "Varighed"
+
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:610
+msgid "Series"
+msgstr "Serie"
+
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:614
+#, fuzzy
+#| msgid "Extra weight"
+msgid "Total weight"
+msgstr "Ekstra vægt"
+
+#: ../src/gui/evaluator.cs:341
+msgid "Select of Birth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/event.cs:333
+#, fuzzy
+#| msgid "Video available"
+msgid "Video available here:"
+msgstr "Video tilgængelig"
+
+#: ../src/gui/event.cs:338
+#, csharp-format
+msgid "Edit {0}"
+msgstr "Rediger {0}"
+
+#: ../src/gui/event.cs:342
+#, csharp-format
+msgid "Use this window to edit a {0}."
+msgstr "Brug dette vindue til at redigere en {0}."
+
+#: ../src/gui/event.cs:344
+#, csharp-format
+msgid ""
+"\n"
+"(decimal separator: '{0}')"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/event.cs:690
+msgid "There are tests of that type on database on sessions:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/event.cs:692
+msgid "please first edit or delete them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/event.cs:694
+msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette denne testtype?"
+
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1279
+#, fuzzy
+msgid "Jump height"
+msgstr "Gammel vægt"
+
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2743
+msgid "Platforms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Mode:"
+msgid "Mode"
+msgstr "Tilstand:"
+
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:455
+#, csharp-format
+msgid "Sorry, this sequence '{0}' already exists in database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:498
+#, fuzzy
+#| msgid "Series"
+msgid "Serie"
+msgstr "Serie"
+
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:212
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:334
+msgid ""
+"In some cases the force registered by the Force Sensor is not directly the "
+"force that the person is exerting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:336
+msgid "How the force is transmitted to the sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:338
+msgid ""
+"Depending on the exercise and configuration of the test, the total mass "
+"(mass of the person and the extra load) can affect the sensor measuring. "
+"Select how to manage this effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:343
+msgid ""
+"In current exercise configuration, it is necessary to enter the angle in "
+"which the sensor is measuring."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:345
+msgid ""
+"In current exercise configuration, angle is merely descriptive (not used in "
+"calculations)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:355
+msgid ""
+"When you are interested only in the force transmitted to the force sensor. "
+"This option do NOT take into account the effect of the weight or the "
+"acceleration of a mass."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:357
+msgid ""
+"When you want the resultant of all the forces exerted by the person. This "
+"value is the vector module of the resultant force vector. This option allows "
+"to take into account the effect of the weight or the acceleration of a mass."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:359
+msgid ""
+"If, exerting a force, some element is significantly elongated it means that "
+"you are using elastic elements. Knowing the characteristics of the elastic "
+"elements allows to calculate positions, velocities and accelerations during "
+"the exercise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:361
+msgid ""
+"If exerting a force there's no significant elongation you are using not "
+"elastic elements."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:363
+msgid ""
+"When the mass doesn't affect the sensor data but it must be added to it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:365
+msgid ""
+"In some cases the weight of the mass is supported by the sensor but it is "
+"not a force that the subject is exerting. In this case, the sensor will be "
+"tared before starting the test."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:367
+msgid ""
+"In some cases the weight is transmitted to the sensor and it is also "
+"supported by the measured limb. If the effect of the mass is not "
+"significant, use this option also."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:369
+msgid ""
+"If user changes values on preferences, these values will automatically "
+"change."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:371
+msgid "These values will be used to detect repetitions."
+msgstr ""
+
+#. if(o == Options.OTHER)
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:373
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "0 means horizontally"
+msgstr "Vandret"
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:374
+msgid "90 means vertically with the person above the sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:375
+msgid "-90 means vertically with the person below the sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:384
+msgid "Isometric Leg Extension."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:385
+msgid ""
+"Upper limb movements against a rubber if the displaced mass is considered "
+"insignificant."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:387
+msgid ""
+"Isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the body."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:388
+msgid "Movements where a significant mass is accelerated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:389
+msgid ""
+"Horizontal movements where the sensor don't measure the gravitational "
+"vertical forces...)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:391
+msgid "Rubber bands, springs, flexible material ..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:393 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:396
+msgid ""
+"In an isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the "
+"body, increasing the mass don't affect the measure of the sensor because the "
+"weight is supported by the lower limbs, not the sensor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:394 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:397
+msgid ""
+"Running in a threadmill against a rubber. The sensor is measuring the force "
+"that a rubber is transmitting horizontally to a subject running in a "
+"threadmill. The body weight is added to the total force exerted by the "
+"subject."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:399
+msgid ""
+"Hamstring test where the heel of the person is suspended in a cinch attached "
+"to the sensor. The weight of the leg is affecting the measure of the force "
+"transmitted to the sensor but this is not a force exerted by the subject."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:401
+msgid ""
+"Nordic hamstring. In a Nordic hamstring with the sensor attached to the "
+"ankle, the weight affects the values of the sensor but this weight is "
+"supported by the hamstrings we are measuring."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:402
+msgid ""
+"Pulling on a TRX. Pulling from a TRX implies overcome the body weight. This "
+"body weight is also measured by the sensor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:422
+msgid "Not Elastic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:424
+#, fuzzy
+#| msgid "Add comments"
+msgid "Add mass"
+msgstr "Tilføj kommentarer"
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:426
+#, fuzzy
+#| msgid "Extra mass"
+msgid "Subtract mass"
+msgstr "Ekstra masse"
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:428
+msgid "Mass is included"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:430
+msgid "Repetitions according to preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:432
+#, fuzzy
+#| msgid "Repetition number"
+msgid "Repetitions using custom values"
+msgstr "Antal gentagelser"
+
+#. if(o == Options.OTHER)
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:434
+#, fuzzy
+#| msgid "Single repetition"
+msgid "Angle explanation"
+msgstr "En gentagelse"
+
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:437
+#, fuzzy
+#| msgid "Examples:"
+msgid "Examples of:"
+msgstr "Eksempler:"
+
+#. put none in combo
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:485 ../src/gui/genericWindow.cs:552
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:316 ../src/gui/person/recuperate.cs:458
+#: ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:998 ../src/stats/main.cs:246
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:486 ../src/gui/genericWindow.cs:543
+#: ../src/gui/stats.cs:213 ../src/stats/main.cs:251
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/jump.cs:459
+msgid "reactive jump"
+msgstr "reaktivt hop"
+
+#. this.pDN = pDN;
+#: ../src/gui/jump.cs:605
+msgid "Repair reactive jump"
+msgstr "Reparer reaktivt hop"
+
+#: ../src/gui/jump.cs:609 ../src/gui/pulse.cs:156 ../src/gui/run.cs:599
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Use this window to repair this test.\n"
+"Double clic any cell to edit it (decimal separator: '{0}')"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/jump.cs:655
+#, csharp-format
+msgid "JumpType: {0}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/jump.cs:660
+msgid ""
+"\n"
+"This jump type starts inside, the first time should be a flight time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/jump.cs:669
+#, csharp-format
+msgid "This jump type is fixed to one jump."
+msgid_plural "This jump type is fixed to {0} jumps."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gui/jump.cs:673 ../src/gui/jump.cs:682 ../src/gui/run.cs:657
+msgid "You cannot add more."
+msgstr "Du kan ikke tilføje flere."
+
+#: ../src/gui/jump.cs:678
+#, csharp-format
+msgid "This jump type is fixed to one second."
+msgid_plural "This jump type is fixed to {0} seconds."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gui/jump.cs:693 ../src/gui/pulse.cs:218 ../src/gui/run.cs:677
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:68
+msgid "Count"
+msgstr "Antal"
+
+#: ../src/gui/jump.cs:995 ../src/gui/jump.cs:1211 ../src/gui/run.cs:921
+#: ../src/gui/run.cs:1112
+msgid "Delete test type defined by user"
+msgstr "Slet testtype defineret af bruger"
+
+#: ../src/gui/jump.cs:1244 ../src/gui/run.cs:1142
+msgid "Limited value"
+msgstr ""
+
+#. check if it's unlimited
+#. unlimited mark
+#: ../src/gui/jump.cs:1277 ../src/gui/jump.cs:1328 ../src/gui/jump.cs:1378
+#: ../src/gui/run.cs:1171 ../src/gui/run.cs:1238 ../src/gui/run.cs:1290
+msgid "Unlimited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/jump.cs:1282 ../src/gui/run.cs:1176
+msgid "Seconds"
+msgstr "Sekunder"
+
+#. string myString =  Catalog.GetString ("Jump type: '") +
+#. Util.RemoveTildeAndColonAndDot(entry_name.Text) +
+#. Catalog.GetString ("' exists. Please, use another name");
+#: ../src/gui/jumpType.cs:163
+#, csharp-format
+msgid "Jump type: '{0}' exists. Please, use another name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/multiChronopic.cs:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Chronopic"
+msgid "Multi Chronopic"
+msgstr "Chronopic"
+
+#: ../src/gui/multiChronopic.cs:114
+msgid ""
+"First Chronopic should be connected to photocells.\n"
+"Second Chronopic to platforms."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/multiChronopic.cs:136
+msgid "multi chronopic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/networks.cs:608
+#, csharp-format
+msgid "Identify with admin ID wristband before {0} s."
+msgstr ""
+
+#. show a Readed message nice if the network is slow or there is any problem with the web services
+#: ../src/gui/networks.cs:635 ../src/gui/networks.cs:636
+#, fuzzy
+#| msgid "Loaded"
+msgid "Readed"
+msgstr "Indlæst"
+
+#: ../src/gui/old/chronojumpServerOld.cs:70
+msgid "Your version of Chronojump is too old for this."
+msgstr "Din version af Chronojump er for gammel til dette."
+
+#.
+#. * autodetection disabled on Linux and windows because mono doesn't allow it
+#. string jumpLine = "";
+#. foreach (string s in SerialPort.GetPortNames()) {
+#. messageDetected += jumpLine + s;
+#. jumpLine = "\n";
+#. }
+#.
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:63
+msgid "Auto-Detection currently disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:79
+msgid "Ports above COM4 may not work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:80
+msgid "If you want a safer port, press:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:81
+msgid "Force Chronopic to port <b>COM1 - COM4</b>'."
+msgstr "Tving Chronopicport til port <b>COM1 - COM4</b>."
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:88
+msgid "More information on <b>Chronojump Manual</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:90
+msgid "Newer versions will be on this site:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:99
+msgid ""
+"Click with the right button on <i>MyPC</i> icon at desktop or Start Menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:100
+msgid "Note <i>MyPC</i> can be called <i>System</i> in Windows Vista."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:101
+msgid ""
+"Note also, you maybe have a <i>MyPC</i> icon that has no <i>properties</i> "
+"because can be a link to the real <i>MyPC</i> icon, if you cannot see "
+"<i>Properties</i>, please use another MyPC icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:102
+msgid "Select <i>properties</i> (last option)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:103
+msgid "Go to <i>hardware</i>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:104
+msgid "Select <i>administrate dispositives</i>. It's first button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:105
+msgid "Click on the '+' at left of COM and LPT ports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:106
+msgid ""
+"The port name will be what it's written like COM? on the USB-serial line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:106
+msgid ""
+"Eg: if it's written COM7, then you should write COM7 at Chronopic window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:107
+msgid ""
+"If it doesn't work, try to force to COM1 - COM4, as it's explained on parent "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:115
+msgid "Find the port as explained at <i>Check Chronopic port</i>."
+msgstr "Find porten som forklaret i <i>Kontroller Chronopicport</i>."
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:116
+msgid ""
+"At the line where port is shown right click and select <i>properties</i> "
+"(last option)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:117
+msgid "Go to <i>Port configurations</i>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:118
+msgid "Go to <i>Advanced options</i>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:119
+msgid "Select COM1, COM2, COM3 or COM4 on the list shown on that window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:120
+msgid "If COM1 - COM4 are <i>used</i>, then select unused ports below 10."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:120
+msgid ""
+"If doesn't work, try to select the COM1 - COM4 (normally they are not really "
+"<i>used</i>)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:109 ../src/gui/old/queryServer.cs:682
+#: ../src/gui/stats.cs:179 ../src/statType.cs:344
+msgid "Average Index"
+msgstr ""
+
+#. static string equalThan = Constants.EqualThanCode + " " + Catalog.GetString("Equal than");
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:128
+msgid "Lower than"
+msgstr ""
+
+#. static string higherThan = Constants.HigherThanCode + " " + Catalog.GetString("Higher than");
+#. static string lowerOrEqualThan = Constants.LowerOrEqualThanCode + " " + Catalog.GetString("Lower or equal 
than");
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:131
+msgid "Higher or equal than"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:779
+msgid "races"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:787
+msgid "watts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/overview.cs:206 ../src/gui/overview.cs:208
+#, fuzzy
+msgid "Encoder Overview"
+msgstr "Brugerkurver"
+
+#: ../src/gui/overview.cs:244
+#, fuzzy
+msgid "Displaced mass"
+msgstr "kropsvægt"
+
+#: ../src/gui/overview.cs:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Encoder overview"
+msgid "Force sensor overview"
+msgstr "Koderoverblik"
+
+#: ../src/gui/overview.cs:390
+#, fuzzy
+#| msgid "Encoder overview"
+msgid "Race analyzer overview"
+msgstr "Koderoverblik"
+
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:235
+#, fuzzy
+#| msgid "Load person"
+msgid "Edit person"
+msgstr "Indlæs person"
+
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:325
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected"
+msgid "Select file"
+msgstr "Valgt"
+
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1045
+#, fuzzy
+#| msgid "Please, update to new version."
+msgid "Please, write the name of the person."
+msgstr "Opdater venligst til en ny version."
+
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1048 ../src/gui/person/addModify.cs:1050
+#, fuzzy
+#| msgid "Please, update to new version."
+msgid "Please, complete the weight of the person."
+msgstr "Opdater venligst til en ny version."
+
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1080
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Run type: '{0}' exists. Please, use another name"
+msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name."
+msgstr "Løbstype: \"{0}\" findes. Vælg venligst et andet navn"
+
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1083
+#, fuzzy
+#| msgid "Load persons from other session"
+msgid "Or load this person from another session using this button:"
+msgstr "Indlæs personer fra anden session"
+
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:163 ../src/gui/person/addMultiple.cs:204
+msgid "CSV file has headers"
+msgstr "CSV-fil har teksthoveder"
+
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:164 ../src/gui/person/addMultiple.cs:220
+msgid "Full name in one column"
+msgstr "Fulde navn i en kolonne"
+
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:167
+#, csharp-format
+msgid "Expected column separator character is '<b>{0}</b>'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:168
+msgid "You can change this on Preferences / Language."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:209
+msgid "CSV file does not have headers"
+msgstr "CSV-fil har ikke teksthoveder"
+
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:224
+msgid "Full name in two columns"
+msgstr "Fulde navn i to kolonner"
+
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected"
+msgid "Select CSV file"
+msgstr "Valgt"
+
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:266
+msgid ""
+"Maybe this file is opened by an SpreadSheet software like Excel. Please, "
+"close that program."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:313
+msgid "Seems there's a header row and you have not marked it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:441
+msgid "Persons will be created with default session values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:182
+msgid "Man"
+msgstr "Mand"
+
+#. this "F" is in spanish, change in the future to "W"
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:184
+msgid "Woman"
+msgstr "Kvinde"
+
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:277 ../src/gui/person/recuperate.cs:634
+msgid "Loaded"
+msgstr "Indlæst"
+
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:637
+#, csharp-format
+msgid "Successfully added one person."
+msgid_plural "Successfully added {0} persons."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:693
+msgid "Include / Discard athletes"
+msgstr "Inkluder/fjern atleter"
+
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:702
+msgid ""
+"All persons checked at first column will be uploaded into database with his/"
+"her tests on this session.\n"
+"If you want that a person is not uploaded, just uncheck it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163
+msgid "Date\n"
+msgstr "Dato\n"
+
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:164
+msgid ""
+"Jumps\n"
+"simple"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:165
+msgid ""
+"Jumps\n"
+"reactive"
+msgstr ""
+"Hop\n"
+"reaktive"
+
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:166
+msgid ""
+"Races\n"
+"simple"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:167
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Runs\n"
+#| "intervallic"
+msgid ""
+"Races\n"
+"interval"
+msgstr ""
+"Løb\n"
+"interval"
+
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:168
+msgid ""
+"Reaction\n"
+"time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:171
+#, fuzzy
+msgid "Encoder sets"
+msgstr "Brugerkurver"
+
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:172
+#, fuzzy
+msgid "Encoder repetitions"
+msgstr "Brugerkurver"
+
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect encoder"
+msgid "Run encoder"
+msgstr "Forbind koder"
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:859
+#, fuzzy
+#| msgid "Select"
+msgid "Select color"
+msgstr "Vælg"
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:945
+msgid "If active, repetitions will be cut from set using triggers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:946
+msgid "Trigger signal will be produced by a button connected to the Chronopic."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:947
+msgid "This will be only used on gravitatory mode, concentric contraction."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:948
+msgid ""
+"If \"Cut by triggers\" is inactive, repetitions will be cut automatically "
+"(default behaviour),"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:949
+msgid ""
+"but pressing trigger button while capturing will plot vertical lines during "
+"analyze instant graphs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:950
+msgid "Encoder Chronopics have trigger functionality since 2017."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:951
+msgid ""
+"You can check if your encoder Chronopic accepts triggers pressing test "
+"button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:952
+msgid ""
+"Your Chronopic is ready for triggers if the green light at the side of "
+"Chronopic test button changes it's state on pressing this button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:953
+msgid ""
+"At Chronojump website there's a hand push button for using triggers with "
+"ease."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1244 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:530
+msgid "Sound working"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1246 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:532
+msgid "Sound not working"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1498
+msgid "Race measurement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1505
+msgid ""
+"Chronojump race reaction time device allows to record reaction time and race "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1507
+msgid "Reaction time is displayed on Description column."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1509
+msgid "If first option is choosen, race time includes reaction time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1570
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create directory {0}"
+msgid "Cannot create directory."
+msgstr "Kan ikke oprette mappe {0}"
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1597
+msgid "Import configuration file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1629
+msgid "Successfully imported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1636
+msgid ""
+"If a repetition has been found, test will end at selected inactivity seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1637
+msgid ""
+"If a repetition has not been found, test will end at selected inactivity "
+"seconds (x2)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1638
+msgid "This will let the person to have more time to start movement."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1639
+msgid ""
+"On inertial, to avoid never ending capture because cone is slowly moving at "
+"the end, this criteria is added:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1640
+msgid ""
+"If passed the double of configured inactivity seconds since last phase, "
+"capture will end."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/pulse.cs:48
+msgid "pulse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/pulse.cs:152
+msgid "Repair pulse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/pulse.cs:201
+#, csharp-format
+msgid "PulseType: {0}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/reactionTime.cs:45
+msgid "reaction time"
+msgstr "reaktionstid"
+
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:236 ../src/runType.cs:162
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:537
+#, fuzzy
+#| msgid "You need to activate sounds in main window (bottom)"
+msgid "You need to activate sounds in preferences / multimedia."
+msgstr "Du skal aktivere lyde i hovedvinduet (nederst)"
+
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:862
+msgid ""
+"Use clusters in order to group repetitions inside a set separated by rest "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:864
+msgid ""
+"Set will end when user press Finish or Cancel or when there's no change in "
+"the encoder during this time:\n"
+"1.5 * Rest between clusters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/report.cs:151
+msgid "Session/s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/report.cs:152
+msgid "Show jumps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/report.cs:154
+msgid "Checked rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/report.cs:155
+msgid "Graph Options"
+msgstr "Grafindstillinger"
+
+#: ../src/gui/report.cs:367
+msgid "Comment this statistic"
+msgstr "Kommenter denne statistik"
+
+#: ../src/gui/run.cs:52
+msgid "race"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/run.cs:262
+#, fuzzy
+#| msgid "intervallic run"
+msgid "intervallic race"
+msgstr "intervalløb"
+
+#: ../src/gui/run.cs:511
+msgid "Total Time"
+msgstr "Samlet tidsforbrug"
+
+#: ../src/gui/run.cs:595
+#, fuzzy
+#| msgid "Repair intervallic run"
+msgid "Repair intervallic race"
+msgstr "Reparer intervalløb"
+
+#: ../src/gui/run.cs:645
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "RunType: {0}."
+msgid "RaceType: {0}."
+msgstr "Løbstype: {0}."
+
+#: ../src/gui/run.cs:653
+#, csharp-format
+msgid "This race type is fixed to one lap."
+msgid_plural "This race type is fixed to {0} laps."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gui/run.cs:662
+#, csharp-format
+msgid "This race type is fixed to one second."
+msgid_plural "This race type is fixed to {0} seconds."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gui/run.cs:666
+msgid "Totaltime cannot be greater."
+msgstr "Samlet tid kan ikke være større."
+
+#: ../src/gui/run.cs:681 ../src/treeview/run.cs:132
+msgid "Lap time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/run.cs:968 ../src/gui/run.cs:1002 ../src/gui/run.cs:1033
+#: ../src/gui/run.cs:1160 ../src/gui/run.cs:1229 ../src/gui/run.cs:1281
+msgid "Not defined"
+msgstr "Ikke defineret"
+
+#: ../src/gui/runType.cs:209
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Run type: '{0}' exists. Please, use another name"
+msgid "Race type: '{0}' exists. Please, use another name"
+msgstr "Løbstype: \"{0}\" findes. Vælg venligst et andet navn"
+
+#: ../src/gui/runType.cs:393
+msgid "On RSA tests, rest time counts as a \"lap\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/runType.cs:394
+msgid ""
+"You should write the time in seconds after a capital 'R' (meaning \"Rest\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/runType.cs:395
+msgid "Eg. Aziz et al. (2000) test repeats 8 times the following sequence:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/runType.cs:396
+msgid "Run 40 meters, rest 30 seconds."
+msgstr "Løb 40 meter, hvil 30 sekunder."
+
+#: ../src/gui/runType.cs:397
+msgid "Will be limited by laps with a fixed value of 16"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/runType.cs:398
+msgid "because there are 16 laps:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/runType.cs:399
+msgid "2 different laps: ('Run' and 'rest') x 8 times"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/runType.cs:400
+msgid "And the 'distance' of each different lap will be:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/sendLog.cs:99
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/sendLog.cs:106
+msgid "Try again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/server.cs:200
+msgid "Uploaded test type"
+msgstr "Overførte testtype"
+
+#: ../src/gui/server.cs:205
+msgid "Uploaded sport"
+msgstr "Overførte sport"
+
+#: ../src/gui/sprint.cs:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Distance"
+msgid "Distances"
+msgstr "Distance"
+
+#: ../src/gui/sprint.cs:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Split time"
+msgid "Split times"
+msgstr "Mellemtid"
+
+#: ../src/gui/sprint.cs:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Totaltime"
+msgid "Total time"
+msgstr "Samlet tid"
+
+#: ../src/gui/sprint.cs:254 ../src/gui/sprint.cs:270
+msgid "This data does not seem a sprint."
+msgstr ""
+
+#.
+#. if is RjEvolution, or runIntervallic show mark consecutives, graph only with lines and transposed
+#.
+#. except
+#: ../src/gui/stats.cs:181 ../src/gui/stats.cs:752 ../src/gui/stats.cs:868
+#: ../src/gui/stats.cs:1065 ../src/gui/stats.cs:1210 ../src/gui/stats.cs:1300
+#: ../src/statType.cs:358
+msgid "Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/stats.cs:187 ../src/gui/stats.cs:674 ../src/gui/stats.cs:1123
+#: ../src/statType.cs:225
+msgid "No indexes"
+msgstr "Ingen indeks"
+
+#. if selected 'male' or 'female', showSex and redo the treeview if needed
+#: ../src/gui/stats.cs:215 ../src/gui/stats.cs:525 ../src/stats/main.cs:262
+msgid "Male"
+msgstr "Mand"
+
+#: ../src/gui/stats.cs:216 ../src/gui/stats.cs:526 ../src/stats/main.cs:276
+msgid "Female"
+msgstr "Kvinde"
+
+#: ../src/gui/stats.cs:1324 ../src/report.cs:280
+msgid "Jumper's best"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/stats.cs:1327 ../src/report.cs:283
+msgid "Jumper's average"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/webcam.cs:135 ../src/gui/webcam.cs:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Preparing main Window"
+msgid "Preparing camera"
+msgstr "Forbereder hovedvindue"
+
+#: ../src/gui/webcam.cs:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing"
+msgid "Initializing camera."
+msgstr "Initialiserer"
+
+#: ../src/gui/webcam.cs:200
+msgid "Problems starting camera."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/webcam.cs:204
+#, fuzzy
+#| msgid "Recording time"
+msgid "Recording ..."
+msgstr "Optagelsestid"
+
+#: ../src/gui/webcam.cs:363
+#, fuzzy
+#| msgid "Playing video"
+msgid "Ending video"
+msgstr "Afspiller video"
+
+#: ../src/gui/webcam.cs:626 ../src/gui/webcam.cs:659
+#, fuzzy
+#| msgid "You need to activate sounds in main window (bottom)"
+msgid "Video device is not configured. Check Preferences / Multimedia."
+msgstr "Du skal aktivere lyde i hovedvinduet (nederst)"
+
+#: ../src/json/compujump.cs:316 ../src/json/compujump.cs:323
+#, fuzzy
+#| msgid "Load persons from other session"
+msgid "Could not get tasks from other sessions."
+msgstr "Indlæs personer fra anden session"
+
+#: ../src/json/compujump.cs:376 ../src/json/compujump.cs:384
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Could not delete file:\n"
+#| "{0}"
+msgid "Could not get station exercises."
+msgstr ""
+"Kunne ikke slette fil:\n"
+"{0}"
+
+#: ../src/json/compujump.cs:569 ../src/json/compujump.cs:578
+msgid "Could not upload sprint data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/json/compujump.cs:645 ../src/json/compujump.cs:654
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Could not delete file:\n"
+#| "{0}"
+msgid "Could not upload encoder data."
+msgstr ""
+"Kunne ikke slette fil:\n"
+"{0}"
+
+#: ../src/json/compujump.cs:718 ../src/json/compujump.cs:727
+msgid "Could not upload force sensor data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/json/json.cs:56
+msgid ""
+"Could not send file.\n"
+"It does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/json/json.cs:82 ../src/json/json.cs:93
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Could not delete file:\n"
+#| "{0}"
+msgid "Could not send file."
+msgstr ""
+"Kunne ikke slette fil:\n"
+"{0}"
+
+#: ../src/json/json.cs:122
+msgid "Log sent. Thank you."
+msgstr ""
+
+#: ../src/json/json.cs:146
+msgid "Could not get last version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/json/json.cs:172
+msgid "Installed version is: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/json/json.cs:173
+msgid "Last version published: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/json/json.cs:279 ../src/json/json.cs:296 ../src/json/json.cs:312
+#: ../src/json/json.cs:328
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "Or maybe you are not connected to the Internet or your firewall is "
+#| "restricting connections"
+msgid ""
+"You are not connected to the Internet\n"
+"or {0} server is down."
+msgstr ""
+"Eller måske er du ikke forbundet til internettet eller din brandmur "
+"(firewall) begrænser forbindelser"
+
+#: ../src/jumpsProfile.cs:76
+msgid "Need to execute jump/s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jumpsProfile.cs:78
+#, csharp-format
+msgid "Negative index: {0} is higher than {1}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jumpType.cs:79
+msgid "Free Jump"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jumpType.cs:80
+msgid "Simple jump with no special technique"
+msgstr "Simpelt hop uden speciel teknik"
+
+#: ../src/jumpType.cs:84
+msgid "Squat Jump"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jumpType.cs:90
+msgid "CounterMovement Jump"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jumpType.cs:98
+msgid "Single-leg CounterMovement Jump"
+msgstr ""
+
+# Projektet anbefaler at man ikke oversætter
+# (also called "ABK") a kind of simple jump* (we recommend not to translate the term).
+#: ../src/jumpType.cs:102
+msgid "Abalakov Jump"
+msgstr "Abalakov Jump"
+
+#: ../src/jumpType.cs:105
+msgid "Rocket Jump"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jumpType.cs:115
+msgid "Squat Jump with extra weight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jumpType.cs:118
+msgid "CounterMovement Jump with extra weight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jumpType.cs:121
+msgid "Abalakov Jump with extra weight"
+msgstr "Abalakov Jump med ekstra vægt"
+
+#. for repetitive
+#. for repetitive
+#. for repetitive
+#: ../src/jumpType.cs:130
+msgid "Take off"
+msgstr ""
+
+#. for repetitive
+#. for repetitive
+#. for repetitive
+#: ../src/jumpType.cs:138
+msgid "Take off with weight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jumpType.cs:146
+msgid "DJ Jump"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jumpType.cs:154
+msgid "DJ Jump using arms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jumpType.cs:162
+msgid "DJ Jump without using arms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jumpType.cs:171
+msgid "Reactive Jump limited by Jumps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jumpType.cs:179
+msgid "Reactive Jump limited by Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jumpType.cs:188
+msgid "Reactive Jump unlimited (until finish button is clicked)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jumpType.cs:199
+msgid ""
+"Run between two photocells recording contact and flight times in contact "
+"platform/s."
+msgstr ""
+"Løb mellem to fotoceller og optag kontakttid og varighed for "
+"kontaktplatforme."
+
+#: ../src/jumpType.cs:200
+msgid "Until finish button is clicked."
+msgstr "Indtil slutknap trykkes ned."
+
+#: ../src/jumpType.cs:209
+msgid "Reactive Jump on a hexagon until three full revolutions are done"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jumpType.cs:217
+msgid "Triple jump"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:109
+msgid "More information on Chronojump manual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:119
+msgid "Print the port name where chronopic is connected:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:131
+msgid "Opening port..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:132
+msgid "Please touch the platform or click Chronopic TEST button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:142
+msgid "Error opening serial port"
+msgstr ""
+
+#. -- Si hay error terminar
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:161
+#, csharp-format
+msgid "Error: {0}"
+msgstr "Fejl: {0}"
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:164
+#, csharp-format
+msgid "Platform state: {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:175
+msgid "Go up platform for jumping"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:188
+msgid "Jump when prepared"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:189
+msgid "Press CTRL-c for ending session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:250
+msgid "Invalid args. Use:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:254 ../src/Mini/chronojump_mini.cs:261
+msgid "Examples:"
+msgstr "Eksempler:"
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:303
+msgid "Do you want to output data to a file?"
+msgstr "Ønsker du at sende data til en fil?"
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:307
+msgid ""
+"If you want to open it with an Spreadsheet like Gnumeric, OpenOffice or MS "
+"Office, we recommend to use .csv extension.\n"
+"eg: 'test.csv'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:308
+#, csharp-format
+msgid "File will be available at directory: {0}"
+msgstr "Filen vil være tilgængelig i mappen: {0}"
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:309
+msgid "Please, write filename:"
+msgstr "Skriv filnavn:"
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:319
+#, csharp-format
+msgid "File {0} exists with attributes {1}, created at {2}"
+msgstr "Filen {0} findes med attributterne {1}, oprettet {2}"
+
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:321
+#, csharp-format
+msgid "Are you sure you want to overwrite file: {0}"
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at overskrive filen: {0}"
+
+#: ../src/networks.cs:202
+msgid "No active Internet devices."
+msgstr ""
+
+#: ../src/networks.cs:204
+msgid "Active Internet devices:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/old/server.cs:128
+msgid "Error uploading session to server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/old/server.cs:673
+#, csharp-format
+msgid "Successfully Uploaded evaluator with ID: {0}"
+msgstr "Overfrøte bedømmer med id: {0} succesfuldt"
+
+#: ../src/old/server.cs:676
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Evaluator {0} has not been correctly uploaded. Maybe codes doesn't match."
+msgstr ""
+"Bedømmeren {0} er ikke blevet korrekt overført. Måske matcher koder ikke."
+
+#: ../src/pulseType.cs:45
+msgid "Pulse free"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulseType.cs:47
+msgid ""
+"User executes a pulse without a predefined tempo. <i>Difference</i> will "
+"show the difference between a pulse and it's preceding pulse."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulseType.cs:53
+msgid "Pulse custom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulseType.cs:55
+msgid ""
+"User executes a pulse trying to follow a predefined tempo and optionally "
+"with a fixed number of pulsations. <i>Difference</i> will show the "
+"difference between a a pulse and the predefined pulse."
+msgstr ""
+
+#: ../src/report.cs:160
+msgid "without subjumps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/report.cs:175
+msgid "without laps"
+msgstr "uden runder"
+
+#: ../src/report.cs:292
+msgid "Evolution."
+msgstr "Evolution."
+
+#: ../src/runType.cs:94
+msgid "Variable distance running"
+msgstr "Variabel løbeafstand"
+
+#: ../src/runType.cs:101
+msgid "Run 20 meters"
+msgstr "Løb 20 meter"
+
+#: ../src/runType.cs:108
+msgid "Run 100 meters"
+msgstr "Løb 100 meter"
+
+#: ../src/runType.cs:115
+msgid "Run 200 meters"
+msgstr "Løb 200 meter"
+
+#: ../src/runType.cs:122
+msgid "Run 400 meters"
+msgstr "Løb 400 meter"
+
+#: ../src/runType.cs:129
+msgid "Run 1000 meters"
+msgstr "Løb 1.000 meter"
+
+#: ../src/runType.cs:136
+msgid "Run 2000 meters"
+msgstr "Løb 2.000 meter"
+
+#: ../src/runType.cs:147
+msgid "Note on measurement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:148
+msgid "Measured time will be the time between two platforms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:149
+msgid "Short description"
+msgstr "Kort beskrivelse"
+
+#: ../src/runType.cs:150
+msgid "Subjects had to walk over the bar as fast as possible."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:151
+msgid "From one platform to another without falling down."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:152
+msgid "If they touched the ground they had to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:153
+msgid "The hands were on their waist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:154 ../src/runType.cs:164
+msgid "Without shoes."
+msgstr "Uden sko."
+
+#: ../src/runType.cs:155 ../src/runType.cs:173
+msgid "Every ground contact is penalized with 2 seconds."
+msgstr "Enhver kontakt med underlaget straffes med 2 sekunder."
+
+#: ../src/runType.cs:156
+msgid "The best of 2 attempts were recorded."
+msgstr "Det bedste af to forsøg blev registreret."
+
+#: ../src/runType.cs:158
+msgid "Gesell's Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:159
+msgid "Length: 2.5 m."
+msgstr "Længde: 2,5 m."
+
+#: ../src/runType.cs:160
+msgid "Wide: 4 cm."
+msgstr "Bred: 4 cm."
+
+#: ../src/runType.cs:163
+msgid "CONDITIONS: "
+msgstr "BETINGELSER: "
+
+#: ../src/runType.cs:165
+msgid "Hands on their waist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:166
+msgid "In front of a wall in order to avoid distractions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:167
+msgid "INSTRUCTIONS AND DEMONSTRATION: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:168
+msgid ""
+"You have to walk on this bar as fast as possible 'like this', if you touch "
+"the ground just continue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:169
+msgid ""
+"'Like this' means normal, with a foot in front of the other, not side by "
+"side."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:171
+msgid "SCORE: "
+msgstr "POINT: "
+
+#: ../src/runType.cs:172
+msgid ""
+"Time will start since first platform is touched, and will stop when second "
+"platform is reached."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:174
+msgid "The best of 2 attempts will be recorded."
+msgstr "Det bedste af 2 forsøg bliver registreret."
+
+#: ../src/runType.cs:176 ../src/runType.cs:387
+msgid "Reference:"
+msgstr "Reference:"
+
+#: ../src/runType.cs:189
+msgid "20Yard Agility test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:191
+msgid ""
+"This test is part of a battery for the USA Women's Soccer Team. The NFL use "
+"a very similar test for the NFL Combine Testing, the 20 yard shuttle."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:193 ../src/runType.cs:267
+msgid "Purpose"
+msgstr "Formål"
+
+#: ../src/runType.cs:194
+msgid ""
+"The 20 yard agility race is a simple measure of an athlete’s ability to "
+"accelerate, decelerate, change direction, and to accelerate again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:214 ../src/runType.cs:233
+#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298
+msgid "Procedure"
+msgstr "Procedure"
+
+#: ../src/runType.cs:197
+msgid ""
+"Set up three marker cones in a straight line, exactly five yards apart - "
+"cones B, A(center) and C. At each cone place a line across using marking "
+"tape. The timer is positioned at the level of the center A cone, facing the "
+"athlete. The athlete straddles the center cone A with feet an equal distance "
+"apart and parallel to the line of cones. When ready, the athlete runs to "
+"cone B (touching the line with either foot), turns and accelerates to cone C "
+"(touching the line), and finishes by accelerating through the line at cone "
+"A. The stopwatch is started on the first movement of the athlete and stops "
+"the watch when the athlete’s torso crosses the center line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:199 ../src/runType.cs:274
+msgid "Scoring"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:200
+msgid "Record the best time of two trials."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:202
+msgid ""
+"Encourage athletes to accelerate through the finish line to maximize their "
+"result."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:204 ../src/runType.cs:220 ../src/runType.cs:254
+#: ../src/runType.cs:287 ../src/runType.cs:308
+msgid "Cited with permission."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:212
+msgid "505 Agility test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:215
+msgid ""
+"Markers are set up 5 and 15 meters from a line marked on the ground. The "
+"athlete runs from the 15 meter marker towards the line (run in distance to "
+"build up speed) and through the 5 m markers, turns on the line and runs back "
+"through the 5 m markers. The time is recorded from when the athletes first "
+"runs through the 5 meter marker, and stopped when they return through these "
+"markers (that is, the time taken to cover the 5 m up and back distance - 10 "
+"m total). The best of two trails is recorded. The turning ability on each "
+"leg should be tested. The subject should be encouraged to not overstep the "
+"line by too much, as this will increase their time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:218
+msgid ""
+"This is a test of 180 degree turning ability. This ability may not be "
+"applicable to some sports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:228
+msgid "Illinois Agility test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:231
+msgid ""
+"The length of the course is 10 meters and the width (distance between the "
+"start and finish points) is 5 meters. Four cones are used to mark the start, "
+"finish and the two turning points. Another four cones are placed down the "
+"center an equal distance apart. Each cone in the center is spaced 3.3 meters "
+"apart."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:234
+msgid ""
+"Subjects should lie on their front (head to the start line) and hands by "
+"their shoulders. On the 'Go' command the stopwatch is started, and the "
+"athlete gets up as quickly as possible and runs around the course in the "
+"direction indicated, without knocking the cones over, to the finish line, at "
+"which the timing is stopped."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:236
+msgid "Results"
+msgstr "Resultater"
+
+#: ../src/runType.cs:237
+msgid "The table below gives some rating scores (in seconds) for the test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:238
+msgid "Rating"
+msgstr "Bedømmelse"
+
+#: ../src/runType.cs:238
+msgid "Males"
+msgstr "Mænd"
+
+#: ../src/runType.cs:238
+msgid "Females"
+msgstr "Kvinder"
+
+#: ../src/runType.cs:239
+msgid "Excellent"
+msgstr "Glimrende"
+
+#: ../src/runType.cs:240
+msgid "Good"
+msgstr "God"
+
+#: ../src/runType.cs:242
+msgid "Fair"
+msgstr "Rimelig"
+
+#: ../src/runType.cs:243
+msgid "Poor"
+msgstr "Dårlig"
+
+#: ../src/runType.cs:245 ../src/runType.cs:281
+msgid "Advantages"
+msgstr "Fordele"
+
+#: ../src/runType.cs:246
+msgid ""
+"This is a simple test to administer, requiring little equipment. Can test "
+"players ability to turn in different directions, and different angles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:248
+msgid "Disadvantages"
+msgstr "Ulemper"
+
+#: ../src/runType.cs:249
+msgid ""
+"Choice of footwear and surface of area can effect times greatly. Results can "
+"be subject to timing inconsistencies, which may be overcome by using timing "
+"gates. Cannot distinguish between left and right turning ability."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:251 ../src/runType.cs:277
+msgid "Variations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:252
+msgid ""
+"The starting and finishing sides can be swapped, so that turning direction "
+"is changed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:263
+msgid "Shuttle Run Agility test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:265
+msgid ""
+"This test describes the procedures as used in the President's Challenge "
+"Fitness Awards. The variations listed give other ways to also perform this "
+"test."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:268
+msgid "This is a test of speed and agility, important in many sports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:271
+msgid ""
+"This test requires the person to run back and forth between two parallel "
+"lines as fast as possible. Set up two lines of cones 30 feet apart or use "
+"line markings, and place two blocks of wood or a similar object behind one "
+"of the lines. Starting at the line opposite the blocks, on the signal "
+"'Ready? Go!' the participant runs to the other line, picks up a block and "
+"returns to place it behind the starting line, then returns to pick up the "
+"second block, then runs with it back across the line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:275
+msgid ""
+"Two or more trails may be performed, and the quickest time is recorded. "
+"Results are recorded to the nearest tenth of a second."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:277 ../src/runType.cs:301
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:278
+msgid ""
+"The test procedure can be varied by changing the number of shuttles "
+"performed, the distance between turns (some use 10 meters rather than 30 "
+"feet) and by removing the need for the person pick up and return objects "
+"from the turning points."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:282
+msgid ""
+"This test can be conducted on large groups relatively quickly with minimal "
+"equipment required."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:285
+msgid ""
+"The blocks should be placed at the line, not thrown across them. Also make "
+"sure the participants run through the finish line to maximize their score."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:296
+msgid "ZigZag Agility test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:299
+msgid ""
+"Similar to the Shuttle Run test, this test requires the athlete to run a "
+"course in the shortest possible time. A standard zig zag course is with four "
+"cones placed on the corners of a rectangle 10 by 16 feet, with one more cone "
+"placed in the centre. If the cones are labelled 1 to 4 around the rectangle "
+"going along the longer side first, and the centre cone is C, the test begins "
+"at 1, then to C, 2, 3, C, 4, then back to 1."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:302
+msgid ""
+"This test procedure can be modified by changing the distance between cones, "
+"and the number of circuits performed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:305
+msgid ""
+"The total distance run should not be too great so that fatigue does not "
+"become a factor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:325
+msgid "Margaria-Kalamen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:333
+msgid "Run n laps x distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:340
+msgid "Make max laps in n seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:348
+msgid "Continue running in n distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:355
+msgid "Run 10 times a 20m distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:362
+msgid "Make max laps in 30 seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:370
+msgid "Continue running in 20m distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:378
+msgid "Modified time Getup and Go test"
+msgstr ""
+
+#. this intervallic race has different distance for each lap
+#: ../src/runType.cs:381
+msgid ""
+"The instructions given to perform the test were as follows: \"Sit down with "
+"your back resting on the back of the chair and with your two arms resting on "
+"your legs. When you hear the word 'go', stand up without using your arms, "
+"kick the ball in front of you as hard as you possibly can, using the instep "
+"of the foot you feel the safest. Then walk at your normal pace while "
+"counting backwards from 15 to 0 out loud. Turn around back the cone, without "
+"touching it, and go back to your seat, stepping into the circles, trying not "
+"to touch any of them. Finally, sit down again, trying not to use your arms\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:383
+msgid ""
+"The stopwatches were activated on the word 'go' and the button that saved "
+"the time intervals was pressed also after the following stages: when the "
+"subject stood up and kicked the ball; when the ball passed the 8 m line; and "
+"when the subject returned to the seated position in the same chair (42 cm "
+"height from the seat to the ground). The total time needed to perform the "
+"test provided a quantitative evaluation of performance. A qualitative "
+"evaluation was performed by the completion of an AQ. This AQ assesses 6 "
+"items with a Likert scale from 0 to 3, where 0 is the equivalent to needing "
+"help in order to perform the task, and 3 is equivalent to performing the "
+"task unaided with no mistakes. The maximum points that can be attained are "
+"18. The items assessed were: (1) standing up from the chair, (2) kicking the "
+"ball, (3) walking whilst counting backwards from 15 to 0, (4) walking around "
+"the cone, (5) walking whilst stepping into the circles, and (6) sitting back "
+"down again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:384
+msgid "Assessment questionnaire"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:385
+msgid ""
+"Once the test finishes proceed to edit and you will be able to complete the "
+"assessment questionnaire."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:389
+msgid "Abstract:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:398
+msgid "Turn left three times and turn right three times"
+msgstr ""
+
+#: ../src/serverPing.cs:55
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Overført"
+
+#: ../src/sprint.cs:136
+#, csharp-format
+msgid "Track {0} ({1} m/s) is much faster than track {2} ({3} m/s)."
+msgstr ""
+
+#. true or false means if it has speciallities
+#. will be 1 (it's also written in Constants.CountryUndefinedID
+#: ../src/sqlite/country.cs:194
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algeriet"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:195
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:196
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:197
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:198
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:199
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:200
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Cameroun"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:201
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Kap Verde"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:202
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Centralafrikanske Republik"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:203
+msgid "Chad"
+msgstr "Tchad"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:204
+msgid "Comoros"
+msgstr "Comorerne"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:205
+msgid "Congo, Democratic Republic of the"
+msgstr "Den Demokratiske Republik Congo"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:206
+msgid "Congo, Republic of the"
+msgstr "Republikken Congo"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:207
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Elfenbenskysten"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:208
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Djibouti"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:209
+msgid "Egypt"
+msgstr "Ægypten"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:210
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Ækvatorialguinea"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:211
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:212
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopien"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:213
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:214
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:215
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:216
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:217
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:218
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenya"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:219
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:220
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
+
+# Libyen Den Store Folkesocialistiske Libyske Arabiske Jamahiriya
+#: ../src/sqlite/country.cs:221
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr "Libyen"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:222
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:223
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:224
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:225
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauretanien"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:226
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:227
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Mayotte"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:228
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marokko"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:229
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambique"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:230
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:231
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:232
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:233
+msgid "Reunion"
+msgstr "Réunion"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:234
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Rwanda"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:235
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "Sankt Helene"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:236
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "São Tomé og Príncipe"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:237
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:238
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychellerne"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:239
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:240
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:241
+msgid "South Africa"
+msgstr "Sydafrika"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:242
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:243
+msgid "Suriname"
+msgstr "Surinam"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:244
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:245
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzania"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:246
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:247
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunesien"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:248
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:249
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Vestsahara"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:250
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:251
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+# der er da ikke a til sidst i engelsk Antarctic ?
+# Begge dele findes, og sådan som jeg forstår wikipedia-artiklerne er +a
+# kontinentet, mens -a er et området som også inkluderer vand rundt
+# omkring kontinentet
+#: ../src/sqlite/country.cs:252
+msgid "Antarctica (the territory South of 60 deg S)"
+msgstr "Antarktis (området syd for længdegraden 60)"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:253
+msgid "Bouvet Island (Bouvetoya)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:254
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:255
+msgid "Heard Island and McDonald Islands"
+msgstr "Heard Island og McDonald Islands"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:256
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:257
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afghanistan"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:258
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenien"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:259
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Aserbajdsjan"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:260
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:261
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:262
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:263
+msgid "British Indian Ocean Territory (Chagos Archipelago)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:264
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:265
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Cambodja"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:266
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:267
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Juleøene"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:268
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:269
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgien"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:270
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:271
+msgid "India"
+msgstr "Indien"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:272
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesien"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:273
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:274
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:275
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:276
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:277
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordan"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:278
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kasakhstan"
+
+# Nordkorea
+#: ../src/sqlite/country.cs:279
+msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
+msgstr "Den Demokratiske Folkerepublik Korea"
+
+# Sydkorea
+#: ../src/sqlite/country.cs:280
+msgid "Korea, Republic of"
+msgstr "Republikken Korea"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:281
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:282
+msgid "Kyrgyz Republic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:283
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:284
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanon"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:285
+msgid "Macao"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:286
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:287
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:288
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongoliet"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:289
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Burma"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:290
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:291
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:292
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:293
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:294
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:295
+msgid "Qatar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:296
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:297
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:298
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:299
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr "Den Arabiske Republik Syrien"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:300
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:301
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadsjikistan"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:302
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailand"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:303
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:304
+msgid "Turkey"
+msgstr "Tyrkiet"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:305
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:306
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Forenede Arabiske Emirater"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:307
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Usbekistan"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:308
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:309
+msgid "Yemen"
+msgstr "Yemen"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:310
+msgid "Åland Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:311
+msgid "Albania"
+msgstr "Albanien"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:312
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:313
+msgid "Austria"
+msgstr "Østrig"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:314
+msgid "Belarus"
+msgstr "Hviderusland"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:315
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgien"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:316
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosnien og Hercegovina"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:317
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgarien"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:318
+msgid "Croatia"
+msgstr "Kroatien"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:319
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Cypern"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:320
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tjekkiet"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:321
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danmark"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:322
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estland"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:323
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Færøerne"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:324
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:325
+msgid "France"
+msgstr "Frankrig"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:326
+msgid "Germany"
+msgstr "Tyskland"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:327
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:328
+msgid "Greece"
+msgstr "Grækenland"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:329
+msgid "Guernsey"
+msgstr "Guernsey"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:330
+msgid "Holy See (Vatican City State)"
+msgstr "Pavestolen (Vatikanstaten)"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:331
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungarn"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:332
+msgid "Iceland"
+msgstr "Island"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:333
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irland"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:334
+msgid "Isle of Man"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:335
+msgid "Italy"
+msgstr "Italien"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:336
+msgid "Jersey"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:337
+msgid "Latvia"
+msgstr "Letland"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:338
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:339
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litauen"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:340
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxembourg"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:341
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Makedonien"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:342
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:343
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldova"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:344
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monaco"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:345
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Montenegro"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:346
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holland"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:347
+msgid "Norway"
+msgstr "Norge"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:348
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:349
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:350
+msgid "Romania"
+msgstr "Rumænien"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:351
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Den Russiske Føderation"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:352
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:353
+msgid "Serbia"
+msgstr "Serbien"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:354
+msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
+msgstr "Slovakiet (Den Slovakiske Republik)"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:355
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenien"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:356
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanien"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:357
+msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands"
+msgstr "Svalbard og Jan Mayen-øerne"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:358
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sverige"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:359
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Schweiz"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:360
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukraine"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:361
+msgid "United Kingdom of Great Britain & Northern Ireland"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:362
+msgid "Anguilla"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:363
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:364
+msgid "Aruba"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:365
+msgid "Bahamas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:366
+msgid "Barbados"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:367
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:368
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermuda"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:369
+msgid "British Virgin Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:370
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:371
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:372
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:373
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:374
+msgid "Dominica, Commonwealth of"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:375
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:376
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:377
+msgid "Greenland"
+msgstr "Grønland"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:378
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:379
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:380
+msgid "Guatemala"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:381
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:382
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:383
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:384
+msgid "Martinique"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:385
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexico"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:386
+msgid "Montserrat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:387
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:388
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:389
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:390
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Puerto Rico"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:391
+msgid "Saint Barthelemy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:392
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:393
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:394
+msgid "Saint Martin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:395
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:396
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:397
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:398
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:399
+msgid "United States of America"
+msgstr "De Forenede Stater"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:400
+msgid "United States Virgin Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:401
+msgid "American Samoa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:402
+msgid "Australia"
+msgstr "Australien"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:403
+msgid "Cook Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:404
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:405
+msgid "French Polynesia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:406
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:407
+msgid "Kiribati"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:408
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:409
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Mikronesien"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:410
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:411
+msgid "New Caledonia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:412
+msgid "New Zealand"
+msgstr "New Zealand"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:413
+msgid "Niue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:414
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:415
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:416
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:417
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:418
+msgid "Pitcairn Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:419
+msgid "Samoa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:420
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:421
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Tokelau"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:422
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:423
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:424
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:425
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:426
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Wallis og Futuna"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:427
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:428
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivia"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:429
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilien"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:430
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:431
+msgid "Colombia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:432
+msgid "Ecuador"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:433
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "Falklandsøerne (Malvinas)"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:434
+msgid "French Guiana"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:435
+msgid "Guyana"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:436
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:437
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:438
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+#: ../src/sqlite/country.cs:439
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#: ../src/sqlite/session.cs:212
+msgid "Use this session to simulate tests."
+msgstr ""
+
+#. "-1:" + Constants.SpeciallityUndefined + ":" + Catalog.GetString(Constants.SpeciallityUndefined),
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:166
+msgid "Diving"
+msgstr "Dykning"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:167
+msgid "Swimming"
+msgstr "Svømning"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:168
+msgid "Synchronized Swimming"
+msgstr "Synkronsvømning"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:169
+msgid "Waterpolo"
+msgstr "Vandpolo"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:171
+msgid "Runs, Sprints"
+msgstr "Løb, sprint"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:172
+msgid "Runs, Middle-distance"
+msgstr "Løb, mellemdistance"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:173
+msgid "Runs, Long-distance"
+msgstr "Løb, langdistance"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:175
+msgid "Throws"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:176
+msgid "Combined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:178 ../src/sqlite/sport.cs:225
+msgid "Bobsleigh"
+msgstr "Bobslæde"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:179
+msgid "Skeleton"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:181
+msgid "Flatwater"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:182
+msgid "Slalom"
+msgstr "Slalom"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:184
+msgid "Cycling BMX"
+msgstr "Cykling på BMX"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:185
+msgid "Cycling Road"
+msgstr "Cykling på vej"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:186
+msgid "Cycling Track"
+msgstr "Cykling på bane"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:187
+msgid "Mountain Bike"
+msgstr "Mountain Bike"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:189
+msgid "Dressage"
+msgstr "Dressur"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:190
+msgid "Eventing"
+msgstr "Military"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:191
+msgid "jumping"
+msgstr "hop"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:193
+msgid "Artistic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:194
+msgid "Rhythmic"
+msgstr "Rytmisk"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:195
+msgid "Trampoline"
+msgstr "Trampolin"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:197
+msgid "Figure skating"
+msgstr "Kunstskøjteløb"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:198
+msgid "Short Track Speed Skating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:199
+msgid "Speed skating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:201
+msgid "Alpine Skiing"
+msgstr "Alpint skiløb"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:202
+msgid "Cross Country Skiing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:203
+msgid "Freestyle Skiing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:204
+msgid "Nordic Combined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:205
+msgid "Ski Jumping"
+msgstr "Skihop"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:206
+msgid "Snowboard"
+msgstr "Snowboard"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:208
+msgid "Beach volleyball"
+msgstr "Strandvolleyball"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:209 ../src/sqlite/sport.cs:250
+msgid "Volleyball"
+msgstr "Volleyball"
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:211
+msgid "Freestyle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:212
+msgid "Greco-Roman"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:188
+msgid "user"
+msgstr "bruger"
+
+#. true or false means if it has speciallities
+#. will be 1 (it's also written in Constants.SportUndefinedID
+#. will be 2 (it's also written in Constants.SportNoneID
+#: ../src/sqlite/sport.cs:218
+msgid "Aquatics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:219
+msgid "Archery"
+msgstr "Bueskydning"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:220
+msgid "Athletics"
+msgstr "Atletik"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:221
+msgid "Badminton"
+msgstr "Badminton"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:222
+msgid "Baseball"
+msgstr "Baseball"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:223
+msgid "Basketball"
+msgstr "Basketbold"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:224
+msgid "Biathlon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:226
+msgid "Boxing"
+msgstr "Boksning"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:227
+msgid "Canoe-Cayak"
+msgstr "Kano-kajak"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:228
+msgid "Curling"
+msgstr "Curling"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:229
+msgid "Cycling"
+msgstr "Cykling"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:230
+msgid "Equestrian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:231
+msgid "Fencing"
+msgstr "Fægtning"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:232
+msgid "Football"
+msgstr "Fodbold"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:233
+msgid "Gymnastics"
+msgstr "Gymnastik"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:234
+msgid "Handball"
+msgstr "Håndbold"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:235
+msgid "Hockey"
+msgstr "Hockey"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:236
+msgid "Ice Hockey"
+msgstr "Ishockey"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:237
+msgid "Judo"
+msgstr "Judo"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:238
+msgid "Luge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:239
+msgid "Modern Pentathlon"
+msgstr "Moderne femkamp"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:240
+msgid "Rowing"
+msgstr "Roning"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:241
+msgid "Sailing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:242
+msgid "Shooting"
+msgstr "Skydning"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:243
+msgid "Skating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:244
+msgid "Skiing"
+msgstr "Skiløb"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:245
+msgid "Softball"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:246
+msgid "Table Tennis"
+msgstr "Bordtennis"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:247
+msgid "Taekwondo"
+msgstr "Taekwondo"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:248
+msgid "Tennis"
+msgstr "Tennis"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:249
+msgid "Triathlon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:251
+msgid "Weightlifting"
+msgstr "Vægtløftning"
+
+#: ../src/sqlite/sport.cs:252
+msgid "Wrestling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:31 ../src/stats/djIndex.cs:31
+#: ../src/stats/djPower.cs:31 ../src/stats/djQ.cs:31 ../src/stats/fv.cs:49
+#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:69 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:59
+#: ../src/stats/potency.cs:59 ../src/stats/rjAVGSD.cs:33
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:65 ../src/stats/rjIndex.cs:31
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:31 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
+#: ../src/treeview/jump.cs:30
+msgid "Jumper"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:32
+msgid "F max"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:33
+msgid "F explosive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:34
+msgid "Elastic cap."
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:35
+msgid "Arms use."
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Reactive"
+msgid "F reactive"
+msgstr "Reaktive"
+
+#: ../src/stats/djIndex.cs:32
+msgid "Dj Index"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/djIndex.cs:116 ../src/stats/djPower.cs:118
+#: ../src/stats/djQ.cs:116 ../src/stats/jumpIndexes.cs:127
+#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:112 ../src/stats/rjAVGSD.cs:180
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:259 ../src/stats/rjIndex.cs:118
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:120 ../src/stats/runIntervallic.cs:246
+#: ../src/stats/runSimple.cs:114 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:114
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:133
+#, csharp-format
+msgid "First value"
+msgid_plural "First {0} values"
+msgstr[0] "Første værdi"
+msgstr[1] "Første {0} værdier"
+
+#: ../src/stats/djIndex.cs:119 ../src/stats/djPower.cs:121
+#: ../src/stats/djQ.cs:119 ../src/stats/fv.cs:111 ../src/stats/global.cs:102
+#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:130 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:115
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:183 ../src/stats/rjEvolution.cs:262
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:121 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:123
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:249 ../src/stats/runSimple.cs:117
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:117 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:136
+#, csharp-format
+msgid "Max value of each person"
+msgid_plural "Max {0} values of each person"
+msgstr[0] "Maks. værdi for hver person"
+msgstr[1] "Maks. {0} værdier for hver person"
+
+#: ../src/stats/djIndex.cs:126 ../src/stats/djPower.cs:128
+#: ../src/stats/djQ.cs:126 ../src/stats/fv.cs:118 ../src/stats/global.cs:109
+#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:137 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:122
+#: ../src/stats/potency.cs:132 ../src/stats/rjIndex.cs:128
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:130 ../src/stats/runSimple.cs:124
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:124 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:143
+msgid " various sessions "
+msgstr " forskellige sessioner "
+
+#: ../src/stats/djIndex.cs:129 ../src/stats/djPower.cs:131
+#: ../src/stats/djQ.cs:129 ../src/stats/fv.cs:121 ../src/stats/global.cs:112
+#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:140 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:125
+#: ../src/stats/potency.cs:135 ../src/stats/rjAVGSD.cs:193
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:272 ../src/stats/rjIndex.cs:131
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:133 ../src/stats/runIntervallic.cs:258
+#: ../src/stats/runSimple.cs:127 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:127
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:146
+msgid " session "
+msgstr " session "
+
+#: ../src/stats/djIndex.cs:133
+#, csharp-format
+msgid "{0} in Dj Index [(tf-tc)/tc * 100] applied to {1} on {2}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/djPower.cs:135
+#, csharp-format
+msgid ""
+"{0} in Dj Power [mass * g * (fallHeight + 1.226 * (tv^2) ) / (tc+tv)] "
+"applied to {1} on {2}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/djQ.cs:32
+msgid "Q Index"
+msgstr "Q-indeks"
+
+#: ../src/stats/djQ.cs:133
+#, csharp-format
+msgid "{0} in Q Index [tf/tc] applied to {1} on {2}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/fv.cs:125
+#, csharp-format
+msgid "{0} in Index FV [SJl(100%)/SJ *100] on {1}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/global.cs:52
+msgid "Value"
+msgstr "Værdi"
+
+#: ../src/stats/global.cs:119
+#, csharp-format
+msgid " for person {0}({1})"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/global.cs:122
+#, csharp-format
+msgid "{0} in some jumps and statistics on {1}{2}"
+msgstr ""
+
+#.
+#. } else {
+#. this.operation = "AVG";
+#. }
+#.
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:52 ../src/stats/graphs/djPower.cs:53
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:52 ../src/stats/graphs/fv.cs:58
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:51 ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:79
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:61
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:55 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:55
+#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:65 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:53
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:55
+#: ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:51
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:50 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Chronojump Graph"
+msgid "Chronojump graph"
+msgstr "Chronojump-graf"
+
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:66
+#, csharp-format
+msgid "Subtraction between {0} {1} and {0} {2}"
+msgstr "Subtraktion mellem {0} {1} og {0} {2}"
+
+#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:152
+#, csharp-format
+msgid "{0} in index {1} on {2}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:129
+#, csharp-format
+msgid "{0} in test {1} - test {2} on {3}"
+msgstr ""
+
+#. for toString() in every stat
+#: ../src/stats/main.cs:86
+msgid "All values"
+msgstr "Alle værdier"
+
+#: ../src/stats/main.cs:87
+msgid "Avg values of each person"
+msgstr "Gennemsnitlige værdier for hver person"
+
+#: ../src/stats/main.cs:1331
+msgid "Dispersion"
+msgstr "Spredning"
+
+#: ../src/stats/main.cs:1520
+msgid "Chronojump Graph"
+msgstr "Chronojump-graf"
+
+#: ../src/stats/potency.cs:61
+msgid "Person's Weight"
+msgstr "Persons vægt"
+
+#: ../src/stats/potency.cs:62
+msgid "Extra Weight"
+msgstr "Ekstra vægt"
+
+#: ../src/stats/potency.cs:163 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:137
+#, csharp-format
+msgid "{0} in {1} applied to {2} on {3}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:202
+#, csharp-format
+msgid "{0} at average of jumps using {1} applied to {2} on {3}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:66 ../src/stats/rjIndex.cs:32
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:32
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:279
+#, csharp-format
+msgid " (best jump marked using [tf/tc *100])"
+msgid_plural " (best {0} consecutive jumps marked using [tf/tc *100])"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:285
+#, csharp-format
+msgid "{0} in Rj Evolution applied to {1} on {2}{3}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:286
+msgid "Index is [(tfavg-tcavg)/tcavg *100]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:135
+#, csharp-format
+msgid "{0} in Rj Index [(tfavg-tcavg)/tcavg *100] applied to {1} on {2}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:265
+#, csharp-format
+msgid " (best race marked)"
+msgid_plural " (best {0} consecutive laps marked)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:271
+#, csharp-format
+msgid "{0} in Intervallic races applied to {1} on {2}{3}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/runSimple.cs:131
+#, csharp-format
+msgid "{0} in {1} race on {2}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:131
+#, csharp-format
+msgid "{0} in {1} jump on {2}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:150
+#, csharp-format
+msgid "{0} in {1} on {2}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/treeview/jump.cs:362
+msgid "First photocell"
+msgstr "Første fotocelle"
+
+#: ../src/treeview/jump.cs:471 ../src/treeview/jump.cs:540
+msgid "photocells not included"
+msgstr "fotoceller er ikke inkluderet"
+
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:58 ../src/treeview/multiChronopic.cs:66
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:74
+msgid "IN"
+msgstr "IND"
+
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:59 ../src/treeview/multiChronopic.cs:67
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:75
+msgid "OUT"
+msgstr "UD"
+
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:222
+msgid "Stride"
+msgstr ""
+
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:226
+msgid "Freq."
+msgstr ""
+
+#: ../src/treeview/person.cs:48
+msgid "person"
+msgstr "person"
+
+#: ../src/treeview/person.cs:48
+msgid "Rest"
+msgstr ""
+
+#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
+#: ../src/treeview/run.cs:49 ../src/treeview/run.cs:125
+msgid "Runner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/treeview/run.cs:133
+msgid "Split time"
+msgstr "Mellemtid"
+
+#: ../src/webcam/webcam.cs:101 ../src/webcam/webcam.cs:103
+#: ../src/webcam/webcam.cs:105
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Sorry, file not found"
+msgid "Error. {0} is not installed."
+msgstr "Beklager, filen blev ikke fundet"
+
+#: ../src/webcam/webcam.cs:107
+#, csharp-format
+msgid "Error. {0} has been closed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/webcam/webcam.cs:109
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Cannot create directory {0}"
+msgid "Error. {0} cannot save video."
+msgstr "Kan ikke oprette mappe {0}"
+
+#: ../src/webcam/webcamFfmpeg.cs:290
+msgid "Preview. Press any key to exit."
+msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]