[gnome-logs] Updated Spanish translation



commit 7a21665bd30ea43236b5c699517b2f150c7f2a59
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Nov 17 18:51:01 2015 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  527 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 283 insertions(+), 244 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 945220d..9704c29 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,247 +2,286 @@
 # Copyright (C) 2013 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
-#
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013, 2014, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 07:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 \n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Spanish <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
-msgid "Important"
-msgstr "Importante"
-
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:2
-msgid "Alerts"
-msgstr "Alertas"
-
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:3
-msgid "Starred"
-msgstr "Favorito"
-
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:4
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
-
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:167
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicaciones"
-
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:176
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:180
-msgid "Security"
-msgstr "Seguridad"
-
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:172
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:9
-msgid "Updates"
-msgstr "Actualizaciones"
-
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:10
-msgid "Usage"
-msgstr "Uso"
-
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1
-msgid "Go back to the event view"
-msgstr "Volver a la vista de eventos"
-
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
-msgid "Choose the boot from which to view logs"
-msgstr "Eliga el arranque del que quiere ver los registros"
-
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
-msgid "Search the displayed logs"
-msgstr "Buscar los registros mostrados"
-
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
-
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
-msgid "Audit Session"
-msgstr "Auditar sesión"
-
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3
-msgid "Kernel Device"
-msgstr "Dispositivo del núcleo"
-
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridad"
-
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5
-msgid "Subject"
-msgstr "Asunto"
-
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
-msgid "Defined By"
-msgstr "Definido por"
-
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
-msgid "Support"
-msgstr "Soporte"
-
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentación"
-
-#: ../data/menus.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "Ventana _nueva"
-
-#: ../data/menus.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ayuda"
-
-#: ../data/menus.ui.h:3
-msgid "_About"
-msgstr "_Acerca de"
-
-#: ../data/menus.ui.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#. Name and summary taken from the desktop file.
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1
-msgid "Logs"
-msgstr "Registros"
-
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
-msgid "View detailed event logs for the system"
-msgstr "Ver registros detallados de eventos del sistema"
-
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
-"such as hardware and applications."
-msgstr ""
-"Registros muestra eventos del registro de systemd, y los ordena en "
-"categorías tales como hardware o aplicaciones."
-
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
-"detailed information about each event by clicking on it."
-msgstr ""
-"Al usar Registros puede buscar en sus registros escribiendo un término de "
-"búsqueda y ver información detallada sobre cada evento al pulsar sobre él."
-
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Visor de registros"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5
-msgid "log;journal;debug;error;"
-msgstr "registro;diario;depurar;error;"
-
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1
-msgid "How to sort list rows in the event view list"
-msgstr "Cómo ordenar listas de filas en la lista de vista de eventos"
-
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2
-msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
-msgstr ""
-"Ordenar listas de filas en orden ascendiente o descendiente para el tipo "
-"seleccionado"
-
-#: ../src/gl-application.c:109
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013"
-
-#: ../src/gl-application.c:110
-msgid "View and search logs"
-msgstr "Ver y buscar registros"
-
-#: ../src/gl-application.c:237
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Mostrar información de la versión y salir"
-
-#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: ../src/gl-eventtoolbar.c:116
-msgid "Boot"
-msgstr "Arranque"
-
-#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
-#. * view.
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:575
-msgid "No results"
-msgstr "No hay resultados"
-
-#: ../src/gl-eventviewrow.c:184
-msgid "Other"
-msgstr "Otros"
-
-#. Translators: timestamp format for events on the current
-#. * day, showing the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:142
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#. Translators: timestamp format for events in the current
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month and the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:148
-msgid "%b %e %l:%M %p"
-msgstr "%b %e %l:%M %p"
-
-#. Translators: timestamp format for events in a different
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month, year and the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:154
-msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
-msgstr "%b %e %Y %l:%M %p"
-
-#. Translators: timestamp format for events on the current
-#. * day, showing the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:167
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. Translators: timestamp format for events in the current
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month and the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:173
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b %e %H:%M"
-
-#. Translators: timestamp format for events in a different
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month, year and the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:179
-msgid "%b %e %Y %H:%M"
-msgstr "%b %e %Y %H:%M"
-
-#. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot,
-#. * and the second string is the newest timestamp. An example string might
-#. * be '08:10 - 08:30'
-#: ../src/gl-util.c:242
-#, c-format
-msgid "%s – %s"
-msgstr "%s – %s"
-
-#~ msgid "Not implemented"
-#~ msgstr "No implementado"
-
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Categorías"
+# 
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013, 2014, 2015., 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-15 21:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-16 16:39+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
+msgid "Important"
+msgstr "Importante"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:2
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alertas"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:3
+msgid "Starred"
+msgstr "Favorito"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:4
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:197
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicaciones"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:206
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:210
+msgid "Security"
+msgstr "Seguridad"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:202
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:9
+msgid "Updates"
+msgstr "Actualizaciones"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:10
+msgid "Usage"
+msgstr "Uso"
+
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1
+msgid "Go back to the event view"
+msgstr "Volver a la vista de eventos"
+
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
+msgid "Export logs to a file"
+msgstr "Exportar registros a un archivo"
+
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
+msgid "Choose the boot from which to view logs"
+msgstr "Eliga el arranque del que quiere ver los registros"
+
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:4
+msgid "Search the displayed logs"
+msgstr "Buscar los registros mostrados"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
+msgid "Audit Session"
+msgstr "Auditar sesión"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3
+msgid "Kernel Device"
+msgstr "Dispositivo del núcleo"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridad"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
+msgid "Defined By"
+msgstr "Definido por"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
+msgid "Support"
+msgstr "Soporte"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentación"
+
+#: ../data/gl-window.ui.h:1
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "Ventana _nueva"
+
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ayuda"
+
+#: ../data/menus.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "_Acerca de"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#. Name and summary taken from the desktop file.
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:126
+msgid "Logs"
+msgstr "Registros"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
+msgid "View detailed event logs for the system"
+msgstr "Ver registros detallados de eventos del sistema"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
+"such as hardware and applications."
+msgstr ""
+"Registros muestra eventos del registro de systemd, y los ordena en "
+"categorías tales como hardware o aplicaciones."
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
+"detailed information about each event by clicking on it."
+msgstr ""
+"Al usar Registros puede buscar en sus registros escribiendo un término de "
+"búsqueda y ver información detallada sobre cada evento al pulsar sobre él."
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Visor de registros"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5
+msgid "log;journal;debug;error;"
+msgstr "registro;diario;depurar;error;"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1
+msgid "How to sort list rows in the event view list"
+msgstr "Cómo ordenar listas de filas en la lista de vista de eventos"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2
+msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
+msgstr ""
+"Ordenar listas de filas en orden ascendiente o descendiente para el tipo "
+"seleccionado"
+
+#: ../src/gl-application.c:110
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013"
+
+#: ../src/gl-application.c:111
+msgid "View and search logs"
+msgstr "Ver y buscar registros"
+
+#: ../src/gl-application.c:238
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Mostrar información de la versión y salir"
+
+#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
+#: ../src/gl-eventtoolbar.c:117
+msgid "Boot"
+msgstr "Arranque"
+
+#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
+#. * view.
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:651
+msgid "No results"
+msgstr "No hay resultados"
+
+#: ../src/gl-eventviewrow.c:214
+msgid "Other"
+msgstr "Otros"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the current
+#. * day, showing the time in 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:144
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the current
+#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
+#. * month and the time in 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:150
+msgid "%b %e %l:%M %p"
+msgstr "%b %e %l:%M %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events in a different
+#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
+#. * month, year and the time in 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:156
+msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
+msgstr "%b %e %Y %l:%M %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the current
+#. * day, showing the time in 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:169
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the current
+#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
+#. * month and the time in 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:175
+msgid "%b %e %H:%M"
+msgstr "%b %e %H:%M"
+
+#. Translators: timestamp format for events in a different
+#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
+#. * month, year and the time in 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:181
+msgid "%b %e %Y %H:%M"
+msgstr "%b %e %Y %H:%M"
+
+#. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot,
+#. * and the second string is the newest timestamp. An example string might
+#. * be '08:10 - 08:30'
+#: ../src/gl-util.c:244
+#, c-format
+msgid "%s – %s"
+msgstr "%s – %s"
+
+#: ../src/gl-window.c:186
+msgid "Save logs"
+msgstr "Guardar registros"
+
+#: ../src/gl-window.c:189
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../src/gl-window.c:190
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guardar"
+
+#: ../src/gl-window.c:195
+#| msgid "Message"
+msgid "log messages"
+msgstr "mensajes de registro"
+
+#: ../src/gl-window.c:248
+msgid "Unable to export log messages to a file"
+msgstr "No se puede exportar el registro de mensajes a un archivo"
+
+#: ../src/gl-window.c:467
+msgid "Unable to read system logs"
+msgstr "No se pueden leer los registros del sistema"
+
+#: ../src/gl-window.c:481
+msgid "Unable to read user logs"
+msgstr "No se pueden leer los registros del usuario"
+
+#~ msgid "Not implemented"
+#~ msgstr "No implementado"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categorías"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]