[evolution-ews] New French translation



commit 846b84a9e9f3a353856b9dd655d50dd1ef07444b
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Sun Apr 22 11:06:22 2012 +0200

    New French translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/fr.po   |  472 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 473 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 50b8401..54bebf3 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -3,6 +3,7 @@ cs
 da
 de
 es
+fr
 gl
 hu
 nb
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..5d1416f
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,472 @@
+# French translation for evolution-ews.
+# Copyright (C) 2012 evolution-ews's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the evolution-ews package.
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2012.
+# Andre Matuch <andre matuch videotron ca>, 2012
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-19 09:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 21:00+0000\n"
+"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-listener.c:242
+msgid "Global Address list"
+msgstr "Liste d'adresses globale"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:185
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:197
+msgid "Cannot set Date-Time in Past"
+msgstr "Impossible de dÃfinir Date-Heure dans le passÃ"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:204
+msgid "Select a valid time range"
+msgstr "SÃlectionner une pÃriode temporelle valide"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch out of office settings: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de rÃcupÃrer les paramÃtres d'absence du bureauÂ: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:347
+msgid ""
+"The messages specified below will be automatically sent to \n"
+" each internal and external personal who sends a mail to you."
+msgstr ""
+"Les messages spÃcifiÃs ci-dessous seront automatiquement envoyÃs à \n"
+" chaque personnel interne et externe qui vous envoie un courriel."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:352
+msgid "Status:"
+msgstr "StatutÂ:"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:357
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:362
+msgid "I am _out of the office"
+msgstr "Je suis _absent du bureau"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:358
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:361
+msgid "I am _in the office"
+msgstr "Je suis au _bureau"
+
+#. Check box for setting date
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:371
+msgid "_Send only during this time period"
+msgstr "Ã n'en_voyer que pendant cette pÃriode temporelle"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:390
+msgid "_From:"
+msgstr "_DeÂ:"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:395
+msgid "_To:"
+msgstr "_ÃÂ:"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:412
+msgid "I_nternal:"
+msgstr "I_nterneÂ:"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:414
+msgid "Message to be sent inside organization"
+msgstr "Message à envoyer à l'intÃrieur de la sociÃtÃ"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:421
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:422
+msgid "Known"
+msgstr "Connaissances"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:423
+msgid "All"
+msgstr "Tous"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:425
+msgid "Send Message to"
+msgstr "Envoyer le message Ã"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:445
+msgid "E_xternal:"
+msgstr "E_xterneÂ:"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:447
+msgid "Message to be sent outside organization"
+msgstr "Message à envoyer à l'extÃrieur de la sociÃtÃ"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:621
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Absent du bureau"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:631
+msgid "Fetching out of office settings..."
+msgstr "RÃcupÃration des paramÃtres d'absence du bureau..."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:111
+#, c-format
+msgid "Autodiscover failed: %s"
+msgstr "L'auto-dÃcouverte a ÃchouÃeÂ: %s"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:154
+#, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:163
+msgid "Could not get password."
+msgstr "Impossible d'obtenir le mot de passe."
+
+#. OAB url entry
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:286
+msgid "OAB U_RL:"
+msgstr "U_RL OABÂ:"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:298
+msgid "_Host URL:"
+msgstr "URL _hÃteÂ:"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:313
+msgid "Fetch _URL"
+msgstr "RÃcupÃrer l'_URL"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:478
+msgid "Could not fetch oal list: "
+msgstr "Impossible de rÃcupÃrer la liste oalÂ: "
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:524
+msgid "Fetching..."
+msgstr "RÃcupÃration..."
+
+#. Add cache check box
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:661
+msgid "Cache o_ffline address book"
+msgstr "Mettre le carnet d'adresses hors-li_gne en cache"
+
+#. Add label
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:667
+msgid "Select Ad_dress list: "
+msgstr "SÃlectionner la liste d'a_dressesÂ: "
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:677
+msgid "Fetch _list"
+msgstr "RÃcupÃrer la _liste"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:764
+#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-ews.eplug.xml.h:3
+msgid "EWS Settings"
+msgstr "ParamÃtres EWS"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-ews.eplug.xml.h:1
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:69
+msgid "Exchange Web Services"
+msgstr "Exchange Web Services"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-ews.eplug.xml.h:2
+msgid "GAL settings"
+msgstr "ParamÃtres GAL"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-ews.eplug.xml.h:4
+msgid "Exchange Web Services Plugin"
+msgstr "Greffon Exchange Web Services"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:949
+msgid "The backend does not support bulk additions"
+msgstr "Le moteur ne prend pas en charge les ajouts par lot"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1220
+msgid "The backend does not support bulk modifications"
+msgstr "Le moteur ne prend pas en charge les modifications par lot"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1397
+msgid "Wait till syncing is done"
+msgstr "Attendre la fin de la synchronisation"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1715
+#, c-format
+msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
+msgstr "TÃlÃchargement des contacts dans %s en cours, %d%% terminÃ... "
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2217
+msgid "Syncing contacts..."
+msgstr "Synchronisation des contacts..."
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2409
+msgid "Searching..."
+msgstr "Recherche..."
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-sqlitedb.c:474
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "MÃmoire insuffisante"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1090
+msgid "EWS does not support bulk removals"
+msgstr "EWS ne prend pas en charge les suppressions par lot"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1669
+msgid "EWS does not support bulk additions"
+msgstr "EWS ne prend pas en charge les ajouts par lot"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2158
+msgid "EWS does not support bulk modifications"
+msgstr "EWS ne prend pas en charge les modifications par lot"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:262
+#, c-format
+msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire mimecontent"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:269
+#, c-format
+msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
+msgstr "Impossible de gÃnÃrer l'analyseur à partir de mimecontent"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:278
+#, c-format
+msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
+msgstr "Impossible d'analyser la requÃte de rÃunion mimecontent"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:335
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache file"
+msgstr "Impossible de crÃer le fichier cache"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:436 ../src/camel/camel-ews-folder.c:505
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache path"
+msgstr "Impossible de crÃer le chemin du cache"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:514
+#, c-format
+msgid "Failed to move message cache file"
+msgstr "Ãchec du dÃplacement du fichier cache des messages"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:920
+#, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "Impossible de charger le rÃsumà pour %s"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1261 ../src/camel/camel-ews-store.c:757
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:813 ../src/camel/camel-ews-store.c:883
+#, c-format
+msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
+msgstr "Impossible de rÃaliser les actions sur le dossier en mode hors-ligne"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:48
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "VÃrification des nouveaux messages"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:50
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "_VÃrifier la prÃsence de nouveaux messages dans tous les dossiers"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:53
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:55
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr ""
+"_Appliquer les filtres sur les nouveaux messages dans la BoÃte de rÃception "
+"sur ce serveur"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:57
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr "DÃtecter les _Pourriels dans les nouveaux messages"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:59
+msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgstr "DÃtecter les Pourriels _seulement dans la BoÃte de rÃception"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:61
+msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
+msgstr "_Synchroniser automatiquement le courriel à distance localement"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:71
+msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
+msgstr "Pour accÃder aux serveurs Exchange en utilisant Web Services"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:87
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de Passe"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:89
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"Cette option implique une connexion au serveur Exchange en utilisant un mot "
+"de passe en clair."
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:184
+#, c-format
+msgid "Session has no storage path"
+msgstr "La session n'a pas de chemin de stockage"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:554
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "Aucun dossier de ce typeÂ: %s"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:750
+#, c-format
+msgid "Parent folder %s does not exist"
+msgstr "Le dossier parent %s n'existe pas"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:807
+#, c-format
+msgid "Folder does not exist"
+msgstr "Le dossier n'existe pas"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:891
+#, c-format
+msgid "Folder %s does not exist"
+msgstr "Le dossier %s n'existe pas"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:900
+#, c-format
+msgid "No change key record for folder %s"
+msgstr "Aucun enregistrement de modification de clà pour le dossier %s"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:939
+#, c-format
+msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
+msgstr "Impossible de renommer et dÃplacer un dossier simultanÃment"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:970
+#, c-format
+msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver l'identification de dossier pour le dossier parent %s"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1007 ../src/camel/camel-ews-transport.c:66
+#, c-format
+msgid "Exchange server %s"
+msgstr "Serveur Exchange %s"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1009
+#, c-format
+msgid "Exchange service for %s on %s"
+msgstr "Service Exchange pour %s sur %s"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1049
+#, c-format
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "Vous devez travailler en-ligne pour achever cette opÃration"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#, c-format
+msgid "Exchange mail delivery via %s"
+msgstr "Livraison de courriel Exchange par %s"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:106
+msgid "Cannot send message with no From address"
+msgstr "Impossible d'envoyer un message sans adresse ExpÃditeur"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:110
+msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
+msgstr ""
+"Le serveur Exchange ne peut envoyer des message avec plusieurs adresses "
+"ExpÃditeur"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:118
+msgid "Failed to read From address"
+msgstr "Impossible de lire l'adresse ExpÃditeur"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Exchange server cannot send message as '%s', when the account was configured "
+"for address '%s'"
+msgstr ""
+"Le serveur Exchange ne peut envoyer le message sous le nom ÂÂ%sÂÂ alors que "
+"le compte a Ãtà configurà avec l'adresse ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:135
+#, c-format
+msgid "Service not connected"
+msgstr "Service non connectÃ"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:383
+msgid "Operation Cancelled"
+msgstr "OpÃration annulÃe"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:445
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Ãchec d'authentification"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:453
+#, c-format
+msgid "No response: %s"
+msgstr "Aucune rÃponseÂ: %s"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1366 ../src/server/e-ews-connection.c:1730
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1969
+#, c-format
+msgid "Code: %d - Unexpected response from server"
+msgstr "CodeÂ: %d - rÃponse inattendue du serveur"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1378
+#, c-format
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "Ãchec d'analyse de la rÃponse d'autodÃcouverte XML"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1386
+#, c-format
+msgid "Failed to find <Autodiscover> element\n"
+msgstr "Ãchec de l'obtention de l'ÃlÃment <Autodiscover>\n"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1398
+#, c-format
+msgid "Failed to find <Response> element\n"
+msgstr "Ãchec de l'obtention de l'ÃlÃment <Response>\n"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1410
+#, c-format
+msgid "Failed to find <Account> element\n"
+msgstr "Ãchec de l'obtention de l'ÃlÃment <Account>\n"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1429
+#, c-format
+msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
+msgstr ""
+"Ãchec de l'obtention de <ASUrl> et <OABUrl> dans la rÃponse d'autodÃcouverte"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1537
+#, c-format
+msgid "Both email and password must be provided"
+msgstr "L'adresse Ãlectronique ainsi que le mot de passe doivent Ãtre fournis"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1544
+#, c-format
+msgid "Wrong email id"
+msgstr "Mauvais identifiant de courriel"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1740
+#, c-format
+msgid "Failed to parse oab XML"
+msgstr "Ãchec d'analyse oab XML"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1747
+#, c-format
+msgid "Failed to find <OAB> element\n"
+msgstr "Ãchec de l'obtention de l'ÃlÃment <OAB>\n"
+
+#: ../src/utils/ews-camel-common.c:170
+#, c-format
+msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
+msgstr ""
+"L'appel CreateItem n'a pas rÃussi à renvoyer un identifiant pour le nouveau "
+"message"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]