[gdm] Updated Basque language



commit df1c79b4ab4b92a54e1056632637fd9895b552c0
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Sat Sep 24 16:57:44 2011 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po |  443 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 293 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 919c545..93e988d 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,23 +1,25 @@
 # translation of eu.po to Basque
 # Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
-#
 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol ej-gv es>, 2004, 2005.
 # IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2006,2007,2008, 2009, 2010, 2011.
+# Julen Ruiz Aizpuru <julenx gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 16:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-30 19:56+0200\n"
-"Last-Translator: IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
-"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-24 16:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 19:39+0200\n"
+"Last-Translator: Julen Ruiz Aizpuru <julenx gmail com>\n"
+"Language-Team: librezale librezale org\n"
+"Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../common/gdm-common.c:456
+#: ../common/gdm-common.c:489
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom is not a character device"
 msgstr "/dev/urandom ez da karaktere motako gailua"
@@ -32,8 +34,8 @@ msgstr "Pantailaren IDa"
 msgid "ID"
 msgstr "IDa"
 
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:188 ../daemon/product-slave-main.c:192
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:194
 msgid "GNOME Display Manager Slave"
 msgstr "GNOMEren mahaigain-kudeatzailearen morroia"
 
@@ -42,28 +44,28 @@ msgstr "GNOMEren mahaigain-kudeatzailearen morroia"
 msgid "could not find user \"%s\" on system"
 msgstr "ezin izan da \"%s\" erabiltzailea aurkitu sisteman"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:316
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:210 ../daemon/gdm-simple-slave.c:314
 msgid "Unable to initialize login system"
 msgstr "Ezin da sistemako saio-hasiera hasieratu"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:244 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352
 msgid "Unable to authenticate user"
 msgstr "Ezin da erabiltzailea autentifikatu"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:409
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:268 ../daemon/gdm-simple-slave.c:404
 msgid "Unable to authorize user"
 msgstr "Ezin da erabiltzailea baimendu"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:538
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:292 ../daemon/gdm-simple-slave.c:551
 msgid "Unable to establish credentials"
 msgstr "Ezin dira kredentzialak ezarri"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:572
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:317 ../daemon/gdm-simple-slave.c:589
 msgid "Unable to open session"
 msgstr "Ezin da saioa ireki"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1366
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:707 ../daemon/gdm-product-slave.c:511
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1476
 msgid ""
 "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
 "error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
@@ -88,17 +90,17 @@ msgstr ""
 "ez da existitzen"
 
 #: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:599 ../daemon/gdm-welcome-session.c:619
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:463 ../daemon/gdm-welcome-session.c:483
 #, c-format
 msgid "Couldn't set groupid to %d"
 msgstr "Ezin izan da groupid ezarri %d(e)n"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:605
+#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:469
 #, c-format
 msgid "initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s(r)en initgroups()-ek huts egin du."
+msgstr "%s(r)en initgroups()-ek huts egin du"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:611
+#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:475
 #, c-format
 msgid "Couldn't set userid to %d"
 msgstr "Ezin izan da userid ezarri %d(e)n"
@@ -106,7 +108,7 @@ msgstr "Ezin izan da userid ezarri %d(e)n"
 #: ../daemon/gdm-server.c:435
 #, c-format
 msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
-msgstr "%s: ezin izan da %s pantailaren egunkari-fitxategia ireki."
+msgstr "%s: ezin izan da %s pantailaren egunkari-fitxategia ireki!"
 
 #: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452
 #: ../daemon/gdm-server.c:458
@@ -148,80 +150,80 @@ msgstr "Pantailaren gailua"
 msgid "The display device"
 msgstr "Pantailaren gailua"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1066
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1089
 #, c-format
-#| msgid "error initiating conversation with authentication system: %s"
 msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
 msgstr "errorea autentifikazio-sistemarekin harremanetan jartzean: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1067
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1090
 msgid "general failure"
-msgstr "Hutsegite orokorra"
+msgstr "hutsegite orokorra"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1091
 msgid "out of memory"
-msgstr "Memoriarik ez"
+msgstr "memoriarik ez"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1069
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1092
 msgid "application programmer error"
 msgstr "aplikazioaren programazioko errorea"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1070
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1093
 msgid "unknown error"
 msgstr "errore ezezaguna"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1100
 msgid "Username:"
 msgstr "Erabiltzaile-izena:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1083
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
 msgstr ""
 "errorea erabiltzaile-izenaren galdera hobetsiaren autentifikazio-sistema "
 "informatzean: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1120
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
 msgstr ""
 "errorea erabiltzailearen ostalari-izenaren autentifikazio-sistema "
 "informatzean: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1135
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
-msgstr "errorea erabiltzailearen kontsolaren autentifikazio-sistema informatzean: %s"
+msgstr ""
+"errorea erabiltzailearen kontsolaren autentifikazio-sistema informatzean: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1125
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1148
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display string: %s"
 msgstr "errorea pantailaren katearen autentifikazio-sistema informatzean: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1140
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1163
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
 msgstr ""
 "errorea pantailaren xauth kredentzialen autentifikazio-sistema informatzean: "
 "%s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1483 ../daemon/gdm-session-worker.c:1500
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "ez dago erabiltzailearen konturik erabilgarri"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1527
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "Ezin da erabiltzailez aldatu"
 
 #
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:549
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:413
 #, c-format
 msgid "User %s doesn't exist"
 msgstr "%s erabiltzailea ez da existitzen"
 
 #
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:556
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:420
 #, c-format
 msgid "Group %s doesn't exist"
 msgstr "%s taldea ez da existitzen"
@@ -358,7 +360,7 @@ msgstr "XMDCP: XDMCPren bertsio okerra!"
 msgid "XMDCP: Unable to parse address"
 msgstr "XMDCP: ezin da helbidea analizatu"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3363
 #, c-format
 msgid "Could not get server hostname: %s!"
 msgstr "Ezin izan da zerbitzariaren ostalari-izenik lortu: %s!"
@@ -366,7 +368,8 @@ msgstr "Ezin izan da zerbitzariaren ostalari-izenik lortu: %s!"
 #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
 #, c-format
 msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
-msgstr "Ezin da %s PID fitxategia idatzi, agian ez da lekurik egongo diskoan: %s"
+msgstr ""
+"Ezin da %s PID fitxategia idatzi, agian ez da lekurik egongo diskoan: %s"
 
 #: ../daemon/main.c:271
 #, c-format
@@ -386,7 +389,8 @@ msgstr "Authdir %s ez da direktorioa. Abortatu egingo da."
 #: ../daemon/main.c:365
 #, c-format
 msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
-msgstr "Authdir %s ez da %d erabiltzailearena, ez %d taldearena. Abortatu egingo da."
+msgstr ""
+"Authdir %s ez da %d erabiltzailearena, ez %d taldearena. Abortatu egingo da."
 
 #: ../daemon/main.c:372
 #, c-format
@@ -402,7 +406,7 @@ msgstr "Ezin da GDM-ren %s erabiltzailea aurkitu. Abortatu egingo da!"
 
 #: ../daemon/main.c:415
 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "GDM-erabiltzailea ez luke root izan behar. Abortatu egingo da!"
+msgstr "GDM erabiltzaileak ez luke root izan behar. Abortatu egingo da!"
 
 #: ../daemon/main.c:421
 #, c-format
@@ -411,7 +415,7 @@ msgstr "Ezin da GDM-ren '%s' taldea aurkitu. Abortatu egingo da!"
 
 #: ../daemon/main.c:427
 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "GDM-taldeak ez luke root izan behar. Abortatu egingo da!"
+msgstr "GDM taldeak ez luke root izan behar. Abortatu egingo da!"
 
 #: ../daemon/main.c:533
 msgid "Make all warnings fatal"
@@ -425,79 +429,95 @@ msgstr "Irten denbora baten ostean (arazteko)"
 msgid "Print GDM version"
 msgstr "Bistaratu GDM bertsioa"
 
-#: ../daemon/main.c:550
+#: ../daemon/main.c:548
 msgid "GNOME Display Manager"
 msgstr "GNOMEren mahaigainaren kudeatzailea"
 
 #. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:616
+#: ../daemon/main.c:614
 msgid "Only the root user can run GDM"
 msgstr "Root-ek soilik exekuta dezake GDM"
 
 #
 #. Translators: worker is a helper process that does the work
 #. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:158
+#: ../daemon/session-worker-main.c:156
 msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
 msgstr "GNOMEren pantaila-kudeatzaileko saio-langilea"
 
-#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
-msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
-msgstr "AT SPI erregistroaren bildukia"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1756
+#: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2605
 msgid "Login Window"
 msgstr "Saio-hasieraren leihoa"
 
-#
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Energia-kudeatzailea"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "Energia kudeatzeko daemon-a"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-session-check-accelerated.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Session Acceleration Checker"
-msgstr "GNOMEren saioaren bizkortzailearen egiaztatzailea"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "GNOMEren ezarpenen daemon-a"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
+#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:1
 msgid "GNOME Screen Magnifier"
 msgstr "GNOMEren pantailaren lupa"
 
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
+#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:2
 msgid "Magnify parts of the screen"
 msgstr "Pantailaren zatiak handiagotzen ditu"
 
-#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
+#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr "GNOME Shell"
+
+#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2
+msgid "Window management and compositing"
+msgstr "Leihoen kudeaketa eta konposizioa"
+
+#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:1
 msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
 msgstr "GNOMEren pantailako teklatua"
 
-#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
+#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:2
 msgid "Use an on-screen keyboard"
 msgstr "Erabili pantailako teklatua"
 
-#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
-msgid "Metacity"
-msgstr "Metacity"
-
-#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
+#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
 msgid "Orca Screen Reader"
 msgstr "Orca pantaila-irakurlea"
 
-#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
+#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
 msgid "Present on-screen information as speech or braille"
 msgstr "Azaldu pantailako informazioa hitzeginez edo Braille gisa"
 
-#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
-msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "PolicyKit autentifikazio agentea"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Path to small image at top of user list"
+msgstr "Erabiltzaileen zerrendaren goiko iruditxorako bide-izena"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
+"fingerprints to log in using those prints."
+msgstr ""
+"Hatz-markak erregistratu dituzten erabiltzaileei saioa hatz-marken bidez "
+"hasteko aukera eman diezaioke saioa hasteko pantailak."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
+"using those smartcards."
+msgstr ""
+"Txartela duten erabiltzaileei saioa txartelen irakurgailuaren bidez hasteko "
+"aukera eman diezaioke saioa hasteko pantailak."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
+"list to provide site administrators and distributions a way to provide "
+"branding."
+msgstr ""
+"Erabiltzaileen zerrendaren goian iruditxo bat erakuts dezake saioa hasteko "
+"pantailak, guneen kudeatzaileei eta banaketei marka ezartzeko aukera emateko."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
+msgstr "Saioa hasteko hatz-marken irakurgailuak onartuko diren ala ez"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
+msgstr "Saioa hasteko txartelen irakurgailuak onartuko diren ala ez"
 
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
 msgid "Select System"
@@ -511,6 +531,110 @@ msgstr "XDMCP: ezin izan da XDMCP bufferra sortu!"
 msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
 msgstr "XMCP: ezin izan da XDMCPren goiburua irakurri!"
 
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287
+msgid "Fingerprint Authentication"
+msgstr "Hartz-marken bidezko autentifikazioa"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:293
+msgid "Log into session with fingerprint"
+msgstr "Hasi saioa hatz-marken bidez"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:287
+msgid "Password Authentication"
+msgstr "Pasahitz bidezko autentifikazioa"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:293
+msgid "Log into session with username and password"
+msgstr "Hasi saioa erabiltzaile-izen eta pasahitz bidez"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408
+msgid "Log In"
+msgstr "Hasi saioa"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:155
+msgid "Slot ID"
+msgstr "Erretenaren IDa"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:156
+msgid "The slot the card is in"
+msgstr "Txartela jarrita dagoen erretena"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:162
+msgid "Slot Series"
+msgstr "Erretenaren serieak"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:163
+msgid "per-slot card identifier"
+msgstr "txartelaren identifikatzailea erreteneko"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:169
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:170
+msgid "name"
+msgstr "izena"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:174
+msgid "Module"
+msgstr "Modulua"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:175
+msgid "smartcard driver"
+msgstr "txartelaren kontrolatzailea"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:408
+msgid "Smartcard Authentication"
+msgstr "Txartel bidezko autentifikazioa"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:414
+msgid "Log into session with smartcard"
+msgstr "Hasi saioa txartel bidez"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:186
+msgid "Module Path"
+msgstr "Moduluaren bide-izena"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:187
+msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+msgstr "PKCS #11 txartelaren kontrolatzailearentzako bide-izena"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527
+msgid "received error or hang up from event source"
+msgstr "errorea edo esekitze bat jaso da gertaeraren iturburutik"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661
+#, c-format
+msgid "NSS security system could not be initialized"
+msgstr "ezin izan da NSS segurtasun-sistema hasieratu"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789
+#, c-format
+msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+msgstr "ezin izan da txartelaren kontrolatzaile egokirik aurkitu"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803
+#, c-format
+msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+msgstr "ezin izan da txartelaren '%s' kontrolatzailea kargatu"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875
+#, c-format
+msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+msgstr "ezin izan da sarrerako txartelaren gertaerarik behatu - %s"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242
+#, c-format
+msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+msgstr "ustekabeko errorea aurkitu da txartelaren gertaeren zain"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentifikazioa"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:293
+msgid "Log into session"
+msgstr "Hasi saioa"
+
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:239
 msgid "Value"
 msgstr "Balioa"
@@ -535,7 +659,8 @@ msgstr "Testu aktiboa"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1475
 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
-msgstr "Etiketan erabiliko den testua, erabiltzaileak elementu bat hautatu duenean"
+msgstr ""
+"Etiketan erabiliko den testua, erabiltzaileak elementu bat hautatu duenean"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1484
 msgid "List Visible"
@@ -573,25 +698,26 @@ msgstr "%a %l:%M:%S %p"
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:293
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:319
 msgid "Automatically logging inâ"
-msgstr "Saioa automatikoki hasten..."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:585
-msgid "Select language and click Log In"
-msgstr "Hautatu hizkuntza eta egin klik 'Saioa-hasi'n"
+msgstr "Saioa automatikoki hastenâ"
 
 #. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:701
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:935
 msgid "Cancellingâ"
-msgstr "Bertan behera uzten..."
+msgstr "Bertan behera uztenâ"
+
+#. just wait for the user to select language and stuff
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1491
+msgid "Select language and click Log In"
+msgstr "Hautatu hizkuntza eta egin klik 'Saioa-hasi'n"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1091
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1627
 msgctxt "customsession"
 msgid "Custom"
 msgstr "Pertsonalizatua"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1092
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1628
 msgid "Custom session"
 msgstr "Saio pertsonalizatua"
 
@@ -638,40 +764,6 @@ msgstr "Falta den denbora ezezaguna"
 msgid "Panel"
 msgstr "Panela"
 
-#
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:252
-msgid "Languages"
-msgstr "Hizkuntzak"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:276
-msgid "_Languages:"
-msgstr "_Hizkuntzak:"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:277
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Hizkuntza:"
-
-#. translators: This brings up a dialog
-#. * with a list of languages to choose from
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
-msgctxt "language"
-msgid "Otherâ"
-msgstr "Bestelakoa..."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
-msgid "Choose a language from the full list of available languages."
-msgstr "Hizkuntza erabilgarrien zerrenda osotik aukeratu hizkuntza."
-
-#
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
-msgid "Language"
-msgstr "Hizkuntza"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:709
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Zehaztu gabea"
-
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
 msgid "Label Text"
 msgstr "Etiketaren testua"
@@ -769,7 +861,8 @@ msgstr "Hautatutako azken hizkuntzak"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
 msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
-msgstr "Ezarri hizkuntzen zerrenda lehenetsi gisa erakusteko saio-hasierako leihoan."
+msgstr ""
+"Ezarri hizkuntzen zerrenda lehenetsi gisa erakusteko saio-hasierako leihoan."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
 msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
@@ -827,7 +920,8 @@ msgstr "Ezarri TRUE (egia) gisa pantailaren irakurlea gaitzeko."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
 msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
-msgstr "Ezarri TRUE (egia) gisa soinuaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaitzeko."
+msgstr ""
+"Ezarri TRUE (egia) gisa soinuaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaitzeko."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
 msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
@@ -857,11 +951,14 @@ msgstr "Harrerako mezuaren testua saio-hasierako leihoan erakusteko."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
 msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
-msgstr "True (egia) XRandR-ren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago."
+msgstr ""
+"True (egia) XRandR-ren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
 msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
-msgstr "EGIA atzeko planoaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago."
+msgstr ""
+"True (egia) atzeko planoaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta "
+"badago."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
 msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
@@ -871,42 +968,44 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
 msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
-msgstr "True (egia) soinuaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago."
+msgstr ""
+"True (egia) soinuaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
 msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
-msgstr "EGIA xsettings-en ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago."
+msgstr ""
+"True (egia) xsettings-en ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
 msgid "Use Compiz as the window manager"
 msgstr "Erabili Compiz leiho-kudeatzaile gisa"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:147
 msgid "Duration"
 msgstr "Iraupena"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:148
 msgid "Number of seconds until timer stops"
 msgstr "Segundo kopurua tenporizadorea gelditu arte"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:155
 msgid "Start time"
 msgstr "Hasierako ordua"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:156
 msgid "Time the timer was started"
 msgstr "Tenporizadorea hasi den ordua"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:163
 msgid "Is it Running?"
 msgstr "Exekutatzen ari da?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:164
 msgid "Whether the timer is currently ticking"
 msgstr "Tenporizadorea exekutatzen ari den edo ez"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:459
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:781
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:802
 #, c-format
 msgid "Log in as %s"
 msgstr "Hasi saioa %s gisa"
@@ -919,7 +1018,7 @@ msgstr "Hasi saioa %s gisa"
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545
 msgctxt "user"
 msgid "Otherâ"
-msgstr "Bestelakoa..."
+msgstr "Bestelakoaâ"
 
 #
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:546
@@ -942,7 +1041,7 @@ msgstr "Saio-hasiera automatikoa"
 msgid "Automatically log into the system after selecting options"
 msgstr "Hasi sistemako saioa automatikoki aukerak hautatu ondoren"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1321
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1358
 msgid "Currently logged in"
 msgstr "Jadanik saio hasita"
 
@@ -957,7 +1056,7 @@ msgstr "KOMANDOA"
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
 msgid "Ignored â retained for compatibility"
-msgstr "Ez ikusi egin â bateragarritasunagatik gordeta"
+msgstr "Ezikusi egin â bateragarritasunagatik gordeta"
 
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
 msgid "Debugging output"
@@ -967,17 +1066,22 @@ msgstr "Irteeraren arazketa lantzen"
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Aplikazio honen bertsioa"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:675
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:674
 #, c-format
 msgid "Could not identify the current session."
 msgstr "Ezin izan da uneko saioa identifikatu."
 
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:682
+#, c-format
+msgid "User unable to switch sessions."
+msgstr "Erabiltzaileak ezin ditu saioak aldatu."
+
 #. Option parsing
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:711
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:716
 msgid "- New GDM login"
 msgstr "- GDM saio-hasiera berria"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:767
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:772
 msgid "Unable to start new display"
 msgstr "Ezin da pantaila berria hasi"
 
@@ -990,3 +1094,42 @@ msgstr "Hartutako pantaila-argazkia"
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Egin pantailaren argazkia"
 
+#~ msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
+#~ msgstr "AT SPI erregistroaren bildukia"
+
+#
+#~ msgid "Power Manager"
+#~ msgstr "Energia-kudeatzailea"
+
+#~ msgid "GNOME Session Acceleration Checker"
+#~ msgstr "GNOMEren saioaren bizkortzailearen egiaztatzailea"
+
+#~ msgid "GNOME Settings Daemon"
+#~ msgstr "GNOMEren ezarpenen daemon-a"
+
+#~ msgid "Metacity"
+#~ msgstr "Metacity"
+
+#
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "Hizkuntzak"
+
+#~ msgid "_Languages:"
+#~ msgstr "_Hizkuntzak:"
+
+#~ msgid "_Language:"
+#~ msgstr "_Hizkuntza:"
+
+#~ msgctxt "language"
+#~ msgid "Otherâ"
+#~ msgstr "Bestelakoa..."
+
+#~ msgid "Choose a language from the full list of available languages."
+#~ msgstr "Hizkuntza erabilgarrien zerrenda osotik aukeratu hizkuntza."
+
+#
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Hizkuntza"
+
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "Zehaztu gabea"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]