[yelp-xsl] Updated Danish translation



commit 34dad67ef977bb1eb64dd66c0b0b744bcd415391
Author: Aputsiaq Janussen <aj isit gl>
Date:   Mon Sep 19 23:02:55 2011 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |  340 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 161 insertions(+), 179 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 1904cca..f1a769c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-doc-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-18 16:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-17 03:54-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-19 14:17-0200\n"
 "Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj isit gl>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr " og "
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:79(msg/msgstr)
 msgid "Q:"
-msgstr ""
+msgstr "Sp:"
 
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
 #.
@@ -99,12 +99,12 @@ msgstr ""
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:92(msg/msgstr)
 msgid "A:"
-msgstr ""
+msgstr "Sv:"
 
 #. Accessible title for an advanced note.
 #: yelp-xsl.xml.in:99(msg/msgstr)
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avanceret"
 
 #. Default title for a bibliography.
 #: yelp-xsl.xml.in:104(msg/msgstr)
@@ -114,14 +114,14 @@ msgstr "Litteraturliste"
 #. Accessible title for a note about a software bug.
 #: yelp-xsl.xml.in:109(msg/msgstr)
 msgid "Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl"
 
 #. Revision status of a document or page. Content has been written and
 #. reviewed, and it awaiting a final approval.
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:117(msg/msgstr)
 msgid "Candidate"
-msgstr ""
+msgstr "Kandidat"
 
 #. Default title for a colophon section.
 #: yelp-xsl.xml.in:123(msg/msgstr)
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Note"
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:210(msg/msgstr)
 msgid "Outdated"
-msgstr ""
+msgstr "ForÃldet"
 
 #. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
 #: yelp-xsl.xml.in:215(msg/msgstr)
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "NedskalÃr billeder"
 #. Accessible title for a sidebar note.
 #: yelp-xsl.xml.in:258(msg/msgstr)
 msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "SidebjÃlke"
 
 #. Revision status of a document or page. No content has been written yet.
 #.
@@ -304,7 +304,6 @@ msgstr "Advarsel"
 #. double quotation mark for the watermark image.
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:318(msg/msgstr)
-#, fuzzy
 msgid "yelp-quote-201C.png"
 msgstr "yelp-quote-201C.png"
 
@@ -319,7 +318,7 @@ msgstr "yelp-quote-201C.png"
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:334(msg/msgstr)
 msgid "View the bibliography entry <biblioentry.label/>."
-msgstr ""
+msgstr "Vis opslag i litteraturliste <biblioentry.label/>."
 
 #. ID: biblioentry.label
 #. This is a format message used to format the labels for entries in
@@ -341,7 +340,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:357(msg/msgstr)
 msgid "[<biblioentry.label/>]"
-msgstr ""
+msgstr "[<biblioentry.label/>]"
 
 #. ID: citation.label
 #. This is a format message used to format inline citations to other
@@ -357,7 +356,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:374(msg/msgstr)
 msgid "[<citation.label/>]"
-msgstr ""
+msgstr "[<citation.label/>]"
 
 #. ID: comment.name-date
 #. This is a format message used to format the citation of a comment
@@ -385,7 +384,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:403(msg/msgstr)
 msgid "from <comment.name/> on <comment.date/>"
-msgstr ""
+msgstr "fra <comment.name/> den <comment.date/>"
 
 #. ID: comment.name
 #. This is a format message used to format the citation of a comment
@@ -412,7 +411,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:431(msg/msgstr)
 msgid "from <comment.name/>"
-msgstr ""
+msgstr "fra <comment.name/>"
 
 #. ID: email.tooltip
 #. This is a format message used to format tooltips on mailto: links.
@@ -423,7 +422,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:443(msg/msgstr)
 msgid "Send email to â<string/>â."
-msgstr ""
+msgstr "Send e-post til \"<string/>\"."
 
 #. ID: glossentry.tooltip
 #. This is a format message used to format tooltips on cross references
@@ -433,9 +432,8 @@ msgstr ""
 #. <glossterm/> - The term being defined by the glossary entry
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:455(msg/msgstr)
-#, fuzzy
 msgid "Read the definition for â<glossterm/>â."
-msgstr "<msgstr>LÃs ordforklaringen til â<glossterm/>â.</msgstr>"
+msgstr "LÃs ordforklaringen til â<glossterm/>â."
 
 #. ID: glosssee.format
 #. This is a format message used to format glossary cross references.
@@ -455,7 +453,7 @@ msgstr "<msgstr>LÃs ordforklaringen til â<glossterm/>â.</msgstr>"
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:476(msg/msgstr)
 msgid "See <glosssee/>."
-msgstr ""
+msgstr "Se <glosssee/>."
 
 #. ID: glossseealso.format
 #. This is a format message used to format glossary cross references.
@@ -476,7 +474,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:498(msg/msgstr)
 msgid "See also <glosssee/>."
-msgstr ""
+msgstr "Se ogsà <glosssee/>."
 
 #. ID: quote.format
 #. This is a format message used to format inline quotations. Special
@@ -487,7 +485,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:510(msg/msgstr)
 msgid "â<node/>â"
-msgstr ""
+msgstr "â<node/>â"
 
 #. ID: quote.format
 #. This is a format message used to format inline quotations inside
@@ -498,7 +496,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:522(msg/msgstr)
 msgid "â<node/>â"
-msgstr ""
+msgstr "â<node/>â"
 
 #. ID: seeie.format
 #. This is a format message used to format index cross references.
@@ -512,7 +510,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:537(msg/msgstr)
 msgid "See <seeie/>."
-msgstr ""
+msgstr "Se <seeie/>."
 
 #. ID: seealsoie.format
 #. This is a format message used to format index cross references.
@@ -526,166 +524,11 @@ msgstr ""
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:552(msg/msgstr)
 msgid "See also <seeie/>."
-msgstr ""
+msgstr "Se ogsà <seeie/>."
 
 #~ msgid " â "
 #~ msgstr " â "
 
-#~ msgid ""
-#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
-#~ "<label/>.</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgstr>Vis litteraturlistereferencen <label/>.</msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
-
-# DANSK Her har jeg valgt at sige at alle steder hvor der refereres til navnet pà noget (men uden at der lÃnkes til det) der skal de referencer stà som italic i gÃseÃjne
-#~ msgid ""
-#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>â<node/>â</msgstr> "
-#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
-#~ msgstr "<msgstr><i>â<node/>â</i></msgstr> "
-
-#~| msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
-#~ msgid ""
-#~ "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/> "
-#~ "on <comment.date/></msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>fra <comment.name/> "
-#~ "den <comment.date/></msgstr>"
-
-#~| msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
-#~ msgid ""
-#~ "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/></"
-#~ "msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>fra <comment.name/></"
-#~ "msgstr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to â<string/>â.</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgstr>Send e-post til: <string/>.</msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgstr>(<node/>)</msgstr>"
-
-# DANSK Her har jeg valgt ikke at lave en speciel formattering ligesom pà engelsk til "se" og "se ogsÃ" elementer
-#~ msgid ""
-#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
-#~ "msgstr> <msgstr>â<glossterm/>â</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgstr><glossterm/></msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgstr>Se <glosssee/>.</msgstr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgstr>Se ogsà <glosssee/>.</msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgstr>(<node/>)</msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgstr>1</msgstr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
-#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Question "
-#~ "<number/></msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</msgstr> <msgstr "
-#~ "role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>SpÃrgsmÃl <number/></msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
-#~ msgstr "<msgstr>SpÃrgsmÃl <number/></msgstr>"
-
-# DANSK pà engelsk laves et speciel tilfÃlde for indre citaterm det
-# vÃlger jeg og ignorere ogsÃtter sÃledes alle citater mellem gÃseÃjne 
-#~ msgid ""
-#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>â<node/>â</msgstr> "
-#~ "<msgstr>â<node/>â</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgstr>â<node/>â</msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgstr>Se ogsà <seeie/>.</msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgstr>Se <seeie/>.</msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgstr>1</msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgstr>(<number/>)</msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgstr form='0'>Forfatter</msgstr><msgstr form='1'>Forfattere</msgstr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
-#~ "msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgstr form='0'>Samarbejdspartner</msgstr><msgstr "
-#~ "form='1'>Samarbejdspartnere</msgstr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgstr form=\"0\">Ophavsret</msgstr> <msgstr form=\"1\">Ophavsret</"
-#~ "msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgstr form=\"0\">RedaktÃr</msgstr><msgstr form=\"1\">RedaktÃrer</msgstr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
-#~ "Contributors</msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgstr form=\"0\">Anden bidragyder</msgstr><msgstr form=\"1\">Andre "
-#~ "bidragydere</msgstr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgstr form=\"0\">Udgiver</msgstr><msgstr form=\"1\">Udgivere</msgstr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgstr form=\"0\">OversÃtter</msgstr><msgstr form=\"1\">OversÃttere</"
-#~ "msgstr>"
-
-#~ msgid "A:&#x2003;"
-#~ msgstr "Sv:&#x2003;"
-
-#~ msgid "About This Document"
-#~ msgstr "Om dette dokument"
-
-#~ msgid "Affiliation"
-#~ msgstr "Tilknytning"
-
-#~ msgid "Caution"
-#~ msgstr "Forsigtig"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "E-post"
-
-#~ msgid "Legal Notice"
-#~ msgstr "Juridisk information"
-
-#~ msgid "Q:&#x2003;"
-#~ msgstr "Sp:&#x2003;"
-
-#~ msgid "Revision History"
-#~ msgstr "Revisionshistorik"
-
-#~ msgid "See"
-#~ msgstr "Se"
-
 #~ msgid "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"
 #~ msgstr "<msgstr>A</msgstr>"
 
@@ -705,9 +548,17 @@ msgstr ""
 #~ "msgstr>"
 #~ msgstr "<msgstr>Appendiks <number/> â <title/></msgstr>"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
+#~ "<label/>.</msgstr>"
+#~ msgstr "<msgstr>Vis litteraturlistereferencen <label/>.</msgstr>"
+
 #~ msgid "<msgid>bibliography.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 #~ msgstr "<msgstr><title/></msgstr>"
 
+#~ msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
+#~ msgstr "<msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
+
 # DANSK Her har jeg valgt at sige at hvis der refereres til nummeret pÃ
 # en bog i en serie sà skal nummeret skrive med romertal.
 #~ msgid "<msgid>book.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
@@ -734,6 +585,19 @@ msgstr ""
 #~ "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> â <title/></msgstr>"
 #~ msgstr "<msgstr>Kapitel <number/> â <title/></msgstr>"
 
+#~ msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
+#~ msgstr "<msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
+
+# DANSK Her har jeg valgt at sige at alle steder hvor der refereres til navnet pà noget (men uden at der lÃnkes til det) der skal de referencer stà som italic i gÃseÃjne
+#~ msgid ""
+#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>â<node/>â</msgstr> "
+#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
+#~ msgstr "<msgstr><i>â<node/>â</i></msgstr> "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to â<string/>â.</msgstr>"
+#~ msgstr "<msgstr>Send e-post til: <string/>.</msgstr>"
+
 #~ msgid "<msgid>example.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 #~ msgstr "<msgstr>1</msgstr>"
 
@@ -774,6 +638,25 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<msgid>glossary.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 #~ msgstr "<msgstr><title/></msgstr>"
 
+#~ msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
+#~ msgstr "<msgstr>(<node/>)</msgstr>"
+
+# DANSK Her har jeg valgt ikke at lave en speciel formattering ligesom pà engelsk til "se" og "se ogsÃ" elementer
+#~ msgid ""
+#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
+#~ "msgstr> <msgstr>â<glossterm/>â</msgstr>"
+#~ msgstr "<msgstr><glossterm/></msgstr>"
+
+#~ msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
+#~ msgstr "<msgstr>Se <glosssee/>.</msgstr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
+#~ msgstr "<msgstr>Se ogsà <glosssee/>.</msgstr>"
+
+#~ msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
+#~ msgstr "<msgstr>(<node/>)</msgstr>"
+
 # DANSK Her er valge almindelige tal fremfor for romertal
 #~ msgid "<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
 #~ msgstr "<msgstr>1</msgstr>"
@@ -792,6 +675,27 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<msgid>preface.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 #~ msgstr "<msgstr><title/></msgstr>"
 
+#~ msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
+#~ msgstr "<msgstr>1</msgstr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
+#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Question "
+#~ "<number/></msgstr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</msgstr> <msgstr "
+#~ "role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>SpÃrgsmÃl <number/></msgstr>"
+
+#~ msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
+#~ msgstr "<msgstr>SpÃrgsmÃl <number/></msgstr>"
+
+# DANSK pà engelsk laves et speciel tilfÃlde for indre citaterm det
+# vÃlger jeg og ignorere ogsÃtter sÃledes alle citater mellem gÃseÃjne 
+#~ msgid ""
+#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>â<node/>â</msgstr> "
+#~ "<msgstr>â<node/>â</msgstr>"
+#~ msgstr "<msgstr>â<node/>â</msgstr>"
+
 #~ msgid "<msgid>refentry.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 #~ msgstr "<msgstr><title/></msgstr>"
 
@@ -832,6 +736,18 @@ msgstr ""
 #~ "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> â <title/></msgstr>"
 #~ msgstr "<msgstr>Afsnit <number/> â <title/></msgstr>"
 
+#~ msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
+#~ msgstr "<msgstr>Se ogsà <seeie/>.</msgstr>"
+
+#~ msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
+#~ msgstr "<msgstr>Se <seeie/>.</msgstr>"
+
+#~ msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
+#~ msgstr "<msgstr>1</msgstr>"
+
+#~ msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
+#~ msgstr "<msgstr>(<number/>)</msgstr>"
+
 #~ msgid "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 #~ msgstr "<msgstr>1</msgstr>"
 
@@ -850,3 +766,69 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Table <number/></msgstr>"
 #~ msgstr "<msgstr>Tabel <number/></msgstr>"
+
+#~ msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<msgstr form='0'>Forfatter</msgstr><msgstr form='1'>Forfattere</msgstr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
+#~ "msgstr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<msgstr form='0'>Samarbejdspartner</msgstr><msgstr "
+#~ "form='1'>Samarbejdspartnere</msgstr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<msgstr form=\"0\">Ophavsret</msgstr> <msgstr form=\"1\">Ophavsret</"
+#~ "msgstr>"
+
+#~ msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<msgstr form=\"0\">RedaktÃr</msgstr><msgstr form=\"1\">RedaktÃrer</msgstr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
+#~ "Contributors</msgstr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<msgstr form=\"0\">Anden bidragyder</msgstr><msgstr form=\"1\">Andre "
+#~ "bidragydere</msgstr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<msgstr form=\"0\">Udgiver</msgstr><msgstr form=\"1\">Udgivere</msgstr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<msgstr form=\"0\">OversÃtter</msgstr><msgstr form=\"1\">OversÃttere</"
+#~ "msgstr>"
+
+#~ msgid "A:&#x2003;"
+#~ msgstr "Sv:&#x2003;"
+
+#~ msgid "About This Document"
+#~ msgstr "Om dette dokument"
+
+#~ msgid "Affiliation"
+#~ msgstr "Tilknytning"
+
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Forsigtig"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "E-post"
+
+#~ msgid "Legal Notice"
+#~ msgstr "Juridisk information"
+
+#~ msgid "Q:&#x2003;"
+#~ msgstr "Sp:&#x2003;"
+
+#~ msgid "Revision History"
+#~ msgstr "Revisionshistorik"
+
+#~ msgid "See"
+#~ msgstr "Se"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]