[gnome-applets] Updated Spanish translation



commit 88d376dc07299e7f7b786a9b71f03bfac5842628
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Jul 10 10:54:53 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   68 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 37 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 935ef23..2e08c44 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "applets&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-21 21:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-24 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-09 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-10 10:45+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Texto"
 msgid "Graphic and Text"
 msgstr "GrÃfico y texto"
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:117
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:121
 msgid "Frequency Scaling Unsupported"
 msgstr "Sin soporte para escalado de frecuencia"
 
@@ -786,38 +786,38 @@ msgstr "(montado)"
 msgid "(not mounted)"
 msgstr "(desmontado)"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:566
+#: ../drivemount/drive-button.c:562
 msgid "Cannot start Nautilus File Manager"
 msgstr "No se puede iniciar el gestor de archivos Nautilus"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:573
+#: ../drivemount/drive-button.c:569
 msgid "Could not find Nautilus"
 msgstr "No se pudo encontrar Nautilus"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:897
+#: ../drivemount/drive-button.c:893
 msgid "_Play DVD"
 msgstr "_Reproducir DVD"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:901
+#: ../drivemount/drive-button.c:897
 msgid "_Play CD"
 msgstr "_Reproducir CD"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:904
+#: ../drivemount/drive-button.c:900
 #, c-format
 msgid "_Open %s"
 msgstr "_Abrir %s"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:913
+#: ../drivemount/drive-button.c:908
 #, c-format
 msgid "Un_mount %s"
 msgstr "Des_montar %s"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:920
+#: ../drivemount/drive-button.c:914
 #, c-format
 msgid "_Mount %s"
 msgstr "_Montar %s"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:928
+#: ../drivemount/drive-button.c:922
 #, c-format
 msgid "_Eject %s"
 msgstr "_Expulsar %s"
@@ -2016,27 +2016,26 @@ msgstr "SÃmbolo del _ticker: "
 
 #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid ""
-"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
-"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
+"<i><small><b>Source:</b> <a href=\"http://finance.yahoo.com/\";>Yahoo! "
+"Finance</a> (at least 15 minutes delayed)</small></i>"
 msgstr ""
-"<i><small><b>Nota:</b> Las cotizaciones estÃn retrasadas al menos 15 "
-"minutos.\n"
-"<b>Fuentes: </b> Yahoo!</small></i>"
+"<i><small><b>Fuente:</b> <a href=\"http://finance.yahoo.com/\";>Yahoo! "
+"Finanzas</a> (retraso de 15 minutos mÃnimo)</small></i>"
 
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Currency"
 msgstr "Divisa"
 
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Invest Preferences"
 msgstr "Preferencias de Invest"
 
 # gnome-terminal/gnome-terminal.c:801
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
 msgid "Stocks"
 msgstr "Cotizaciones"
 
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "label"
 msgstr "etiqueta"
 
@@ -2115,28 +2114,27 @@ msgstr "ComisiÃn"
 msgid "Currency Rate"
 msgstr "Tipo de cambio"
 
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:138
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:164
 msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
 msgstr "Inversiones no pudo conectar con Yahoo! Finance"
 
-#. Translators: %s is an hour (%H:%M)
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:141 ../invest-applet/invest/quotes.py:171
-#, python-format
-msgid "Updated at %s"
-msgstr "Actualizado el %s"
-
 #. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of the change (localized), including the percent sign.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:161
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:183
 #, python-format
 msgid "Average change: %s"
 msgstr "Cambio promedio: %s"
 
 #. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if they were sold right now. The first string is the change value, the second the currency, and the third value is the percentage of the change, formatted using user's locale.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:170
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:192
 #, python-format
 msgid "Positions balance: %s %s (%s)"
 msgstr "Balance de las posiciones: %s %s (%s)"
 
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:194
+#, python-format
+msgid "Updated at %s"
+msgstr "Actualizado el %s"
+
 #. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
 #. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
 #. for "last price". Gain is referring to the gain since the
@@ -2546,8 +2544,8 @@ msgid ""
 "speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
 msgstr ""
 "Puede quitar el control de volumen del panel pulsando con el botÃn derecho "
-"sobre el icono del altavoz en el panel y seleccionando ÂQuitar del panel del "
-"menÃ."
+"sobre el icono del altavoz en el panel y seleccionando ÂQuitar del panel "
+"del menÃ."
 
 #: ../mixer/applet.c:745
 #, c-format
@@ -3637,6 +3635,14 @@ msgstr "Vaciando la papelera"
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
+#~ "<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><small><b>Nota:</b> Las cotizaciones estÃn retrasadas al menos 15 "
+#~ "minutos.\n"
+#~ "<b>Fuentes: </b> Yahoo!</small></i>"
+
 #~ msgid "1 Year"
 #~ msgstr "1 aÃo"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]