[gnome-power-manager] Uploaded Ukranian



commit 6bb034f9e2c36b4b20fa708deb3b31c1b6672d3b
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Sat Apr 2 16:24:05 2011 +0300

    Uploaded Ukranian

 po/uk.po | 2720 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 1556 insertions(+), 1164 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index da7d876..8a7fa52 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,148 +1,23 @@
-# Ukrainian translation of gnome-power-manager  
+# Ukrainian translation of gnome-power-manager
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2005-2010
 # wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
+# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-26 18:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-26 10:23+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-31 17:02+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-02 16:10+0300\n"
+"Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
+"Language-Team: translation linux org ua\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "Ð?плеÑ? менеджеÑ?а живленнÑ? длÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "Ð?мÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ?."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з gnome-power-manager"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и знаÑ?еннÑ? Ñ?Ñ?кÑ?авоÑ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ?"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? LCD : %d%%"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr ""
-"ЦÑ? пÑ?огÑ?ама Ñ?озповÑ?Ñ?джÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?моваÑ? GNU General Public License Version 2"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"\"Ð?енеджеÑ? живленнÑ? Ñ? вÑ?лÑ?ноÑ? пÑ?огÑ?амоÑ?; дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"\"Ñ?озповÑ?Ñ?джÑ?ваÑ?и Ñ?а/"
-"або змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? на Ñ?моваÑ? лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ? GNU General Public \"\"License, Ñ?о "
-"опÑ?блÑ?кована Free Software Foundation; веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2 Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?, \"\"або (на "
-"за ваÑ?им бажаннÑ?м) бÑ?дÑ?-Ñ?коÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\""
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Ð?енеджеÑ? живленнÑ? поÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з надÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о вÑ?н бÑ?де коÑ?иÑ?ним,\n"
-"але Ð?Ð?Ð? Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?; навÑ?Ñ?Ñ? без гаÑ?анÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ð?РÐ?СÐ?Ð?СТÐ?\n"
-"Ñ?и Ð?РÐ?Ð?Ð?ТÐ?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Я Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?ТÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?ТÐ?. Ð?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
-"GNU General Public License длÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? деÑ?алÑ?нÑ?Ñ?оÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"\"Ð?и мали оÑ?Ñ?имаÑ?и копÑ?Ñ? GNU General Public License Ñ?азом з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?амоÑ?; "
-"\"\"Ñ?кÑ?о Ñ?е не Ñ?ак, напиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - \"\"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\""
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
-msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Ð?мÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ?"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Ð?плеÑ? змÑ?ни Ñ?Ñ?кÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr "ФабÑ?ика аплеÑ?Ñ? змÑ?ни Ñ?Ñ?кÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "ФабÑ?ика аплеÑ?Ñ? змÑ?ни Ñ?Ñ?кÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "Ð?плеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ? збеÑ?Ñ?ганнÑ? живленнÑ?"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr ""
-"Ð?озволÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и авÑ?омаÑ?иÑ?ний запÑ?Ñ?к збеÑ?еженнÑ? енеÑ?гÑ?Ñ?."
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?не заÑ?ипаннÑ? вимкнено "
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?не заÑ?ипаннÑ? Ñ?вÑ?мкнено"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "РÑ?Ñ?не Ñ?Ñ?Ñ?иманнÑ?"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
-msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr ""
-"Ð?озволÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и авÑ?омаÑ?иÑ?ний запÑ?Ñ?к збеÑ?еженнÑ? енеÑ?гÑ?Ñ?"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "Ð?плеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ? збеÑ?Ñ?ганнÑ? живленнÑ?"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Ð?плеÑ? Ð?вÑ?оСÑ?Ñ?имÑ?ваннÑ?"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "ФабÑ?ика аплеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ?"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
 msgid "Power Manager"
@@ -152,70 +27,53 @@ msgstr "Ð?енеджеÑ? живленнÑ?"
 msgid "Power management daemon"
 msgstr "СлÑ?жба кеÑ?Ñ?ваннÑ? живленнÑ?м"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Allow backlight brightness adjustment"
 msgstr "Ð?озволиÑ?и кеÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заднÑ?ого пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?и кÑ?иÑ?иÑ?номÑ? Ñ?озÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Ð?еÑ?ед заÑ?ипаннÑ?м пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и заванÑ?аженнÑ? CPU"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-"Ð?менÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?лÑ? пеÑ?Ñ?одÑ? неакÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д меÑ?ежÑ?"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr ""
-"Ð?менÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?лÑ? пеÑ?Ñ?одÑ? неакÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Ð?оказ паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в Ñ? знаÑ?кÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и \"never"
-"\"(нÑ?коли), \"low\"(низÑ?кий), \"critical\"(кÑ?иÑ?иÑ?нÑ?), \"charge\"(заÑ?Ñ?д), "
-"\"present\"(поÑ?оÑ?нÑ?) Ñ?а \"always\"(завжди)."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и длÑ? пÑ?кÑ?огÑ?ами Ñ?повÑ?Ñ?енÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?и наÑ?иÑ?каннÑ? кнопки Ñ?нÑ?"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
 "failed."
 msgstr ""
-"Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? повÑ?домленнÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?Ñ?лÑ? помилки пÑ?изÑ?пиненнÑ? Ñ?и "
+"Чи показÑ?ваÑ?и повÑ?домленнÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?Ñ?лÑ? помилки пÑ?изÑ?пиненнÑ? Ñ?и "
 "пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when battery in a device "
+"attached to the computer is getting low."
+msgstr ""
+"Чи показÑ?ваÑ?и повÑ?домленнÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?лÑ?д, коли баÑ?аÑ?еÑ? Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? "
+"пÑ?иÑ?днано до комп'Ñ?Ñ?еÑ?а Ñ?озÑ?Ñ?дилаÑ?Ñ?."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is fully "
 "charged."
-msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? повÑ?домленнÑ? пÑ?о повний заÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
+msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и повÑ?домленнÑ? пÑ?о повний заÑ?Ñ?д баÑ?аÑ?еÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? повÑ?домленнÑ? пÑ?о низÑ?кий заÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
+"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
+"is getting low."
+msgstr ""
+"Чи повÑ?домленнÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?лÑ?д показÑ?ваÑ?и, коли Ñ?иÑ?Ñ?емна баÑ?аÑ?еÑ? або UPS "
+"Ñ?озÑ?Ñ?дилаÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
 msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и пÑ?нкÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?а Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики Ñ? конÑ?екÑ?Ñ?номÑ? менÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid "If sounds should be used"
 msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и динамÑ?к PC"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
 "requests have stopped the policy action."
@@ -223,557 +81,349 @@ msgstr ""
 "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и динамÑ?к PC длÑ? Ñ?игналÑ?заÑ?Ñ?Ñ? низÑ?кого Ñ?Ñ?внÑ? живленнÑ?, або "
 "коли запиÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ? зÑ?пинÑ?Ñ?Ñ?Ñ? запланованÑ? дÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr ""
-"Чи Ñ?лÑ?д пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и заванÑ?аженнÑ? ЦÐ? пеÑ?ед змÑ?ноÑ? Ñ?ежимÑ? Ñ?обоÑ?и пÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr ""
-"Чи генеÑ?Ñ?ваÑ?и подÑ?Ñ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а пÑ?и закÑ?иваннÑ? кÑ?иÑ?ки ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? Ñ?а вимиканнÑ? "
-"джеÑ?ела живленнÑ?"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"Чи генеÑ?Ñ?ваÑ?и подÑ?Ñ? закÑ?иваннÑ? кÑ?иÑ?ки ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ?  (напÑ?иклад 'Ð?Ñ?изÑ?пинÑ?Ñ?и пÑ?и "
-"закÑ?иваннÑ? кÑ?иÑ?ки пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а'), коли кÑ?иÑ?ка бÑ?ла закÑ?иÑ?а, "
-"а джеÑ?ело живленнÑ? бÑ?ло вимкнене пÑ?знÑ?Ñ?е."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr ""
-"Чи Ñ?лÑ?д викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и доÑ?лÑ?джений пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?, длÑ? облÑ?кÑ? Ñ?аÑ?Ñ?, Ñ?о залиÑ?ивÑ?Ñ?"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
 msgstr ""
-"Чи Ñ?лÑ?д викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и доÑ?лÑ?джений пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?, длÑ? облÑ?кÑ? Ñ?аÑ?Ñ?, Ñ?о залиÑ?ивÑ?Ñ?. "
-"Ð?микайÑ?е лиÑ?е длÑ? налагодженнÑ?."
+"Чи Ñ?лÑ?д зменÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и, коли комп'Ñ?Ñ?еÑ? на "
+"живленнÑ? з баÑ?аÑ?еÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
 msgstr ""
 "Чи вмикаÑ?и Ñ?ежим низÑ?кого Ñ?поживаннÑ? енеÑ?гÑ?Ñ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
 msgstr ""
-"Чи вмикаÑ?и Ñ?ежим низÑ?кого Ñ?поживаннÑ? енеÑ?гÑ?Ñ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
+"Чи вмикаÑ?и Ñ?ежим низÑ?кого Ñ?поживаннÑ? енеÑ?гÑ?Ñ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д баÑ?аÑ?еÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid ""
 "If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
 "battery power."
 msgstr ""
 "Чи Ñ?лÑ?д змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ? пÑ?и пеÑ?емиканнÑ? живленнÑ? мÑ?ж "
-"акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ом Ñ?а елекÑ?Ñ?омеÑ?ежеÑ?."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"Чи зменÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ? длÑ? збеÑ?еженнÑ? енеÑ?гÑ?Ñ? коли комп'Ñ?Ñ?еÑ? Ñ? "
-"Ñ?Ñ?анÑ? оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?."
+"баÑ?аÑ?еÑ?Ñ? Ñ?а елекÑ?Ñ?омеÑ?ежеÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"Чи зменÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ? длÑ? збеÑ?еженнÑ? енеÑ?гÑ?Ñ? коли комп'Ñ?Ñ?еÑ? Ñ? "
-"Ñ?Ñ?анÑ? оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
 "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
 "battery power."
 msgstr ""
 "Чи зменÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ? длÑ? збеÑ?еженнÑ? енеÑ?гÑ?Ñ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д "
-"акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
+"баÑ?аÑ?еÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
 msgstr ""
 "Чи вмикаÑ?и Ñ?ежим низÑ?кого Ñ?поживаннÑ? енеÑ?гÑ?Ñ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid ""
 "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
 msgstr ""
-"Чи вмикаÑ?и Ñ?ежим низÑ?кого Ñ?поживаннÑ? енеÑ?гÑ?Ñ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
+"Чи вмикаÑ?и Ñ?ежим низÑ?кого Ñ?поживаннÑ? енеÑ?гÑ?Ñ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д баÑ?аÑ?еÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
 msgstr "Чи Ñ?повÑ?Ñ?аÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а пÑ?и вÑ?д'Ñ?днаннÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
 "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
 "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
 msgstr ""
 "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о Ñ?аÑ?. Ð?Ñ?и знаÑ?еннÑ? false, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"вÑ?дÑ?оÑ?ки заÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а, Ñ?о може випÑ?авиÑ?и пÑ?облемÑ? Ñ?з зÑ?пÑ?ованими ACPI "
+"вÑ?дÑ?оÑ?ки заÑ?Ñ?дÑ? баÑ?аÑ?еÑ?, Ñ?о може випÑ?авиÑ?и пÑ?облемÑ? Ñ?з зÑ?пÑ?ованими ACPI "
 "BIOS."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
 msgstr ""
-"Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и попеÑ?едженнÑ? пÑ?и низÑ?кий заÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а длÑ? зÑ?пÑ?ованого "
-"акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
+"Чи показÑ?ваÑ?и попеÑ?едженнÑ? пÑ?и низÑ?кий заÑ?Ñ?д баÑ?аÑ?еÑ? длÑ? зÑ?пÑ?ованоÑ? "
+"баÑ?аÑ?еÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
 msgstr ""
-"Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и попеÑ?едженнÑ? пÑ?и низÑ?кий заÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а длÑ? зÑ?пÑ?ованого "
-"акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
+"Чи показÑ?ваÑ?и попеÑ?едженнÑ? пÑ?и низÑ?кий заÑ?Ñ?д баÑ?аÑ?еÑ? длÑ? зÑ?пÑ?ованоÑ? "
+"баÑ?аÑ?еÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и попеÑ?едженнÑ? пÑ?и вÑ?дмовÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
+msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и попеÑ?едженнÑ? пÑ?и вÑ?дмовÑ? баÑ?аÑ?еÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
 msgid ""
 "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
 "this to false only if you know your battery is okay."
 msgstr ""
-"Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и попеÑ?едженнÑ? пÑ?и вÑ?дмовÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а. ЯкÑ?о ви знаÑ?Ñ?е, Ñ?о "
-"акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Ñ?пÑ?авний, вÑ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?еннÑ? ХибнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?(false)."
+"Чи показÑ?ваÑ?и попеÑ?едженнÑ? пÑ?и вÑ?дмовÑ? баÑ?аÑ?еÑ?. ЯкÑ?о ви знаÑ?Ñ?е, Ñ?о "
+"баÑ?аÑ?еÑ? Ñ?пÑ?авна, вÑ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?еннÑ? ХибнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?(false)."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?вÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?и живленнÑ? з блокÑ? живленнÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
 msgid "LCD brightness when on AC"
 msgstr "ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? LCD пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
 msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Ð?гаÑ?аннÑ? LCD пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
+msgstr "Ð?гаÑ?аннÑ? LCD пÑ?и живленнÑ? вÑ?д баÑ?аÑ?еÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?и закÑ?иваннÑ? кÑ?иÑ?ки ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?и закÑ?иваннÑ? кÑ?иÑ?ки ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
 msgstr "Ð?локÑ?ваÑ?и в'Ñ?зкÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в GNOME пÑ?и пÑ?изÑ?пиненнÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Lock screen on hibernate"
 msgstr "Ð?локÑ?ваÑ?и екÑ?ан пÑ?и пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Lock screen on suspend"
 msgstr "Ð?локÑ?ваÑ?и екÑ?ан пÑ?и пÑ?изÑ?пиненнÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Lock screen when blanked"
 msgstr "Ð?локÑ?ваÑ?и екÑ?ан пÑ?и акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? збеÑ?Ñ?ганнÑ? екÑ?анÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "Ð?еÑ?од згаÑ?аннÑ? екÑ?анÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "Ð?еÑ?од згаÑ?аннÑ? екÑ?анÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Notify on a low power"
 msgstr "СповÑ?Ñ?аÑ?и пÑ?и низÑ?комÑ? Ñ?Ñ?внÑ? живленнÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Notify on a sleep failure"
 msgstr "СповÑ?Ñ?аÑ?и пÑ?и помилÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
 msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
 msgstr "СповÑ?Ñ?аÑ?и пÑ?и вимиканнÑ? джеÑ?ела живленнÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "СповÑ?Ñ?аÑ?и пÑ?о повне пеÑ?езаÑ?Ñ?дженнÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
+msgstr "СповÑ?Ñ?аÑ?и пÑ?о повне пеÑ?езаÑ?Ñ?дженнÑ? баÑ?аÑ?еÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+"ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и з блокÑ? живленнÑ? Ñ? вÑ?дÑ?оÑ?каÑ?. Ð?озволенÑ? "
+"знаÑ?еннÑ? Ñ? межаÑ? вÑ?д 0 до 100."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок зменÑ?еннÑ? пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?и бездÑ?Ñ?лÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок зменÑ?еннÑ? пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?и живленнÑ? з баÑ?аÑ?еÑ?."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Percentage action is taken"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?, Ñ?о виконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? по вÑ?дÑ?оÑ?кÑ? заÑ?Ñ?дÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
 msgid "Percentage considered critical"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок заÑ?Ñ?дÑ? вважаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?иÑ?иÑ?ним"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
 msgid "Percentage considered low"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок заÑ?Ñ?дÑ? вважаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? низÑ?ким"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Power button action"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? кнопки живленнÑ?"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Ð?менÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
+msgstr "Ð?менÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д баÑ?аÑ?еÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr "Ð?менÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д баÑ?аÑ?еÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
 msgstr ""
 "ЧаÑ? бездÑ?Ñ?лÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ? длÑ? зÑ?пинки диÑ?кÑ?в пÑ?и живленнÑ? вÑ?д "
 "елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
 msgstr ""
-"ЧаÑ? бездÑ?Ñ?лÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ? длÑ? зÑ?пинки диÑ?кÑ?в пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ? до пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ? до пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д UPS"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ? до пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ? до заÑ?ипаннÑ? диÑ?плеÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ? до заÑ?ипаннÑ? диÑ?плеÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д UPS"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ? до заÑ?ипаннÑ? диÑ?плеÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? на кнопкÑ? пÑ?изÑ?пиненнÑ?"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?од DPMS, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? згаÑ?аннÑ? екÑ?анÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д "
-"зовнÑ?Ñ?нÑ?ого джеÑ?ела. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? \"standby\"(оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?), \"suspend"
-"\"(пÑ?изÑ?пиненнÑ?) Ñ?а \"off\"(вимкнено)."
+"ЧаÑ? бездÑ?Ñ?лÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ? длÑ? зÑ?пинки диÑ?кÑ?в пÑ?и живленнÑ? вÑ?д баÑ?аÑ?еÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?од DPMS, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? згаÑ?аннÑ? екÑ?анÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д "
-"акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? \"standby\"(оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?), \"suspend"
-"\"(пÑ?изÑ?пиненнÑ?) Ñ?а \"off\"(вимкнено)."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? оÑ?Ñ?аннÑ?ого вибÑ?аного пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
 msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
 msgstr "URI, Ñ?кий показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и помилкаÑ? пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?, Ñ?о виконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и кÑ?иÑ?иÑ?но низÑ?комÑ? Ñ?Ñ?внÑ? заÑ?Ñ?дÑ? UPS. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? "
-"\"hibernate\"(Ñ?ежим Ñ?нÑ?), \"suspend\"(пÑ?изÑ?пиниÑ?и), \"shutdown\"(вимкнÑ?Ñ?и) "
-"Ñ?а \"nothing\"(немаÑ?)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?, Ñ?о виконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и кÑ?иÑ?иÑ?но низÑ?комÑ? Ñ?Ñ?внÑ? заÑ?Ñ?дÑ? UPS. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? "
-"\"hibernate\"(Ñ?ежим Ñ?нÑ?), \"suspend\"(пÑ?изÑ?пиниÑ?и), \"shutdown\"(вимкнÑ?Ñ?и) "
-"Ñ?а \"nothing\"(немаÑ?)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?, Ñ?о виконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и кÑ?иÑ?иÑ?но низÑ?комÑ? Ñ?Ñ?внÑ? заÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а. Ð?ожливÑ? "
-"знаÑ?еннÑ? \"hibernate\"(Ñ?ежим Ñ?нÑ?), \"suspend\"(пÑ?изÑ?пиниÑ?и), \"shutdown"
-"\"(вимкнÑ?Ñ?и) Ñ?а \"nothing\"(немаÑ?)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
 msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?, Ñ?о виконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и закÑ?иваннÑ? кÑ?иÑ?ки ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? Ñ?а живленнÑ? вÑ?д "
-"елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? \"suspend\"(пÑ?изÑ?пиниÑ?и), \"hibernate"
-"\"(Ñ?ежим Ñ?нÑ?), \"blank\"(гаÑ?иÑ?и екÑ?ан) Ñ?а \"nothing\"(немаÑ?)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?, Ñ?о виконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и закÑ?иваннÑ? кÑ?иÑ?ки ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? Ñ?а живленнÑ? вÑ?д "
-"акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? \"suspend\"(пÑ?изÑ?пиниÑ?и), \"hibernate\"(Ñ?ежим "
-"Ñ?нÑ?), \"blank\"(гаÑ?иÑ?и екÑ?ан) Ñ?а \"nothing\"(немаÑ?)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?, Ñ?о виконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и наÑ?иÑ?каннÑ? кнопки Ñ?нÑ?. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? \"suspend"
-"\"(пÑ?изÑ?пиниÑ?и), \"hibernate\"(Ñ?ежим Ñ?нÑ?), \"interactive\"(Ñ?нÑ?еÑ?акÑ?ивно), "
-"\"shutdown\"(вимкнÑ?Ñ?и) Ñ?а \"nothing\"(немаÑ?)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?, Ñ?о виконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и наÑ?иÑ?каннÑ? кнопки вмиканнÑ? живленнÑ?. Ð?ожливÑ? "
-"знаÑ?еннÑ? \"suspend\"(пÑ?изÑ?пиниÑ?и), \"hibernate\"(Ñ?ежим Ñ?нÑ?), \"interactive"
-"\"(Ñ?нÑ?еÑ?акÑ?ивно), \"shutdown\"(вимкнÑ?Ñ?и) Ñ?а \"nothing\"(нÑ?Ñ?ого)."
+"Ð?елиÑ?ина згаÑ?аннÑ? Ñ?Ñ?кÑ?авоÑ?Ñ?Ñ? диÑ?плеÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д баÑ?аÑ?еÑ?. Ð?ожливÑ? "
+"знаÑ?еннÑ? вÑ?д 0 до 100. "
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
 msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?, Ñ?о вÑ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и наÑ?иÑ?каннÑ? кнопки пÑ?изÑ?пиненнÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми. Ð?ожливÑ? "
-"знаÑ?еннÑ? \"suspend\"(пÑ?изÑ?пиниÑ?и), \"hibernate\"(Ñ?ежим Ñ?нÑ?), \"interactive"
-"\"(Ñ?нÑ?еÑ?акÑ?ивна), \"shutdown\"(вимкнÑ?Ñ?и) Ñ?а \"nothing\"(нÑ?Ñ?ого)."
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 1.0."
+msgstr "ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? екÑ?ана пÑ?и живленнÑ? з блокÑ?. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? мÑ?ж 0.0 Ñ? 1.0."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?од Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ?, пеÑ?Ñ? нÑ?ж диÑ?плей пеÑ?ейде Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д "
-"елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "Типовий Ñ?ип гÑ?аÑ?Ñ?кÑ? длÑ? показÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?од Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ?, пеÑ?Ñ? нÑ?ж комп'Ñ?Ñ?еÑ? пеÑ?ейде Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д "
-"елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr "Типовий Ñ?ип гÑ?аÑ?Ñ?кÑ? длÑ? показÑ? длÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?од Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ?, пеÑ?Ñ? нÑ?ж комп'Ñ?Ñ?еÑ? пеÑ?ейде Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д "
-"UPS."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr "Типовий Ñ?ип гÑ?аÑ?Ñ?кÑ? длÑ? показÑ? Ñ? вÑ?кнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"ЧаÑ? Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ? пеÑ?Ñ? нÑ?ж диÑ?плей пеÑ?ейде Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? пÑ?и живленнÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а "
-"вÑ?д UPS."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "Типовий Ñ?ип гÑ?аÑ?Ñ?кÑ? длÑ? показÑ? Ñ? вÑ?кнÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
 msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
-"ЧаÑ? Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ? пеÑ?Ñ? нÑ?ж комп'Ñ?Ñ?еÑ? пеÑ?ейде Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? пÑ?и живленнÑ? "
-"комп'Ñ?Ñ?еÑ?а вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
+"Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? оÑ?Ñ?аннÑ?ого пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?, Ñ?кий викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?вавÑ?Ñ? пеÑ?ед повеÑ?неннÑ?м Ñ? "
+"пÑ?авилÑ?ний пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"ЧаÑ? Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ? пеÑ?Ñ? нÑ?ж диÑ?плей пеÑ?ейде Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? пÑ?и живленнÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а "
-"вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr "Ð?ндекÑ? номеÑ?а Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки длÑ? Ñ?ипового показÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
 msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
-"Ð?елиÑ?ина згаÑ?аннÑ? Ñ?Ñ?кÑ?авоÑ?Ñ?Ñ? диÑ?плеÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а. Ð?ожливÑ? "
-"знаÑ?еннÑ? вÑ?д 0 до 100. "
+"Ð?ндекÑ? номеÑ?а Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки длÑ? Ñ?ипового показÑ?, Ñ?кий викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?вавÑ?Ñ? до "
+"повеÑ?неннÑ? на пÑ?авилÑ?нÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
 msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-"ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диÑ?плеÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? мÑ?ж 0 Ñ?а "
-"100."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ? Ñ? Ñ?Ñ?анÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?на Ñ?Ñ?ивалÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о показано Ñ? вÑ?Ñ?Ñ? X Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ?ного гÑ?аÑ?а."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "Типовий пÑ?омÑ?жок Ñ?аÑ?Ñ? длÑ? згаÑ?аннÑ? екÑ?анÑ? пÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ний Ñ?аÑ?, Ñ?о показано длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "Типовий пÑ?омÑ?жок Ñ?аÑ?Ñ? длÑ? згаÑ?аннÑ? екÑ?анÑ? пÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иповоÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "Типовий Ñ?ип гÑ?аÑ?Ñ?кÑ? длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ? вÑ?кнÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "Типовий Ñ?ип гÑ?аÑ?Ñ?кÑ? длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ? вÑ?кнÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?на Ñ?Ñ?ивалÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на вÑ?Ñ?Ñ? Ð¥."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ний Ñ?аÑ?, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на гÑ?аÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
 msgid ""
 "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
 msgstr ""
 "ЧаÑ? бездÑ?Ñ?лÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? (Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ?) пÑ?Ñ?лÑ? Ñ?кого пÑ?изÑ?пинÑ?Ñ?и диÑ?ки пÑ?и живленнÑ? "
 "вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
 msgid ""
 "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
 "power."
 msgstr ""
 "ЧаÑ? бездÑ?Ñ?лÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? (Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ?) пÑ?Ñ?лÑ? Ñ?кого пÑ?изÑ?пинÑ?Ñ?и диÑ?ки пÑ?и живленнÑ? "
-"вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
+"вÑ?д баÑ?аÑ?еÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+"when use-time-for-policy is false."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок заÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а, Ñ?кий Ñ?озглÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к кÑ?иÑ?иÑ?ний. Ð?наÑ?еннÑ? "
-"дÑ?йÑ?не лиÑ?е Ñ?кÑ?о use_time_for_policy маÑ? знаÑ?еннÑ? false."
+"Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок заÑ?Ñ?дÑ? баÑ?аÑ?еÑ?, коли вÑ?н Ñ?важаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?иÑ?иÑ?ним. Ð?Ñ?йÑ?но лиÑ?е Ñ?кÑ?о "
+"use-time-for-policy маÑ? знаÑ?еннÑ? false."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
 msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
+"time-for-policy is false."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок заÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а, Ñ?кий Ñ?озглÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к низÑ?кий. Ð?наÑ?еннÑ? дÑ?йÑ?не "
-"лиÑ?е Ñ?кÑ?о use_time_for_policy маÑ? знаÑ?еннÑ? false."
+"Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок заÑ?Ñ?дÑ? баÑ?аÑ?еÑ?, коли вÑ?н Ñ?важаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? низÑ?ким. Ð?Ñ?йÑ?но лиÑ?е Ñ?кÑ?о use-"
+"time-for-policy маÑ? знаÑ?еннÑ? false."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
 msgid ""
 "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок заÑ?Ñ?дÑ? баÑ?аÑ?еÑ?, коли здÑ?йÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?иÑ?иÑ?на дÑ?Ñ? . Ð?Ñ?йÑ?но лиÑ?е Ñ?кÑ?о "
+"use-time-for-policy маÑ? знаÑ?еннÑ? false."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
+"between 0 and 100."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок зменÑ?еннÑ? пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?и бездÑ?Ñ?лÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?апÑ?иклад, "
+"пÑ?и «60» пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? бÑ?де Ñ?коÑ?оÑ?ено на 40% Ñ? Ñ?Ñ?анÑ? бездÑ?Ñ?лÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?йÑ?нÑ? "
+"знаÑ?еннÑ? мÑ?ж 0 Ñ? 100."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок заÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а пÑ?и Ñ?комÑ? виконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?иÑ?иÑ?на дÑ?Ñ?. Ð?наÑ?еннÑ? "
-"дÑ?йÑ?не лиÑ?е Ñ?кÑ?о use_time_for_policy маÑ? знаÑ?еннÑ? false."
+"Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок зменÑ?еннÑ? пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?и живленнÑ? з баÑ?аÑ?еÑ?. "
+"Ð?апÑ?иклад, пÑ?и «60» пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? бÑ?де Ñ?коÑ?оÑ?ено на 40% Ñ? Ñ?Ñ?анÑ? живленнÑ? з "
+"баÑ?аÑ?еÑ?. Ð?Ñ?йÑ?нÑ? знаÑ?еннÑ? мÑ?ж 0 Ñ? 100."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
 msgstr ""
-"ЧаÑ? Ñ?обоÑ?и акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а, Ñ?о залиÑ?ивÑ?Ñ? Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ?, пÑ?и Ñ?комÑ? виконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"кÑ?иÑ?иÑ?на дÑ?Ñ?. Ð?наÑ?еннÑ? дÑ?йÑ?не лиÑ?е Ñ?кÑ?о use_time_for_policy маÑ? знаÑ?еннÑ? "
-"false."
+"ЧаÑ? Ñ?обоÑ?и баÑ?аÑ?еÑ? в Ñ?екÑ?ндаÑ? пÑ?и наÑ?Ñ?аннÑ? кÑ?иÑ?иÑ?ноÑ? дÑ?Ñ?. Ð?ожливо лиÑ?е коли "
+"use-time-for-policy маÑ? знаÑ?еннÑ? true."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
 msgstr ""
-"ЧаÑ? Ñ?обоÑ?и акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а, Ñ?о залиÑ?ивÑ?Ñ? Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ?, пÑ?и Ñ?комÑ? вÑ?н вважаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"кÑ?иÑ?иÑ?ним. Ð?наÑ?еннÑ? дÑ?йÑ?не лиÑ?е Ñ?кÑ?о use_time_for_policy маÑ? знаÑ?еннÑ? false."
+"ЧаÑ? Ñ?обоÑ?и баÑ?аÑ?еÑ? в Ñ?екÑ?ндаÑ? пÑ?и наÑ?Ñ?аннÑ? кÑ?иÑ?иÑ?ного Ñ?Ñ?анÑ?. Ð?ожливо лиÑ?е "
+"коли use-time-for-policy маÑ? знаÑ?еннÑ? true."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"valid when use-time-for-policy is true."
 msgstr ""
-"ЧаÑ? Ñ?обоÑ?и акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а, Ñ?о залиÑ?ивÑ?Ñ? Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ?, пÑ?и Ñ?комÑ? вÑ?н вважаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"низÑ?ким. Ð?наÑ?еннÑ? дÑ?йÑ?не лиÑ?е Ñ?кÑ?о use_time_for_policy маÑ? знаÑ?еннÑ? false."
+"ЧаÑ? Ñ?обоÑ?и баÑ?аÑ?еÑ? в Ñ?екÑ?ндаÑ? пÑ?и наÑ?Ñ?аннÑ? кÑ?иÑ?иÑ?ноÑ? Ñ?озÑ?Ñ?дки. Ð?ожливо лиÑ?е "
+"коли use-time-for-policy маÑ? знаÑ?еннÑ? true."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
 msgid "The time remaining when action is taken"
 msgstr "ЧаÑ?, Ñ?о залиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до виконаннÑ? дÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
 msgid "The time remaining when critical"
 msgstr "ЧаÑ?, Ñ?о залиÑ?ивÑ?Ñ? пÑ?и Ñ?комÑ? вÑ?Ñ?ановлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ан кÑ?иÑ?иÑ?ний"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
 msgid "The time remaining when low"
 msgstr ""
 "ЧаÑ?, Ñ?о залиÑ?ивÑ?Ñ? пÑ?и Ñ?комÑ? вÑ?Ñ?ановлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ан кÑ?иÑ?иÑ?ний низÑ?кий заÑ?Ñ?д"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?ипаннÑ? Ñ?кого Ñ?ипÑ? вÑ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и неакÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а. Ð?ожливÑ? "
-"знаÑ?еннÑ? \"hibernate\"(Ñ?ежим Ñ?нÑ?), \"suspend\"(пÑ?изÑ?пиненнÑ?) Ñ?а \"nothing"
-"\"(нÑ?Ñ?ого)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановленоÑ? Ñ?Ñ?еми. Ð?е змÑ?нÑ?йÑ?е Ñ?е знаÑ?еннÑ?, воно викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"длÑ? виÑ?вленнÑ? змÑ?н мÑ?ж веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ?, Ñ?ка вÑ?Ñ?ановлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?анÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?. Ð?Ñ?Ñ?, лиÑ?е "
-"Ñ?кÑ?о use_time_for_policy маÑ? знаÑ?еннÑ? true."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "дÑ?Ñ? пÑ?и кÑ?иÑ?иÑ?но низÑ?комÑ? заÑ?Ñ?дÑ? UPS"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?и кÑ?иÑ?иÑ?но низÑ?комÑ? Ñ?Ñ?внÑ? живленнÑ? UPS"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ? блокÑ?ваннÑ? вÑ?д gnome-screensaver"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
 msgid ""
 "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
 "Leave this blank if the button should not be shown."
@@ -782,23 +432,11 @@ msgstr ""
 "допоможе випÑ?авиÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?. Ð?алиÑ?Ñ?е поле поÑ?ожнÑ?м, Ñ?кÑ?о кнопкÑ? не Ñ?лÑ?д "
 "виводиÑ?и."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
 msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Ð?оли вÑ?добÑ?ажаÑ?и знаÑ?ок Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "Чи Ñ?лÑ?д вмикаÑ?и Ñ?а вимикаÑ?и NetworkManager пÑ?и пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?."
+msgstr "Ð?оли показÑ?ваÑ?и пÑ?кÑ?огÑ?амÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"Чи Ñ?лÑ?д вимикаÑ?и NetworkManager пеÑ?ед пÑ?изÑ?пиненнÑ?м Ñ?и пеÑ?еÑ?одом Ñ? Ñ?ежим "
-"Ñ?нÑ?, а Ñ?акож пÑ?и вмикаÑ?и пÑ?и NetworkManager пÑ?и виÑ?одÑ? з Ñ?ежимÑ? Ñ?нÑ?."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
 "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
@@ -806,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "Чи в'Ñ?зка клÑ?Ñ?Ñ?в GNOME заблокована пеÑ?ед пеÑ?еÑ?одом Ñ? Ñ?Ñ?ан Ñ?нÑ?. Це ознаÑ?аÑ?, "
 "Ñ?о в'Ñ?зкÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в бÑ?де поÑ?Ñ?Ñ?бно Ñ?озблокÑ?ваÑ?и пÑ?Ñ?лÑ? поновленнÑ? Ñ?обоÑ?и."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
 "means the keyring will have to be unlocked on resume."
@@ -814,37 +452,31 @@ msgstr ""
 "Чи в'Ñ?зка клÑ?Ñ?Ñ?в GNOME блокÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ед пеÑ?еÑ?одом комп'Ñ?Ñ?еÑ?а Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?. Це "
 "ознаÑ?аÑ?, Ñ?о в'Ñ?зка клÑ?Ñ?Ñ?в маÑ? бÑ?Ñ?и Ñ?озблокована пÑ?Ñ?лÑ? пÑ?обÑ?дженнÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
 msgstr ""
-"Чи блокÑ?ваÑ?и екÑ?ан коли комп'Ñ?Ñ?еÑ? виÑ?одиÑ?Ñ? з Ñ?ежимÑ? Ñ?нÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"лиÑ?е коли lock_use_screensaver_settings маÑ? знаÑ?еннÑ? false."
+"Чи блокÑ?ваÑ?и екÑ?ан, коли комп'Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?окидаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ? Ñ?нÑ?. Ð?Ñ?йÑ?но лиÑ?е коли "
+"lock-use-screensaver маÑ? знаÑ?еннÑ? false."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"used if lock-use-screensaver is false."
 msgstr ""
-"Чи блокÑ?ваÑ?и екÑ?ан коли комп'Ñ?Ñ?еÑ? виÑ?одиÑ?Ñ? з Ñ?ежимÑ? пÑ?изÑ?пиненнÑ?. "
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е коли lock_use_screensaver_settings маÑ? знаÑ?еннÑ? false."
+"Чи блокÑ?ваÑ?и екÑ?ан, коли комп'Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?окидаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?з зÑ?пинки. Ð?Ñ?йÑ?но лиÑ?е коли "
+"lock-use-screensaver маÑ? знаÑ?еннÑ? false."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Чи блокÑ?ваÑ?и екÑ?ан пÑ?и вимиканнÑ? екÑ?анÑ?. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е Ñ?кÑ?о "
-"lock_use_screensaver_settings маÑ? знаÑ?еннÑ? ХибнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?(false)."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+"lock-use-screensaver is false."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ? пÑ?и неакÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?: \"hibernate\"(Ñ?ежим Ñ?нÑ?), \"suspend\"(пÑ?изÑ?пинÑ?Ñ?и), "
-"або \"nothing\" нÑ?Ñ?ого не Ñ?обиÑ?и"
+"Чи блокÑ?ваÑ?и екÑ?ан, коли екÑ?ан вимкнено. Ð?Ñ?йÑ?но лиÑ?е коли lock-use-"
+"screensaver маÑ? знаÑ?еннÑ? false."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
 msgid ""
 "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
 "screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
@@ -853,41 +485,42 @@ msgstr ""
 "пÑ?ийнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еннÑ? пÑ?о блокÑ?ваннÑ? екÑ?анÑ? пÑ?и виÑ?одÑ? з Ñ?ежимÑ? Ñ?нÑ?, "
 "пÑ?изÑ?пиненнÑ? Ñ?и згаÑ?аннÑ? екÑ?анÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Whether to use time-based notifications"
 msgstr "Чи Ñ?повÑ?Ñ?аÑ?и пÑ?о Ñ?аÑ?, а не вÑ?дÑ?оÑ?ки"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "Чи Ñ?лÑ?д вÑ?добÑ?ажаÑ?и познаÑ?ки на вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?аÑ?Ñ?кÑ? Ñ? вÑ?кнÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "Чи Ñ?лÑ?д показÑ?ваÑ?и Ñ?оÑ?ки даниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "Чи Ñ?лÑ?д вÑ?добÑ?ажаÑ?и познаÑ?ки на вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?аÑ?Ñ?кÑ? Ñ? вÑ?кнÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "Чи Ñ?лÑ?д показÑ?ваÑ?и Ñ?оÑ?ки даниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ? вÑ?кнÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "Чи Ñ?лÑ?д вÑ?добÑ?ажаÑ?и подÑ?Ñ? Ñ? вÑ?кнÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "Чи Ñ?лÑ?д показÑ?ваÑ?и Ñ?оÑ?ки даниÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "Чи Ñ?лÑ?д вÑ?добÑ?ажаÑ?и подÑ?Ñ? Ñ? вÑ?кнÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr "Чи Ñ?лÑ?д показÑ?ваÑ?и Ñ?оÑ?ки даниÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики Ñ? вÑ?кнÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "Чи Ñ?лÑ?д згладжÑ?ваÑ?и гÑ?аÑ?Ñ?к"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr "Чи Ñ?лÑ?д згладжÑ?ваÑ?и данÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "Чи Ñ?лÑ?д згладжÑ?ваÑ?и гÑ?аÑ?Ñ?к."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr "Чи Ñ?лÑ?д згладжÑ?ваÑ?и данÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? в гÑ?аÑ?Ñ?кÑ?."
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? живленнÑ?м"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "Чи Ñ?лÑ?д згладжÑ?ваÑ?и данÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики"
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? живленнÑ?м"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "Чи Ñ?лÑ?д згладжÑ?ваÑ?и данÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики в гÑ?аÑ?Ñ?кÑ?."
 
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
@@ -896,8 +529,8 @@ msgstr "СÑ?еженнÑ? за кеÑ?Ñ?ваннÑ? живленнÑ?м"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
-#: ../src/gpm-statistics.c:1517
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
+#: ../src/gpm-statistics.c:1541
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика живленнÑ?"
 
@@ -949,127 +582,66 @@ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и згладжÑ?ваннÑ?"
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?дженнÑ?"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Ð?иÑ?плей</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Closes the program"
-msgstr "Ð?акÑ?иваÑ? пÑ?огÑ?амÑ?"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "Ð?иÑ?плей з_гаÑ?аÑ? пÑ?д Ñ?аÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "General"
-msgstr "Ð?агалÑ?не"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Make Default"
-msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и Ñ?иповим"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On AC Power"
-msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?омеÑ?ежа"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "UPS"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и знаÑ?ок лиÑ?е за наÑ?вноÑ?Ñ?Ñ? _акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и знаÑ?ок лиÑ?е пÑ?и заÑ?Ñ?джаннÑ? Ñ?и _Ñ?озÑ?Ñ?джаннÑ?"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и менеджеÑ?а живленнÑ?"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "Ð?адаÑ? довÑ?дкÑ? до Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Ð?еÑ?еводиÑ?и _екÑ?ан Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? Ñ?еÑ?ез:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Ð?еÑ?еводиÑ?и _комп'Ñ?Ñ?еÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? Ñ?еÑ?ез:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "_ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диÑ?плеÑ?:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановлÑ?Ñ? полÑ?Ñ?икÑ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ма коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ами"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Ð?_Ñ?пинÑ?Ñ?и вÑ?нÑ?еÑ?Ñ?еÑ?и, Ñ?кÑ?о Ñ? можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Ð?Ñ?и к_Ñ?иÑ?иÑ?но низÑ?комÑ? заÑ?Ñ?дÑ? UPS:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Ð?Ñ?и _низÑ?комÑ? заÑ?Ñ?дÑ? UPS:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Ð?Ñ?и низÑ?комÑ? заÑ?Ñ?дÑ? _акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Ð?Ñ?и закÑ?иваннÑ? екÑ?анÑ? _ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ?:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Ð?Ñ?и наÑ?иÑ?каннÑ? кнопки _пÑ?изÑ?пиненнÑ?:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Ð?Ñ?и наÑ?иÑ?каннÑ? _кнопки живленнÑ?:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "Ð?ав_жди виводиÑ?и знаÑ?ок"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_Ð?Ñ?коли не виводиÑ?и знаÑ?ок"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и _лиÑ?е пÑ?и кÑ?иÑ?иÑ?но низÑ?комÑ? заÑ?Ñ?дÑ?"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "Ð?_менÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заднÑ?ого пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?еннÑ?"
-
-#: ../src/gpm-common.c:53
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr "Ð?казаÑ?и поÑ?оÑ?нÑ? Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имаÑ?и поÑ?оÑ?нÑ? Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имаÑ?и кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваниÑ? Ñ?Ñ?внÑ?в Ñ?Ñ?кÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
+msgstr "СайÑ? помÑ?Ñ?ника з пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? менеджеÑ?а живленнÑ? GNOME"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr "Ð?е вказано пÑ?авилÑ?ного паÑ?амеÑ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr "Ð?е знайдено пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ? ваÑ?Ñ?й Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr "Ð?еможливо оÑ?Ñ?имаÑ?и знаÑ?еннÑ? пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr "Ð?еможливо оÑ?Ñ?имаÑ?и макÑ?ималÑ?не знаÑ?еннÑ? пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "ЦÑ? пÑ?огÑ?амÑ? може викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и лиÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? root"
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr "ЦÑ? пÑ?огÑ?амÑ? поÑ?Ñ?Ñ?бно запÑ?Ñ?каÑ?и лиÑ?е Ñ?еÑ?ез pkexec"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr "Ð?еможливо вÑ?Ñ?ановиÑ?и знаÑ?еннÑ? пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+
+#: ../src/gpm-common.c:55
 msgid "Unknown time"
 msgstr "ЧаÑ? невÑ?домий"
 
-#: ../src/gpm-common.c:58
+#: ../src/gpm-common.c:60
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -1077,7 +649,7 @@ msgstr[0] "%i Ñ?вилин"
 msgstr[1] "%i Ñ?вилини"
 msgstr[2] "%i Ñ?вилин"
 
-#: ../src/gpm-common.c:69
+#: ../src/gpm-common.c:71
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1087,384 +659,418 @@ msgstr[2] "%i годин"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
+#: ../src/gpm-common.c:77
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/gpm-common.c:76
+#: ../src/gpm-common.c:78
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "година"
 msgstr[1] "години"
 msgstr[2] "годин"
 
-#: ../src/gpm-common.c:77
+#: ../src/gpm-common.c:79
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "Ñ?вилина"
 msgstr[1] "Ñ?вилини"
 msgstr[2] "Ñ?вилин"
 
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/gpm-debug.c:131
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о зневадженнÑ? длÑ? вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ?в"
+
+#: ../src/gpm-debug.c:189
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и зневадженнÑ?"
+
+#: ../src/gpm-debug.c:189
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и зневадженнÑ?"
+
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%iд"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%iд%02iг"
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%iг"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%iг%02iÑ?в"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2iÑ?в"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2iÑ?в%02i"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2iÑ?"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i%%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fÐ?Ñ?"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fÐ?"
 
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и додаÑ?ковÑ? налагоджÑ?валÑ?нÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/gpm-main.c:173
+#: ../src/gpm-main.c:221
 msgid "Show version of installed program and exit"
 msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановленоÑ? пÑ?огÑ?ами Ñ?а завеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?обоÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-main.c:175
+#: ../src/gpm-main.c:223
 msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
 msgstr "Ð?ийÑ?и пÑ?Ñ?лÑ? невеликоÑ? паÑ?зи (длÑ? налагодженнÑ?)"
 
-#: ../src/gpm-main.c:177
+#: ../src/gpm-main.c:225
 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?обоÑ?Ñ? пÑ?Ñ?лÑ? заванÑ?аженнÑ? менеджеÑ?а (длÑ? налагодженнÑ?)"
 
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
 msgid "GNOME Power Manager"
 msgstr "Ð?енеджеÑ? живленнÑ? GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
 msgid "Battery is very low"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а кÑ?иÑ?иÑ?но низÑ?кий"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д баÑ?аÑ?еÑ? дÑ?же низÑ?кий"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
+#: ../src/gpm-manager.c:290
 msgid "Power plugged in"
 msgstr "Ð?ивленнÑ? пÑ?иÑ?днано"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
+#: ../src/gpm-manager.c:294
 msgid "Power unplugged"
 msgstr "Ð?ивленнÑ? вÑ?д'Ñ?днано"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
+#: ../src/gpm-manager.c:298
 msgid "Lid has opened"
 msgstr "Ð?анелÑ? вÑ?дкÑ?иÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
+#: ../src/gpm-manager.c:302
 msgid "Lid has closed"
 msgstr "Ð?анелÑ? закÑ?иÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
+#: ../src/gpm-manager.c:306
 msgid "Battery is low"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а низÑ?кий"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д баÑ?аÑ?еÑ? низÑ?кий"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
+#: ../src/gpm-manager.c:314
 msgid "Battery is full"
-msgstr "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?джено"
+msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?джено"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
+#: ../src/gpm-manager.c:318
 msgid "Suspend started"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?о пеÑ?еÑ?Ñ?д Ñ? Ñ?ежим оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
+#: ../src/gpm-manager.c:322
 msgid "Resumed"
 msgstr "РобоÑ?Ñ? пÑ?одовжено"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
+#: ../src/gpm-manager.c:326
 msgid "Suspend failed"
 msgstr "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейÑ?и Ñ? Ñ?ежим оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:573
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?изÑ?пиниÑ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ?."
+#: ../src/gpm-manager.c:612
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? зÑ?пиниÑ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:575
+#: ../src/gpm-manager.c:614
 msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?изÑ?пиненнÑ? комп'Ñ?Ñ?еа"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?изÑ?пиненнÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:579
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?евеÑ?Ñ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?."
+#: ../src/gpm-manager.c:618
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?иÑ?паÑ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:581
+#: ../src/gpm-manager.c:620
 msgid "Failed to hibernate"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:586
-msgid "The failure was reported as:"
-msgstr "Ð?Ñ?о помилкÑ? повÑ?домлÑ?Ñ?и:"
+#: ../src/gpm-manager.c:625
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr "Ð?Ñ?о помилкÑ? повÑ?домлено Ñ?к:"
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:599
+#: ../src/gpm-manager.c:638
 msgid "Visit help page"
 msgstr "Ð?Ñ?двÑ?дайÑ?е Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? довÑ?дки"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:862
+#: ../src/gpm-manager.c:988
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "Ð?кÑ?ивовано DPMS длÑ? диÑ?плеÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:881
+#: ../src/gpm-manager.c:1007
 msgid "On battery power"
-msgstr "Ð?ивленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
+msgstr "Ð?ивленнÑ? вÑ?д баÑ?аÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:899
+#: ../src/gpm-manager.c:1025
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ка ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? закÑ?иÑ?а"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:937
+#: ../src/gpm-manager.c:1063
 msgid "Power Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о живленнÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1185
+#: ../src/gpm-manager.c:1301
 msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? пÑ?длÑ?гаÑ? повеÑ?неннÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? пÑ?длÑ?гаÑ? повеÑ?неннÑ?"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
+#: ../src/gpm-manager.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
 "risk.\n"
 "\n"
 "For more information visit the battery recall website."
 msgstr ""
-"Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? ваÑ?ого комп'Ñ?Ñ?еÑ?а вÑ?дкликаний виÑ?обником %s Ñ?а може бÑ?Ñ?и "
-"небезпеÑ?ний.\n"
+"Ð?аÑ?аÑ?еÑ? Ñ? ваÑ?омÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? вÑ?дкликано виÑ?обником %s Ñ?а може бÑ?Ñ?и пÑ?д "
+"небезпекоÑ?.\n"
 "\n"
-"Ð?окладнÑ?Ñ?а Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на веб-Ñ?айÑ?Ñ? вÑ?дкликаннÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в."
+"Ð?окладнÑ?Ñ?а Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?айÑ?Ñ? вÑ?дкликаннÑ? баÑ?аÑ?ей."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1196
+#: ../src/gpm-manager.c:1312
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "Ð?Ñ?двÑ?даÑ?и веб-Ñ?айÑ? вÑ?дкликаннÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1199
+#: ../src/gpm-manager.c:1315
 msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е не вÑ?добÑ?ажаÑ?и Ñ?е вÑ?кно "
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е не показÑ?ваÑ?и Ñ?е вÑ?кно "
 
 #. We should notify the user if the battery has a low capacity,
 #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
 #. * the design capacity. (#326740)
 #. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1284
+#: ../src/gpm-manager.c:1403
 msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Ð?ожливо акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? зÑ?пÑ?ований"
+msgstr "Ð?ожливо баÑ?аÑ?еÑ? зÑ?пÑ?овано"
 
 #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1287
+#: ../src/gpm-manager.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
+"broken."
 msgstr ""
-"Ð?аÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? маÑ? дÑ?же низÑ?кÑ? Ñ?мкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (%1.1f%%), Ñ?е ознаÑ?аÑ? Ñ?о вÑ?н Ñ?Ñ?аÑ?ий "
-"або зÑ?пÑ?ований."
+"Ð?аÑ?а баÑ?аÑ?еÑ? маÑ? дÑ?же низÑ?кÑ? мÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (%1.1f%%), Ñ?е ознаÑ?аÑ? Ñ?о вона Ñ?Ñ?аÑ?а "
+"або зÑ?пÑ?ована."
 
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1336
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? заÑ?Ñ?джено"
-msgstr[1] "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?и заÑ?Ñ?джено"
-msgstr[2] "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?и заÑ?Ñ?джено"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1455
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? заÑ?Ñ?джено"
+msgstr[1] "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? заÑ?Ñ?джано"
+msgstr[2] "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? заÑ?Ñ?джано"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1382
+#: ../src/gpm-manager.c:1501
 msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Ñ?озÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? Ñ?озÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1386
+#: ../src/gpm-manager.c:1505
 #, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Ð?алиÑ?илоÑ?Ñ? %s Ñ?обоÑ?и вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s Ñ?озÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (%.1f%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Ð?алиÑ?илоÑ?Ñ? %s Ñ?обоÑ?и вÑ?д баÑ?аÑ?еÑ? (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1394
+#: ../src/gpm-manager.c:1511
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS Ñ?озÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
 #, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Ð?алиÑ?илоÑ?Ñ? %s Ñ?обоÑ?и вÑ?д UPS (%.1f%%)"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Ð?алиÑ?илоÑ?Ñ? %s Ñ?обоÑ?и вÑ?д UPS (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1613
 msgid "Battery low"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а низÑ?кий"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д баÑ?аÑ?еÑ? низÑ?кий"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1485
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1616
 msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Ð?изÑ?кий заÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
+msgstr "Ð?изÑ?кий заÑ?Ñ?д баÑ?аÑ?еÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1491
+#: ../src/gpm-manager.c:1622
 #, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а виÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? пÑ?иблизно на <b>%s</b> (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дÑ? баÑ?аÑ?еÑ? виÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? пÑ?иблизно на <b>%s</b> (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1495
+#: ../src/gpm-manager.c:1626
 msgid "UPS low"
 msgstr "Ð?изÑ?кий заÑ?Ñ?д UPS"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1499
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
 #, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дÑ? UPS виÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? пÑ?иблизно на <b>%s</b> (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ?дÑ? Ñ?езеÑ?вного живленнÑ? UPS виÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? пÑ?иблизно на <b>%s</b> (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619
+#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
 msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Ð?изÑ?кий заÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а миÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?изÑ?кий заÑ?Ñ?д баÑ?аÑ?еÑ? миÑ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#: ../src/gpm-manager.c:1637
 #, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"РÑ?венÑ? заÑ?Ñ?дÑ? пÑ?дклÑ?Ñ?еноÑ? до комп'Ñ?Ñ?еÑ?а бездÑ?оÑ?овоÑ? миÑ?Ñ? низÑ?кий (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Ð?ездÑ?оÑ?ова миÑ?а маÑ? обмалÑ? заÑ?Ñ?дÑ? (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627
+#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
 msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Ð?изÑ?кий заÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и"
+msgstr "Ð?изÑ?кий заÑ?Ñ?д баÑ?аÑ?еÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1513
+#: ../src/gpm-manager.c:1644
 #, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"РÑ?венÑ? заÑ?Ñ?дÑ? пÑ?дклÑ?Ñ?еноÑ? до комп'Ñ?Ñ?еÑ?а бездÑ?оÑ?овоÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и низÑ?кий (%.1f%"
-"%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Ð?ездÑ?оÑ?ова клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а маÑ? обмалÑ? заÑ?Ñ?дÑ? (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
 msgid "PDA battery low"
-msgstr "Ð?изÑ?кий заÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а Ð?Ð?Ð?"
+msgstr "Ð?изÑ?кий заÑ?Ñ?д баÑ?аÑ?еÑ? Ð?Ð?Ð?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1520
+#: ../src/gpm-manager.c:1651
 #, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "РÑ?венÑ? заÑ?Ñ?дÑ? пÑ?дклÑ?Ñ?еного до комп'Ñ?Ñ?еÑ?а Ð?Ð?Ð? низÑ?кий (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Ð?Ð?Ð? маÑ? обмалÑ? заÑ?Ñ?дÑ? (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645
+#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
+#: ../src/gpm-manager.c:1824
 msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Ð?изÑ?кий заÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а мобÑ?лÑ?ного Ñ?елеÑ?онÑ?"
+msgstr "Ð?изÑ?кий заÑ?Ñ?д баÑ?аÑ?еÑ? мобÑ?лÑ?ного Ñ?елеÑ?онÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1658
 #, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"РÑ?венÑ? заÑ?Ñ?дÑ? пÑ?дклÑ?Ñ?еного до комп'Ñ?Ñ?еÑ?а мобÑ?лÑ?ного Ñ?елеÑ?онÑ? низÑ?кий (%.1f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "ТелеÑ?он маÑ? обмалÑ? заÑ?Ñ?дÑ? (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1663
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "Ð?изÑ?кий заÑ?Ñ?д пÑ?огÑ?аваÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1666
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?аваÑ? маÑ? обмалÑ? заÑ?Ñ?дÑ? (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "Ð?ланÑ?еÑ? маÑ? обмалÑ? заÑ?Ñ?дÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1673
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Ð?ланÑ?еÑ? маÑ? обмалÑ? заÑ?Ñ?дÑ? (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?днаний комп'Ñ?Ñ?еÑ? маÑ? обмалÑ? заÑ?Ñ?дÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1680
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?днаний комп'Ñ?Ñ?еÑ? маÑ? обмалÑ? заÑ?Ñ?дÑ? (%.0f%%)"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1745
 msgid "Battery critically low"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а кÑ?иÑ?иÑ?но низÑ?кий"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д баÑ?аÑ?еÑ? кÑ?иÑ?иÑ?но низÑ?кий"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705
+#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
 msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а кÑ?иÑ?иÑ?но низÑ?кий"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д баÑ?аÑ?еÑ? кÑ?иÑ?иÑ?но низÑ?кий"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1589
+#: ../src/gpm-manager.c:1757
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "Ð?Ñ?д'Ñ?днайÑ?е джеÑ?ело живленнÑ?, Ñ?об запобÑ?гÑ?и вÑ?Ñ?аÑ?Ñ? даниÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1593
+#: ../src/gpm-manager.c:1761
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -1472,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 "елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1597
+#: ../src/gpm-manager.c:1765
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -1480,7 +1086,7 @@ msgstr ""
 "елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1769
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -1489,210 +1095,197 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д UPS кÑ?иÑ?иÑ?но низÑ?кий"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
+#: ../src/gpm-manager.c:1780
 #, c-format
 msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+"your computer to avoid losing data."
 msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а UPS виÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? пÑ?иблизно на <b>%s</b> (%.1f%%). Ð?Ñ?дновÑ?Ñ?Ñ? "
-"живленнÑ? вÑ?д меÑ?ежÑ?, Ñ?об запобÑ?гÑ?и вÑ?Ñ?аÑ?Ñ? даниÑ?."
+"Ð?алиÑ?илоÑ?Ñ? заÑ?Ñ?дÑ? UPS <b>%s</b> (%.0f%%). Ð?Ñ?дновиÑ?и живленнÑ? з блокÑ? длÑ? "
+"ваÑ?ого комп'Ñ?Ñ?еÑ?а, Ñ?об Ñ?никнÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?аÑ?Ñ? даниÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
+#: ../src/gpm-manager.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
 msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?д пÑ?дклÑ?Ñ?еноÑ? до комп'Ñ?Ñ?еÑ?а бездÑ?оÑ?овоÑ? миÑ?Ñ? дÑ?же низÑ?кий (%.1f%%). "
-"Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й пÑ?ипиниÑ?Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о не бÑ?де заÑ?Ñ?джений."
+"Ð?Ñ?же низÑ?кий заÑ?Ñ?д бездÑ?оÑ?овоÑ? миÑ?Ñ? (%.0f%%). Цей пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й не пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?име, "
+"Ñ?кÑ?о його не заÑ?Ñ?диÑ?и."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1797
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?же низÑ?кий заÑ?Ñ?д бездÑ?оÑ?овоÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и (%.0f%%). Цей пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й не "
+"пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?име, Ñ?кÑ?о його не заÑ?Ñ?диÑ?и."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1806
 #, c-format
 msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
 msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?д пÑ?дклÑ?Ñ?еноÑ? до комп'Ñ?Ñ?еÑ?а бездÑ?оÑ?овоÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и дÑ?же низÑ?кий (%.1f%"
-"%). Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й пÑ?ипиниÑ?Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о не бÑ?де заÑ?Ñ?джений."
+"Ð?Ñ?же низÑ?кий заÑ?Ñ?д Ð?Ð?Ð? (%.0f%%). Цей пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й не пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?име, Ñ?кÑ?о його не "
+"заÑ?Ñ?диÑ?и."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1816
 #, c-format
 msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
 msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?д пÑ?дклÑ?Ñ?еного до комп'Ñ?Ñ?еÑ?а Ð?Ð?Ð? дÑ?же низÑ?кий (%.1f%%). Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й "
-"пÑ?ипиниÑ?Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о не бÑ?де заÑ?Ñ?джений."
+"Ð?Ñ?же низÑ?кий заÑ?Ñ?д Ñ?елеÑ?онÑ? (%.0f%%). Цей пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й не пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?име, Ñ?кÑ?о його "
+"не заÑ?Ñ?диÑ?и."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1827
 #, c-format
 msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?д пÑ?дклÑ?Ñ?еного до комп'Ñ?Ñ?еÑ?а мобÑ?лÑ?ного Ñ?елеÑ?онÑ? дÑ?же низÑ?кий (%.1f%%). "
-"Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й пÑ?ипиниÑ?Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о не бÑ?де заÑ?Ñ?джений."
+"Ð?Ñ?же низÑ?кий заÑ?Ñ?д пÑ?огÑ?аваÑ?а (%.0f%%). Цей пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й не пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?име, Ñ?кÑ?о "
+"його не заÑ?Ñ?диÑ?и."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1836
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?же низÑ?кий заÑ?Ñ?д планÑ?еÑ?а (%.0f%%). Цей пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й не пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?име, Ñ?кÑ?о його "
+"не заÑ?Ñ?диÑ?и."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1845
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?же низÑ?кий заÑ?Ñ?д пÑ?д'Ñ?днаного комп'Ñ?Ñ?еÑ?а (%.0f%%). Цей пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й не "
+"пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?име, Ñ?кÑ?о його не заÑ?Ñ?диÑ?и."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1714
+#: ../src/gpm-manager.c:1913
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
 msgstr ""
-"РÑ?венÑ? заÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а нижÑ?е кÑ?иÑ?иÑ?ного Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? бÑ?де <b>вимкнено</b> "
-"коли акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?Ñ?диÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+"РÑ?венÑ? заÑ?Ñ?дÑ? баÑ?аÑ?еÑ? нижÑ?е за кÑ?иÑ?иÑ?ний Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? бÑ?де <b>вимкнено</b> "
+"коли баÑ?аÑ?еÑ? повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?Ñ?диÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1720
+#: ../src/gpm-manager.c:1919
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
 "computer in a suspended state."
 msgstr ""
-"РÑ?венÑ? заÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а нижÑ?е кÑ?иÑ?иÑ?ного Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? бÑ?де пÑ?изÑ?пинено. "
+"РÑ?венÑ? заÑ?Ñ?дÑ? баÑ?аÑ?еÑ? нижÑ?е за кÑ?иÑ?иÑ?ний Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? бÑ?де пÑ?изÑ?пинено. "
 "<br><b>Ð?РÐ?Ð?Ð?ТÐ?Ð?:</b> Ð?лÑ? пÑ?дÑ?Ñ?иманнÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а Ñ? Ñ?Ñ?анÑ? пÑ?изÑ?пиненнÑ? "
 "поÑ?Ñ?Ñ?бна невелика поÑ?Ñ?жнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1727
+#: ../src/gpm-manager.c:1926
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr ""
-"РÑ?венÑ? заÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а нижÑ?е кÑ?иÑ?иÑ?ного Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? бÑ?де пеÑ?еведено Ñ? "
+"РÑ?венÑ? заÑ?Ñ?дÑ? баÑ?аÑ?еÑ? нижÑ?е за кÑ?иÑ?иÑ?ний Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? бÑ?де пеÑ?еведено Ñ? "
 "Ñ?Ñ?ан Ñ?нÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
+#: ../src/gpm-manager.c:1931
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
-msgstr "РÑ?венÑ? заÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а нижÑ?е кÑ?иÑ?иÑ?ного Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? бÑ?де вимкнено."
+msgstr "РÑ?венÑ? заÑ?Ñ?дÑ? баÑ?аÑ?еÑ? нижÑ?е за кÑ?иÑ?иÑ?ний Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? бÑ?де вимкнено."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1949
 msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
+"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
+"the UPS becomes completely empty."
 msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?д UPS нижÑ?е кÑ?иÑ?иÑ?ного Ñ?Ñ?внÑ? Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? бÑ?де <b>вимкнено</b>, коли UPS "
-"повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?Ñ?диÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+"Ð?аÑ?Ñ?д UPS нижÑ?е за кÑ?иÑ?иÑ?ний Ñ?Ñ?венÑ? Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? бÑ?де <b>вимкнено</b>, коли "
+"UPS повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?Ñ?диÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1758
+#: ../src/gpm-manager.c:1955
 msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?д UPS нижÑ?е кÑ?иÑ?иÑ?ного Ñ?Ñ?внÑ? Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? бÑ?де пеÑ?еведено Ñ? Ñ?Ñ?ан Ñ?нÑ?."
+"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д UPS нижÑ?е за кÑ?иÑ?иÑ?ний Ñ?Ñ?венÑ? Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? бÑ?де пÑ?иÑ?пано."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1763
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д UPS нижÑ?е кÑ?иÑ?иÑ?ного Ñ?Ñ?внÑ? Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? бÑ?де вимкнено."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1901
-msgid "Install problem!"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ?!"
+#: ../src/gpm-manager.c:1960
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д UPS нижÑ?е за кÑ?иÑ?иÑ?ний Ñ?Ñ?венÑ? Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? бÑ?де вимкнено."
 
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"ТиповÑ? знаÑ?еннÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? менеджеÑ?а живленнÑ? GNOME не вÑ?Ñ?ановлено "
-"вÑ?дповÑ?дним Ñ?ином.\n"
-"Ð?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?иÑ?Ñ?емного адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а."
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
+msgid "Rate"
+msgstr "ШвидкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и живленнÑ? GNOME"
+#: ../src/gpm-statistics.c:77
+msgid "Charge"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?джаннÑ?"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и"
+#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
+msgid "Time to full"
+msgstr "ЧаÑ? до повного заÑ?Ñ?дÑ?"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-msgid "Suspend"
-msgstr "Ð?Ñ?изÑ?пинÑ?Ñ?и"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Режим Ñ?нÑ?"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
-msgid "Blank screen"
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?и екÑ?ан"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
-msgid "Ask me"
-msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?ваÑ?и"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ого не Ñ?обиÑ?и"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-msgid "Never"
-msgstr "Ð?Ñ?коли"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
-msgid "Rate"
-msgstr "ШвидкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
-msgid "Charge"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?джаннÑ?"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
-msgid "Time to full"
-msgstr "ЧаÑ? до повного заÑ?Ñ?дÑ?"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
 msgid "Time to empty"
 msgstr "ЧаÑ? до повного Ñ?озÑ?Ñ?дÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:86
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 Ñ?вилин"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:87
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 години"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#: ../src/gpm-statistics.c:88
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 годин"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
 msgid "1 day"
 msgstr "1 денÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
 msgid "1 week"
 msgstr "1 Ñ?ижденÑ? "
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:99
 msgid "Charge profile"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?аÑ?Ñ? заÑ?Ñ?дÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? визнаÑ?еннÑ? Ñ?аÑ?Ñ? заÑ?Ñ?дÑ?"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:100
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?озÑ?Ñ?дÑ?"
 
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? визнаÑ?еннÑ? Ñ?аÑ?Ñ? заÑ?Ñ?дÑ?"
+
 #: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? визнаÑ?еннÑ? Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?озÑ?Ñ?дÑ?"
@@ -1713,7 +1306,7 @@ msgstr "Ð?наÑ?ок"
 msgid "Description"
 msgstr "Ð?пиÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
@@ -1774,27 +1367,31 @@ msgstr "Так"
 msgid "No"
 msgstr "Ð?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:400
 msgid "Device"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
 msgid "Vendor"
 msgstr "Ð?иÑ?обник"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:407
 msgid "Model"
 msgstr "Ð?оделÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
 msgid "Serial number"
 msgstr "СеÑ?Ñ?йний номеÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:414
 msgid "Supply"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ник енеÑ?гÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1802,296 +1399,302 @@ msgstr[0] "%d Ñ?екÑ?нда"
 msgstr[1] "%d Ñ?екÑ?нди"
 msgstr[2] "%d Ñ?екÑ?нд"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:421
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Ð?новлено"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
 msgid "Present"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:438
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Ð?еÑ?езаÑ?Ñ?джÑ?ваний"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:444
 msgid "State"
 msgstr "СÑ?ан"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:448
 msgid "Energy"
 msgstr "Ð?неÑ?гÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Ð?неÑ?гÑ?Ñ? пÑ?и Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?оÑ?еннÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Ð?неÑ?гÑ?Ñ? пÑ?и заповненнÑ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Ð?неÑ?гÑ?Ñ? (поÑ?аÑ?кова)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:471
 msgid "Voltage"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аж"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:493
 msgid "Percentage"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:500
 msgid "Capacity"
 msgstr "Ð?мкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:505
 msgid "Technology"
 msgstr "ТеÑ?нологÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:510
 msgid "Online"
 msgstr "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?ено"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
+#: ../src/gpm-statistics.c:821
 msgid "No data"
 msgstr "Ð?анÑ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? Ñ?дÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:838
 msgid "Kernel core"
 msgstr "ЯдÑ?о"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:843
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Ð?Ñ?жпÑ?оÑ?еÑ?оÑ?не пеÑ?еÑ?иваннÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:848
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?иваннÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:866
+#: ../src/gpm-statistics.c:895
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "Ð?лавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а/Ð?иÑ?а/СенÑ?оÑ?на панелÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?олеÑ? ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Ð?ездÑ?оÑ?овий адапÑ?еÑ? Intel"
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
-#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
+#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
+#: ../src/gpm-statistics.c:934
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?одиÑ?на акÑ?ивнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?дженнÑ? %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:941
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Ð?ова задаÑ?а %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваннÑ? %s"
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "ЧеÑ?га завданÑ? %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:956
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еннÑ? меÑ?ежниÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в %s"
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:959
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? USB %s"
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:962
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?дженнÑ? пеÑ?Ñ?одиÑ?ного завданнÑ? %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:965
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?иваннÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:968
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Ð?еÑ?епланÑ?ваннÑ? задаÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1034
+#: ../src/gpm-statistics.c:1077
 msgid "Device Information"
 msgstr "Ð?Ñ?домоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+#: ../src/gpm-statistics.c:1079
 msgid "Device History"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?лÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?дженнÑ? пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
+#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "СеÑ?еднÑ?й Ñ?аÑ? до закÑ?нÑ?еннÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 msgid "Power"
 msgstr "Ð?ивленнÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
-#: ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
+#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
+#: ../src/gpm-statistics.c:1348
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?д комÑ?Ñ?ки"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
+#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
 msgid "Predicted time"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ноÑ?ний Ñ?аÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?иблизний Ñ?аÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
+#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Ð?оÑ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "ТоÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?едÑ?Ñ?каннÑ?"
 
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и додаÑ?ковÑ? налагоджÑ?валÑ?нÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
+
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1500
+#: ../src/gpm-statistics.c:1532
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Ð?идÑ?лÑ?Ñ?и Ñ?ей пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й пÑ?Ñ?лÑ? запÑ?Ñ?кÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1776
+#: ../src/gpm-statistics.c:1797
 msgid "Processor"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?оÑ?"
 
+#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "Ð?алиÑ?илоÑ?Ñ? %s"
+
 #. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Ð?_аÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s заÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?джено.\n"
-"Ð?аÑ?Ñ?дÑ? виÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? на %s"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:271
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
+#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
+#: ../src/gpm-upower.c:269
 #, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?джено"
+msgid "provides %s laptop runtime"
+msgstr "забезпеÑ?Ñ?Ñ? %s Ñ?обоÑ?и лепÑ?опа"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s залиÑ?илоÑ?Ñ? (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:298
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
+#: ../src/gpm-upower.c:280
 #, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s до повного заÑ?Ñ?дÑ? (%.1f%%)\n"
-"Ð?аÑ?Ñ?дÑ? виÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? на %s"
+msgid "%s %s remaining"
+msgstr "У %s залиÑ?илоÑ?Ñ? %s"
 
 #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:309
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
 #, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s до повного заÑ?Ñ?дÑ? (%.1f%%)"
+msgid "%s %s until charged"
+msgstr "%s до повного заÑ?Ñ?дÑ? %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:323
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
+#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#: ../src/gpm-upower.c:308
 #, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s до повного Ñ?озÑ?Ñ?дÑ? (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s до повного заÑ?Ñ?дÑ? (%.1f%%)"
+msgid "provides %s battery runtime"
+msgstr "забезпеÑ?Ñ?Ñ? %s Ñ?обоÑ?и баÑ?аÑ?еÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:389
+#: ../src/gpm-upower.c:402
 msgid "Product:"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?кÑ?:"
 
@@ -2099,101 +1702,104 @@ msgstr "Ð?Ñ?одÑ?кÑ?:"
 #. TRANSLATORS: device is charged
 #. TRANSLATORS: device is charging
 #. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
+#: ../src/gpm-upower.c:415
 msgid "Status:"
 msgstr "СÑ?ан:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:393
+#: ../src/gpm-upower.c:406
 msgid "Missing"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:396
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
 msgid "Charged"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?джено"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:399
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
 msgid "Charging"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
 msgid "Discharging"
 msgstr "РозÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:407
+#: ../src/gpm-upower.c:420
 msgid "Percentage charge:"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок заÑ?Ñ?дÑ?:"
 
 #. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:411
+#: ../src/gpm-upower.c:424
 msgid "Vendor:"
 msgstr "Ð?иÑ?обник:"
 
 #. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:416
+#: ../src/gpm-upower.c:429
 msgid "Technology:"
 msgstr "ТеÑ?нологÑ?Ñ?:"
 
 #. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:420
+#: ../src/gpm-upower.c:433
 msgid "Serial number:"
 msgstr "СеÑ?Ñ?йний номеÑ?:"
 
 #. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:424
+#: ../src/gpm-upower.c:437
 msgid "Model:"
 msgstr "Ð?оделÑ?:"
 
 #. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:429
+#: ../src/gpm-upower.c:442
 msgid "Charge time:"
 msgstr "ЧаÑ? заÑ?Ñ?дÑ?:"
 
 #. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:435
+#: ../src/gpm-upower.c:448
 msgid "Discharge time:"
 msgstr "ЧаÑ? Ñ?озÑ?Ñ?дÑ?:"
 
 #. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:442
+#: ../src/gpm-upower.c:455
 msgid "Excellent"
 msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?нна"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:444
+#: ../src/gpm-upower.c:457
 msgid "Good"
 msgstr "Ð?обÑ?а"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:446
+#: ../src/gpm-upower.c:459
 msgid "Fair"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?аÑ?нÑ?"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:448
+#: ../src/gpm-upower.c:461
 msgid "Poor"
 msgstr "Ð?огана"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:452
+#: ../src/gpm-upower.c:465
 msgid "Capacity:"
 msgstr "Ð?мкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
+#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
 msgid "Current charge:"
 msgstr "Ð?оÑ?оÑ?ний заÑ?Ñ?д:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:464
+#: ../src/gpm-upower.c:477
 msgid "Last full charge:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аннÑ?й повний заÑ?Ñ?д:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
+#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
 msgid "Design charge:"
 msgstr "Ð?лановий заÑ?Ñ?д:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:475
+#: ../src/gpm-upower.c:488
 msgid "Charge rate:"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок заÑ?Ñ?дÑ?:"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:510
+#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "Ð?еÑ?ежний адапÑ?еÑ?"
@@ -2201,15 +1807,15 @@ msgstr[1] "Ð?еÑ?ежнÑ? адапÑ?еÑ?и"
 msgstr[2] "Ð?еÑ?ежниÑ? адапÑ?еÑ?Ñ?в"
 
 #. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:514
+#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? поÑ?Ñ?аÑ?ивного комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
-msgstr[1] "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?и поÑ?Ñ?аÑ?ивного комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
-msgstr[2] "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в поÑ?Ñ?аÑ?ивного комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
+msgstr[0] "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? поÑ?Ñ?аÑ?ивного комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
+msgstr[1] "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? поÑ?Ñ?аÑ?ивного комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
+msgstr[2] "Ð?аÑ?аÑ?ей поÑ?Ñ?аÑ?ивного комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:518
+#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "Ð?лок безпеÑ?ебÑ?йного живленнÑ?"
@@ -2217,7 +1823,7 @@ msgstr[1] "Ð?локи безпеÑ?ебÑ?йного живленнÑ?"
 msgstr[2] "Ð?локÑ?в безпеÑ?ебÑ?йного живленнÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:522
+#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "Ð?онÑ?Ñ?оÑ?"
@@ -2225,23 +1831,23 @@ msgstr[1] "Ð?онÑ?Ñ?оÑ?и"
 msgstr[2] "Ð?онÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в"
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Ð?ездÑ?оÑ?ова миÑ?а"
-msgstr[1] "Ð?ездÑ?оÑ?овÑ? миÑ?Ñ?"
-msgstr[2] "Ð?ездÑ?оÑ?овиÑ? миÑ?ей"
+#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Ð?иÑ?а"
+msgstr[1] "Ð?иÑ?Ñ?"
+msgstr[2] "Ð?иÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Ð?ездÑ?оÑ?ова клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
-msgstr[1] "Ð?ездÑ?оÑ?овÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и"
-msgstr[2] "Ð?ездÑ?оÑ?овиÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Ð?лавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
+msgstr[1] "Ð?лавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и"
+msgstr[2] "Ð?лавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:534
+#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "Ð?Ð?Ð?"
@@ -2249,57 +1855,846 @@ msgstr[1] "Ð?Ð?Ð?"
 msgstr[2] "Ð?Ð?Ð?"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:538
+#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "Ð?обÑ?лÑ?ний Ñ?елеÑ?он"
 msgstr[1] "Ð?обÑ?лÑ?ниÑ? Ñ?елеÑ?они"
 msgstr[2] "Ð?обÑ?лÑ?ний Ñ?елеÑ?онÑ?в"
 
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?аваÑ?"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?аваÑ?Ñ?"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?огÑ?аваÑ?Ñ?в"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Ð?ланÑ?еÑ?"
+msgstr[1] "планÑ?еÑ?и"
+msgstr[2] "Ð?ланÑ?еÑ?Ñ?в"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Ð?омп'Ñ?Ñ?еÑ?"
+msgstr[1] "Ð?омп'Ñ?Ñ?еÑ?и"
+msgstr[2] "Ð?омп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?в"
+
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:596
+#: ../src/gpm-upower.c:634
 msgid "Lithium Ion"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?й-Ñ?онний"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:600
+#: ../src/gpm-upower.c:638
 msgid "Lithium Polymer"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?й-полÑ?меÑ?ний"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:604
+#: ../src/gpm-upower.c:642
 msgid "Lithium Iron Phosphate"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?й-Ñ?оÑ?Ñ?аÑ?ний"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:608
+#: ../src/gpm-upower.c:646
 msgid "Lead acid"
 msgstr "СвинÑ?ево-киÑ?лоÑ?ний"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:612
+#: ../src/gpm-upower.c:650
 msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr "Ð?Ñ?келÑ?-кадмÑ?Ñ?вий"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:616
+#: ../src/gpm-upower.c:654
 msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr "Ð?Ñ?келÑ?-меÑ?ал-гÑ?дÑ?идний"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:620
+#: ../src/gpm-upower.c:658
 msgid "Unknown technology"
 msgstr "Ð?евÑ?дома Ñ?еÑ?нологÑ?Ñ?"
 
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ?"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:686
+msgid "Empty"
+msgstr "РозÑ?Ñ?джено"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:694
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваннÑ? заÑ?Ñ?дки"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:698
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваннÑ? Ñ?озÑ?Ñ?дки"
+
+#. TRANSLATORS: device not present
+#: ../src/gpm-upower.c:735
+msgid "Laptop battery not present"
+msgstr "У лепÑ?опÑ? немаÑ? баÑ?аÑ?еÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:739
+msgid "Laptop battery is charging"
+msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? лепÑ?опа заÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:743
+msgid "Laptop battery is discharging"
+msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? лепÑ?опа Ñ?озÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:747
+msgid "Laptop battery is empty"
+msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? лепÑ?опа Ñ?озÑ?Ñ?джена"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:751
+msgid "Laptop battery is charged"
+msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? лепÑ?опа заÑ?Ñ?джено"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:755
+msgid "Laptop battery is waiting to charge"
+msgstr "Ð?аÑ?аÑ?еÑ? лепÑ?опа Ñ?екаÑ? на заÑ?Ñ?дкÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:759
+msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
+msgstr "баÑ?аÑ?еÑ? лепÑ?опа Ñ?екаÑ? на Ñ?озÑ?Ñ?дкÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:771
+msgid "UPS is charging"
+msgstr "UPS заÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:775
+msgid "UPS is discharging"
+msgstr "UPS Ñ?озÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:779
+msgid "UPS is empty"
+msgstr "UPS Ñ?озÑ?Ñ?джено"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:783
+msgid "UPS is charged"
+msgstr "UPS заÑ?Ñ?джено"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:802
+msgid "Mouse is charging"
+msgstr "Ð?иÑ?а заÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:806
+msgid "Mouse is discharging"
+msgstr "Ð?иÑ?а Ñ?озÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:810
+msgid "Mouse is empty"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ? Ñ?озÑ?Ñ?джено"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:814
+msgid "Mouse is charged"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ? заÑ?Ñ?джено"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:826
+msgid "Keyboard is charging"
+msgstr "Ð?лавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а заÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:830
+msgid "Keyboard is discharging"
+msgstr "Ð?лавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а заÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:834
+msgid "Keyboard is empty"
+msgstr "Ð?лавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?Ñ?джено"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:838
+msgid "Keyboard is charged"
+msgstr "Ð?лавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?джено"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:850
+msgid "PDA is charging"
+msgstr "Ð?Ð?Ð? заÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:854
+msgid "PDA is discharging"
+msgstr "Ð?Ð?Ð? Ñ?озÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:858
+msgid "PDA is empty"
+msgstr "Ð?Ð?Ð? Ñ?озÑ?Ñ?джено"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:862
+msgid "PDA is charged"
+msgstr "Ð?Ð?Ð? заÑ?Ñ?джено"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:874
+msgid "Cell phone is charging"
+msgstr "ТелеÑ?он заÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:878
+msgid "Cell phone is discharging"
+msgstr "ТелеÑ?он Ñ?озÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:882
+msgid "Cell phone is empty"
+msgstr "ТелеÑ?он Ñ?озÑ?Ñ?джено"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:886
+msgid "Cell phone is charged"
+msgstr "ТелеÑ?он заÑ?Ñ?джено"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:899
+msgid "Media player is charging"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?аваÑ? заÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:903
+msgid "Media player is discharging"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?аваÑ? Ñ?озÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:907
+msgid "Media player is empty"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?аваÑ? Ñ?озÑ?Ñ?джено"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:911
+msgid "Media player is charged"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?аваÑ? заÑ?Ñ?джено"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:923
+msgid "Tablet is charging"
+msgstr "Ð?ланÑ?еÑ? заÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:927
+msgid "Tablet is discharging"
+msgstr "Ð?ланÑ?еÑ? Ñ?озÑ?Ñ?джÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:931
+msgid "Tablet is empty"
+msgstr "Ð?ланÑ?еÑ? Ñ?озÑ?Ñ?джено"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:935
+msgid "Tablet is charged"
+msgstr "Ð?ланÑ?еÑ? заÑ?Ñ?джено"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:947
+msgid "Computer is charging"
+msgstr "Ð?омп'Ñ?Ñ?еÑ? заÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:951
+msgid "Computer is discharging"
+msgstr "Ð?омп'Ñ?Ñ?еÑ? заÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:955
+msgid "Computer is empty"
+msgstr "Ð?омп'Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?озÑ?Ñ?джено"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:959
+msgid "Computer is charged"
+msgstr "Ð?омп'Ñ?Ñ?еÑ? заÑ?Ñ?джено"
+
+#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
+#~ msgstr "Ð?плеÑ? менеджеÑ?а живленнÑ? длÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+#~ msgstr "Ð?мÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ?."
+
+#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з gnome-power-manager"
+
+#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и знаÑ?еннÑ? Ñ?Ñ?кÑ?авоÑ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ?"
+
+#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
+#~ msgstr "ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? LCD : %d%%"
+
+#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЦÑ? пÑ?огÑ?ама Ñ?озповÑ?Ñ?джÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?моваÑ? GNU General Public License Version "
+#~ "2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+#~ "of the License, or (at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Ð?енеджеÑ? живленнÑ? Ñ? вÑ?лÑ?ноÑ? пÑ?огÑ?амоÑ?; дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"\"Ñ?озповÑ?Ñ?джÑ?ваÑ?и "
+#~ "Ñ?а/або змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? на Ñ?моваÑ? лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ? GNU General Public \"\"License, Ñ?о "
+#~ "опÑ?блÑ?кована Free Software Foundation; веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2 Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?, \"\"або "
+#~ "(на за ваÑ?им бажаннÑ?м) бÑ?дÑ?-Ñ?коÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?енеджеÑ? живленнÑ? поÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з надÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о вÑ?н бÑ?де коÑ?иÑ?ним,\n"
+#~ "але Ð?Ð?Ð? Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?; навÑ?Ñ?Ñ? без гаÑ?анÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ð?РÐ?СÐ?Ð?СТÐ?\n"
+#~ "Ñ?и Ð?РÐ?Ð?Ð?ТÐ?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Я Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?ТÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?ТÐ?. Ð?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
+#~ "GNU General Public License длÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? деÑ?алÑ?нÑ?Ñ?оÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+#~ "02110-1301, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Ð?и мали оÑ?Ñ?имаÑ?и копÑ?Ñ? GNU General Public License Ñ?азом з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "пÑ?огÑ?амоÑ?; \"\"Ñ?кÑ?о Ñ?е не Ñ?ак, напиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "59 Temple Place - \"\"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\""
+
+#~ msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+#~ msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+
+#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+#~ msgstr "Ð?мÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ?"
+
+#~ msgid "Brightness Applet"
+#~ msgstr "Ð?плеÑ? змÑ?ни Ñ?Ñ?кÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Brightness Applet Factory"
+#~ msgstr "ФабÑ?ика аплеÑ?Ñ? змÑ?ни Ñ?Ñ?кÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
+#~ msgstr "ФабÑ?ика аплеÑ?Ñ? змÑ?ни Ñ?Ñ?кÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
+#~ msgstr "Ð?плеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ? збеÑ?Ñ?ганнÑ? живленнÑ?"
+
+#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?озволÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и авÑ?омаÑ?иÑ?ний запÑ?Ñ?к збеÑ?еженнÑ? енеÑ?гÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
+#~ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?не заÑ?ипаннÑ? вимкнено "
+
+#~ msgid "Automatic sleep enabled"
+#~ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?не заÑ?ипаннÑ? Ñ?вÑ?мкнено"
+
+#~ msgid "Manual inhibit"
+#~ msgstr "РÑ?Ñ?не Ñ?Ñ?Ñ?иманнÑ?"
+
+#~ msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+#~ msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+
+#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?озволÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и авÑ?омаÑ?иÑ?ний запÑ?Ñ?к збеÑ?еженнÑ? енеÑ?гÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
+#~ msgstr "Ð?плеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ? збеÑ?Ñ?ганнÑ? живленнÑ?"
+
+#~ msgid "Inhibit Applet"
+#~ msgstr "Ð?плеÑ? Ð?вÑ?оСÑ?Ñ?имÑ?ваннÑ?"
+
+#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
+#~ msgstr "ФабÑ?ика аплеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ?"
+
+#~ msgid "Battery critical low action"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?и кÑ?иÑ?иÑ?номÑ? Ñ?озÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ð?овÑ?дка"
+#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?ед заÑ?ипаннÑ?м пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и заванÑ?аженнÑ? CPU"
+
+#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?менÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?лÑ? пеÑ?Ñ?одÑ? неакÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д меÑ?ежÑ?"
+
+#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?менÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?лÑ? пеÑ?Ñ?одÑ? неакÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д "
+#~ "акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
+#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оказ паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в Ñ? знаÑ?кÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и \"never"
+#~ "\"(нÑ?коли), \"low\"(низÑ?кий), \"critical\"(кÑ?иÑ?иÑ?нÑ?), \"charge\"(заÑ?Ñ?д), "
+#~ "\"present\"(поÑ?оÑ?нÑ?) Ñ?а \"always\"(завжди)."
+
+#~ msgid "Hibernate button action"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?и наÑ?иÑ?каннÑ? кнопки Ñ?нÑ?"
+
+#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чи Ñ?лÑ?д пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и заванÑ?аженнÑ? ЦÐ? пеÑ?ед змÑ?ноÑ? Ñ?ежимÑ? Ñ?обоÑ?и пÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+#~ "disconnected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Чи генеÑ?Ñ?ваÑ?и подÑ?Ñ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а пÑ?и закÑ?иваннÑ? кÑ?иÑ?ки ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? Ñ?а "
+#~ "вимиканнÑ? джеÑ?ела живленнÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
+#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+#~ "disconnected at a later time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чи генеÑ?Ñ?ваÑ?и подÑ?Ñ? закÑ?иваннÑ? кÑ?иÑ?ки ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ?  (напÑ?иклад 'Ð?Ñ?изÑ?пинÑ?Ñ?и "
+#~ "пÑ?и закÑ?иваннÑ? кÑ?иÑ?ки пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а'), коли кÑ?иÑ?ка бÑ?ла "
+#~ "закÑ?иÑ?а, а джеÑ?ело живленнÑ? бÑ?ло вимкнене пÑ?знÑ?Ñ?е."
+
+#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+#~ msgstr ""
+#~ "Чи Ñ?лÑ?д викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и доÑ?лÑ?джений пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?, длÑ? облÑ?кÑ? Ñ?аÑ?Ñ?, Ñ?о залиÑ?ивÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
+#~ "Only turn this off for debugging."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чи Ñ?лÑ?д викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и доÑ?лÑ?джений пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?, длÑ? облÑ?кÑ? Ñ?аÑ?Ñ?, Ñ?о "
+#~ "залиÑ?ивÑ?Ñ?. Ð?микайÑ?е лиÑ?е длÑ? налагодженнÑ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
+#~ "when on AC power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чи зменÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ? длÑ? збеÑ?еженнÑ? енеÑ?гÑ?Ñ? коли комп'Ñ?Ñ?еÑ? Ñ? "
+#~ "Ñ?Ñ?анÑ? оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
+#~ "when on battery power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чи зменÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ? длÑ? збеÑ?еженнÑ? енеÑ?гÑ?Ñ? коли комп'Ñ?Ñ?еÑ? Ñ? "
+#~ "Ñ?Ñ?анÑ? оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
+
+#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?и закÑ?иваннÑ? кÑ?иÑ?ки ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
+
+#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?и закÑ?иваннÑ? кÑ?иÑ?ки ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?"
+
+#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?од згаÑ?аннÑ? екÑ?анÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?"
+
+#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?од згаÑ?аннÑ? екÑ?анÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
+
+#~ msgid "Power button action"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ? кнопки живленнÑ?"
+
+#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ? до пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?"
+
+#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ? до пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д UPS"
+
+#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ? до пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
+
+#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ? до заÑ?ипаннÑ? диÑ?плеÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?"
+
+#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ? до заÑ?ипаннÑ? диÑ?плеÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д UPS"
+
+#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ? до заÑ?ипаннÑ? диÑ?плеÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
+
+#~ msgid "Suspend button action"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ? на кнопкÑ? пÑ?изÑ?пиненнÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
+#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еÑ?од DPMS, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? згаÑ?аннÑ? екÑ?анÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д "
+#~ "зовнÑ?Ñ?нÑ?ого джеÑ?ела. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? \"standby\"(оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?), \"suspend"
+#~ "\"(пÑ?изÑ?пиненнÑ?) Ñ?а \"off\"(вимкнено)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
+#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еÑ?од DPMS, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? згаÑ?аннÑ? екÑ?анÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д "
+#~ "акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? \"standby\"(оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?), \"suspend"
+#~ "\"(пÑ?изÑ?пиненнÑ?) Ñ?а \"off\"(вимкнено)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
+#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?, Ñ?о виконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и кÑ?иÑ?иÑ?но низÑ?комÑ? Ñ?Ñ?внÑ? заÑ?Ñ?дÑ? UPS. Ð?ожливÑ? "
+#~ "знаÑ?еннÑ? \"hibernate\"(Ñ?ежим Ñ?нÑ?), \"suspend\"(пÑ?изÑ?пиниÑ?и), \"shutdown"
+#~ "\"(вимкнÑ?Ñ?и) Ñ?а \"nothing\"(немаÑ?)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
+#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?, Ñ?о виконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и кÑ?иÑ?иÑ?но низÑ?комÑ? Ñ?Ñ?внÑ? заÑ?Ñ?дÑ? UPS. Ð?ожливÑ? "
+#~ "знаÑ?еннÑ? \"hibernate\"(Ñ?ежим Ñ?нÑ?), \"suspend\"(пÑ?изÑ?пиниÑ?и), \"shutdown"
+#~ "\"(вимкнÑ?Ñ?и) Ñ?а \"nothing\"(немаÑ?)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
+#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?, Ñ?о виконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и кÑ?иÑ?иÑ?но низÑ?комÑ? Ñ?Ñ?внÑ? заÑ?Ñ?дÑ? акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а. "
+#~ "Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? \"hibernate\"(Ñ?ежим Ñ?нÑ?), \"suspend\"(пÑ?изÑ?пиниÑ?и), "
+#~ "\"shutdown\"(вимкнÑ?Ñ?и) Ñ?а \"nothing\"(немаÑ?)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
+#~ "\"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?, Ñ?о виконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и закÑ?иваннÑ? кÑ?иÑ?ки ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? Ñ?а живленнÑ? вÑ?д "
+#~ "елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? \"suspend\"(пÑ?изÑ?пиниÑ?и), \"hibernate"
+#~ "\"(Ñ?ежим Ñ?нÑ?), \"blank\"(гаÑ?иÑ?и екÑ?ан) Ñ?а \"nothing\"(немаÑ?)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
+#~ "and \"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?, Ñ?о виконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и закÑ?иваннÑ? кÑ?иÑ?ки ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ? Ñ?а живленнÑ? вÑ?д "
+#~ "акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? \"suspend\"(пÑ?изÑ?пиниÑ?и), \"hibernate"
+#~ "\"(Ñ?ежим Ñ?нÑ?), \"blank\"(гаÑ?иÑ?и екÑ?ан) Ñ?а \"nothing\"(немаÑ?)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
+#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+#~ "\"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?, Ñ?о виконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и наÑ?иÑ?каннÑ? кнопки Ñ?нÑ?. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? \"suspend"
+#~ "\"(пÑ?изÑ?пиниÑ?и), \"hibernate\"(Ñ?ежим Ñ?нÑ?), \"interactive\"(Ñ?нÑ?еÑ?акÑ?ивно), "
+#~ "\"shutdown\"(вимкнÑ?Ñ?и) Ñ?а \"nothing\"(немаÑ?)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
+#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+#~ "\"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?, Ñ?о виконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и наÑ?иÑ?каннÑ? кнопки вмиканнÑ? живленнÑ?. Ð?ожливÑ? "
+#~ "знаÑ?еннÑ? \"suspend\"(пÑ?изÑ?пиниÑ?и), \"hibernate\"(Ñ?ежим Ñ?нÑ?), \"interactive"
+#~ "\"(Ñ?нÑ?еÑ?акÑ?ивно), \"shutdown\"(вимкнÑ?Ñ?и) Ñ?а \"nothing\"(нÑ?Ñ?ого)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
+#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+#~ "\"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?, Ñ?о вÑ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и наÑ?иÑ?каннÑ? кнопки пÑ?изÑ?пиненнÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми. Ð?ожливÑ? "
+#~ "знаÑ?еннÑ? \"suspend\"(пÑ?изÑ?пиниÑ?и), \"hibernate\"(Ñ?ежим Ñ?нÑ?), \"interactive"
+#~ "\"(Ñ?нÑ?еÑ?акÑ?ивна), \"shutdown\"(вимкнÑ?Ñ?и) Ñ?а \"nothing\"(нÑ?Ñ?ого)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+#~ "computer is on AC power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еÑ?Ñ?од Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ?, пеÑ?Ñ? нÑ?ж диÑ?плей пеÑ?ейде Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? пÑ?и живленнÑ? вÑ?д "
+#~ "елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
+#~ "inactive before it goes to sleep."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еÑ?Ñ?од Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ?, пеÑ?Ñ? нÑ?ж комп'Ñ?Ñ?еÑ? пеÑ?ейде Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? пÑ?и живленнÑ? "
+#~ "вÑ?д елекÑ?Ñ?омеÑ?ежÑ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
+#~ "inactive before it goes to sleep."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еÑ?Ñ?од Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ?, пеÑ?Ñ? нÑ?ж комп'Ñ?Ñ?еÑ? пеÑ?ейде Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? пÑ?и живленнÑ? "
+#~ "вÑ?д UPS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
+#~ "inactive before the display goes to sleep."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЧаÑ? Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ? пеÑ?Ñ? нÑ?ж диÑ?плей пеÑ?ейде Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? пÑ?и живленнÑ? "
+#~ "комп'Ñ?Ñ?еÑ?а вÑ?д UPS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+#~ "inactive before it goes to sleep."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЧаÑ? Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ? пеÑ?Ñ? нÑ?ж комп'Ñ?Ñ?еÑ? пеÑ?ейде Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? пÑ?и живленнÑ? "
+#~ "комп'Ñ?Ñ?еÑ?а вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+#~ "inactive before the display goes to sleep."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЧаÑ? Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ? пеÑ?Ñ? нÑ?ж диÑ?плей пеÑ?ейде Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? пÑ?и живленнÑ? "
+#~ "комп'Ñ?Ñ?еÑ?а вÑ?д акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
+
+#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
+#~ msgstr "ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ? Ñ? Ñ?Ñ?анÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
+
+#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+#~ msgstr "Типовий пÑ?омÑ?жок Ñ?аÑ?Ñ? длÑ? згаÑ?аннÑ? екÑ?анÑ? пÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
+
+#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+#~ msgstr "Типовий пÑ?омÑ?жок Ñ?аÑ?Ñ? длÑ? згаÑ?аннÑ? екÑ?анÑ? пÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?."
+
+#~ msgid "The default configuration version."
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иповоÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
+#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?ипаннÑ? Ñ?кого Ñ?ипÑ? вÑ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и неакÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а. Ð?ожливÑ? "
+#~ "знаÑ?еннÑ? \"hibernate\"(Ñ?ежим Ñ?нÑ?), \"suspend\"(пÑ?изÑ?пиненнÑ?) Ñ?а \"nothing"
+#~ "\"(нÑ?Ñ?ого)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
+#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
+#~ "detected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановленоÑ? Ñ?Ñ?еми. Ð?е змÑ?нÑ?йÑ?е Ñ?е знаÑ?еннÑ?, воно викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "длÑ? виÑ?вленнÑ? змÑ?н мÑ?ж веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ?, Ñ?ка вÑ?Ñ?ановлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?анÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?. Ð?Ñ?Ñ?, лиÑ?е "
+#~ "Ñ?кÑ?о use_time_for_policy маÑ? знаÑ?еннÑ? true."
+
+#~ msgid "UPS critical low action"
+#~ msgstr "дÑ?Ñ? пÑ?и кÑ?иÑ?иÑ?но низÑ?комÑ? заÑ?Ñ?дÑ? UPS"
+
+#~ msgid "UPS low power action"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?и кÑ?иÑ?иÑ?но низÑ?комÑ? Ñ?Ñ?внÑ? живленнÑ? UPS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чи Ñ?лÑ?д вмикаÑ?и Ñ?а вимикаÑ?и NetworkManager пÑ?и пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+#~ "and connect on resume."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чи Ñ?лÑ?д вимикаÑ?и NetworkManager пеÑ?ед пÑ?изÑ?пиненнÑ?м Ñ?и пеÑ?еÑ?одом Ñ? Ñ?ежим "
+#~ "Ñ?нÑ?, а Ñ?акож пÑ?и вмикаÑ?и пÑ?и NetworkManager пÑ?и виÑ?одÑ? з Ñ?ежимÑ? Ñ?нÑ?."
+
+#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?и неакÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?: \"hibernate\"(Ñ?ежим Ñ?нÑ?), \"suspend\"(пÑ?изÑ?пинÑ?Ñ?и), "
+#~ "або \"nothing\" нÑ?Ñ?ого не Ñ?обиÑ?и"
+
+#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+#~ msgstr "Чи Ñ?лÑ?д вÑ?добÑ?ажаÑ?и познаÑ?ки на вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?аÑ?Ñ?кÑ? Ñ? вÑ?кнÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики"
+
+#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+#~ msgstr "Чи Ñ?лÑ?д вÑ?добÑ?ажаÑ?и познаÑ?ки на вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?аÑ?Ñ?кÑ? Ñ? вÑ?кнÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики."
+
+#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+#~ msgstr "Чи Ñ?лÑ?д вÑ?добÑ?ажаÑ?и подÑ?Ñ? Ñ? вÑ?кнÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики"
+
+#~ msgid "Configure power management"
+#~ msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? живленнÑ?м"
+
+#~ msgid "Power Management"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? живленнÑ?м"
+
+#~ msgid "<b>Actions</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?иÑ?плей</b>"
+
+#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?</b>"
+
+#~ msgid "Closes the program"
+#~ msgstr "Ð?акÑ?иваÑ? пÑ?огÑ?амÑ?"
+
+#~ msgid "Di_m display when idle"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?плей з_гаÑ?аÑ? пÑ?д Ñ?аÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Ð?агалÑ?не"
+
+#~ msgid "Make Default"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и Ñ?иповим"
+
+#~ msgid "On AC Power"
+#~ msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?омеÑ?ежа"
+
+#~ msgid "On Battery Power"
+#~ msgstr "Ð?кÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?"
+
+#~ msgid "On UPS Power"
+#~ msgstr "UPS"
+
+#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и знаÑ?ок лиÑ?е за наÑ?вноÑ?Ñ?Ñ? _акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
+
+#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и знаÑ?ок лиÑ?е пÑ?и заÑ?Ñ?джаннÑ? Ñ?и _Ñ?озÑ?Ñ?джаннÑ?"
+
+#~ msgid "Power Management Preferences"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и менеджеÑ?а живленнÑ?"
+
+#~ msgid "Provides help about this program"
+#~ msgstr "Ð?адаÑ? довÑ?дкÑ? до Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами"
+
+#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?еводиÑ?и _екÑ?ан Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? Ñ?еÑ?ез:"
+
+#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?еводиÑ?и _комп'Ñ?Ñ?еÑ? Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? Ñ?еÑ?ез:"
+
+#~ msgid "Set display _brightness to:"
+#~ msgstr "_ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диÑ?плеÑ?:"
+
+#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+#~ msgstr "Ð?_Ñ?пинÑ?Ñ?и вÑ?нÑ?еÑ?Ñ?еÑ?и, Ñ?кÑ?о Ñ? можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?и к_Ñ?иÑ?иÑ?но низÑ?комÑ? заÑ?Ñ?дÑ? UPS:"
+
+#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?и _низÑ?комÑ? заÑ?Ñ?дÑ? UPS:"
+
+#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?и низÑ?комÑ? заÑ?Ñ?дÑ? _акÑ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а:"
+
+#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?и закÑ?иваннÑ? екÑ?анÑ? _ноÑ?Ñ?бÑ?кÑ?:"
+
+#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?и наÑ?иÑ?каннÑ? кнопки _пÑ?изÑ?пиненнÑ?:"
+
+#~ msgid "When the power _button is pressed:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?и наÑ?иÑ?каннÑ? _кнопки живленнÑ?:"
+
+#~ msgid "_Always display an icon"
+#~ msgstr "Ð?ав_жди виводиÑ?и знаÑ?ок"
+
+#~ msgid "_Never display an icon"
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?коли не виводиÑ?и знаÑ?ок"
+
+#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+#~ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и _лиÑ?е пÑ?и кÑ?иÑ?иÑ?но низÑ?комÑ? заÑ?Ñ?дÑ?"
+
+#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
+#~ msgstr "Ð?_менÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заднÑ?ого пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?еннÑ?"
+
+#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+#~ msgstr "%s Ñ?озÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (%.1f%%)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f"
+#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?Ñ?д пÑ?дклÑ?Ñ?еноÑ? до комп'Ñ?Ñ?еÑ?а бездÑ?оÑ?овоÑ? миÑ?Ñ? дÑ?же низÑ?кий (%.1f%%). "
+#~ "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й пÑ?ипиниÑ?Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о не бÑ?де заÑ?Ñ?джений."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
+#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?Ñ?д пÑ?дклÑ?Ñ?еноÑ? до комп'Ñ?Ñ?еÑ?а бездÑ?оÑ?овоÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и дÑ?же низÑ?кий (%.1f"
+#~ "%%). Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й пÑ?ипиниÑ?Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о не бÑ?де заÑ?Ñ?джений."
+
+#~ msgid "Install problem!"
+#~ msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ?!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
+#~ "installed correctly.\n"
+#~ "Please contact your computer administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "ТиповÑ? знаÑ?еннÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? менеджеÑ?а живленнÑ? GNOME не вÑ?Ñ?ановлено "
+#~ "вÑ?дповÑ?дним Ñ?ином.\n"
+#~ "Ð?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?иÑ?Ñ?емного адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а."
+
+#~ msgid "GNOME Power Preferences"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и живленнÑ? GNOME"
+
+#~ msgid "Shutdown"
+#~ msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и"
+
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?изÑ?пинÑ?Ñ?и"
+
+#~ msgid "Hibernate"
+#~ msgstr "Режим Ñ?нÑ?"
+
+#~ msgid "Blank screen"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?и екÑ?ан"
+
+#~ msgid "Ask me"
+#~ msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?ваÑ?и"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ого не Ñ?обиÑ?и"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?коли"
+
+#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
+#~ msgstr "%s заÑ?Ñ?джаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (%.1f%%)"
+
+#~ msgid "Wireless mouse"
+#~ msgid_plural "Wireless mice"
+#~ msgstr[0] "Ð?ездÑ?оÑ?ова миÑ?а"
+#~ msgstr[1] "Ð?ездÑ?оÑ?овÑ? миÑ?Ñ?"
+#~ msgstr[2] "Ð?ездÑ?оÑ?овиÑ? миÑ?ей"
+
+#~ msgid "Wireless keyboard"
+#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
+#~ msgstr[0] "Ð?ездÑ?оÑ?ова клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
+#~ msgstr[1] "Ð?ездÑ?оÑ?овÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и"
+#~ msgstr[2] "Ð?ездÑ?оÑ?овиÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ?"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Ð?овÑ?дка"
 
 #~ msgid "Please see %s for more information."
 #~ msgstr "Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ? %s."
@@ -2386,9 +2781,6 @@ msgstr "_Ð?овÑ?дка"
 #~ msgid "translator-credits"
 #~ msgstr "Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>"
 
-#~ msgid "GNOME Power Manager Website"
-#~ msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ? менеджеÑ?а живленнÑ? GNOME"
-
 #~ msgid "Power _History"
 #~ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? живленнÑ?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]