[epiphany] Update Czech help translation by Lucas Lommer



commit d8b346b6a02d7ef0da1fcaeb97c86317d2c73918
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Sun Mar 28 18:03:16 2010 +0200

    Update Czech help translation by Lucas Lommer

 help/cs/cs.po |   35 +++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 17 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index aa43742..1a2638d 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,11 +1,11 @@
 # Czech translation of Epiphany Web Browser help manual.
-# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009.
+# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 17:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-18 00:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-28 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-28 16:02+0100\n"
 "Last-Translator: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid ""
 "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
 "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 msgstr ""
-"DOKUMENT JE POSKYTOVÃ?N V PODOBÄ? \"JAK JE\", BEZ ZÃ?RUKY JAKÃ?HOKOLIV DRUHU, "
+"DOKUMENT JE POSKYTOVÃ?N V PODOBÄ? â??JAK JEâ??, BEZ ZÃ?RUKY JAKÃ?HOKOLIV DRUHU, "
 "NEPOSKYTUJ� SE ANI ODVOZEN� Z�RUKY, Z�RUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVEN� "
 "VERZE, JE BEZCHYBNÃ?, NEBO ZÃ?RUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL, "
 "NEBO NEPORUÅ ENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPÅ?ESNOSTI A Å PATNÃ?HO PROVEDENÃ? "
@@ -1143,11 +1143,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Stejná stránka může být v <application>Epiphany</application> spojena se "
 "dvÄ?ma tématy: <placeholder-1/> Uživatel tak může pÅ?istupovat k záložce "
-"napsáním tématu \"GNOME\" nebo \"Vývoj\" do adresního Å?ádku, kam může "
-"uživatel také napsat jakékoliv ze slov \"GNOME\", \"vývojáÅ?i\", \"domácí\" "
-"nebo \"stránka\". Oba způsoby otevÅ?ou seznam obsahující požadovanou záložku. "
-"VÅ¡echny způsoby pÅ?ístupu k záložkám popisuje <xref linkend=\"to-access-a-"
-"bookmark\"/>"
+"napsáním tématu â??GNOMEâ?? nebo â??Vývojâ?? do adresního Å?ádku, kam může uživatel "
+"také napsat jakékoliv ze slov â??GNOMEâ??, â??vývojáÅ?iâ??, â??domácíâ?? nebo â??stránkaâ??. "
+"Oba způsoby otevÅ?ou seznam obsahující požadovanou záložku. VÅ¡echny způsoby "
+"pÅ?ístupu k záložkám popisuje <xref linkend=\"to-access-a-bookmark\"/>"
 
 #: C/epiphany.xml:818(title)
 msgid "Subtopics"
@@ -2476,7 +2475,7 @@ msgstr "ZmÄ?na vlastností <application>Epiphany</application>"
 
 #: C/epiphany.xml:1927(title)
 msgid "Setting Your Preferences"
-msgstr "Nastavení vlastností"
+msgstr "Nastavení pÅ?edvoleb"
 
 #: C/epiphany.xml:1928(para)
 msgid ""
@@ -2486,13 +2485,13 @@ msgid ""
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "<application>Epiphany</application> lze upravit vaÅ¡im osobním potÅ?ebám "
-"prostÅ?ednictvím okna Vlastnosti. To je dostupné po zvolení položky "
-"<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vlastnosti</guimenuitem></"
+"prostÅ?ednictvím okna PÅ?edvolby. To je dostupné po zvolení položky "
+"<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>PÅ?edvolby</guimenuitem></"
 "menuchoice> z nabídky."
 
 #: C/epiphany.xml:1934(title)
 msgid "General Preferences"
-msgstr "Obecné nastavení"
+msgstr "Obecné pÅ?edvolby"
 
 #: C/epiphany.xml:1939(para)
 msgid ""
@@ -2519,7 +2518,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/epiphany.xml:1956(title)
 msgid "Fonts and Style Preferences"
-msgstr "Nastavení písma a stylu"
+msgstr "PÅ?edvolby písma a stylu"
 
 #: C/epiphany.xml:1957(para)
 msgid ""
@@ -2606,7 +2605,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/epiphany.xml:2001(title)
 msgid "Privacy Preferences"
-msgstr "Nastavení soukromí"
+msgstr "PÅ?edvolby soukromí"
 
 #: C/epiphany.xml:2002(para)
 msgid ""
@@ -2715,7 +2714,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/epiphany.xml:2077(title)
 msgid "Language Preferences"
-msgstr "Nastavení jazyka"
+msgstr "PÅ?edvolby jazyka"
 
 #: C/epiphany.xml:2078(para)
 msgid ""
@@ -3250,10 +3249,10 @@ msgstr ""
 "projektu GNU</ulink> nebo v souboru COPYING pÅ?iloženém ke zdrojovým kódům "
 "tohoto programu."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/epiphany.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008"
+msgstr "Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2010"
 
 #~ msgid "Epiphany is the GNOME web browser."
 #~ msgstr "Epiphany je prohlížeÄ? WWW pro GNOME"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]