[zenity] Updated Bengali translation



commit e5b82a7b23e4980c2be446eeffcd9d716fd0af92
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date:   Sun Mar 28 00:20:33 2010 +0600

    Updated Bengali translation

 po/bn.po |  263 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 132 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 91d0086..c21d0af 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -6,26 +6,22 @@
 # Samia Niamatullah <mailsamia2001 yahoo com>, 2005.
 # Khandakar Mujahidul Islam <suzan bengalinux org>, 2007.
 # Israt Jahan <israt ankur org bd>, 2010.
+# Sadia Afroz <sadia ankur org bd>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=zenity&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-22 07:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-25 13:05+0600\n"
-"Last-Translator: Israt Jahan <israt ankur org bd>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-23 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-23 17:27+0600\n"
+"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia ankur org bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../src/about.c:64
-#| msgid ""
-#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#| "option) any later version.\n"
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -33,53 +29,57 @@ msgid ""
 "option) any later version.\n"
 msgstr ""
 "�� প�র���রাম�ি ���ি ম���ত সফ�����যার; ম���ত সফ����যার ফা�ন�ড�শন দ�বারা "
-"প�র�াশিত GNU General Public License'র শর�তান�যা�� ��ি বিতরণ � পরিবর�তন �রা "
-"যাব�; লা�স�ন�স�র স�স��রণ ২ �থবা (�পনার স�বিধান�যা��) �র�ধ�বতন ��ন� স�স��রণ�র "
-"�ধ�ন।\n"
+"প�র�াশিত GNU ল��ার সাধারণ পাবলি� লা�স�ন�স�র শর�তান�যা�� �পনি ��া�� প�ন�বিতরণ "
+"�ব�/�থবা পরিবর�তন �রত� পার�ন; লা�স�ন�স�র স�স��রণ ২ �থবা (�পনার "
+"স�বিধান�যা��) �র�ধ�বতন য���ন� স�স��রণ।\n"
 
 #: ../src/about.c:68
+#| msgid ""
+#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+#| "Public License for more details.\n"
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
 msgstr ""
-"প�র���রাম�ি বিতরণ �রার ম�ল �দ�দ�শ�য য� ব�যবহার�ার�রা �র দ�বারা �প��ত হব�ন, �িন�ত� ��ির "
-"�ন�য ��ন� স�স�পষ�� ��ার�ন��ি �পস�থিত ন��; বাণি��যি� � ��ন� স�নির�দিষ�� �র�ম সাধন�র �ন�য "
-"�ন�তর�নিহ�ত ��ার�ন��ি� �ন�পস�থিত। �ধি� �ানত� GNU General Public License প��ন।\n"
+"প�র���রাম�ি বিতরণ �রার ম�ল �দ�দ�শ�য য� ব�যবহার�ার�রা �র দ�বারা �প��ত হব�ন, "
+"�িন�ত� ��ন� স�স�পষ�� ��ার�ন��ি �া�া; �মন�ি বাণি��যি� বা ��ন� স�নির�দিষ�� "
+"�া��র �ন�য �ন�তর�নিহিত ��ার�ন��ি� �ন�পস�থিত। �র� বিস�তারিত �ানত� GNU ল��ার "
+"সাধারণ পাবলি� লা�স�ন�স দ���ন।\n"
 
 #: ../src/about.c:72
-#| msgid ""
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"�� প�র���রাম�র সাথ� GNU General Public License'র ���ি প�রতিলিপি পা��া ��িত; "
-"না থা�ল� নিম�নলি�িত ঠি�ানা� লি�� তা স���রহ �র�ন Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA।"
+"�পনি হ�ত �� প�র���রাম�র সাথ� GNU ল��ার সাধারণ পাবলি� লা�স�ন�স�র ���ি �ন�লিপি "
+"প��� থা�ব�ন; যদি না পান তব� Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA ঠি�ানা� লি��ন।"
 
 #: ../src/about.c:265
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"সা�মিন�দ� দাশ��প�ত <unmadindu bengalinux org> \n"
-"মাহ� �লম �ান <makl10n yahoo com> \n"
+"�����র প�র�ল�প�র প��ষ থ��� সা�মিন�দ� দাশ��প�ত <unmadindu bengalinux org>\n"
+"মাহ� �লম �ান <makl10n yahoo com>\n"
+"সামি�া নি�ামত�ল�লাহ <mailsamia2001 yahoo com>\n"
 "�ন�দ�ার ম��াহিদ�ল �সলাম স��ন <suzan bengalinux org>\n"
-"(�����র ��র�প�র প��ষ থ���)"
+"�সরাত �াহান <israt ankur org bd>\n"
+"সাদি�া �ফর�� <sadia ankur org bd>"
 
 #: ../src/about.c:277
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
-msgstr "শ�ল স���রিপ�� থ��� ডা�াল� ব��স দ��া�"
+msgstr "শ�ল স���রিপ�� থ��� ডা�াল� বা��স প�রদর�শন"
 
 #: ../src/main.c:94
 #, c-format
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
 msgstr ""
-"�পনা�� ��ন ���ি ডা�াল�-�র ধরন নির�বা�ন �রত� হব�। বিস�তারিত তথ�য�র �ন�য 'zenity --"
-"help' দ���ন\n"
+"�পনা�� ��ন ���ি ডা�াল��র ধরন নির�বা�ন �রত� হব�। বিস�তারিত তথ�য�র �ন�য "
+"'zenity --সহা�তা' দ���ন\n"
 
 #: ../src/notification.c:138
 #, c-format
@@ -89,16 +89,16 @@ msgstr "stdin থ��� �মান�ড পার�স �রা যা
 #: ../src/notification.c:177
 #, c-format
 msgid "Could not parse message from stdin\n"
-msgstr "stdin থ��� �মান�ড পার�স �রা যা�নি\n"
+msgstr "stdin থ��� বার�তা পার�স �রা যা�নি\n"
 
 #: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279
 msgid "Zenity notification"
-msgstr "Zenity বি���প�তি"
+msgstr "Zenity ��ষনা"
 
 #: ../src/scale.c:56
 #, c-format
 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
-msgstr "সর�বনিম�ন মান�র ত�লনা� সর�ব���� মান �বশ�য� �ধি� হব�।\n"
+msgstr "সর�বনিম�ন মান�র ত�লনা� সর�ব���� মান �বশ�য� �ধি� হব�।\n"
 
 #: ../src/scale.c:63
 #, c-format
@@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "�ল�লি�িত মান স�মাবহির�ভ�ত
 #: ../src/tree.c:321
 #, c-format
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "তালি�া ডা�াল�-�র �ন�য ��ন �লাম �া���ল নির�ধারণ �রা হ�নি।\n"
+msgstr "তালি�া ডা�াল��র �ন�য ��ন �লাম শির�নাম �ল�ল�� �রা হ�নি।\n"
 
 #: ../src/tree.c:327
 #, c-format
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
-msgstr "�পনি শ�ধ� ���ি ডা�াল� তালি�ার ধরন ব�যবহার �রত� পারব�ন.\n"
+msgstr "�পনি শ�ধ� �� ধরন�র ডা�াল� তালি�া ব�যবহার �রত� পারব�ন।\n"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:1
 msgid "Add a new entry"
@@ -121,23 +121,23 @@ msgstr "নত�ন �ন���রি য�� �র�ন"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:2
 msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "পরিবর�ধন মাপ পরিবর�তন �র�ন"
+msgstr "��ার পরিবর�তন�র মান নির�ধারণ �র�ন"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:3
 msgid "All updates are complete."
-msgstr "সমস�ত পরিবর�তন সম�পন�ন।"
+msgstr "স�ল হালনা�াদ�রণ সম�পন�ন।"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:4
 msgid "An error has occurred."
-msgstr "ত�র��ি দ��া দি����।"
+msgstr "���ি ত�র��ি দ��া দি����।"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:5
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "�পনি �ি নিশ��িত য� �পনি ��ি�� য�ত� �ান?"
+msgstr "�পনি �ি নিশ��িত য� �পনি ���রসর হত� �ান?"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:6
 msgid "C_alendar:"
-msgstr "��যাল�ন�ডার (_�):"
+msgstr "��যাল�ন�ডার: (_a)"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:7
 msgid "Calendar selection"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "প�রশ�ন"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:12
 msgid "Running..."
-msgstr "�ল��..."
+msgstr "স�ল..."
 
 #: ../src/zenity.ui.h:13
 msgid "Select a date from below."
@@ -169,27 +169,27 @@ msgstr "ন�� থ��� ���ি তারি� নির�বা
 
 #: ../src/zenity.ui.h:14
 msgid "Select items from the list"
-msgstr "তালি�া থ��� বস�ত� নির�বা�ন �র�ন"
+msgstr "তালি�া থ��� ����ম নির�বা�ন �র�ন"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:15
 msgid "Select items from the list below."
-msgstr "ন���র তালি�া থ��� বস�ত� নির�বা�ন �র�ন।"
+msgstr "নিম�ন�র তালি�া থ��� ����ম নির�বা�ন �র�ন।"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:16
 msgid "Text View"
-msgstr "����স� দর�শন"
+msgstr "����স� প�রদর�শন"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:17
 msgid "Warning"
-msgstr "সতর��বার�তা"
+msgstr "সতর����রণ"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:18
 msgid "_Enter new text:"
-msgstr "নত�ন ����স� লি��ন (_ল):"
+msgstr "নত�ন ����স� লি��ন: (_E)"
 
 #: ../src/option.c:121
 msgid "Set the dialog title"
-msgstr "ডা�াল��র শির�নাম ঠি� �র�ন"
+msgstr "ডা�াল��র শির�নাম নির�ধারণ �র�ন"
 
 #: ../src/option.c:122
 msgid "TITLE"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "TITLE"
 
 #: ../src/option.c:130
 msgid "Set the window icon"
-msgstr "��ন�ড�র ���ন ঠি� �র�ন"
+msgstr "��ন�ড�র ���ন নির�ধারণ �র�ন"
 
 #: ../src/option.c:131
 msgid "ICONPATH"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "ICONPATH"
 
 #: ../src/option.c:139
 msgid "Set the width"
-msgstr "প�রস�থ ঠি� �র�ন"
+msgstr "প�রস�থ নির�ধারণ �র�ন"
 
 #: ../src/option.c:140
 msgid "WIDTH"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "WIDTH"
 
 #: ../src/option.c:148
 msgid "Set the height"
-msgstr "����তা ঠি� �র�ন"
+msgstr "����তা নির�ধারণ �র�ন"
 
 #: ../src/option.c:149
 msgid "HEIGHT"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "HEIGHT"
 
 #: ../src/option.c:157
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
-msgstr "স���ন�ড� ডা�াল��র সম�স�মা ঠি� �র�ন"
+msgstr "ডা�াল��র সম� �ত�ত�র�ণ স���ন�ড� নির�ধারণ �র�ন"
 
 #. Timeout for closing the dialog
 #: ../src/option.c:159
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "TIMEOUT"
 
 #: ../src/option.c:173
 msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "��যাল�ন�ডার ডা�াল� দ��া�"
+msgstr "��যাল�ন�ডার ডা�াল� প�রদর�শন"
 
 #: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285
 #: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569
@@ -244,15 +244,15 @@ msgstr "ডা�াল� ����স� নির�ধারণ �র�
 #: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716
 #: ../src/option.c:749
 msgid "TEXT"
-msgstr "����স�"
+msgstr "TEXT"
 
 #: ../src/option.c:191
 msgid "Set the calendar day"
-msgstr "��যাল�ন�ডার-�র দিন নির�ধারণ �র�ন"
+msgstr "��যাল�ন�ডার�র দিন নির�ধারণ �র�ন"
 
 #: ../src/option.c:192
 msgid "DAY"
-msgstr "দিন"
+msgstr "DAY"
 
 #: ../src/option.c:200
 msgid "Set the calendar month"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "��যাল�ন�ডার�র মাস নির�ধার
 
 #: ../src/option.c:201
 msgid "MONTH"
-msgstr "মাস"
+msgstr "MONTH"
 
 #: ../src/option.c:209
 msgid "Set the calendar year"
@@ -268,19 +268,19 @@ msgstr "��যাল�ন�ডার�র ব�র নির�ধার
 
 #: ../src/option.c:210
 msgid "YEAR"
-msgstr "ব�র"
+msgstr "YEAR"
 
 #: ../src/option.c:218
 msgid "Set the format for the returned date"
-msgstr "ফ�রত পা��া তারি��র ফর�ম�যা� নির�ধারণ �র�ন"
+msgstr "ফ�রত পা��ার তারি��র বিন�যাস নির�ধারণ �র�ন"
 
 #: ../src/option.c:219
 msgid "PATTERN"
-msgstr "ধরণ"
+msgstr "PATTERN"
 
 #: ../src/option.c:233
 msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "����স� �ন�তর�ভ���তি ডা�াল� দ��া�"
+msgstr "����স� �ন���রি ডা�াল� প�রদর�শন"
 
 #: ../src/option.c:251
 msgid "Set the entry text"
@@ -288,28 +288,28 @@ msgstr "�ন���রি ����স� নির�ধারণ �র
 
 #: ../src/option.c:260
 msgid "Hide the entry text"
-msgstr "�ন���রি ����স� �দ�শ�য �র�ন"
+msgstr "�ন���রি ����স� ��াল �র�ন"
 
 #: ../src/option.c:276
 msgid "Display error dialog"
-msgstr "ত�র��ির ডা�াল� দ��া�"
+msgstr "ত�র��ি সম�পর��িত ডা�াল� প�রদর�শন"
 
 #: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658
 #: ../src/option.c:724
 msgid "Do not enable text wrapping"
-msgstr "ল��া ম��ান� স��রি� �র� না"
+msgstr "পাঠ�য ম��ান� স��রি� �রা হব� না"
 
 #: ../src/option.c:309
 msgid "Display info dialog"
-msgstr "তথ�য�র ডা�াল� দ��া�"
+msgstr "তথ�য সম�পর��িত ডা�াল� প�রদর�শন"
 
 #: ../src/option.c:342
 msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "ফা�ল নির�বা�� ডা�াল� দ��া�"
+msgstr "ফা�ল নির�বা�ন�ার� ডা�াল� প�রদর�শন"
 
 #: ../src/option.c:351
 msgid "Set the filename"
-msgstr "ফা�ল-�র নাম নির�ধারণ �র�ন"
+msgstr "ফা�ল�র নাম নির�ধারণ �র�ন"
 
 #: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683
 msgid "FILENAME"
@@ -317,19 +317,19 @@ msgstr "FILENAME"
 
 #: ../src/option.c:360
 msgid "Allow multiple files to be selected"
-msgstr "��াধি� ফা�ল নির�বা�ন �ন�ম�দন �র�"
+msgstr "��াধি� ফা�ল নির�বা�ন �ন�ম�দন �রা হব�"
 
 #: ../src/option.c:369
 msgid "Activate directory-only selection"
-msgstr "শ�ধ�মাত�র-ডির����রি নির�বা�ন স��রি� �র�"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র-ডির����রি নির�বা�ন স��রি� �রা হব�"
 
 #: ../src/option.c:378
 msgid "Activate save mode"
-msgstr "স�র��ষণ ম�ড স��রি� �র�"
+msgstr "স�র��ষণ ম�ড স��রি� �রা হব�"
 
 #: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466
 msgid "Set output separator character"
-msgstr "���প�� প�থ���ার� ���ষর নির�ধারণ �র�ন"
+msgstr "���প�� প�থ��ার� ���ষর নির�ধারণ �র�ন"
 
 #: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467
 msgid "SEPARATOR"
@@ -337,11 +337,11 @@ msgstr "SEPARATOR"
 
 #: ../src/option.c:396
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
-msgstr "ফা�ল�র নাম প�র�ব� �পস�থিত থা�ল� ফা�ল নির�বা�ন নিশ��িত �রা হব�"
+msgstr "ফা�ল�র নাম �তিমধ�য�� বিদ�যমান থা�ল� ফা�ল নির�বা�ন নিশ��িত �রা হব�"
 
 #: ../src/option.c:405
 msgid "Sets a filename filter"
-msgstr "ফা�ল নাম ফিল��ার নির�ধারণ �রা হ�"
+msgstr "ফা�ল�রনাম�র পরিশ�ধ� নির�ধারণ �রা হ�"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
 #: ../src/option.c:407
@@ -350,68 +350,68 @@ msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 
 #: ../src/option.c:421
 msgid "Display list dialog"
-msgstr "তালি�ার ডা�াল� দ��া�"
+msgstr "তালি�ার ডা�াল� প�রদর�শন"
 
 #: ../src/option.c:439
 msgid "Set the column header"
-msgstr "�লাম হ�ডার নির�ধারণ �র�ন"
+msgstr "�লাম�র শ�র�ষ�রণ নির�ধারণ �র�ন"
 
 #: ../src/option.c:440
 msgid "COLUMN"
-msgstr "�লাম"
+msgstr "COLUMN"
 
 #: ../src/option.c:448
 msgid "Use check boxes for first column"
-msgstr "প�রথম �লাম�র �ন�য ��� বা��স ব�যবহার �র�"
+msgstr "প�রথম �লাম�র �ন�য ��� বা��স ব�যবহার �রা হব�"
 
 #: ../src/option.c:457
 msgid "Use radio buttons for first column"
-msgstr "প�রথম �লাম�র �ন�য র�ডি� ব�তাম ব�যবহার �র�"
+msgstr "প�রথম �লাম�র �ন�য র�ডি� ব�তাম ব�যবহার �রা হব�"
 
 #: ../src/option.c:475
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
-msgstr "��াধি� সারি নির�বা�ন �ন�ম�দিত হ��"
+msgstr "��াধি� সারি নির�বা�ন �ন�ম�দন �রা হব�"
 
 #: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691
 msgid "Allow changes to text"
-msgstr "����স� পরিবর�তন �ন�ম�দিত হ��"
+msgstr "����স�� পরিবর�তন �ন�ম�দন �রা হব�"
 
 #: ../src/option.c:493
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
 msgstr ""
-"���ি নির�দিষ�� �লাম প�রিন�� �র� (ডিফল�� হ���� ১। সব��ল� �লাম ম�দ�রণ �রত� 'ALL' ব�যবহার "
-"�রা য�ত� পার�)"
+"���ি নির�দিষ�� �লাম ম�দ�রণ �রা হব� (প�র�বনির�ধারিত মান ১। সব��ল� �লাম ম�দ�রণ "
+"�রত� 'ALL' ব�যবহার �রা য�ত� পার�)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
 #: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504
 msgid "NUMBER"
-msgstr "স���যা"
+msgstr "NUMBER"
 
 #: ../src/option.c:503
 msgid "Hide a specific column"
-msgstr "���ি নির�দিষ�� �লাম ল��া�"
+msgstr "���ি নির�দিষ�� �লাম ল��ান� হব�"
 
 #: ../src/option.c:512
 msgid "Hides the column headers"
-msgstr "�লাম হ�ডার ��াল �রা হ�"
+msgstr "�লাম�র শ�র�ষ�রণ ��াল �রা হ�"
 
 #: ../src/option.c:527
 msgid "Display notification"
-msgstr "ডিসপ�ল� বি���প�তি"
+msgstr "��ষনা প�রদর�শন"
 
 #: ../src/option.c:536
 msgid "Set the notification text"
-msgstr "বি���প�তি ����স� নির�ধারণ �র�"
+msgstr "��ষনাস��� ����স� নির�ধারণ �র�ন"
 
 #: ../src/option.c:545
 msgid "Listen for commands on stdin"
-msgstr "�মান�ড�র �ন�য stdin � শ�ন"
+msgstr "�মান�ড�র �ন�য stdin শ�না হব�"
 
 #: ../src/option.c:560
 msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "���র�তি স��� ডা�াল� দ��া�"
+msgstr "���র�তি স��� ডা�াল� প�রদর�শন"
 
 #: ../src/option.c:578
 msgid "Set initial percentage"
@@ -419,25 +419,25 @@ msgstr "প�রারম�ভি� শতা�শ নির�ধারণ
 
 #: ../src/option.c:579
 msgid "PERCENTAGE"
-msgstr "শত�রা"
+msgstr "PERCENTAGE"
 
 #: ../src/option.c:587
 msgid "Pulsate progress bar"
-msgstr "���র�তি বার দ�বপদ�বপ �রান"
+msgstr "���র�তি বার �ম�পিত �রা হব�"
 
 #: ../src/option.c:597
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
-msgstr "১০০%-ত� প���াল� ডা�াল� বন�ধ �র� দা�"
+msgstr "১০০%-� প���াল� ডা�াল� বন�ধ �র� দ��া হব�"
 
 #: ../src/option.c:607
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
-msgstr "বাতিল বা�ন� ��লি� �রল� প�ত�রি� প�রস�স বন�ধ �র�"
+msgstr "বাতিল ব�তাম� ��লি� �রল� প�যার�ন�� প�রস�স বন�ধ �রা হব�"
 
 #: ../src/option.c:622
 msgid "Display question dialog"
-msgstr "প�রশ�ন�র ডা�াল� দ��া�"
+msgstr "প�রশ�ন�র ডা�াল� প�রদর�শন"
 
 #: ../src/option.c:640
 msgid "Sets the label of the Ok button"
@@ -449,28 +449,28 @@ msgstr "\"বাতিল\" ব�তাম�র ল�ব�ল নির�
 
 #: ../src/option.c:673
 msgid "Display text information dialog"
-msgstr "����স� তথ�য�র ডা�াল� দ��া�"
+msgstr "����স� তথ�য�র ডা�াল� প�রদর�শন"
 
 #: ../src/option.c:682
 msgid "Open file"
-msgstr "ফা�ল ��ল�"
+msgstr "ফা�ল ��ল�ন"
 
 #: ../src/option.c:706
 msgid "Display warning dialog"
-msgstr "সতর��বার�তার ডা�াল� দ��া�"
+msgstr "সতর����রণ ডা�াল� প�রদর�শন"
 
 #: ../src/option.c:739
 msgid "Display scale dialog"
-msgstr "পরিবর�ধন মাপ�র ডা�ল� ব��স প�রদর�শন �র�"
+msgstr "��ার পরিবর�তন�ার� ডা�াল� প�রদর�শন"
 
 #: ../src/option.c:757
 msgid "Set initial value"
-msgstr "প�রারম�ভি� মান নির�ধারণ �র�"
+msgstr "প�রারম�ভি� মান নির�ধারণ �র�ন"
 
 #: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776
 #: ../src/option.c:785
 msgid "VALUE"
-msgstr "মান"
+msgstr "VALUE"
 
 #: ../src/option.c:766
 msgid "Set minimum value"
@@ -482,15 +482,15 @@ msgstr "সর�ব���� মান নির�ধারণ �র�ন
 
 #: ../src/option.c:784
 msgid "Set step size"
-msgstr "��শি� ব�দ�ধির পরিমাণ নির�ধারণ �র�"
+msgstr "ধাপ�র ��ার নির�ধারণ �র�ন"
 
 #: ../src/option.c:793
 msgid "Print partial values"
-msgstr "��শি� মান প�রিন�� �র�"
+msgstr "��শি� মান ম�দ�রণ �রা হব�"
 
 #: ../src/option.c:802
 msgid "Hide value"
-msgstr "মান ��াল �র�"
+msgstr "মান ��াল �রা হব�"
 
 #: ../src/option.c:817
 msgid "About zenity"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "��নি�ি পরি�িতি"
 
 #: ../src/option.c:826
 msgid "Print version"
-msgstr "ম�দ�রন স�স��রণ"
+msgstr "ম�দ�রণ স�স��রণ"
 
 #: ../src/option.c:1490
 msgid "General options"
@@ -506,118 +506,119 @@ msgstr "সাধারণ �পশন"
 
 #: ../src/option.c:1491
 msgid "Show general options"
-msgstr "সাধারণ �পশন দ��া�"
+msgstr "সাধারণ �পশন প�রদর�শন"
 
 #: ../src/option.c:1501
 msgid "Calendar options"
-msgstr "��যাল�ন�ডার সম�বন�ধ�� �পশন"
+msgstr "��যাল�ন�ডার �পশনসম�হ"
 
 #: ../src/option.c:1502
 msgid "Show calendar options"
-msgstr "��যাল�ন�ডার �পশন দ��া�"
+msgstr "��যাল�ন�ডার �পশনসম�হ প�রদর�শন"
 
 #: ../src/option.c:1512
 msgid "Text entry options"
-msgstr "����স� �ন�তর�ভ���তি সম�বন�ধ�� �পশন"
+msgstr "����স� �ন���রির �পশনসম�হ"
 
 #: ../src/option.c:1513
 msgid "Show text entry options"
-msgstr "ল��া �ন�তর�ভ���তি �পশন দ��া�"
+msgstr "����স� �ন���রির �পশনসম�হ প�রদর�শন"
 
 #: ../src/option.c:1523
 msgid "Error options"
-msgstr "ত�র��ি সম�বন�ধ�� �পশন"
+msgstr "ত�র��ি সম�পর��িত �পশনসম�হ"
 
 #: ../src/option.c:1524
 msgid "Show error options"
-msgstr "ত�র��ি সম�বন�ধ�� �পশন দ��া�"
+msgstr "ত�র��ি সম�পর��িত �পশনসম�হ প�রদর�শন"
 
 #: ../src/option.c:1534
 msgid "Info options"
-msgstr "তথ�য সম�বন�ধ�� �পশন"
+msgstr "তথ�য সম�পর��িত �পশনসম�হ"
 
 #: ../src/option.c:1535
 msgid "Show info options"
-msgstr "তথ�য সম�বন�ধ�� �পশন দ��া�"
+msgstr "তথ�য সম�পর��িত �পশনসম�হ প�রদর�শন"
 
 #: ../src/option.c:1545
 msgid "File selection options"
-msgstr "ফা�ল নির�বা�� �পশন"
+msgstr "ফা�ল নির�বা�ন �পশনসম�হ"
 
 #: ../src/option.c:1546
 msgid "Show file selection options"
-msgstr "ফা�ল নির�বা�� �পশন দ��া�"
+msgstr "ফা�ল নির�বা�ন �পশনসম�হ প�রদর�শন"
 
 #: ../src/option.c:1556
 msgid "List options"
-msgstr "তালি�া সম�বন�ধ�� �পশন"
+msgstr "তালি�া সম�পর��িত �পশন"
 
 #: ../src/option.c:1557
 msgid "Show list options"
-msgstr "তালি�া সম�বন�ধ�� �পশন দ��া�"
+msgstr "তালি�া সম�পর��িত �পশন প�রদর�শন"
 
 #: ../src/option.c:1567
 msgid "Notification icon options"
-msgstr "বি���প�তি সম�বন�ধ�� ���ন�র �পশন"
+msgstr "��ষনাস��� ���ন �পশন"
 
 #: ../src/option.c:1568
 msgid "Show notification icon options"
-msgstr "বি���প�তি সম�বন�ধ�� ���ন�র �পশন দ��া�"
+msgstr "��ষনাস��� ���ন �পশন প�রদর�শন"
 
 #: ../src/option.c:1578
 msgid "Progress options"
-msgstr "���র�তি সম�বন�ধ�� �পশন"
+msgstr "���র�তি সম�পর��িত �পশনসম�হ"
 
 #: ../src/option.c:1579
 msgid "Show progress options"
-msgstr "���র�তি সম�বন�ধ�� �পশন দ��া�"
+msgstr "���র�তি সম�পর��িত �পশনসম�হ প�রদর�শন"
 
 #: ../src/option.c:1589
 msgid "Question options"
-msgstr "প�রশ�ন সম�বন�ধ�� �পশন"
+msgstr "প�রশ�ন সম�পর��িত �পশনসম�হ"
 
 #: ../src/option.c:1590
 msgid "Show question options"
-msgstr "প�রশ�ন সম�বন�ধ�� �পশন দ��া�"
+msgstr "প�রশ�ন সম�পর��িত �পশনসম�হ প�রদর�শন"
 
 #: ../src/option.c:1600
 msgid "Warning options"
-msgstr "সতর��বার�তা সম�বন�ধ�� �পশন"
+msgstr "সতর����রণ �পশনসম�হ"
 
 #: ../src/option.c:1601
 msgid "Show warning options"
-msgstr "সতর��বার�তা সম�বন�ধ�� �পশন দ��া�"
+msgstr "সতর����রণ �পশনসম�হ প�রদর�শন"
 
 #: ../src/option.c:1611
 msgid "Scale options"
-msgstr "পরিবর�ধন স���রান�ত বি�ল�প"
+msgstr "��ার পরিবর�তন�র �পশনসম�হ"
 
 #: ../src/option.c:1612
 msgid "Show scale options"
-msgstr "পরিবর�ধন স���রান�ত বি�ল�প প�রদর�শন �র�"
+msgstr "��ার পরিবর�তন�র �পশনসম�হ প�রদর�শন"
 
 #: ../src/option.c:1622
 msgid "Text information options"
-msgstr "����স� সম�বন�ধ�� তথ�য�র �পশন"
+msgstr "����স��র তথ�য সম�পর��িত �পশনসম�হ"
 
 #: ../src/option.c:1623
 msgid "Show text information options"
-msgstr "����স��র তথ�য সম�বন�ধ�� �পশন দ��া�"
+msgstr "����স��র তথ�য সম�পর��িত �পশনসম�হ প�রদর�শন"
 
 #: ../src/option.c:1633
 msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "�ন�যান�য �পশন"
+msgstr "বিবিধ �পশন"
 
 #: ../src/option.c:1634
 msgid "Show miscellaneous options"
-msgstr "বিবিধ �পশন দ��া�"
+msgstr "বিবিধ �পশন প�রদর�শন"
 
 #: ../src/option.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
 msgstr ""
-"�� �পশন�ি পা��া যা���� না। সম�ভাব�য স�ল ব�যবহার�র �ন�য দ�া �র� সহা�ি�া দ���ন।\n"
+"�� �পশন�ি পা��া যা���� না। সম�ভাব�য স�ল ব�যবহার�র �ন�য �ন���রহ �র� --সহা�তা "
+"দ���ন।\n"
 
 #: ../src/option.c:1663
 #, c-format
@@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "--%s �� ডা�াল��র �ন�য সমর�থিত
 #: ../src/option.c:1667
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
-msgstr "দ�� বা তার ব�শ� ডা�াল� �পশন নির�ধারণ �রা হ����\n"
+msgstr "দ�� বা তত�ধি� ডা�াল� �পশন �ল�ল�� �রা হ����\n"
 
 #~ msgid "Select a file"
 #~ msgstr "���ি ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]