[nautilus] Updated Bengali translation



commit 313ee0e2b19d5850bbc62dae73fe315b4c450277
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date:   Sat Mar 27 21:31:08 2010 +0600

    Updated Bengali translation

 po/bn.po | 1482 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 690 insertions(+), 792 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 8b9800e..353931f 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,21 +1,21 @@
-# Bengali Translation of the Nautilus.
-# Copyright (C) 2003-2006 The Nautilus Authors.
-# This file is distributed under the same license as the Nautilus package.
-# 
-# Progga <progga BengaLinux Org>, 2003-2006.
-# Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2006.
-# Runa Bhattacharjee <runab fedoraproject org>, 2008.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2009.
-# Maruf Ovee <maruf ankur org bd>, 2009.
+# Bengali Translation of the Nautilus.
+# Copyright (C) 2003-2006 The Nautilus Authors.
+# This file is distributed under the same license as the Nautilus package.
+# 
+# Progga <progga BengaLinux Org>, 2003-2006.
+# Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2006.
+# Runa Bhattacharjee <runab fedoraproject org>, 2008.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2009.
+# Maruf Ovee <maruf ankur org bd>, 2009.
 # Sadia Afroz <sadia ankur org bd>, 2010.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 15:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:07+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 08:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-25 19:33+0600\n"
 "Last-Translator: Sadia Afroz <sadia ankur org bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,12 +26,12 @@ msgstr ""
 #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "��ি ব�ধ .desktop ফা�ল ন�"
+msgstr "��ি ��ন� �ার�য�র .desktop ফা�ল ন�"
 
 #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ড�স���প ফা�ল�র ����াত স�স��রণ '%s'"
+msgstr "ড�স���প ফা�ল�র ��ানা স�স��রণ '%s'"
 
 #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "স�শন পরি�ালনা স���রান�ত বি
 msgid "Show session management options"
 msgstr "স�শন পরি�ালনা স���রান�ত �পশন প�রদর�শন �রা হব�:"
 
-# Number of untranslated string = 1
+# Number of untranslated string = 1
 #: ../data/browser.xml.h:1
 msgid "Apparition"
 msgstr "ভ�ত��� সাদা"
@@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "ন�ল র��া"
 msgid "Blue Rough"
 msgstr "�স�স� ন�ল"
 
-# FIXME:
+# FIXME:
 #: ../data/browser.xml.h:6
 msgid "Blue Type"
 msgstr "ন�ল হরফ"
 
-# FIXME: �মার মন� হ���� য� ���ার মান� �মি �ানি, �িন�ত� �ি��ত�� মন� পরত��� না
+# FIXME: �মার মন� হ���� য� ���ার মান� �মি �ানি, �িন�ত� �ি��ত�� মন� পরত��� না
 #: ../data/browser.xml.h:7
 msgid "Brushed Metal"
 msgstr "�স�পাত�র ����াদন"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "���াশা"
 msgid "Cork"
 msgstr "�র��"
 
-# FIXME
+# FIXME
 #: ../data/browser.xml.h:16
 msgid "Countertop"
 msgstr "ন�সা"
@@ -166,12 +166,12 @@ msgstr "শ�যা�লা"
 msgid "Dark GNOME"
 msgstr "�া� GNOME"
 
-# FIXME
+# FIXME
 #: ../data/browser.xml.h:20
 msgid "Deep Teal"
 msgstr "ন�ল�� সব��"
 
-# msgstr "ফ���া"
+# msgstr "ফ���া"
 #: ../data/browser.xml.h:21
 msgid "Dots"
 msgstr "বিন�দ�"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "হাল��া ন�ল"
 msgid "Purple Marble"
 msgstr "ব���নি শ�ব�তপাথর"
 
-# FIXME
+# FIXME
 #: ../data/browser.xml.h:52
 msgid "Ridged Paper"
 msgstr "র��ায���ত �া��"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "প�রত�� �িহ�ন (_E)"
 msgid "_Patterns"
 msgstr "প�ভ�মির বিন�যাস (_P)"
 
-# FIXME
+# FIXME
 #: ../data/nautilus.xml.in.h:1
 msgid "Saved search"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র স�র��ষিত ফলাফল"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "বাতিল ��লি� �র� বর�তমান �া
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (��ার�য�র ��নি��ড)"
 
-# FIXME:  There's a conflict among the translation of \"date_modified\" and \"date_changed\".
+# FIXME:  There's a conflict among the translation of \"date_modified\" and \"date_changed\".
 #. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
 #. date_changed  - ctime, the last time file meta-information changed
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
@@ -505,11 +505,11 @@ msgid ""
 "\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
 "\"mime_type\"."
 msgstr ""
-"���ন-ভিত�তি� প�রদর�শন � ড�স���প�র মধ�য� ���ন�র ন��� প�রদর�শিত শ�র�ষ��র তালি�া। "
-"প�রদর�শন�র মাপ�র �পর নির�ভর �র� প�রদর�শিত শ�র�ষ� স���যা পরিবর�তিত হব�। সম�ভাব�য মান: "
-"\"size\" (মাপ), \"type\" (ধরন), \"date_modified\" (তথ�য_পরিবর�তন�র_তারি�), "
-"\"date_changed\" (পরিবর�তন�র_তারি�), \"date_accessed\" (ব�যবহার�র_তারি�), "
-"\"owner\" (মালি�), \"group\" (দল), \"permissions\" (�ন�মতি), "
+"���ন-ভিত�তি� প�রদর�শন � ড�স���প�র মধ�য� ���ন�র ন��� প�রদর�শিত শ�র�ষ��র "
+"তালি�া। প�রদর�শন�র ��ার�র �পর নির�ভর �র� প�রদর�শিত শ�র�ষ� স���যা পরিবর�তিত "
+"হব�। সম�ভাব�য মান: \"size\" ���ারপ), \"type\" (ধরন), \"date_modified\" "
+"(তথ�য_পরিবর�তন�র_তারি�), \"date_changed\" (পরিবর�তন�র_তারি�), \"date_accessed\" "
+"(ব�যবহার�র_তারি�), \"owner\" (মালি�), \"group\" (দল), \"permissions\" (�ন�মতি), "
 "\"octal_permissions\" (octal_�ন�মতি) � \"mime_type\" (mime_ধরন)।"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
 msgid "All columns have same width"
-msgstr "প�রতি�ি �লাম�র ��ষ�ত�র� প�রস�থ�র ��� মাপ প�র��� �রা হব�"
+msgstr "প�রতি�ি �লাম�র ��ষ�ত�র� প�রস�থ�র ��� ��ার প�র��� �রা হব�"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "ডিফল�� �বস�থা� পার�শ�ববর�
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
 msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "থাম�বন��ল প�রত���র ডিফল�� মাপ"
+msgstr "থাম�বন��ল প�রত���র ডিফল�� ��ার"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
 msgid "Default column order in the list view"
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "তালি�া-ভিত�তি� প�রদর�শন� ড
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
 msgid "Default compact view zoom level"
-msgstr "স���ষিপ�ত প�রদর�শন� ডিফল�� �বস�থা� প�রদর�শন�র মাপ।"
+msgstr "স���ষিপ�ত প�রদর�শন� ডিফল�� �বস�থা� প�রদর�শন�র ��ার।"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
 msgid "Default folder viewer"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "ডিফল�� ফ�ল�ডার প�রদর�শন ব�
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
 msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "ডিফল�� �বস�থা� ���ন প�রদর�শন�র মাপ"
+msgstr "ডিফল�� �বস�থা� ���ন প�রদর�শন�র ��ার"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
 msgid "Default list of columns visible in the list view"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "তালি�া-ভিত�তি� প�রদর�শন� ড
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
 msgid "Default list zoom level"
-msgstr "ডিফল�� �বস�থা� তালি�া প�রদর�শন�র মাপ"
+msgstr "ডিফল�� �বস�থা� তালি�া প�রদর�শন�র ��ার"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
 msgid "Default sort order"
@@ -666,15 +666,15 @@ msgstr "ডিফল�� �বস�থা� ব�যবহ�ত ��র
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
 msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr "স���ষিপ�ত প�রদর�শন�র ��ষ�ত�র� ডিফল�� �বস�থা� ব�যবহ�ত প�রদর�শন�র মাপ।"
+msgstr "স���ষিপ�ত প�রদর�শন�র ��ষ�ত�র� ডিফল�� �বস�থা� ব�যবহ�ত প�রদর�শন�র ��ার।"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
 msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "���ন-ভিত�তি� প�রদর�শন� ডিফল�� প�রদর�শন�র মাপ।"
+msgstr "���ন-ভিত�তি� প�রদর�শন� ডিফল�� প�রদর�শন�র ��ার।"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
 msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr "তালি�-ভিত�তি� প�রদর�শন� ডিফল�� প�রদর�শন�র মাপ।"
+msgstr "তালি�-ভিত�তি� প�রদর�শন� ডিফল�� প�রদর�শন�র ��ার।"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
 msgid "Desktop computer icon name"
@@ -719,10 +719,10 @@ msgid ""
 "massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
 "due to the reading of folders chunk-wise."
 msgstr ""
-"�িহ�নিত মাপ�র থ��� �ধি� মাপ�র ফ�ল�ডার��লি �িহ�নিত মাপ� হ�রাস �রা হব�। ব�হ� মাপ�র "
-"ফ�ল�ডার ��লার প�র��ষ��া� হিপ � Nautilus-�র বিপর�য� ��ান�র �ন�য �� পদ��ষ�প। শ�ণ�য "
-"থ��� �ম মান নির�ধারণ �রা হল� ��ন� স�মা �র�প �রা হ� না। �া��� �ন�যা�� ফ�ল�ডার "
-"প�ার ফল� �ন�মানি� মাপ নির�ধারিত হ�।"
+"�িহ�নিত ��ার�র থ��� �ধি� ��ার�র ফ�ল�ডার��লি �িহ�নিত ��ার� হ�রাস �রা হব�। "
+"ব�হ� ��ার�র ফ�ল�ডার ��লার প�র��ষ��া� হিপ � Nautilus-�র বিপর�য� ��ান�র �ন�য "
+"�� পদ��ষ�প। শ�ণ�য থ��� �ম মান নির�ধারণ �রা হল� ��ন� স�মা �র�প �রা হ� না। "
+"�া��� �ন�যা�� ফ�ল�ডার প�ার ফল� �ন�মানি� ��ার নির�ধারিত হ�।"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
 msgid ""
@@ -775,29 +775,23 @@ msgstr ""
 "প�রদর�শন �রা হব�। �ন�যথা, ফ�ল�ডার � ফা�ল �ভ� প�রদর�শন �রা হব�।"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
-#| msgid ""
-#| "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the extra pane visible."
-msgstr "মান সত�য (true) হল� নত�ন ��ন�ড�ত� পার�শ�ববর�ত� প�ন প�রদর�শিত হব�।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr "মান সত�য (true) হল� নত�ন ��ন�ড�ত� �বস�থানস��� বার প�রদর�শিত হব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
 msgstr "মান সত�য (true) হল� নত�ন ��ন�ড�ত� পার�শ�ববর�ত� প�ন প�রদর�শিত হব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
 msgstr "মান সত�য (true) হল� নত�ন ��ন�ড�ত� স���যা�াস বার প�রদর�শিত হব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
 msgstr "মান সত�য (true) হল� নত�ন ��ন�ড�ত� ��লবার প�রদর�শিত হব�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
 "input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
@@ -805,7 +799,7 @@ msgstr ""
 "মান সত�য (true) হল� পাথ নির�দ�শ� বার�র পরিবর�ত� Nautilus ব�রা��ার ��ন�ড�র "
 "�বস�থানস��� ��লবার�র মধ�য� সর�বদা ����স� �নপ�� প�র��� �রা হব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
 "a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
@@ -813,7 +807,7 @@ msgstr ""
 "মান সত�য (true) হল�, �ি�� ব�ধ�ম�য পন�থা� Nautilus দ�বারা unix-�র ন�যা� ফা�ল �ন�মতি "
 "প�রদর�শন � নির�ধারণ�র প�রণাল� �পলব�ধ �রা হ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
 "icon and list views."
@@ -821,7 +815,7 @@ msgstr ""
 "মান সত�য (true) হল�, ���ন �থবা তালি�া-ভিত�তি� প�রদর�শন� ফা�ল�র প�র�ব� Nautilus-� "
 "ফ�ল�ডার প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
 "delete files, or empty the Trash."
@@ -829,7 +823,7 @@ msgstr ""
 "মান সত�য (true) হল�, �বর��নার বা��স� ফা�ল সরান�র সম� � �বর��নার বা��স ফা��া �রার "
 "প�র�ব� Nautilus দ�বারা নিশ��িত �রা হব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
 "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
@@ -837,7 +831,7 @@ msgstr ""
 "মান true (সত�য) হল�, ব�যবহার�ার�দ�র�� প�র�াশিত হার�ড-ডিস�� � �পসারণয���য মিডি�া��ল� "
 "প�রারম�ভ � প�রব�শ�াল� Nautilus দ�বারা স�ব����রি�ভাব� মা�ন�� �রা হব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
 "automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
@@ -849,11 +843,11 @@ msgstr ""
 "প�রয���য; পরি�িত x-content type সহ মিডি�ার �ন�য ব�যবহার�ার� দ�বারা �নফি�ার �রা "
 "�া� স���ালিত হব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
 msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
 msgstr "মান সত�য (true) হল�, ড�স���প� Nautilus দ�বারা ���ন ���া হব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This "
 "is the default setting. If set to false, it can be started without any "
@@ -865,7 +859,7 @@ msgstr ""
 "বিনা ��ি �রম�ভ �রা যাব�। �র ফল� মিডি�ার স�ব����রি� মা�ন�� নির���ষণ � �ন�যান�য সমত�ল�য "
 "�র�ম�র �ন�য nautilus-�� ড�মন র�প� প�র��� �রা যাব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
@@ -875,7 +869,7 @@ msgstr ""
 "স��ির বর�তমান �বস�থান� সরাসরি ম��� ফ�লা যাব�। �� প�রণাল� প�র��� �রার সম� সাবধানতা "
 "�বলম�বন �রা �বশ�য�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
 "programs when a medium is inserted."
@@ -883,7 +877,7 @@ msgstr ""
 "মান true (সত�য) হল�, মিডি�া ঢ��ান� হল� Nautilus দ�বারা ��ন� স�ব����রি�ভার� "
 "প�র���রাম স���ালনা/�রম�ভ �রা হব� না।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
 "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
@@ -892,7 +886,7 @@ msgstr ""
 "প�রদর�শিত হব�। �ন�যথা, মান সত�য না হল� (false) ~/Desktop ফ�ল�ডার�র বিষ�বস�ত� "
 "ড�স���প� প�রদর�শিত হব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
 "how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
@@ -901,7 +895,7 @@ msgstr ""
 "মান সত�য (true) হল�, Nautilus-সব ��ন�ড� ব�রা��ার র�প� প�রদর�শিত হব�। ২.৬ স�স��রণ�র "
 "প�র�ব� Nautilus-র �� ��রণ �ন�� ব�যবহার�ার�দ�র প�রি�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
 "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
@@ -910,7 +904,7 @@ msgstr ""
 "মান সত�য (true) হল�, Emacs প�রভ�তি দ�বারা নির�মিত ব�যা�-�প ফা�ল প�রদর�শিত হব�। "
 "বর�তমান�, �ন�ত� �িল�ড �িহ�ন (~) সহ ফা�ল��ল� ব�যা�-�প ফা�ল র�প� ধার�য �রা হ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
 "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
@@ -919,15 +913,7 @@ msgstr ""
 "�রা ফা�ল��ল� ম�লত ���ি dot (.) �িহ�ন সহয��� �রম�ভ হ� �থবা ফ�ল�ডার�র .hidden "
 "ফা�ল�র মধ�য� তালি�াভ���ত থা��।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
-"each in a separate tab."
-msgstr ""
-"মান true (সত�য) ধার�য �রা হল�, ���ি ব�রা��ার ��ন�ড�র মধ�য� প�থ� ��যাব� ��াধি� "
-"প�রদর�শন ��ষ�ত�র �পস�থিত �রা হব�।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
 "put on the desktop."
@@ -935,8 +921,8 @@ msgstr ""
 "মান সত�য (true) হল� ড�স���প�র �পর� ন����ার�� সার�ভার�র প�রদর�শন নির�দ�শ�ার� ���ি "
 "���ন প�রদর�শিত হব�।"
 
-# FIXME
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+# FIXME
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
 "on the desktop."
@@ -944,7 +930,7 @@ msgstr ""
 "মান সত�য (true) হল� ড�স���প�র �পর� �ম�পি��ার�র �বস�থান নির�দ�শ�ার� ���ি ���ন "
 "প�রদর�শিত হব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
 "the desktop."
@@ -952,7 +938,7 @@ msgstr ""
 "মান সত�য (true) হল� ড�স���প�র �পর� ব�য��তি�ত ফ�ল�ডার নির�দ�শ�ার� ���ি ���ন প�রদর�শিত "
 "হব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
 "desktop."
@@ -960,22 +946,23 @@ msgstr ""
 "মান সত�য (true) হল� ড�স���প�র �পর� �বর��নার বা��স নির�দ�শ�ার� ���ি ���ন প�রদর�শিত "
 "হব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
 "desktop."
 msgstr ""
 "মান সত�য (true) হল�, মা�ন�� �রা ভলি�ম �ল�ল���ার� ���ন��লি ড�স���প� স�থাপিত হব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
 "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
 msgstr ""
-"প�ন�দস� �� মান নির�ধারিত হল�, স����িত প�রদর�শন��ষ�ত�র� স�ল �লাম�র �ন�য ��� প�রস�থ�র "
-"মাপ নির�ধারিত হব�। �ন�যথা, স�ল �লাম�র প�রস�থ স�বতন�ত�র ভাব� নির�ধারণ �রা যাব�।"
+"প�ন�দস� �� মান নির�ধারিত হল�, স����িত প�রদর�শন��ষ�ত�র� স�ল �লাম�র �ন�য ��� "
+"প�রস�থ�র ��ার নির�ধারিত হব�। �ন�যথা, স�ল �লাম�র প�রস�থ স�বতন�ত�র ভাব� "
+"নির�ধারণ �রা যাব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
 "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -985,51 +972,51 @@ msgstr ""
 "নাম �ন�সার� সা�ান� হল� \"a\" থ��� \"z\"-র পরিবর�ত� \"z\" থ��� \"a\" �ন���রম "
 "প�র��� �রা হব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
 "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
 "sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
 "incrementally they will be sorted decrementally."
 msgstr ""
-"মান সত�য (true) হল�, নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� ফা�ল��ল� বিপর�ত �ন���রম� সা�ান� হব�। �র�থা�, "
-"নাম �ন�সার� সা�ান� হল� \"a\" থ��� \"z\"-র পরিবর�ত� \"z\" থ��� \"a\" �ন���রম "
-"প�র��� �রা হব�; মাপ �ন�সার� সা�ান� হল� ব� থ��� ��� মাপ�র পরিবর�ত� ��� থ��� ব� "
-"মাপ� সা�ান� হব�।"
+"মান সত�য (true) হল�, নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� ফা�ল��ল� বিপর�ত �ন���রম� সা�ান� হব�। "
+"�র�থা�, নাম �ন�সার� সা�ান� হল� \"a\" থ��� \"z\"-র পরিবর�ত� \"z\" থ��� \"a\" �ন���রম "
+"প�র��� �রা হব�; ��ার �ন�সার� সা�ান� হল� ব� থ��� ��� ��ার�র পরিবর�ত� ��� "
+"থ��� ব� ��ার� সা�ান� হব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
 msgstr ""
 "মান সত�য (true) হল� নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� প�রদর�শিত ���ন��ল�র মধ�য� �ন�তর�বর�ত� শ�ণ�যস�থান "
 "হ�রাস �রা হব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
 msgstr ""
 "মান সত�য (true) হল�, ���ন��লির ন��� ল�ব�ল স�থাপন না �র� পার�শ�ববর�ত� �বস�থান� স���ল� "
 "প�রদর�শিত হব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
 msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
 msgstr ""
 "মান সত�য (true) হল�, নত�ন ��ন�ড�র ��ষ�ত�র� ডিফল��র�প� ম�যান��াল বিন�যাস ব�যবহ�ত হব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
 "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
 "load or use lots of memory."
 msgstr ""
-"�িহ�নির মাপ�র (বা��) �ধি� মাপ�র �বির থাম�ব-ন��ল নির�মাণ �রা হব� না। ল�ড �রার "
-"সম� �ত�যাধি� সম� � ম�মরির ব�য� ��ান�র �ন�য ব�হ� মাপ�র �বির থাম�বন��ল নির�মাণ না "
-"�রার �ন�য �� ব�শিষ���য।"
+"�িহ�নির ��ার�র (বা��) �ধি� ��ার�র �বির থাম�ব-ন��ল নির�মাণ �রা হব� না। ল�ড "
+"�রার সম� �ত�যাধি� সম� � ম�মরির ব�য� ��ান�র �ন�য ব�হ� ��ার�র �বির থাম�বন��ল "
+"নির�মাণ না �রার �ন�য �� ব�শিষ���য।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "���ন� প�রদর�শনয���য সম�ভাব�য শ�র�ষ��র তালি�া"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
 msgid ""
 "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
 "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
@@ -1039,7 +1026,7 @@ msgstr ""
 "type-�র তালি�া। �� type-�র শ�র�ণ�র মিডি�া ঢ��ান� হল� ��ন� �ন�র�ধ �ানান� হব� না "
 "� ��ন� স�স��ত ��যাপ�লি��শন� �রম�ভ �রা হব� না।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
 msgid ""
 "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
 "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
@@ -1048,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 "প�ন�দস� মান�র capplet-�র মধ�য� \"ফ�ল�ডার ��ল�ন\" র�প� ধার�য �রা x-content/* type-�র "
 "তালি�া। �� type-�র শ�র�ণ�র মিডি�া ঢ��ান� হল� ���ি ফ�ল�ডার ��ন�ড� প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
 "application in the preference capplet. The preferred application for the "
@@ -1058,37 +1045,37 @@ msgstr ""
 "�র তালি�া। �� type-�র শ�র�ণ�র মিডি�া ঢ��ান� হল�  স�স��ত ��যাপ�লি��শন� �রম�ভ �রা "
 "হব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
 msgstr "\"�ি�� �রা হব� না\" র�প� ধার�য �রা x-content/* type-�র তালি�া"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
 msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
 msgstr "\"ফ�ল�ডার ��ল�ন\" র�প� ধার�য �রা x-content/* type-�র তালি�া"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
 msgid ""
 "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
 msgstr "প�ন�দস� ��যাপ�লি��শন �রম�ভ �রার �ন�য ধার�য �রা x-content/* type-�র তালি�া"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
 msgid "Maximum handled files in a folder"
 msgstr "ফ�ল�ডার� �বস�থিত সর�ব���� ফা�ল�র স���যা"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
-msgstr "�বির থাম�ব-ন��ল নির�মাণ�র সর�ব���� মাপ"
+msgstr "�বির থাম�ব-ন��ল নির�মাণ�র সর�ব���� ��ার"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 msgstr "ব�রা��ার ��ন�ড�র মধ�য� \"Back\" (প�র�ববর�ত�) �মান�ড স��রি� �রার �ন�য মা�স ব�তাম"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr ""
 "ব�রা��ার ��ন�ড�র মধ�য� \"Forward\" (পরবর�ত�) �মান�ড স��রি� �রার �ন�য মা�স ব�তাম"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
 msgid ""
 "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
 "2.2. Please use the icon theme instead."
@@ -1096,37 +1083,37 @@ msgstr ""
 "ব�যবহারয���য Nautilus থিম�র নাম। Nautilus ২.২ স�স��রণ�র পর� ��ি �ব�িত হ����। "
 "�ন���রহ �র� ��ির পরিবর�ত� ���ন থিম ব�যবহার �র�ন।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
 msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
 msgstr "Nautilus দ�বারা ড�স���প �ঠন �রা হব�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
 msgstr "Nautilus দ�বারা ড�স���প� ব�যবহার�ার�দ�র ব�য��তি�ত ফ�ল�ডার প�র��� �রা হব�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
 msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
 msgstr "সর�বশ�ষ ��ন�ড� বন�ধ �রা হল� Nautilus প�রস�থান �রব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "ড�স���প� ন����ার�� সার�ভার�র ���ন প�রদর�শিত হব�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "ন����ার�� সার�ভার ���ন�র নাম"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
 msgstr ""
 "মিডি�া ঢ��ান� হল� প�র���রাম স�ব����রি�ভাব� স���ালনা/�রম�ভ�র �ন�য ��ন� �ন�র�ধ �ানান� "
 "হব� না"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
 msgid "Only show folders in the tree side pane"
 msgstr "পার�শ�ববর�ত� প��ন�র ��রি-�র মধ�য� শ�ধ�মাত�র ফ�ল�ডার প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
 msgid ""
 "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
 "\" to launch them on a double click."
@@ -1134,63 +1121,58 @@ msgstr ""
 "সম�ভাব�য মান \"��বার\" �র�থা� ���ি ��লি�� ফা�ল ��লা �থবা \"দ��বার\" �র�থা� ডবল "
 "��লি� �র� ফা�ল ��লা হব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
 msgid "Put labels beside icons"
 msgstr "���ন�র পাশ� ল�ব�ল স�থাপিত হব�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "নত�ন ��ন�ড�ত� বিপর�ত দিশা� ��রমবিন�যাস �রা হব�"
 
 #. Translators: please note this can choose the size. e.g.
 #. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
 #. most cases, this should be left alone.
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
 msgid "Sans 10"
 msgstr "Sans 10"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "ফা�ল�র ব�শিষ���য�র ডা�ল� ব��স� �ন�নত মাত�রার �ন�মতি প�রদর�শন �রা হব�"
+msgstr "ফা�ল�র ব�শিষ���য�র ডা�াল� বা��স� �ন�নত মাত�রার �ন�মতি প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
-#| msgid "Show side pane in new windows"
-msgid "Show extra pane in new windows"
-msgstr "নত�ন ��ন�ড�ত� পার�শ�ববর�ত� প�ন প�রদর�শিত হব�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "��ন�ড�র মধ�য� প�রথম� ফ�ল�ডার প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "নত�ন ��ন�ড�ত� �বস�থান স��� বার প�রদর�শিত হব�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "মা�ন�� �রা ভলি�ম��লি ড�স���প� প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "নত�ন ��ন�ড�ত� পার�শ�ববর�ত� প�ন প�রদর�শিত হব�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
 msgid "Show status bar in new windows"
 msgstr "নত�ন ��ন�ড�ত� �বস�থা স��� প�ন প�রদর�শিত হব�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "��ানা mime type-�র �ন�য প�যা��� �নস��লার প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
 msgid "Show toolbar in new windows"
 msgstr "নত�ন ��ন�ড�ত� ��লবার প�রদর�শিত হব�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
 msgid "Side pane view"
 msgstr "পার�শ�ববর�ত� প�ন�র প�রদর�শন"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
 "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
@@ -1203,7 +1185,7 @@ msgstr ""
 "\"  (শ�ধ�মাত�র_স�থান��)হল� শ�ধ� স�থান�� সিস���ম� �পস�থিত ফা�ল বা�ান� হব� �ব� \"never "
 "\"  (��ন� না) ধার�য �রা হল� শব�দ�র নম�না বা�ান� হব� না।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
 "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@@ -1217,7 +1199,7 @@ msgstr ""
 "শ�ধ� স�থান�� সিস���ম� �পস�থিত ফা�ল প�রদর�শিত হব� �ব� \"never\" (��ন� না) ধার�য �রা "
 "হল� ��ন� প�র�বপ�রদর�শন�র �ন�য তথ�য প�া হব� না।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
 "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -1231,7 +1213,7 @@ msgstr ""
 "স�থান�� সিস���ম� �পস�থিত ফা�ল�র থাম�ব-ন��ল প�রদর�শিত হব� �ব� \"never\" (��ন� না) "
 "ধার�য �রা হল� �বির থাম�বন��ল �রা হব� না �ব� সাধারণ ���ন প�রদর�শিত হব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
 "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -1244,51 +1226,52 @@ msgstr ""
 "শ�ধ� স�থান�� সিস���ম� �পস�থিত ফা�ল�র স���যা প�রদর�শিত হব� �ব� \"never\" (��ন� না) "
 "ধার�য �রা হল� ��ন� স���যা �ণনা �রা হব� না।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "����স� �লিপসিস�র স�মা"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr "���ন �ন�সার� প�রদর�শন ব�যবস�থার �ধ�ন থাম�বন��ল ���ন�র ডিফল�� মাপ।"
+msgstr "���ন �ন�সার� প�রদর�শন ব�যবস�থার �ধ�ন থাম�বন��ল ���ন�র ডিফল�� ��ার।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
 msgid ""
 "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
 "\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
 msgstr ""
-"���ন-ভিত�তি� প�রদর�শন� ��রমবিন�যাস�র ডিফল�� �ন���রম। সম�ভাব�য মান হল \"name\" (নাম), "
-"\"size\" (মাপ), \"type\" (ধরন), \"modification_date\" (পরিবর�তন�র-তারি�) �ব� "
-"\"emblems\" (প�রত��_�িহ�ন)।"
+"���ন-ভিত�তি� প�রদর�শন� ��রমবিন�যাস�র ডিফল�� �ন���রম। সম�ভাব�য মান হল \"name\" "
+"(নাম), \"size\" (��ার), \"type\" (ধরন), \"modification_date\" (পরিবর�তন�র-তারি�) "
+"�ব� \"emblems\" (প�রত��_�িহ�ন)।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
 msgid ""
 "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
 "\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
 msgstr ""
-"তালি�া-ভিত�তি� প�রদর�শন� ��রমবিন�যাস�র ডিফল�� �ন���রম। সম�ভাব�য মান হল \"name\" (নাম), "
-"\"size\" (মাপ), \"type\" (ধরন) �ব� \"modification_date\" (পরিবর�তন�র-তারি�)।"
+"তালি�া-ভিত�তি� প�রদর�শন� ��রমবিন�যাস�র ডিফল�� �ন���রম। সম�ভাব�য মান হল "
+"\"name\" (নাম), \"size\" (��ার), \"type\" (ধরন) �ব� \"modification_date\" "
+"(পরিবর�তন�র-তারি�)।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "ডিফল�� �বস�থা� নত�ন ��ন�ড�ত� পার�শ�ববর�ত� প�ন�র প�রস�থ�র মাপ।"
+msgstr "ডিফল�� �বস�থা� নত�ন ��ন�ড�ত� পার�শ�ববর�ত� প�ন�র প�রস�থ�র ��ার।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
 msgid "The font description used for the icons on the desktop."
 msgstr "ড�স���প�র ���ন�র �ন�য ব�যবহ�ত ফন���র বর�ণনা।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
 msgid ""
 "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
 "\"informal\"."
 msgstr ""
 "ফা�ল�র তারি��র বর�ণনা। সম�ভাব�য মান হল� \"locale\", \"iso\" � \"informal\"।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
 msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
 msgstr "নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� প�রদর�শনয���য পার�শ�ববর�ত� প��ন।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
 "desktop."
@@ -1296,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 "ড�স���প� �বস�থিত �ম�পি��ার ���ন�র �ন�য স�বনির�বা�িত নাম ব�যবহার�র �ন�য তা ধার�য �রা "
 "যাব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
@@ -1304,7 +1287,7 @@ msgstr ""
 "ড�স���প� �বস�থিত ব�য��তি�ত ফ�ল�ডার�র ���ন�র �ন�য স�বনির�বা�িত নাম ব�যবহার�র �ন�য তা "
 "ধার�য �রা যাব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
@@ -1312,7 +1295,7 @@ msgstr ""
 "ড�স���প� �বস�থিত ন����ার�� সার�ভার ���ন�র �ন�য স�বনির�বা�িত নাম ব�যবহার�র �ন�য তা "
 "ধার�য �রা যাব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
@@ -1320,33 +1303,33 @@ msgstr ""
 "ড�স���প� �বস�থিত �বর��নার বা��স ���ন�র �ন�য স�বনির�বা�িত নাম ব�যবহার�র �ন�য তা ধার�য "
 "�রা যাব�।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "�বর��নার বা��স�র ���ন ড�স���প� প�রদর�শিত হব�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "ফা�ল �রম�ভ �রত�/��লত� ব�যবহ�ত ��লি��র পদ�ধতি"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "Nautilus ব�রা��ার ��ন�ড�র মধ�য� মা�স ব�তাম�র �তিরি��ত �ভ�ন�� প�র��� �রা হব�"
 
-# FIXME
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
+# FIXME
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
 msgid "Use manual layout in new windows"
 msgstr "নত�ন ��ন�ড� স�বনির�বা�িত বিন�যাস� সা�ান� হব�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
 msgid "Use tighter layout in new windows"
 msgstr "নত�ন ��ন�ড� �ন বিন�যাস� সা�ান� হব�"
 
-# FIXME
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
+# FIXME
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "���সি�ি���বল ����স� ফা�ল� ��লি� �রা হল� �ি �রা হব�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
 msgid ""
 "What to do with executable text files when they are activated (single or "
 "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -1358,7 +1341,7 @@ msgstr ""
 "স���ালনয���য �র�ম�র �ি���াসার �ন�য \"ask\" (�ি���াসা), � ����স� ফা�লর�প� ����লি "
 "প�রদর�শন�র �ন�য \"display\" (প�রদর�শন)।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
 msgid ""
 "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
 "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
@@ -1369,66 +1352,62 @@ msgstr ""
 "প�রদর�শন), \"icon_view\" (���ন �ন�সার� প�রদর�শন) � \"compact_view\" (স����িত "
 "প�রদর�শন)।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "ফ�ল�ডার� �পস�থিত বস�ত�র স���যা ��ন প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
 msgid "When to show preview text in icons"
 msgstr "���ন�র মধ�য� ����স��র প�র�বপ�রদর�শন ��ন �রা হব�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
 msgid "When to show thumbnails of image files"
 msgstr "�বির ফা�ল�র থাম�বন��ল ��ন প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr "ব�রা��ার ��ন�ড�র মধ�য� নত�ন ��লা ��যাব�র �বস�থান।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
 msgid "Whether a custom default folder background has been set."
 msgstr "ফ�ল�ডার�র �ন�য স�বনির�বা�িত প�ভ�মি নির�ধারণ �রা হ���� �ি না।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
 msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
 msgstr "পার�শ�ববর�ত� প�ন�র �ন�য স�বনির�বা�িত প�ভ�মি নির�ধারণ �রা হ���� �ি না।"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr ""
 "�বর��নার বা��স� ফা�ল সরি�� ন���ার প�র�ব� � �বর��নার বা��স ফা��া �রার প�র�ব� নিশ��িত "
 "হ��ার �ন�য �ি���াসা �রা হব� �ি না"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
 msgid "Whether to automatically mount media"
 msgstr "মিডি�া স�ব����রি�ভাব� মা�ন�� �রার �বস�থান"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
 msgstr "���-মা�ন�� �রা মিডি�ার �ন�য স�ব����রি�ভাব� ফ�ল�ডার ��লা হব� �ি না"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "তা���ষনা� ফা�ল ম��� ফ�লার ব�যবস�থা স��রি� �রা হব� �ি না"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
-msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
-msgstr "Nautilus ব�রা��ার ��ন�ড�র মধ�য� ��যাব স��রি� �রা হব� �ি না"
-
-# FIXME: �� Sound Preview-�র ব�যাপার�া ঠি� ব��লাম না ;-(
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
+# FIXME: �� Sound Preview-�র ব�যাপার�া ঠি� ব��লাম না ;-(
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
 msgstr "শব�দধার� ফা�ল�র �পর মা�স �ালান�র সম� শব�দ বা�ান� হব� �ি না"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:153
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
 msgid "Whether to show backup files"
 msgstr "ব�যা�-�প ফা�ল প�রদর�শিত হব� �ি না"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "��াল �রা ফা�ল প�রদর�শিত হব� �ি না"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:155
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
 msgid ""
 "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
 "type is opened, in order to search for an application to handle it."
@@ -1436,7 +1415,7 @@ msgstr ""
 "��ন ��যাপ�লি��শন হ�যন�ডল �রার ��� ����ার �ন�য, ��ানা MIME ধরন ��লা হল� "
 "ব�যবহার�ার��� প�যা��� �নস��লার ডা�াল� প�রদর�শন �রা হব� �ি না।  "
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:156
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "পার�শ�ববর�ত� প��ন-�র প�রস�থ"
 
@@ -1551,11 +1530,11 @@ msgstr "সর�বদা �� �র�ম স���ালিত হব
 #. label, accelerator
 #. add the "Eject" menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2242
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1318
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2222
 msgid "_Eject"
 msgstr "ব�র �র� �না (_E)"
 
@@ -1563,11 +1542,11 @@ msgstr "ব�র �র� �না (_E)"
 #. label, accelerator
 #. add the "Unmount" menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1316
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2235
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1309
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2215
 msgid "_Unmount"
 msgstr "�ন-মা�ন�� �র�ন (_U)"
 
@@ -1595,7 +1574,7 @@ msgstr "��লিপ-ব�র�ড� �পস�থিত তথ�য 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228
 msgid "Select _All"
 msgstr "সব নির�বা�ন (_A)"
 
@@ -1632,7 +1611,7 @@ msgstr "��ার"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
 msgid "The size of the file."
-msgstr "ফা�ল�র মাপ।"
+msgstr "ফা�ল�র ��ার।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
 msgid "Type"
@@ -1888,7 +1867,7 @@ msgstr[1] "�ন�মানি� %'d �ন��া"
 #.
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10451
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10444
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s নির�দ�শ� লি��"
@@ -2061,7 +2040,7 @@ msgstr ""
 #. Empty Trash menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2279 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2259 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "�বর��নার বা��স ফা��া �র�ন (_T)"
 
@@ -2103,7 +2082,7 @@ msgstr[1] "%T �বশিষ��"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2410
 msgid "Error while deleting."
-msgstr "ম��� ফ�লত� সমস�যা।"
+msgstr "ম��� ফ�লত� ত�র��ি।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
 msgid ""
@@ -2118,7 +2097,8 @@ msgstr ""
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3435
 msgid ""
 "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" ফ�ল�ডার�র মধ�য� �পস�থিত ফা�ল��লি সম�বন�ধ� তথ�য প�রাপ�ত �রত� সমস�যা।"
+msgstr ""
+"\"%B\" ফ�ল�ডার�র মধ�য� �পস�থিত ফা�ল��লি সম�বন�ধ� তথ�য প�রাপ�ত �রত� ত�র��ি।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3444
@@ -2136,15 +2116,15 @@ msgstr ""
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2508
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3480
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" ফ�ল�ডার প�ত� সমস�যা।"
+msgstr "\"%B\" ফ�ল�ডার প�ত� ত�র��ি।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
 msgid "Could not remove the folder %B."
-msgstr "%B ফ�ল�ডার ম��� ফ�লত� সমস�যা।"
+msgstr "%B ফ�ল�ডার �পসারণ �রা যা�নি।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
 msgid "There was an error deleting %B."
-msgstr "%B ম��� ফ�লত� সমস�যা।"
+msgstr "%B ম��� ফ�লত� ত�র��ি।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
 msgid "Moving files to trash"
@@ -2236,17 +2216,17 @@ msgstr[1] "%'d ফা�ল �বর��নার বা��স� সর
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3427
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3472
 msgid "Error while copying."
-msgstr "�ন�লিপি �রত� সমস�যা।"
+msgstr "�ন�লিপি �রত� ত�র��ি।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2408
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3425
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3470
 msgid "Error while moving."
-msgstr "স�থানান�তর �রত� সমস�যা।"
+msgstr "স�থানান�তর �রত� ত�র��ি।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2412
 msgid "Error while moving files to trash."
-msgstr "�বর��নার বা��স� ফা�ল স�থানান�তর �রত� সমস�যা।"
+msgstr "�বর��নার বা��স� ফা�ল স�থানান�তর �রত� ত�র��ি।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2466
 msgid ""
@@ -2274,14 +2254,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2585
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" স���রান�ত তথ�য �হরণ �রত� সমস�যা।"
+msgstr "\"%B\" স���রান�ত তথ�য �হরণ �রত� ত�র��ি।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2685
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2727
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2760
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2790
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
-msgstr "\"%B\"-� �ন�লিপি �রত� সমস�যা।"
+msgstr "\"%B\"-� �ন�লিপি �রত� ত�র��ি।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2689
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
@@ -2289,7 +2269,7 @@ msgstr "�ন�তব�যস�থল ব�যবহার �রার �
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2691
 msgid "There was an error getting information about the destination."
-msgstr "�ন�তব�যস�থল র�প� �িহ�নিত ফ�ল�ডার স���রান�ত তথ�য প�রাপ�ত �রত� সমস�যা।"
+msgstr "�ন�তব�যস�থল র�প� �িহ�নিত ফ�ল�ডার স���রান�ত তথ�য প�রাপ�ত �রত� ত�র��ি।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2728
 msgid "The destination is not a folder."
@@ -2360,7 +2340,7 @@ msgid_plural "Duplicating %'d files"
 msgstr[0] "%'d ফা�ল�র �ন�লিপি ত�রি �রা হ����"
 msgstr[1] "%'d ফা�ল�র প�রতিলিপি ত�রি �রা হ����"
 
-# FIXME
+# FIXME
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2916
 #, c-format
@@ -2388,7 +2368,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3308
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" ফ�ল�ডার নির�মাণ �রত� সমস�যা।"
+msgstr "\"%B\" ফ�ল�ডার নির�মাণ �রত� ত�র��ি।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3432
 msgid ""
@@ -2409,7 +2389,7 @@ msgstr ""
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4132
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4710
 msgid "Error while moving \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" স�থানান�তর �রত� সমস�যা।"
+msgstr "\"%B\" স�থানান�তর �রত� ত�র��ি।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3523
 msgid "Could not remove the source folder."
@@ -2420,17 +2400,17 @@ msgstr "ম�ল ফ�ল�ডার ম��� ফ�লা সম�ভ
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4134
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4205
 msgid "Error while copying \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" �ন�লিপি �রত� সমস�যা।"
+msgstr "\"%B\" �ন�লিপি �রত� ত�র��ি।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3609
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
-msgstr "�পস�থিত %F নাম� ফ�ল�ডার থ��� ফা�ল সরি�� ফ�লত� সমস�যা।"
+msgstr "�তিমধ�য�� বিদ�যমান %F নাম� ফ�ল�ডার থ��� ফা�ল �পসারণ �রা যা�নি।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
-msgstr "�পস�থিত %F নাম� ফা�ল�ি সরি�� ফ�লত� সমস�যা।"
+msgstr "�তিমধ�য�� বিদ�যমান %F নাম� ফা�ল�ি �পসারণ �রা যা�নি।"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3865
@@ -2517,7 +2497,7 @@ msgstr "%F-র মধ�য� ��� নাম�র ���ি ফা�
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4206
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
-msgstr "ফা�ল�ি�� %F-র মধ�য� �পি �রার সম� সমস�যা দ��া দি����।"
+msgstr "ফা�ল�ি�� %F-র মধ�য� �পি �রার সম� ত�র��ি দ��া দি����।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4430
 msgid "Copying Files"
@@ -2547,7 +2527,7 @@ msgstr ""
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4711
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
-msgstr "%F-�র মধ�য� ফা�ল স�থানান�তর �রত� সমস�যা।"
+msgstr "%F-�র মধ�য� ফা�ল স�থানান�তর �রত� ত�র��ি।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4971
 msgid "Moving Files"
@@ -2566,9 +2546,9 @@ msgstr[1] "%'d ফা�ল�র �ন�য লি�� নির�মা
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121
 msgid "Error while creating link to %B."
-msgstr "%B-�র লি�� ত�রি �রত� সমস�যা।"
+msgstr "%B-�র লি�� ত�রি �রত� ত�র��ি।"
 
-# FIXME:  I am not satisfied with this "��ন� �ন� ফ�ল� দ���া" ;-(
+# FIXME:  I am not satisfied with this "��ন� �ন� ফ�ল� দ���া" ;-(
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5123
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র স�থান�� ফা�ল�র ��ষ�ত�র� প�রতি��-লি�� প�রয�� �রা যাব�।"
@@ -2580,7 +2560,7 @@ msgstr "�দ�দিষ�� বস�ত� দ�বারা প�রত
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5129
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
-msgstr "%F-�র মধ�য� ���ি সিম-লি�� নির�মাণ �রত� সমস�যা"
+msgstr "%F-�র মধ�য� ���ি সিম-লি�� নির�মাণ �রত� ত�র��ি"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5423
 msgid "Setting permissions"
@@ -2598,16 +2578,16 @@ msgstr "নত�ন ফা�ল"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5831
 msgid "Error while creating directory %B."
-msgstr "%B ডির����রি নির�মাণ �রত� সমস�যা।"
+msgstr "%B ডির����রি নির�মাণ �রত� ত�র��ি।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5833
 msgid "Error while creating file %B."
-msgstr "%B ফা�ল নির�মাণ �রত� সমস�যা।"
+msgstr "%B ফা�ল নির�মাণ �রত� ত�র��ি।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5835
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
-msgstr "%F-�র মধ�য� ডির����রি নির�মাণ �রত� সমস�যা।"
+msgstr "%F-�র মধ�য� ডির����রি নির�মাণ �রত� ত�র��ি।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6093
 msgid "Emptying Trash"
@@ -2832,7 +2812,7 @@ msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "'%s' নাম �িহ�নিত দল �ন�পস�থিত"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5707
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2245
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
@@ -3040,7 +3020,7 @@ msgstr "ফা�ল�র নাম � ব�শিষ���য ব�য
 msgid "Icon View"
 msgstr "���ন �ন�সার� প�রদর�শন"
 
-# FIXME
+# FIXME
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
@@ -3070,7 +3050,7 @@ msgstr "নাম �ন�সার�"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
 msgid "By Size"
-msgstr "মাপ �ন�সার�"
+msgstr "��ার �ন�সার�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
@@ -3131,22 +3111,22 @@ msgstr "২৪"
 #. * match the user name string passed by the C code, but not
 #. * put the user name in the final string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:580
 #, c-format
 msgid "%s's Home"
 msgstr "%s-�র ব�য��তি�ত ফ�ল�ডার"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:594
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:586
 #: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
 msgid "Computer"
 msgstr "�ম�পি��ার"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:600
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:508 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
 msgid "Trash"
 msgstr "�বর��নার বা��স"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:598
 msgid "Network Servers"
 msgstr "ন����ার�� সার�ভার"
 
@@ -3181,11 +3161,11 @@ msgstr ""
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:718
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8536
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8858
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8530
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8851
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1282
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "�বর��নার বা��স� স�থানান�তরণ (_v)"
 
@@ -3253,7 +3233,6 @@ msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "%s ফা�ল�র �ন�য ��ন� ��যাপ�লি��শন �নস��ল �রা হ�নি"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1282
-#| msgid "Select an Application"
 msgid "_Select Application"
 msgstr "��যাপ�লি��শন নির�বা�ন (_S)"
 
@@ -3299,23 +3278,23 @@ msgstr "তথাপি �রম�ভ �রা হব� (_L)"
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "বিশ�বস�ত হিসাব� �িহ�নিত �রা হব� (_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1925
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2198
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6226
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1924
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2197
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6222
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "�িহ�নিত �বস�থান মা�ন�� �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2276
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2275
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6381
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "�বস�থান �রম�ভ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2363
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ��লা হ����।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2366
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3388,7 +3367,7 @@ msgstr "��যাপ�লি��শন পা��া যা�নি"
 msgid "Could not add application to the application database: %s"
 msgstr "��যাপ�লি��শন ডা�াব�স�র মধ�য� ��যাপ�লি��শন য�� �রা যা�নি: %s"
 
-# FIXME
+# FIXME
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:237
 msgid "Could not add application"
 msgstr "��যাপ�লি��শন য�� �রত� ব�যর�থ"
@@ -3417,16 +3396,16 @@ msgstr "ব�রা�� �র�ন...(_B)"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:882
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8729
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1210
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8723
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2164
 msgid "_Open"
 msgstr "��ল�ন (_O)"
 
 #. first %s is a filename and second %s is a file extension
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:962
-#| msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
+#, c-format
 msgid "Open %s and other %s document with:"
 msgstr "%1$s � \"%2$s\" নথি ��লার �ন�য ব�যবহার �রা হব�:"
 
@@ -3434,45 +3413,45 @@ msgstr "%1$s � \"%2$s\" নথি ��লার �ন�য ব�যবহ
 #. %s is a filename
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:966
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:997
-#| msgid "Open With"
+#, c-format
 msgid "Open %s with:"
 msgstr "%s ��লা হব�:"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:967
-#| msgid "There is no application installed for %s files"
+#, c-format
 msgid "_Remember this application for %s documents"
 msgstr "%s নথির �ন�য �� ��যাপ�লি��শন মন� রা�া হব� (_R)"
 
 #. Only in add mode - the %s here is a file extension
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:976
-#| msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
+#, c-format
 msgid "Open all %s documents with:"
 msgstr "সব \"%s\" নথি ��লার �ন�য ব�যবহার �রা হব�:"
 
 #. First %s is a filename, second is a description
 #. * of the type, eg "plain text document"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:993
-#| msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
+#, c-format
 msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
 msgstr "%1$s � �ন�যান�য \"%2$s\" ফা�ল ��লা হব�:"
 
 #. %s is a file type description
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:999
-#| msgid "There is no application installed for %s files"
+#, c-format
 msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
 msgstr "%s ফা�ল�র �ন�য �� ��যাপ�লি��শন মন� রা�া হব� (_R)"
 
 #. Only in add mode
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1008
-#| msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
+#| msgid "Open all \"%s\" files with:"
 msgid "Open all \"%s\" files with:"
-msgstr "%1$s � �ন�যান�য \"%2$s\" ফা�ল ��লা হব�:"
+msgstr "সব \"%s\" ফা�ল যা সহয��� ��লা হব�:"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1019
 msgid "_Add"
 msgstr "য�� �র�ন (_A)"
 
-# Number of untranslated string = 1
+# Number of untranslated string = 1
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1020
 msgid "Add Application"
 msgstr "��যাপ�লি��শন য�� �র�ন"
@@ -3539,7 +3518,7 @@ msgstr "��যাপ�লি��শন �রম�ভ �রত� ব�
 msgid "This drop target only supports local files."
 msgstr "��ন� �ন� ফ�ল� দ���ার �� প�র��রি�া শ�ধ�মাত�র স�থান�� ফা�ল�র ��ষ�ত�র� প�রয���য।"
 
-# FIXME: ভাল শ�না���� না ;-(
+# FIXME: ভাল শ�না���� না ;-(
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:411
 msgid ""
 "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
@@ -3637,7 +3616,7 @@ msgid "File Management"
 msgstr "ফা�ল ব�যবস�থাপনা"
 
 #: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370
 msgid "Home Folder"
 msgstr "হ�ম ফ�ল�ডার"
 
@@ -3658,8 +3637,8 @@ msgstr "প�ভ�মি"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8924
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8917
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "�বর��নার বা��স ফা��া �র�ন (_m)"
 
@@ -3667,13 +3646,13 @@ msgstr "�বর��নার বা��স ফা��া �র�ন (_
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
 msgid "Create L_auncher..."
 msgstr "ল���ার ত�রি �র�ন... (_a)"
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "নত�ন ল���ার নির�মাণ �র�ন"
 
@@ -3695,18 +3674,18 @@ msgstr "�বর��নার বা��স ফা��া �র�ন"
 
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "�বর��নার বা��স� �পস�থিত সব সাম��র� ম��� ফ�লা হব�"
 
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:826
 msgid "The desktop view encountered an error."
-msgstr "ড�স���প �ন�সার� প�রদর�শন ব�যবস�থা� সমস�যা।"
+msgstr "ড�স���প �ন�সার� প�রদর�শন ব�যবস�থা� ত�র��ি।"
 
 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
-msgstr "ড�স���প �ন�সার� প�রদর�শন ব�যবস�থা �রম�ভ �রার সম� সমস�যা।"
+msgstr "ড�স���প �ন�সার� প�রদর�শন ব�যবস�থা �রম�ভ �রার সম� ত�র��ি।"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:639
 #, c-format
@@ -3722,52 +3701,52 @@ msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "�র ফল� %'d -�ি প�থ� ��ন�ড� ��লা হব�।"
 msgstr[1] "�র ফল� %'d -�ি প�থ� ��ন�ড� ��লা হব�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1164
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:344
 #: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
 msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "সহা�ি�া প�রদর�শন� সমস�যা।"
+msgstr "সহা�ি�া প�রদর�শন� ত�র��ি।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "সমত�ল�য বস�ত� নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1202
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1198
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "বিন�যাস: (_P)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1300
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296
 msgid "Save Search as"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র ফলাফল স�র��ষণ�র নাম"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1320
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1316
 msgid "Search _name:"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র নাম: (_n)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1334
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
 msgid "_Folder:"
 msgstr "ফ�ল�ডার: (_F)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র ফলাফল য� ডির����রিত� স�র��ষণ �রা হব� তা ব��� নিন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2169
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2206
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2165
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "\"%s\" নির�বা�িত হ����"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2171
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2167
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d-�ি ফ�ল�ডার নির�বা�িত হ����"
 msgstr[1] "%'d-�ি ফ�ল�ডার নির�বা�িত হ����"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2177
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -3775,14 +3754,14 @@ msgstr[0] " (%'d-�ি বস�ত� �ন�তর�ভ���ত)"
 msgstr[1] " (%'d-�ি বস�ত� �ন�তর�ভ���ত)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2192
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] " (সর�বম�� %'d-�ি বস�ত� �ন�তর�ভ���ত)"
 msgstr[1] " (সর�বম�� %'d-�ি বস�ত� �ন�তর�ভ���ত)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2209
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2205
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3790,26 +3769,26 @@ msgstr[0] "%'d-�ি বস�ত� নির�বা�িত হ���
 msgstr[1] "%'d-�ি বস�ত� নির�বা�িত হ����"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2216
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2212
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
 msgstr[0] "�ন�যান�য %'d-�ি বস�ত� নির�বা�িত হ����"
 msgstr[1] "�ন�যান�য %'d-�ি বস�ত� নির�বা�িত হ����"
 
-# FIXME
+# FIXME
 #. This is marked for translation in case a localiser
 #. * needs to use something other than parentheses. The
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2231
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2227
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-# FIXME
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+# FIXME
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%1$s, ফা��া স�থান: %2$s"
@@ -3821,7 +3800,7 @@ msgstr "%1$s, ফা��া স�থান: %2$s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2274
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%1$s%2$s, %3$s"
@@ -3830,48 +3809,48 @@ msgstr "%1$s%2$s, %3$s"
 #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
 #. * no more than the constant limit are displayed.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2356
 #, c-format
 msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
 msgstr ""
 "Nautilus দ�বারা পরি�ালনয���য ফা�ল�র স���যার �ধি� ফা�ল \"%s\" ফ�ল�ডার�র মধ�য� "
 "�পস�থিত র����।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2362
 msgid "Some files will not be displayed."
 msgstr "�����ি ফা�ল প�রদর�শন �রা হব� না।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4334
 #: ../src/nautilus-information-panel.c:828
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%s সহয��� ��ল�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4340
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4336
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgstr[0] "\"%s\" সহয��� নির�বা�িত বস�ত��ি ��ল�ন"
 msgstr[1] "\"%s\" সহয��� নির�বা�িত বস�ত��ি ��ল�ন"
 
-# FIXME: ভাল শ�না���� না ;-(
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5180
+# FIXME: ভাল শ�না���� না ;-(
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5176
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "নির�বা�িত য� ��ন� বস�ত�র �ন�য \"%s\" স���ালন �র�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5431
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5427
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ��মপ�ল�� প�র��� �র� নথি নির�মাণ �র�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5681
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5677
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr ""
 "�িহ�নিত ফ�ল�ডার�র মধ�য� �পস�থিত সব ���স��ি���বল ফা�ল��ল� স���রিপ�� ম�ন�র মধ�য� প�রদর�শিত "
 "হব�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5683
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5679
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
@@ -3879,26 +3858,7 @@ msgstr ""
 "ম�ন� থ��� ��ন� স���রিপ�� নির�বা�ন �রা হল�, নির�বা�িত বস�ত� প�র��� �র� স�শ�লিষ�� স���রিপ�� "
 "স���ালিত হব�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5685
-#| msgid ""
-#| "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-#| "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
-#| "\n"
-#| "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected "
-#| "file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web "
-#| "or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
-#| "\n"
-#| "In all cases, the following environment variables will be set by "
-#| "Nautilus, which the scripts may use:\n"
-#| "\n"
-#| "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-#| "files (only if local)\n"
-#| "\n"
-#| "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-#| "\n"
-#| "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-#| "\n"
-#| "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5681
 msgid ""
 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
 "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -3928,40 +3888,33 @@ msgid ""
 "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
 "inactive pane of a split-view window"
 msgstr ""
-"�� ফ�ল�ডার�র স�ল ���সি�ি���বল ফা�ল স���রিপ�� ম�ন�ত� দ��া যাব�। ম�ন� থ��� ��ন ���ি "
-"স���রিপ�� ব��� নিল� তা �লত� �রম�ভ �রব�।\n"
-"\n"
-"স�থান�� ফ�ল�ডার থ��� স���রিপ�� স���ালনার সম�, নির�বা�িত ফা�ল�র নাম স���রিপ���র �ন�য "
-"�ল�ল�� �রা হব�। দ�রবর�ত� ��ন� ফ�ল�ডার থ��� (য�মন, ���ব �থবা ftp-র মাধ�যম� "
-"�পলব�ধ�ার� ফ�ল�ডার) স���রিপ�� স���ালিত হল�, স���রিপ���র �ন�য ��ন� পরামিতির মান �ল�ল�� "
-"�রা হব� না।��ন তথ�য �ানান� হব� না।\n"
-"\n"
-"স�ল পরিস�থিতির ��ষ�ত�র�, স���রিপ���র ব�যবহার�র �ন�য Nautilus দ�বারা নিম�নলি�িত "
-"�নভা�রনম�ন�� �ল��র  মান নির�ধারণ �রা হব�:\n"
-"\n"
-" NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: প�থ� প�থ� লা�ন প�র��� �র� �িহ�নিত ফা�ল�র "
-"পাথ�র �ল�ল�� (শ�ধ�মাত�র স�থান�� ফা�ল� ��ষ�ত�র� প�রয���য)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS:  প�থ� প�থ� লা�ন প�র��� �র� �িহ�নিত ফা�ল�র URI-�র "
-"�ল�ল��\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: বর�তমান �বস�থান�র URI\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: বর�তমান ��ন�ড�র মাপ � �বস�থান"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5860
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:968
+"�� ফ�ল�ডার�র স�ল ���সি�ি���বল ফা�ল স���রিপ�� ম�ন�ত� দ��া যাব�। ম�ন� থ��� ��ন "
+"���ি স���রিপ�� ব��� নিল� তা �লত� �রম�ভ �রব�।\n\nস�থান�� ফ�ল�ডার থ��� "
+"স���রিপ�� স���ালনার সম�, নির�বা�িত ফা�ল�র নাম স���রিপ���র �ন�য �ল�ল�� �রা "
+"হব�। দ�রবর�ত� ��ন� ফ�ল�ডার থ��� (য�মন, ���ব �থবা ftp-র মাধ�যম� �পলব�ধ�ার� "
+"ফ�ল�ডার) স���রিপ�� স���ালিত হল�, স���রিপ���র �ন�য ��ন� পরামিতির মান �ল�ল�� "
+"�রা হব� না।��ন তথ�য �ানান� হব� না।\n\nস�ল পরিস�থিতির ��ষ�ত�র�, স���রিপ���র "
+"ব�যবহার�র �ন�য Nautilus দ�বারা নিম�নলি�িত �নভা�রনম�ন�� �ল��র  মান নির�ধারণ "
+"�রা হব�:\n\n NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: প�থ� প�থ� লা�ন প�র��� �র� "
+"�িহ�নিত ফা�ল�র পাথ�র �ল�ল�� (শ�ধ�মাত�র স�থান�� ফা�ল� ��ষ�ত�র� "
+"প�রয���য)\n\nNAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS:  প�থ� প�থ� লা�ন প�র��� �র� "
+"�িহ�নিত ফা�ল�র URI-�র �ল�ল��\n\nNAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: বর�তমান "
+"�বস�থান�র URI\n\nNAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: বর�তমান ��ন�ড�র ��ার � "
+"�বস�থান"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5856
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:961
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "প�রতিল�পন �মান�ড নির�বা�ন �রা হল� \"%s\" স�থানান�তর �রা হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5864
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5860
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:965
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "প�রতিল�পন �মান�ড নির�বা�ন �রা হল� \"%s\" �পি �রা হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5871
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5867
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
@@ -3969,7 +3922,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "প�রতিল�পন �মান�ড নির�বা�ন �রা হল� %'d-�ি নির�বা�িত বস�ত� স�থানান�তর �রা হব�"
 msgstr[1] "প�স�� �মান�ড নির�বা�ন �রা হল� %'d-�ি নির�বা�িত বস�ত� স�থানান�তর �রা হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5878
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5874
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
@@ -3977,112 +3930,112 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "প�রতিল�পন �মান�ড নির�বা�ন �রা হল� %'d-�ি নির�বা�িত বস�ত� �পি �রা হব�"
 msgstr[1] "প�স�� �মান�ড নির�বা�ন �রা হল� %'d-�ি নির�বা�িত বস�ত� �পি �রা হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6058
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1011
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6054
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "প�রতিল�পন �রার য���য ��ন� বিষ�বস�ত� ��লিপ-ব�র�ড�র মধ�য� �পস�থিত ন��।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6237
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "�িহ�নিত �বস�থান �ন-মা�ন�� �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6252
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "�িহ�নিত �বস�থান ব�র �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6271
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6267
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "ড�রা�ভ থামাত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6813
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "%s সার�ভার�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রা হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6822
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8239
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8349
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6818
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8235
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8345
 msgid "_Connect"
 msgstr "স�য�� স�থাপনা (_C)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6836
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
 msgid "Link _name:"
 msgstr "লি���র নাম (_n):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7050
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 msgstr "\"%s\"-র ম�ল �বস�থা� নির�ধারণ �রা যা�নি"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7058
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "বস�ত��ি �বর��নার বা��স� থ��� �দ�ধার �রা সম�ভব ন�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7146
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142
 msgid "Create _Document"
 msgstr "নত�ন নথি নির�মাণ (_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "�ল�লি�িত প�র���রাম সহয��� স���ালিত (_h)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7144
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "�িহ�নিত ফা�ল�ি�� ব�যবহার�র �ন�য ���ি প�র���রাম ব��� নিন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7150
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7146
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420
 msgid "_Properties"
 msgstr "ব�শিষ���য (_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7151
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "প�রতি�ি নির�বা�িত বস�ত�র ব�শিষ���য প�রদর�শন �থবা পরিবর�তন �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�র ব�শিষ���য প�রদর�শন �থবা পরিবর�তন �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1241
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1234
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার নির�মাণ (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�র মধ�য� ���ি নত�ন ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7161
 msgid "No templates installed"
 msgstr "��ন� ��মপ�ল�� �নস��ল �রা হ�নি"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164
 msgid "_Empty File"
 msgstr "ফা��া ফা�ল (_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165
 msgid "Create a new empty file inside this folder"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�র মধ�য� ���ি নত�ন ফা��া ফা�ল নির�মাণ �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "নির�বা�িত বস�ত��ি বর�তমান ��ন�ড�র মধ�য� ��ল�ন"
 
@@ -4091,92 +4044,92 @@ msgstr "নির�বা�িত বস�ত��ি বর�তমান
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "ন�যাভি��শন ��ন�ড�র মধ�য� ��ল�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "নির�বা�িত প�রতি�ি বস�ত� ���ি ন�যাভি��শন ��ন�ড�র মধ�য� ��ল�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8481
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8804
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1221
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2192
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8475
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8797
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1214
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2172
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "নত�ন ��যাব�র মধ�য� ��লা হব� (_T)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "নির�বা�িত প�রতি�ি বস�ত� ���ি নত�ন ��যাব�র মধ�য� ��ল�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
 msgid "Open in _Folder Window"
 msgstr "ফ�ল�ডার ��ন�ড�র মধ�য� ��লা হব� (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
 msgid "Open each selected item in a folder window"
 msgstr "নির�বা�িত প�রতি�ি বস�ত� ���ি ফ�ল�ডার ��ন�ড�র মধ�য� ��ল�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "�ন�য ��যাপলি��শন... (_A)"
 
 #. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7197
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "�িহ�নিত ফা�ল�ি�� ব�যবহার�র �ন�য �পর ���ি প�র���রাম ব��� নিন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196
 msgid "Open with Other _Application..."
 msgstr "ভিন�ন ��যাপলি��শন সহয��� ��ল�ন... (_A)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "স���রিপ�� ধারণ�ার� ফ�ল�ডার ��ল�ন (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "বর�তমান ম�ন�র মধ�য� �ল�লি�িত স���রিপ�� ধারণ�ার� ফ�ল�ডার প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "নির�বা�িত ফা�ল��ল� প�রতিল�পন �মান�ড সহয��� স�থানান�তর�র �দ�দ�শ�য� প�রস�ত�ত �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "নির�বা�িত ফা�ল��ল� প�রতিল�পন �মান�ড সহয��� �ন�লিপি �রার �দ�দ�শ�য� প�রস�ত�ত �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "�া� �থবা �ন�লিপি �মান�ড�র সাহায�য� প�র�ব� নির�বা�িত ফা�ল যথা��রম� স�থানান�তর �থবা "
@@ -4186,14 +4139,14 @@ msgstr ""
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1273
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7222
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "ফ�ল�ডার�র মধ�য� প�রতিল�পন �র�ন (_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -4202,105 +4155,103 @@ msgstr ""
 "যথা��রম� স�থানান�তর �থবা �ন�লিপি �র�ন"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229
-#| msgid "Copyright"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225
 msgid "Copy to"
 msgstr "�ন�লিপি �রা হব�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230
-#| msgid "Move Dow_n"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226
 msgid "Move to"
 msgstr "স�থানান�তর �রা হব�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "বর�তমান ��ন�ড�র মধ�য� �পস�থিত সব বিষ�বস�ত� নির�বা�ন �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "সমত�ল�য বস�ত� নির�বা�ন �র�ন...(_t)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr ""
 "বর�তমান ��ন�ড�র মধ�য� �পস�থিত, স�নির�দিষ�� বিন�যাস�র সাথ� স�স��ত বস�ত���লি নির�বা�ন �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "নির�বা�িত মান �ল��� দিন (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র বর�তমান� নির�বা�ন না �রা স�ল বস�ত� নির�বা�ন �রা হব�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "প�রতিলিপি (_u)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "প�রতি�ি �িহ�নিত বস�ত�র প�রতিলিপি নির�মাণ �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8898
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8891
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "লি�� নির�মাণ �র�ন (_k)"
 msgstr[1] "লি�� নির�মাণ �র�ন (_k)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "প�রতি�ি নির�মা�িত বস�ত�র �ন�য প�রতি��-লি�� নির�মাণ �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
 msgid "_Rename..."
 msgstr "নাম পরিবর�তন...(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "নির�বা�িত বস�ত�র নাম পরিবর�তন �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8859
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8852
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "প�রতি�ি নির�বা�িত বস�ত� �বর��নার বা��স� স�থানান�তর �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8879
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8872
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1296
 msgid "_Delete"
 msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "�বর��নার বা��স� স�থানান�তর না �র� প�রতি�ি নির�বা�িত বস�ত� ম��� ফ�ল�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
 msgid "_Restore"
 msgstr "প�ন�দ�ধার �র�ন (_R)"
 
@@ -4312,212 +4263,212 @@ msgstr "প�ন�দ�ধার �র�ন (_R)"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "প�রদর�শন�র �ন�য ডিফল�� দ�শ�য ব�যবহার �রা হব� (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr ""
-"বর�তমান প�রদর�শন�র �ন�য ধার�য প�ন�দস� মান �ন�যা�� �ন���রম � প�রদর�শন�র মাপ নির�ধারণ �রা "
-"হব�"
+"বর�তমান প�রদর�শন�র �ন�য ধার�য প�ন�দস� মান �ন�যা�� �ন���রম � প�রদর�শন�র ��ার "
+"নির�ধারণ �রা হব�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "�িহ�নিত সার�ভার�র সাথ� স�য�� স�থাপন �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "�িহ�নিত সার�ভার�র সাথ� স�থা�� স�য�� স�থাপন �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2228
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2208
 msgid "_Mount"
 msgstr "মা�ন�� �র�ন (_M)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "�িহ�নিত ভলি�ম�ি মা�ন�� �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "�িহ�নিত ভলি�ম �ন-মা�ন�� �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "নির�বা�িত ভলি�ম থ��� বহিষ��ার �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2256
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2236
 msgid "_Format"
 msgstr "বিন�যাস �র�ন (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295
 msgid "Format the selected volume"
 msgstr "�িহ�নিত ভলি�ম বিন�যাস �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8135
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8227
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8231
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8235
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8345
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1443 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2263
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2243
 msgid "_Start"
 msgstr "�রম�ভ (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "�িহ�নিত ভলি�ম বিন�যাস �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8168
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8260
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8370
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1444 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2270
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8164
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8256
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8366
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2250
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:810
 msgid "_Stop"
 msgstr "বন�ধ �র�ন (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8371
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8367
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "�িহ�নিত ভলি�ম�ি মা�ন�� �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2249
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2229
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "মিডি�া সনা��ত �র�ন (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7416
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "নির�বা�িত ড�রা�ভ� মিডি�া সনা��ত"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ভলি�ম মা�ন�� �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ভলি�ম �ন-মা�ন�� �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ভলি�ম বহিষ��ার �রা হব�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323
 msgid "Format the volume associated with the open folder"
 msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ভলি�ম বিন�যাস �রা হব�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ভলি�ম বিন�যাস �রা হব�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ভলি�ম মা�ন�� �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "ফা�ল ��ল�ন � ��ন�ড� বন�ধ �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র ফলাফল স�র��ষণ �রা হব� (_v)"
 
-# FIXME: ভাল শ�না���� না
+# FIXME: ভাল শ�না���� না
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র সম�পাদিত ফলাফল স�র��ষণ �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "�ন�সন�ধান স�সর��ষণ�র নাম... (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "বর�তমান �ন�সন�ধান ফা�লর�প� স�র��ষণ �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�ি ন�যাভি��শন ��ন�ড�র মধ�য� ��ল�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�ি ���ি নত�ন ��যাব�র মধ�য� ��ল�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
 msgid "Open this folder in a folder window"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�ি ���ি ফ�ল�ডার ��ন�ড�র মধ�য� ��ল�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "প�রতিল�পন �মান�ড সহয��� বর�তমান ফ�ল�ডার স�থানান�তর�র �দ�দ�শ�য� প�রস�ত�ত �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "প�রতিল�পন �মান�ড সহয��� বর�তমান ফ�ল�ডার �পি �রার �দ�দ�শ�য� প�রস�ত�ত �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
@@ -4526,399 +4477,400 @@ msgstr ""
 "যথা��রম� স�থানান�তর �থবা �ন�লিপি �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�ি �বর��নার বা��স� স�থানান�তর �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�ি �বর��নার বা��স� স�থানান�তর না �র� ম��� ফ�ল�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ভলি�ম মা�ন�� �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ভলি�ম �ন-মা�ন�� �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ভলি�ম ব�র �র� নিন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404
 msgid "Format the volume associated with this folder"
 msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ভলি�ম বিন�যাস �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ভলি�ম �রম�ভ �র�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7416
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ভলি�ম থামান"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�র ব�শিষ���য প�রদর�শন �থবা পরিবর�তন �র�ন"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
-#| msgid "Other Type..."
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
 msgid "_Other pane"
 msgstr "�ন�যান�য প�ন (_O)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429
-#| msgid "Open the selected item in this window"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "বর�তমান নির�বা�িত বস�ত��ি�� ��ন�ড�র �ন�যান�য প�ন� �ন�লিপি �রা হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432
-#| msgid "Open the selected item in this window"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428
 msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "বর�তমান নির�বা�িত বস�ত��ি�� ��ন�ড�র �ন�যান�য প�ন� স�থানান�তর �রা হব�"
 
 #. name, stock id, label
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:854
 msgid "_Home Folder"
 msgstr "ব�য��তি�ত ফ�ল�ডার (_H)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
-#| msgid "Stop the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432
 msgid "Copy the current selection to the home folder"
 msgstr "বর�তমান নির�বা�িত বস�ত��ি�� হ�ম ফ�ল�ডার� �ন�লিপি �রা হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7448
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436
 msgid "Move the current selection to the home folder"
 msgstr "বর�তমান নির�বা�িত বস�ত��ি�� হ�ম ফ�ল�ডার� স�থানান�তর �রা হব�"
 
 #. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447
-#| msgid "Desktop"
 msgid "_Desktop"
 msgstr "ড�স���প (_D)"
 
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440
+#| msgid "Copy the current selection to the home folder"
+msgid "Copy the current selection to the desktop"
+msgstr "বর�তমান নির�বা�ন�ি ড�স���প� �ন�লিপি �রা হব�"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
+#| msgid "Move the current selection to the home folder"
+msgid "Move the current selection to the desktop"
+msgstr "বর�তমান নির�বা�ন�ি ড�স���প� সরান� হব�"
+
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7530
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "%s থ��� প�রাপ�ত স���রিপ�� স���ালন �থবা পরি�ালনা �র�ন"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528
 msgid "_Scripts"
 msgstr "স���রিপ�� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7983
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�ি �বর��নার বা��স থ��� \"%s\"-� স�থানান�তর �র�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7990
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7986
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "�িহ�নিত ফ�ল�ডার�ি �বর��নার বা��স থ��� \"%s\"-� স�থানান�তর �র�ন"
 msgstr[1] "�িহ�নিত ফ�ল�ডার��লি �বর��নার বা��স থ��� \"%s\"-� স�থানান�তর �র�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7994
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7990
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "�িহ�নিত ফ�ল�ডার�ি �বর��নার বা��স থ��� স�থানান�তর �র�ন"
 msgstr[1] "�িহ�নিত ফ�ল�ডার��লি �বর��নার বা��স থ��� স�থানান�তর �র�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8000
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7996
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "�িহ�নিত ফা�ল�ি �বর��নার বা��স থ��� \"%s\"-� স�থানান�তর �র�ন"
 msgstr[1] "�িহ�নিত ফা�ল��লি �বর��নার বা��স থ��� \"%s\"-� স�থানান�তর �র�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8004
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8000
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "�িহ�নিত ফা�ল�ি �বর��নার বা��স থ��� ব�র �র� নিন"
 msgstr[1] "�িহ�নিত ফা�ল��লি �বর��নার বা��স থ��� ব�র �র� নিন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8006
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "�িহ�নিত বস�ত��ি �বর��নার বা��স থ���  \"%s\"-� স�থানান�তর �র�ন"
 msgstr[1] "�িহ�নিত বস�ত���লি �বর��নার বা��স থ���  \"%s\"-� স�থানান�তর �র�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "�িহ�নিত বস�ত��ি �বর��নার বা��স থ��� ব�র �র� নিন"
 msgstr[1] "�িহ�নিত বস�ত���লি �বর��নার বা��স থ��� ব�র �র� নিন"
 
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8136
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8338
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8342
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8346
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "�িহ�নিত ড�রা�ভ�ি শ�র� �র�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8346
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "�িহ�নিত ড�রা�ভ�ি স�য���ত �র�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8243
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8353
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8239
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8349
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "মাল��ি-ডিস�� ড�রা�ভ �রম�ভ �র�ন (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8152
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "�িহ�নিত মাল��ি-ডিস�� ড�রা�ভ �রম�ভ �র�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "ড�রা�ভ �নবর�দ�ধ �র�ন (_n)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8156
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8358
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8152
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "�িহ�নিত ড�রা�ভ� �ন-ল� �র�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8169
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8165
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "�িহ�নিত ড�রা�ভ�ি থামান"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1450
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8168
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8260
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8370
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1436
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "নিরাপদ� ড�রা�ভ ম��� ফ�লা হব� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8169
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8371
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "নিরাপদ� �িহ�নিত ড�রা�ভ�ি ম��� ফ�লা হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "স�য�� �িন�ন �রা (_C)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "নির�বা�িত ড�রা�ভ�ির স�য�� �িন�ন �রা হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "মাল��ি-ডিস�� ড�রা�ভ থামান (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "�িহ�নিত মাল��ি-ডিস�� ড�রা�ভ থামান"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1463
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1449
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "ড�রা�ভ �বর�দ�ধ �র�ন (_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "�িহ�নিত ড�রা�ভ�ি �বর�দ�ধ �র�ন"
 
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8232
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ড�রা�ভ�ি শ�র� �রা হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ড�রা�ভ� স�য���ত �র�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8244
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত মাল��ি-ডিস�� ড�রা�ভ শ�র� �রা হব�"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8247
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8357
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1462
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8243
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8353
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1448
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "ড�রা�ভ �নবর�দ�ধ �র�ন (_U)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8248
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8244
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ড�রা�ভ �নবর�দ�ধ �র�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8261
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ড�রা�ভ�ি থামান� হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8261
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ড�রা�ভ�ি নিরাপদ� �পসারণ �রা হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ড�রা�ভ�ি বি�িন�ন �রা হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত মাল��ি-ডিস�� ড�রা�ভ থামান� হব�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "��লা ফ�ল�ডার�র সাথ� য���ত ড�রা�ভ�ি �বর�দ�ধ �র�ন"
 
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8456
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8764
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1230
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2199
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8452
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8758
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1223
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2179
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� �রম�ভ �রা হব� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8458
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8773
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8454
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8767
 msgid "Browse in New _Window"
 msgstr "নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� ব�রা�� �র�ন (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8466
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8783
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8460
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8777
 msgid "_Browse Folder"
 msgid_plural "_Browse Folders"
 msgstr[0] "ফ�ল�ডার ব�রা�� �র�ন (_B)"
 msgstr[1] "ফ�ল�ডার ব�রা�� �র�ন (_B)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8483
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8813
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8477
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8806
 msgid "Browse in New _Tab"
 msgstr "নত�ন ��যাব�র মধ�য� ব�রা�� �র�ন (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8532
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8854
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8526
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "স�থান��র�প� ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8533
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8527
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার স�থান��র�প� ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8537
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8531
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�ি �বর��নার বা��স� স�থানান�তর �র�ন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8716
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8710
 #, c-format
 msgid "_Open with %s"
 msgstr "%s সহয��� ��ল�ন (_O)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8766
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8760
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� ��ল�ন (_W)"
 msgstr[1] "%'d নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� ��ল�ন (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8775
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8769
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Window"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� ব�রা�� �র�ন (_W)"
 msgstr[1] "%'d নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� ব�রা�� �র�ন (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8806
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d নত�ন ��যাব�র মধ�য� ��ল�ন (_T)"
 msgstr[1] "%'d নত�ন ��যাব�র মধ�য� ��ল�ন (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8815
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d নত�ন ��যাব�র মধ�য� ব�রা�� �র�ন (_T)"
 msgstr[1] "%'d নত�ন ��যাব�র মধ�য� ব�রা�� �র�ন (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8855
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8848
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "নির�বা�িত সব সাম��র� স�থা��র�প� ম��� ফ�ল�ন"
 
-# FIXME
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10203
+# FIXME
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10196
 msgid "Download location?"
 msgstr "�বস�থান ডা�নল�ড �রা হব� �ি?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10206
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10199
 msgid "You can download it or make a link to it."
 msgstr ""
 "�পনি ��ি ডা�নল�ড �রত� পার�ন �থবা ��ি নির�দ�শ�ার� ���ি লি�� ত�রি �রত� পার�ন।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10209
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10202
 msgid "Make a _Link"
 msgstr "লি�� নির�মাণ (_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10213
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10206
 msgid "_Download"
 msgstr "ডা�নল�ড (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10374
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10537
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10367
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10425
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10530
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "��ন� �ন� ফ�ল� দ���ার প�র��রি�া �সমর�থিত।"
 
-# FIXME:  I am not satisfied with this "��ন� �ন� ফ�ল� দ���া" ;-(
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10375
+# FIXME:  I am not satisfied with this "��ন� �ন� ফ�ল� দ���া" ;-(
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10368
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr ""
 "��ন� �ন� ফ�ল� দ���ার প�র��রি�া শ�ধ�মাত�র স�থান�� ফা�ল সিস���ম�র ��ষ�ত�র� প�রয���য।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10433
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10538
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10426
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10531
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "��ন� �নার সম� ভ�ল পদ�ধতি �বলম�বন �রা হ����।"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10615
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10608
 msgid "dropped text.txt"
 msgstr "text.txt ড�রপ �রা হ����"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
 #. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10660
-#| msgid "dropped text.txt"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10653
 msgid "dropped data"
 msgstr "ড�রপ �রা ডা�া"
 
@@ -5055,12 +5007,12 @@ msgstr "���ন��ল� নাম �ন�সার� সারিব
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130
 msgid "by _Size"
-msgstr "মাপ �ন�সার� (_S)"
+msgstr "��ার �ন�সার� (_S)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "���ন��ল� মাপ �ন�সার� সারিবদ�ধ �রা হব�"
+msgstr "���ন��ল� ��ার �ন�সার� সারিবদ�ধ �রা হব�"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137
 msgid "by _Type"
@@ -5100,7 +5052,7 @@ msgstr "বস�ত�র ��রমবিন�যাস (_g)"
 msgid "Stretc_h Icon..."
 msgstr "���ন প�রসারিত �রা হব�... (_h)"
 
-# FIXME
+# FIXME
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
 msgid "Make the selected icon stretchable"
@@ -5111,13 +5063,13 @@ msgstr "�িহ�নিত ���ন�ি প�রসারণয��
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "���ন��ল�র প�র��ত মাপ প�নরা� স�থাপন �রা হব� (_z)"
+msgstr "���ন��ল�র প�র��ত ��ার প�নরা� স�থাপন �রা হব� (_z)"
 
-# FIXME
+# FIXME
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502
 msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "প�রতি�ি �িহ�নিত ���ন ম�ল মাপ� প�রত�যাবর�তন �রা হব�"
+msgstr "প�রতি�ি �িহ�নিত ���ন ম�ল ��ার� প�রত�যাবর�তন �রা হব�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -5154,7 +5106,7 @@ msgstr "বিপর�ত বিন�যাস (_v)"
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "���ন��ল� বিপর�ত ��রমবিন�যাস� প�রদর�শন �রা হব�"
 
-# FIXME
+# FIXME
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
@@ -5180,7 +5132,7 @@ msgstr "নাম �ন�সার� (_N)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
 msgid "By _Size"
-msgstr "মাপ �ন�সার� (_S)"
+msgstr "��ার �ন�সার� (_S)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
 msgid "By _Type"
@@ -5196,7 +5148,7 @@ msgstr "প�রত�� �ন�সার� (_E)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "���ন�র প�র��ত মাপ প�নরা� স�থাপন �রা হব� (_z)"
+msgstr "���ন�র প�র��ত ��ার প�নরা� স�থাপন �রা হব� (_z)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094
 #, c-format
@@ -5210,11 +5162,11 @@ msgstr "���ন (_I)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3080
 msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "���ন �ন�সার� প�রদর�শন� সমস�যা।"
+msgstr "���ন �ন�সার� প�রদর�শন� ত�র��ি।"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3081
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr "���ন �ন�সার� প�রদর�শন ব�যবস�থা �রম�ভ �রার সম� সমস�যা।"
+msgstr "���ন �ন�সার� প�রদর�শন ব�যবস�থা �রম�ভ �রার সম� ত�র��ি।"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3082
 msgid "Display this location with the icon view."
@@ -5227,7 +5179,7 @@ msgstr "�মপ�যা��� (_C)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3094
 msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr "স���ষিপ�ত প�রদর�শন�র ��ষ�ত�র� �ি�� সমস�যা দ��া দি����।"
+msgstr "স���ষিপ�ত প�রদর�শন�র ��ষ�ত�র� �ি�� ত�র��ি দ��া দি����।"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3095
 msgid "The compact view encountered an error while starting up."
@@ -5252,7 +5204,7 @@ msgstr "ল�ড �রা হ����..."
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s দ�শ�যমান �লাম"
 
-# FIXME
+# FIXME
 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2204
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�র মধ�য� প�রদর�শিত তথ�য�র �ন���রম নির�বা�ন �র�ন:"
@@ -5275,11 +5227,11 @@ msgstr "তালি�া (_L)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3008
 msgid "The list view encountered an error."
-msgstr "তালি�া �ন�সার� প�রদর�শন ব�যবস�থা� সমস�যা।"
+msgstr "তালি�া �ন�সার� প�রদর�শন ব�যবস�থা� ত�র��ি।"
 
 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3009
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
-msgstr "তালি�া �ন�সার� প�রদর�শন ব�যবস�থা �রম�ভ �রার সম� সমস�যা।"
+msgstr "তালি�া �ন�সার� প�রদর�শন ব�যবস�থা �রম�ভ �রার সম� ত�র��ি।"
 
 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3010
 msgid "Display this location with the list view."
@@ -5328,7 +5280,7 @@ msgstr "বিবিধ ব�শিষ���য"
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s-�র ব�শিষ���য"
 
-# FIXME
+# FIXME
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
@@ -5347,7 +5299,7 @@ msgstr "মালি�ানা পরিবর�তন�র প�র��
 msgid "nothing"
 msgstr "�ি�� না"
 
-# FIXME: "প�া সম�ভব ন�"
+# FIXME: "প�া সম�ভব ন�"
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
 msgid "unreadable"
 msgstr "পাঠয���য ন�"
@@ -5356,8 +5308,8 @@ msgstr "পাঠয���য ন�"
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
-msgstr[0] "%1$'d-�ি বস�ত�, সর�বম�� মাপ %2$s"
-msgstr[1] "%'d-�ি বস�ত�, সর�বম�� মাপ %s"
+msgstr[0] "%1$'d-�ি বস�ত�, সর�বম�� ��ার %2$s"
+msgstr[1] "%'d-�ি বস�ত�, সর�বম�� ��ার %s"
 
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
 msgid "(some contents unreadable)"
@@ -5405,7 +5357,7 @@ msgstr "লি�� দ�বারা �িহ�নিত বস�ত�:"
 
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301
 msgid "Size:"
-msgstr "মাপ:"
+msgstr "��ার:"
 
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
 #: ../src/nautilus-location-bar.c:56
@@ -5470,7 +5422,7 @@ msgstr "নির�মাণ/�পসারণ"
 msgid "write"
 msgstr "ল��া"
 
-# FIXME
+# FIXME
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148
 msgid "access"
 msgstr "ব�যবহার�র �ধি�ার"
@@ -5617,20 +5569,20 @@ msgstr "ব�শিষ���যাবল� প�রদর�শন�া
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "স�বনির�বা�িত ���ন ব��� নিন"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1381
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1374
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:331
 msgid "File System"
 msgstr "ফা�ল-সিস���ম"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1385
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1378
 msgid "Network Neighbourhood"
 msgstr "ন����ার�� পরিব�শ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1633
 msgid "Tree"
 msgstr "��রি"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639
 msgid "Show Tree"
 msgstr "��রি প�রদর�শন �রা হব�"
 
@@ -5660,8 +5612,8 @@ msgstr ""
 "Nautilus �রম�ভ �রার প�র�ব� নিম�নলি�িত ফ�ল�ডার��ল� নির�মাণ �র�ন �থবা Nautilus দ�বারা "
 "ফ�ল�ডার��ল� নির�মাণ�র �দ�দ�শ�য� প�র���ন�� �ন�মতি ধার�য �র�ন।"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1493 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1808
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1831 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1854
+#: ../src/nautilus-application.c:1493 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1788
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1811 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1834
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s ব�র �রত� ব�যর�থ"
@@ -5679,7 +5631,7 @@ msgstr "���-রান প�র���রাম পা��া যা
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
 msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
-msgstr "<big><b>সফ�����যার ���-রান �রত� সমস�যা</b></big>"
+msgstr "<big><b>সফ�����যার ���-রান �রত� ত�র��ি</b></big>"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
 msgid ""
@@ -5709,9 +5661,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
 "%s"
-msgstr ""
-"সহা�ি�া প�রদর�শন� সমস�যা হ����: \n"
-"%s"
+msgstr "সহা�ি�া প�রদর�শন� ত�র��ি হ����: \n%s"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
 msgid "No bookmarks defined"
@@ -5972,7 +5922,7 @@ msgstr "<b>���ন�র শির�নাম</b>"
 msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
 msgstr "<b>���ন �ন�সার� প�রদর�শন�র ডিফল��</b>"
 
-# FIXME
+# FIXME
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
 msgid "<b>List Columns</b>"
 msgstr "<b>�লাম�র তালি�া</b>"
@@ -6005,14 +5955,14 @@ msgstr "<b>����স� ফা�ল</b>"
 msgid "<b>Trash</b>"
 msgstr "<b>�বর��না</b>"
 
-# FIXME
+# FIXME
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
 msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
 msgstr "<b>��রি �ন�সার� প�রদর�শন�র ডিফল��</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
 msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "স�ল �লাম�র ��ষ�ত�র� প�রস�থ�র ��� মাপ প�র��� �রা হব� (_l)"
+msgstr "স�ল �লাম�র ��ষ�ত�র� প�রস�থ�র ��� ��ার প�র��� �রা হব� (_l)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
 msgid "Acti_on:"
@@ -6085,7 +6035,7 @@ msgstr "�বর��নার বা��স ��ি�� সরাসর
 msgid "Less common media formats can be configured here"
 msgstr "�ম �নপ�রি� মিডি�ার বিন�যাস ���ান� �নফি�ার �রা হব�"
 
-# FIXME
+# FIXME
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
 msgid "List Columns"
 msgstr "�লাম�র তালি�া"
@@ -6103,7 +6053,6 @@ msgid "Never"
 msgstr "��ন� না"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-#| msgid "Open this folder in a folder window"
 msgid "Open each _folder its own window"
 msgstr "প�রতি�ি ফ�ল�ডার�� �র নি�স�ব ��ন�ড�র মধ�য� ��ল�ন"
 
@@ -6174,7 +6123,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89
 msgid "_Only for files smaller than:"
-msgstr "�িহ�নিত মাপ থ��� �ম মাপ�র ফা�ল�র �ন�য (_O):"
+msgstr "�িহ�নিত ��ার থ��� �ম ��ার�র ফা�ল�র �ন�য (_O):"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:90
 msgid "_Photos:"
@@ -6257,7 +6206,7 @@ msgstr "মি�ার ব�যবহার�ার� ম�ড"
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "���সপ��ার প�র���রাম"
 
-# FIXME
+# FIXME
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
 msgid "Focal Length"
 msgstr "ফ��াস�র দ�র���য"
@@ -6287,16 +6236,14 @@ msgid "Image Type:"
 msgstr "�বির ধরন:"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
-#| msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
-#| msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+#, c-format
 msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
 msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
 msgstr[0] "<b>প�রস�থ:</b> %d পি��স�ল"
 msgstr[1] "<b>প�রস�থ:</b> %d পি��স�ল"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
-#| msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
-#| msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+#, c-format
 msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
 msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
 msgstr[0] "<b>����তা:</b> %d পি��স�ল"
@@ -6327,7 +6274,7 @@ msgstr "তথ�য প�রদর�শন �রা হব�"
 msgid "Use _Default Background"
 msgstr "ডিফল�� প�ভ�মি ব�যবহার �রা হব� (_D)"
 
-# FIXME: Assign-�র বা�লা ভাল হ�ল� না ;-(
+# FIXME: Assign-�র বা�লা ভাল হ�ল� না ;-(
 #: ../src/nautilus-information-panel.c:491
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
 msgstr "��� সম�� ��াধি� স�বনির�ধারিত ���ন নির�ধারণ �রা যাব� না!"
@@ -6340,7 +6287,7 @@ msgstr "স�বনির�বা�িত ���ন র�প শ�ধ�
 msgid "Go To:"
 msgstr "�ন�তব�য:"
 
-# FIXME
+# FIXME
 #: ../src/nautilus-location-bar.c:145
 #, c-format
 msgid "Do you want to view %d location?"
@@ -6406,239 +6353,235 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ফা�ল পরি�ালনব�যবস�থা সহয��� ফা�ল-সিস���ম ব�রা�� �র�ন"
 
-# FIXME
+# FIXME
 #. translators: %s is an option (e.g. --check)
 #: ../src/nautilus-main.c:449 ../src/nautilus-main.c:458
 #, c-format
 msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
 msgstr "nautilus: URI-র সাথ� %s ব�যবহার �রা যাব� না।\n"
 
-# FIXME
+# FIXME
 #: ../src/nautilus-main.c:454
 #, c-format
 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
 msgstr "nautilus: �ন�যান�য �পশন�রর সাথ� --check ব�যবহার �রা যাব� না।\n"
 
-# FIXME
+# FIXME
 #: ../src/nautilus-main.c:463
 #, c-format
 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
 msgstr "nautilus: --geometry �পশন�ি ��াধি� URI-�র সাথ� ব�যবহার �রা সম�ভব ন�।\n"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:127
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:126
 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
 msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� প�রদর�শিত �বস�থান�র তালি�া ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:388
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:370
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
 #, c-format
 msgid "The location \"%s\" does not exist."
 msgstr "\"%s\" �বস�থান�ি বর�তমান� �পস�থিত ন��।"
 
-# FIXME: ভাল হ� না� ;-(
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:390
+# FIXME: ভাল হ� না� ;-(
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:372
 msgid "The history location doesn't exist."
 msgstr "প�র�ববর�ত� তথ�য�র �বস�থান �পস�থিত ন��।"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:993
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:761
 msgid "_Go"
 msgstr "�ন�তব�য (_G)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:994
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:762
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "ব��মার�� (_B)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:995
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:763
 msgid "_Tabs"
 msgstr "��যাব (_T)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:996
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:764
 msgid "New _Window"
 msgstr "নত�ন ��ন�ড� (_W)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:997
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:765
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "প�রদর�শিত �বস�থান�র �ন�য প�থ� Nautilus ��ন�ড� ��লা হব�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:999
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:767
 msgid "New _Tab"
 msgstr "নত�ন ��যাব (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1000
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:768
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "প�রদর�শিত �বস�থান�র �ন�য প�থ� ��যাব ��লা হব�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1002
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:770
 msgid "Open Folder W_indow"
 msgstr "ফ�ল�ডার ��ন�ড� ��ল�ন (_i)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1003
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:771
 msgid "Open a folder window for the displayed location"
 msgstr "প�রদর�শিত �বস�থান�র �ন�য ���ি ফ�ল�ডার ��ন�ড� ��লা হব�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1005
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:773
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "সব ��ন�ড� বন�ধ �র�ন (_W)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1006
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:774
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "সব ন�যাভি��শন ��ন�ড� বন�ধ �র�ন"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1008
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:776
 msgid "_Location..."
 msgstr "�বস�থান... (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1009
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:777
 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "��লার �দ�দ�শ�য� ���ি �বস�থান নির�ধারণ �র�ন"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1011
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:779
 msgid "Clea_r History"
 msgstr "প�র�ববর�ত� তথ�য ম��� ফ�ল�ন (_r)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1012
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:780
 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
 msgstr "�ন�তব�য ম�ন� �ব� প�র�ববর�ত�/পরবর�ত� তালি�ার সব ল��া ম��� ফ�ল�ন"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1014
-#| msgid "Width of the side pane"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:782
 msgid "Switch to other pane"
 msgstr "�ন�যান�য প�ন� স�থানান�তর"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1015
-#| msgid "The default width of the side pane in new windows."
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:783
 msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr "ডিফল�� �বস�থা� নত�ন ��ন�ড�ত� পার�শ�ববর�ত� প�ন�র প�রস�থ�র মাপ।�"
+msgstr "ডিফল�� �বস�থা� নত�ন ��ন�ড�ত� পার�শ�ববর�ত� প�ন�র প�রস�থ�র ��ার।"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1017
-#| msgid "The location is not a folder."
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:785
 msgid "Same location as other pane"
 msgstr "�বস�থান�ি ফ�ল�ডার ন�।"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1018
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:786
 msgid "Go to the same location as in the extra pane"
 msgstr "�তিরি��ত প�ন�র �ন�র�প �বস�থান� যান"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1020
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:788
 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "ব��মার�� য�� �র�ন (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1021
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:789
 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgstr "বর�তমান �বস�থান নির�দ�শ� ���ি ব��মার�� �� ম�ন�র মধ�য� য�� �র�ন"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1023
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "ব��মার�� সম�পাদনা... (_E)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1024
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
 msgstr ""
 "বর�তমান ম�ন�র মধ�য� �পস�থিত ব��মার�� সম�পাদনার স�বিধা �পলব�ধ�ার� ���ি ��ন�ড� প�রদর�শন "
 "�রা হ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1027
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "প�র�ববর�ত� ��যাব (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1028
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "প�র�ববর�ত� ��যাব স��রি� �র�ন"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1030
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:797
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "পরবর�ত� ��যাব (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1031
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "পরবর�ত� ��যাব স��রি� �র�ন"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1033
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:386
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:800
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:377
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "��যাব বামদি�� সরি�� নিন (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1034
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "বর�তমান ��যাব বামদি�� সরি�� নিন"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1036
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:394
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:803
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:385
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "��যাব ডানদি�� সরি�� নিন (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1037
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "বর�তমান ��যাব ডানদি�� সরি�� নিন"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1039
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1040
-#| msgid "Search"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:806
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
 msgid "Show search"
 msgstr "�ন�সন�ধান প�রদর�শন �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1046
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
 msgid "_Main Toolbar"
 msgstr "প�রধান ��লবার (_M)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1047
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
 msgstr "বর�তমান ��ন�ড�র প�রধান ��লবার প�রদর�শন �থবা ��াল �র�ন"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1051
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "পার�শ�ববর�ত� প�ন (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1052
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "বর�তমান ��ন�ড�র পার�শ�ববর�ত� বার প�রদর�শন �থবা ��াল �র�ন"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1056
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
 msgid "Location _Bar"
 msgstr "�বস�থানস��� বার (_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1057
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:824
 msgid "Change the visibility of this window's location bar"
 msgstr "বর�তমান ��ন�ড�র �বস�থানস��� বার প�রদর�শন �থবা ��াল �র�ন"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1061
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "�বস�থা�িহ�ন�ার� বার (_a)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1062
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "বর�তমান ��ন�ড�র �বস�থাস��� বার প�রদর�শন �থবা ��াল �র�ন"
 
@@ -6646,78 +6589,75 @@ msgstr "বর�তমান ��ন�ড�র �বস�থাস��
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1066
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:833
 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "ফা�ল �ন�সন�ধান...(_S)"
 
 #. Accelerator is in ShowSearch
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1068
-#| msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "নাম �থবা তথ�য �ন�যা�� �� �ম�পি��ার�র মধ�য� নথিপত�র �থবা ফ�ল�ডার �ন�সন�ধান �র�ন"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1072
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:839
 msgid "Extra Pane"
 msgstr "�তিরি��ত প�ন"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1073
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:840
 msgid "Open an extra folder view side-by-side"
 msgstr "পাশ-থ���-পাশ-� �তিরি��ত ফ�ল�ডার প�রদর�শন ��ল�ন "
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1097
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:864
 msgid "_Back"
 msgstr "প�র�ববর�ত� (_B)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1099
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:866
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "প�র�ববর�ত� প�রদর�শিত �বস�থান� �ল�ন"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1100
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:867
 msgid "Back history"
 msgstr "প�রবর�ত� দিশা� �লা�ল�র তথ�য"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1114
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:881
 msgid "_Forward"
 msgstr "পরবর�ত� (_F)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1116
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:883
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "পরবর�ত� প�রদর�শিত �বস�থান� �ল�ন"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1117
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:884
 msgid "Forward history"
 msgstr "পরবর�ত� দিশা� �লা�ল�র তথ�য"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1132
-#| msgid "Zoom"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:899
 msgid "_Zoom"
 msgstr "ব� ��ার� প�রদর�শন (_Z)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1142
-#| msgid "Views"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:909
 msgid "_View As"
 msgstr "প�রদর�শন �রা হব� (_V)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1151
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:918
 msgid "_Search"
 msgstr "�ন�সন�ধান (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:405
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:396
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "��যাব বন�ধ �র�ন (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:741
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:730
 #, c-format
 msgid "%s - File Browser"
 msgstr "%s - ফা�ল ব�রা��ার"
 
-#: ../src/nautilus-notebook.c:380
+#: ../src/nautilus-notebook.c:378
 msgid "Close tab"
 msgstr "��যাব বন�ধ �র�ন"
 
@@ -6730,7 +6670,6 @@ msgid "Show Notes"
 msgstr "ন�� প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:320
-#| msgid "Open your personal folder"
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "�পনার ড�স���প�র বিষ�বস�ত���ল� ���ি ফ�ল�ডার� ��লা হব�"
 
@@ -6752,61 +6691,60 @@ msgid "Mount and open %s"
 msgstr "মা�ন�� �র� %s ��ল�ন"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:510
-#| msgid "Open with %s"
 msgid "Open the trash"
 msgstr "�বর��না ��লা হব�"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1449
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1435
 msgid "_Power On"
 msgstr "Power On (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1453
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1439
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "ড�রা�ভ স�য���ত �র�ন (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1454
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1440
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "ড�রা�ভ বি�িন�ন �র�ন"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1457
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1443
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "মাল��ি-ডিস�� ড�রা�ভ শ�র� �র�ন (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1458
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1444
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "মাল��ি-ডিস�� ড�রা�ভ থামান (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1538 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2043
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1524 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2023
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%s �রম�ভ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1991
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1971
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "মিডি�া পরিবর�তন�র �ন�য %s প�ল �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2094
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2074
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "%s থামাত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2207
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2187
 msgid "Remove"
 msgstr "ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2196
 msgid "Rename..."
 msgstr "নাম পরিবর�তন..."
 
-# FIXME
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2634
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2609
 msgid "Places"
 msgstr "�বস�থান"
 
-# FIXME
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640
+# FIXME
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2615
 msgid "Show Places"
 msgstr "�বস�থান প�রদর�শন �রা হব�"
 
@@ -7001,7 +6939,7 @@ msgstr "ভিডি�"
 msgid "Picture"
 msgstr "�বি"
 
-# FIXME
+# FIXME
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:422
 msgid "Illustration"
 msgstr "�িত�র"
@@ -7034,12 +6972,12 @@ msgstr "�নির�দিষ��"
 msgid "Other Type..."
 msgstr "�ন�যান�য ধরন..."
 
-# FIXME: মানদণ�ড
+# FIXME: মানদণ�ড
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:932
 msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "�ন�সন�ধান থ��� �� ন�র�ণা�� মান ম��� ফ�ল�ন"
 
-# FIXME
+# FIXME
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:977
 msgid "Search Folder"
 msgstr "ফ�ল�ডার� �ন�সন�ধান"
@@ -7048,7 +6986,7 @@ msgstr "ফ�ল�ডার� �ন�সন�ধান"
 msgid "Edit the saved search"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র স�র��ষিত ফলাফল সম�পাদনা �র�ন"
 
-# FIXME: মানদণ�ড
+# FIXME: মানদণ�ড
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1022
 msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "�� �ন�সন�ধান�র �ন�য নত�ন ন�র�ণা�� মান য�� �র�ন"
@@ -7061,7 +6999,7 @@ msgstr "যান"
 msgid "Reload"
 msgstr "প�নরা� ল�ড �র�ন"
 
-# FIXME
+# FIXME
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
 msgid "Perform or update the search"
 msgstr "�ন�সন�ধান �র�ন �থবা �পড�� �র�ন"
@@ -7078,7 +7016,7 @@ msgstr "�ন�সন�ধান�র ফলাফল"
 msgid "Search:"
 msgstr "�ন�সন�ধান:"
 
-#: ../src/nautilus-side-pane.c:412
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:415
 msgid "Close the side pane"
 msgstr "পার�শ�ববর�ত� প��ন বন�ধ �রা হব�"
 
@@ -7088,7 +7026,7 @@ msgstr "পার�শ�ববর�ত� প��ন বন�ধ �রা
 msgid "Nautilus"
 msgstr "Nautilus"
 
-# FIXME
+# FIXME
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
 msgid "_Places"
@@ -7121,14 +7059,6 @@ msgstr "সব ফ�ল�ডার ��ন�ড� বন�ধ �র�
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr "নাম �থবা তথ�য �ন�যা�� �� �ম�পি��ার�র মধ�য� নথিপত�র �থবা ফ�ল�ডার �ন�সন�ধান �র�ন"
 
-#: ../src/nautilus-throbber.c:82
-msgid "throbber"
-msgstr "throbber"
-
-#: ../src/nautilus-throbber.c:83
-msgid "provides visual status"
-msgstr "�িত�র�র সাহায�য� �বস�থা প�রদর�শন �র�"
-
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:97
 msgid ""
 "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
@@ -7148,7 +7078,7 @@ msgstr "ভিন�ন প�রদর�শন নির�বা�ন �র
 msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
 msgstr "বর�তমান প�রদর�শন ব�যবস�থার সাহায�য� �� �বস�থান প�রদর�শন �রা সম�ভব ন�।"
 
-# FIXME
+# FIXME
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1236
 msgid "Content View"
 msgstr "�ভ�যন�তর�ণ বিষ�বস�ত� প�রদর�শন"
@@ -7175,13 +7105,13 @@ msgstr "\"%s\" পা��া যা�নি।"
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "�ন���রহ �র� বানান পর���ষা �র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
 
-# FIXME
+# FIXME
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1892
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "Nautilus দ�বারা \"%s\" �বস�থান পরি�ালনা �রা সম�ভব ন�।"
 
-# FIXME
+# FIXME
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1895
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "Nautilus দ�বারা �� ধরন�র �বস�থান হ�যান�ড�ল �রা সম�ভব ন�।"
@@ -7273,8 +7203,10 @@ msgstr "স�বত�বাধি�ার © ১৯৯৯-২০০৯ Nautil
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:546
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"�ন�ম বা�লা �ন�বাদ প�র�ল�প�র প��ষ�, প�র���া [ Progga BengaLinux Org ]\n"
-"র�ণা ভ���া�ার�য�য (runabh gmail org)"
+"�����র প�র�ল�প�র প��ষ�, প�র���া [ Progga BengaLinux Org ]\n"
+"র�ণা ভ���া�ার�য�য (runabh gmail org)\n"
+"মার�ফ �ভি <maruf ankur org bd>\n"
+"সাদি�া �ফর�� <sadia ankur org bd>"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:549
 msgid "Nautilus Web Site"
@@ -7396,7 +7328,7 @@ msgstr "ব� �র� প�রদর�শন (_I)"
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:827 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
 msgid "Increase the view size"
-msgstr "প�রদর�শন� মাপ ব�দ�ধি �র�ন"
+msgstr "প�রদর�শন� ��ার ব�দ�ধি �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -7408,19 +7340,19 @@ msgstr "��� �র� প�রদর�শন (_O)"
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:839 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
 msgid "Decrease the view size"
-msgstr "প�রদর�শন�র মাপ হ�রাস �র�ন"
+msgstr "প�রদর�শন�র ��ার হ�রাস �র�ন"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:846
 msgid "Normal Si_ze"
-msgstr "স�বাভাবি� মাপ (_z)"
+msgstr "স�বাভাবি� ��ার (_z)"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:847 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:307
 msgid "Use the normal view size"
-msgstr "স�বাভাবি� প�রদর�শন�র মাপ ব�যবহার �রা হব�"
+msgstr "স�বাভাবি� প�রদর�শন�র ��ার ব�যবহার �রা হব�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -7547,46 +7479,12 @@ msgstr "��� �র� প�রদর�শন"
 
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:81
 msgid "Zoom to Default"
-msgstr "ডিফল�� মাপ� প�রদর�শন"
+msgstr "ডিফল�� ��ার� প�রদর�শন"
 
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:888
 msgid "Zoom"
-msgstr "প�রদর�শন�র মাপ"
+msgstr "প�রদর�শন�র ��ার"
 
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:894
 msgid "Set the zoom level of the current view"
-msgstr "বর�তমান প�রদর�শন ব�যবস�থার মাপ নির�ধারণ �র�ন"
-
-#~ msgid "Start the select drive"
-#~ msgstr "�িহ�নিত ড�রা�ভ �াল� �র�ন"
-
-#~ msgid "Always open in _browser windows"
-#~ msgstr "সর�বদা ব�রা��ার ��ন�ড�ত� ��লা হব� (_b)"
-
-#~ msgid "Toggle between button and text-based location bar"
-#~ msgstr "ব�তাম � ����স�-ভিত�ত� �বস�থান বার�র মধ�য� পরিবর�তন �রা হব�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to present the user a dialog to search using the package "
-#~ "installer for an application that can open an unknown mime type."
-#~ msgstr ""
-#~ "প�যা��� �নস��লার সহয��� ��ানা mime type প�রদর�শন�র �ন�য যথাযত ��যাপ�লি��শন "
-#~ "�ন�সন�ধান�র �ন�য ব�যবহার�ার�র �দ�দ�শ�য� ���ি ডা�ল� ব��স প�রদর�শন �রা হব� �ি।"
-
-#~ msgid "Open with \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" সহয��� ��ল�ন"
-
-#~ msgid "_Mount Volume"
-#~ msgstr "ভলি�ম মা�ন�� �র�ন (_M)"
-
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "ভলি�ম �ন-মা�ন�� �র�ন (_U)"
-
-#~ msgid "_Eject Volume"
-#~ msgstr "ভলি�ম ব�র �র� নিন (_E)"
-
-#~ msgid "_Open with \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" সহয��� ��ল�ন (_O)"
-
-#~ msgid "_Rescan"
-#~ msgstr "প�নরা� স���যান �র�ন (_R)"
+msgstr "বর�তমান প�রদর�শন ব�যবস�থার ��ার নির�ধারণ �র�ন"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]