[release-notes/gnome-2-30] Updated Spanish translation



commit 9853553f1ed2889c3157dc38986490e3a3eef4fe
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Thu Mar 25 08:19:24 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   21 +++++++++++++++------
 1 files changed, 15 insertions(+), 6 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index f334ae1..b10cb63 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-24 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-25 08:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-25 08:19+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -760,10 +760,10 @@ msgid ""
 "done to reduce program bugs and improve performance, with over 160 bugs "
 "fixed for GNOME 2.30. Some of the improvements include:"
 msgstr ""
-"Ha habido significante trabajo en el lector de pantalla <application>Orca</"
-"application> para reducir los errores del programa y mejorar el rendimiento, "
-"se han arreglado más de 160 errores para GNOME 2.30. Algunas de las mejoras "
-"incluyen:"
+"Ha habido un trabajo significativo en el lector de pantalla "
+"<application>Orca</application> para reducir los errores del programa y "
+"mejorar el rendimiento, se han arreglado más de 160 errores para GNOME 2.30. "
+"Algunas de las mejoras incluyen:"
 
 #: C/rna11y.xml:32(para)
 msgid ""
@@ -923,6 +923,9 @@ msgid ""
 "chat and chat windows now display a search window to help easily find text "
 "when chatting with friends."
 msgstr ""
+"Otras actualizaciones incluyen soporte para añadir y configurar fácilmente "
+"el chat de Facebook. Ahora las ventanas muestran una ventana de búsqueda "
+"para ayudar a encontrar texto fácilmente mientras charla con amigos."
 
 #: C/rnusers.xml:70(title)
 msgid "Easy Syncing"
@@ -941,6 +944,8 @@ msgid ""
 "Tomboy's startup time has been dramatically improved and now starts almost "
 "instantly."
 msgstr ""
+"Se ha mejorado drásticamente el tiempo de inicio de Tomboy, siendo ahora "
+"casi instantáneo."
 
 #: C/rnusers.xml:83(para)
 msgid ""
@@ -1057,19 +1062,23 @@ msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:180(title)
 msgid "Browse the Web"
-msgstr ""
+msgstr "Navegue por la web"
 
 #: C/rnusers.xml:182(para)
 msgid ""
 "The <application>Epiphany</application> web browser has seen numerous bugs "
 "and regressions fixed in addition to new features."
 msgstr ""
+"Se han corregido numerosos errores y regresiones, además de añadir nuevas "
+"características, en el navegador web <application>Epiphany</application>."
 
 #: C/rnusers.xml:187(para)
 msgid ""
 "Epiphany can now remember passwords using <application>gnome-keyring</"
 "application>."
 msgstr ""
+"Ahora Epiphany puede recordar contraseñas usando <application>gnome-keyring</"
+"application>."
 
 #: C/rnusers.xml:190(para)
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]