[gnome-games] Update Simplified Chinese translation.



commit 654fc6ddbcdeac63c47a5ffe7af3f5946b35d5a8
Author: Xhacker Liu <liu dongyuan gmail com>
Date:   Wed Mar 24 19:39:45 2010 +0800

    Update Simplified Chinese translation.

 po/zh_CN.po | 9635 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 5673 insertions(+), 3962 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 8aae3cd..2117a15 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,16 +1,20 @@
-# gnome-games translation
+# Simplified Chinese translation of gnome-games
+# Copyright (C) 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Dillion Chen, 2000
-#   Updated by Wang Li <charles linux net cn>, 2002
-# Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003-2005
+# Wang Li <charles linux net cn>, 2002.
+# Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003-2005.
+# Deng Xiyue <manphiz gmail com>, 2009.
+# Xhacker Liu <liu dongyuan gmail com>, 2009-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-03 03:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-03 18:42+0800\n"
-"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz gmail com>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation lists linux net cn>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"games&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-24 03:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 19:37+0800\n"
+"Last-Translator: Xhacker Liu <liu dongyuan gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,65 +25,85 @@ msgid "A list of recently played games."
 msgstr "æ??è¿?ç?©è¿?ç??游æ??ç??å??表ã??"
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:2
-msgid "A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). Unplayed games do not need to be represented."
-msgstr "ä¸?å¼ å­?符串å??表ï¼?ç?±ä»¥ä¸?äº?é?¨å??ç»?æ??ï¼?å§?å??ã??æ??èµ¢å??å??æ?°ã??æ?»è®¡ç?©è¿?ç??å??å??æ?°ã??æ??好æ?¶é?´ï¼?以ç§?计ï¼?ã??æ??å·®æ?¶é?´ï¼?亦以ç§?计ï¼?ã??æ?ªç?©è¿?ç??游æ??ä¸?被表示ã??"
+msgid ""
+"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
+"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
+"Unplayed games do not need to be represented."
+msgstr ""
+"ä¸?å¼ å­?符串å??表ï¼?ç?±ä»¥ä¸?äº?é?¨å??ç»?æ??ï¼?å§?å??ã??æ??èµ¢å??å??æ?°ã??æ?»è®¡ç?©è¿?ç??å??å??æ?°ã??æ??好æ?¶"
+"é?´(以ç§?计)ã??æ??å·®æ?¶é?´(亦以ç§?计)ã??æ?ªç?©è¿?ç??游æ??ä¸?被表示ã??"
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:3
+msgid "Animations"
+msgstr "��"
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:4
 msgid "Recently played games"
 msgstr "æ??è¿?ç?©è¿?ç??游æ??"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:4 ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5 ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
 msgid "Select the style of control"
 msgstr "é??æ?©æ?§å?¶æ ·å¼?"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5
-msgid "Select whether to drag the cards or to click on the source then the destination."
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
+"destination."
 msgstr "é??æ?©æ?¯æ??æ?¾ç??ç??è¿?æ?¯å??ç?¹å?»æº?ç??ç??ç?¶å??ç?¹å?»ç?®ç??å?°ã??"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:6 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11
-#: ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:7 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11
+#: ../gnobots2/properties.c:484 ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "é?³æ??"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:7
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:8
 msgid "Statistics of games played"
 msgstr "æ??ç?©æ¸¸æ??ç??ç»?计"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:8
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:9
 msgid "The game file to use"
 msgstr "è¦?使ç?¨ç??游æ??æ??件"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:9
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:7
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:10
 msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
 msgstr "纸ç??æ??ç?¨å?¾æ¡?ç??æ??件å??ã??"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:10
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:11
 msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
 msgstr "å??å?«è¦?ç?©ç??纸ç??游æ??ç?? scheme æ??件å??ã??"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:11
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:10
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:12
 msgid "Theme file name"
 msgstr "主é¢?æ??件å??"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:12 ../aisleriot/window.c:2154
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13 ../iagno/iagno.schemas.in.h:2
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:13
+msgid "Whether or not to animate card moves."
+msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨å?¨ç?»ã??"
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:14 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13
+#: ../iagno/iagno.schemas.in.h:2
 msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgstr "æ?¯å?¦æ?­æ?¾äº?件声é?³ã??"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:13
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:13
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:15
+msgid "Whether or not to show the status bar"
+msgstr "æ?¯å?¦æ?¾ç¤ºç?¶æ??æ ?"
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:16
 msgid "Whether or not to show the toolbar"
 msgstr "���示工��"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:14
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:14
-msgid "Whether or not to show the toolbar."
-msgstr "æ?¯å?¦æ?¾ç¤ºå·¥å?·æ ?ã??"
+#. Now construct the window contents
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2581
+msgid "Select Game"
+msgstr "é??æ?©æ¸¸æ??"
 
-#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:594
-#: ../aisleriot/window.c:592 ../aisleriot/window.c:600
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:254
+msgid "_Select"
+msgstr "é??æ?©(_S)"
+
+#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:336
+#: ../aisleriot/window.c:459 ../aisleriot/window.c:467
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "空���"
 
@@ -87,80 +111,962 @@ msgstr "空���"
 msgid "Play the popular FreeCell card game"
 msgstr "ç?©æµ?è¡?ç??空å½?æ?¥é¾?纸ç??游æ??"
 
-#: ../aisleriot/game.c:1088
+#: ../aisleriot/game.c:1164
 #, c-format
-msgid "Aisleriot cannot load the file \"%s\". Please check your Aisleriot installation."
-msgstr "Aisleriot æ? æ³?è£?å?¥æ??件ï¼?â?? %s â??ã??请æ£?æ?¥æ?¨ç?? Aisleriot ç??å®?è£?ã??"
+msgid ""
+"Aisleriot cannot load the file â??%sâ??. Please check your Aisleriot "
+"installation."
+msgstr "Aisleriot æ? æ³?è½½å?¥æ??件ï¼?â?? %s â??ã??请æ£?æ?¥æ?¨ç?? Aisleriot ç??å®?è£?ã??"
 
-#: ../aisleriot/game.c:1529
-msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
-msgstr "Aisleriot æ? æ³?æ?¾å?°æ?¨ä¸?次ç?©ç??游æ??ã??"
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1415
+#, fuzzy
+msgctxt "slot type"
+msgid "foundation"
+msgstr "æ?¶ç??å?º"
 
-#: ../aisleriot/game.c:1530
-msgid "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does not have the game you last played. The default game, Klondike, is being started instead."
-msgstr "è¿?é??常å??ç??å?¨æ?¨è¿?è¡?ä¸?个并ä¸?å??å?«æ?¨ä¸?次ç?©è¿?游æ??ç??è??ç??æ?¬ Aisleriot æ?¶ã??é»?认游æ?? Klondike å°?代æ?¿è¿?è¡?ã??"
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1419
+#, fuzzy
+msgctxt "slot type"
+msgid "reserve"
+msgstr "å·²ä¿?ç??"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:134
-msgid "Could not show link"
-msgstr "���示��"
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1423
+#, fuzzy
+msgctxt "slot type"
+msgid "stock"
+msgstr "é??表"
 
-#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../aisleriot/sol.c:305
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1427
+#, fuzzy
+msgctxt "slot type"
+msgid "tableau"
+msgstr "游æ??æ¡?"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1431
+#, fuzzy
+msgctxt "slot type"
+msgid "waste"
+msgstr "æ?¥æ??"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1463
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on foundation"
+msgstr "æ?¶ç??å?ºç??空ä½?"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1467
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on reserve"
+msgstr "空ç??ä¿?ç??å?º"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on stock"
+msgstr "å°?ç??ä»?åº?ç??å ?æ?¾å??å??ç??å?º"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1475
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on tableau"
+msgstr "æ??å??å?ºç©ºä½?"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1479
 #, c-format
-msgid "Help file \"%s.%s\" not found"
-msgstr "æ? æ³?æ?¾å?°å¸®å?©æ??件â?? %s.%s â??"
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on waste"
+msgstr ""
 
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/sol.c:310 ../aisleriot/sol.c:404 ../aisleriot/window.c:1956
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:124
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:380
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:561
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:596
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:649
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1079
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:325
-msgid "Error"
-msgstr "é??误"
+#: ../aisleriot/game.c:1720
+msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
+msgstr "纸ç??ç??æ? æ³?æ?¾å?°æ?¨ä¸?次ç?©ç??游æ??ã??"
+
+#: ../aisleriot/game.c:1721
+msgid ""
+"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
+"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
+"started instead."
+msgstr ""
+"è¿?é??常å??ç??å?¨æ?¨è¿?è¡?ä¸?个并ä¸?å??å?«æ?¨ä¸?次ç?©è¿?游æ??ç??è??ç??æ?¬çº¸ç??ç??æ?¶ã??å°?è¿?è¡?é»?认游"
+"æ??å??æ??代å??ã??"
+
+#: ../aisleriot/game.c:2079
+msgid "This game does not have hint support yet."
+msgstr "该游æ??å°?ä¸?æ?¯æ??æ??示å??è?½ã??"
+
+#. Both %s are card names
+#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
+#. * Yes, we know this is bad for i18n.
+#.
+#: ../aisleriot/game.c:2113 ../aisleriot/game.c:2141
+#, c-format
+msgid "Move %s onto %s."
+msgstr "å°? %s 移å?¨å?° %s ä¸?ã??"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:385
+#: ../aisleriot/game.c:2163
 #, c-format
-msgid "Could not show help for \"%s\""
-msgstr "æ? æ³?为â?? %s â??æ?¾ç¤ºå¸®å?©"
+msgid "You are searching for a %s."
+msgstr "æ?¨æ­£å?¨å¯»æ?¾ä¸?个 %sã??"
+
+#: ../aisleriot/game.c:2168
+msgid "This game is unable to provide a hint."
+msgstr "该游æ??æ? æ³?æ??ä¾?æ??示ã??"
+
+#. This is a generated file; DO NOT EDIT
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:7
+msgid "Peek"
+msgstr "ç?®å??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:14
+msgid "Auld Lang Syne"
+msgstr "å??è°?天é?¿å?°ä¹?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:21
+msgid "Fortunes"
+msgstr "财�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:28
+msgid "Seahaven"
+msgstr "海港"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:35
+msgid "King Albert"
+msgstr "é?¿å°?伯ç?¹ç??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:42
+msgid "First Law"
+msgstr "第�个��"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:49
+msgid "Straight Up"
+msgstr "��"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:56
+msgid "Jumbo"
+msgstr "强伯"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:63
+msgid "Accordion"
+msgstr "æ??é£?ç?´"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:70
+msgid "Ten Across"
+msgstr "è·¨è¶?å??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:77
+msgid "Plait"
+msgstr "辫�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:84
+msgid "Lady Jane"
+msgstr "�女士"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:91
+msgid "Gypsy"
+msgstr "å??æ?®èµ?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:98
+msgid "Neighbor"
+msgstr "��"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:105
+msgid "Jamestown"
+msgstr "詹���"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:112
+msgid "Osmosis"
+msgstr "æ¸?é??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:119
+msgid "Kings Audience"
+msgstr "å?½ç??ä¼?è®®"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:126
+msgid "Glenwood"
+msgstr "格伦�德"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:133
+msgid "Gay Gordons"
+msgstr "å¿«ä¹?æ??ç?»"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:140
+msgid "Monte Carlo"
+msgstr "è??ç?¹å?¡ç½?"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:388
-msgid "Could not show Aisleriot help"
-msgstr "æ? æ³?æ?¾ç¤º Aisleriot ç??帮å?©"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:147
+msgid "Kansas"
+msgstr "堪��"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:495
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:154
+msgid "Camelot"
+msgstr "�米��"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:161
+msgid "Fourteen"
+msgstr "å??å??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:168
+msgid "Scorpion"
+msgstr "��人"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:175
+msgid "Isabel"
+msgstr "ä¾?è??è´?å°?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:182
+msgid "Escalator"
+msgstr "���梯"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:189
+msgid "Agnes"
+msgstr "ç?±æ ¼å¦®æ??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:196
+msgid "Bristol"
+msgstr "å¸?é??æ?¯æ??å°?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:203
+msgid "Quatorze"
+msgstr "夸æ??å°?æ³½"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:210
+msgid "Bear River"
+msgstr "ç??æ²³"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:217
+msgid "Gold Mine"
+msgstr "é??ç?¿"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:224
+msgid "Athena"
+msgstr "é??å?¸å¨?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:231
+msgid "Spiderette"
+msgstr "è??è??纸ç??(ä¸?å?¯)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:238
+msgid "Chessboard"
+msgstr "æ£?ç??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:245
+msgid "Backbone"
+msgstr "硬骨头"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:252
+msgid "Yukon"
+msgstr "�空"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:259
+msgid "Union Square"
+msgstr "è??å??广å?º"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:266
+msgid "Eight Off"
+msgstr "���"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:273
+msgid "Napoleons Tomb"
+msgstr "�破��"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:280
+msgid "Forty Thieves"
+msgstr "å??å??大ç??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:287
+msgid "Streets And Alleys"
+msgstr "大��巷"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:294
+msgid "Maze"
+msgstr "è¿·é­?é?µ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:301
+msgid "Clock"
+msgstr "é??表"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:308
+msgid "Pileon"
+msgstr "根�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:315
+msgid "Canfield"
+msgstr "ç??è?²å¾·"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:322
+msgid "Thirteen"
+msgstr "å??ä¸?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:329
+msgid "Bakers Game"
+msgstr "è´?å??游æ??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:336
+msgid "Triple Peaks"
+msgstr "ä¸?é??å³°"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:343
+msgid "Easthaven"
+msgstr "�港"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/game-names.h:350 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:20
+msgid "Terrace"
+msgstr "��"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:357
+msgid "Aunt Mary"
+msgstr "ç??丽é?¿å§¨"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:364
+msgid "Carpet"
+msgstr "�毯"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:371
+msgid "Sir Tommy"
+msgstr "汤米�士"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:378
+msgid "Diamond Mine"
+msgstr "���"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:385
+msgid "Yield"
+msgstr "å±?æ??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:392
+msgid "Labyrinth"
+msgstr "迷宫"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:399
+msgid "Thieves"
+msgstr "å°?å?·"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:406
+msgid "Saratoga"
+msgstr "è?¨æ??æ??å? "
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:413
+msgid "Cruel"
+msgstr "æ®?å¿?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:420
+msgid "Block Ten"
+msgstr "æ?¦æ?ªå??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:427
+msgid "Will O The Wisp"
+msgstr "��梦"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:434
+msgid "Odessa"
+msgstr "æ??å¾·è?¨"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:441
+msgid "Eagle Wing"
+msgstr "鹰翼"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:448
+msgid "Treize"
+msgstr "���"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:455
+msgid "Zebra"
+msgstr "æ??马"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:462
+msgid "Cover"
+msgstr "å°?é?¢"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:469
+msgid "Elevator"
+msgstr "�梯"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:476
+msgid "Fortress"
+msgstr "��"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:483
+msgid "Giant"
+msgstr "巨人"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:490
+msgid "Spider"
+msgstr "è??è??纸ç??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:497
+msgid "Gaps"
+msgstr "ç¼?é??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:504
+msgid "Bakers Dozen"
+msgstr "è´?å??箩ç­?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:511
+msgid "Whitehead"
+msgstr "�头"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:518
+msgid "Freecell"
+msgstr "空���"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:525
+msgid "Helsinki"
+msgstr "赫���"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:532
+msgid "Spider Three Decks"
+msgstr "è??è??纸ç??(ä¸?å?¯)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:539
+msgid "Scuffle"
+msgstr "æ··æ??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:546
+msgid "Poker"
+msgstr "纸ç??æ??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:553
+msgid "Klondike Three Decks"
+msgstr "å??æ??代å??(ä¸?å?¯)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:560
+msgid "Valentine"
+msgstr "æ??人è??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:567
+msgid "Royal East"
+msgstr "ç??家ä¸?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:574
+msgid "Thumb And Pouch"
+msgstr "æ??æ??ä¸?é?±è¢?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:581
+msgid "Klondike"
+msgstr "å??æ??代å??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:588
+msgid "Doublets"
+msgstr "å??å³°"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:595
+msgid "Template"
+msgstr "模�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:602
+msgid "Golf"
+msgstr "��夫"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:609
+msgid "Westhaven"
+msgstr "西港"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:616
+msgid "Beleaguered Castle"
+msgstr "被å?´ç??å??å ¡"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:623
+msgid "Hopscotch"
+msgstr "跳��"
+
+#. String reserve
+#: ../aisleriot/sol.c:65
+msgid "Solitaire"
+msgstr "纸ç??ç??"
+
+#: ../aisleriot/sol.c:66
+msgid "GNOME Solitaire"
+msgstr "GNOME 纸ç??ç??"
+
+#: ../aisleriot/sol.c:67
+msgid "About Solitaire"
+msgstr "å?³äº? 纸ç??ç??"
+
+#: ../aisleriot/sol.c:229
 msgid "Select the game type to play"
 msgstr "é??æ?©è¦?ç?©ç??游æ??ç±»å??"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:495 ../gnobots2/gnobots.c:76 ../gnobots2/gnobots.c:78
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:137 ../same-gnome/same-gnome.c:139
+#: ../aisleriot/sol.c:229 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
 msgid "NAME"
 msgstr "å??称"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:497
+#: ../aisleriot/sol.c:231
 msgid "Select the game number"
 msgstr "é??æ?©è¦?ç?©ç??游æ??ç¼?å?·"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:497 ../gnomine/gnomine.c:964 ../gtali/gyahtzee.c:110
-#: ../gtali/gyahtzee.c:112 ../gtali/gyahtzee.c:116 ../gtali/gyahtzee.c:118
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:141
+#: ../aisleriot/sol.c:231 ../gnomine/gnomine.c:1007 ../gtali/gyahtzee.c:107
+#: ../gtali/gyahtzee.c:109 ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
 msgid "NUMBER"
 msgstr "æ?°é??"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:594 ../aisleriot/window.c:601 ../aisleriot/window.c:2634
+#: ../aisleriot/sol.c:336 ../aisleriot/window.c:468 ../aisleriot/window.c:2041
 msgid "AisleRiot"
-msgstr "AisleRiot"
+msgstr "纸ç??ç??"
 
 #: ../aisleriot/sol.desktop.in.in.h:1
 msgid "AisleRiot Solitaire"
-msgstr "AisleRiot 纸ç??"
+msgstr "纸ç??ç??"
 
 #: ../aisleriot/sol.desktop.in.in.h:2
 msgid "Play many different solitaire games"
-msgstr "ç?©å¤?ç§?ä¸?å??ç??纸ç??游æ??"
+msgstr "ç?©å??ç§?纸ç??游æ??"
 
 #: ../aisleriot/sol.scm.h:1
 msgid "Unknown color"
@@ -178,7 +1084,8 @@ msgstr "æ?ªç?¥ç??å?¼"
 msgid "ace"
 msgstr "A"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:5
+#. A black joker.
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:5 ../aisleriot/lib/ar-card.c:331
 msgid "black joker"
 msgstr "å°?ç??"
 
@@ -210,7 +1117,7 @@ msgstr "红�"
 msgid "jack"
 msgstr "J"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:13 ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:42
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:13
 msgid "king"
 msgstr "K"
 
@@ -218,11 +1125,12 @@ msgstr "K"
 msgid "nine"
 msgstr "9"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:15 ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:41
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:15
 msgid "queen"
 msgstr "Q"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:16
+#. A red joker.
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:16 ../aisleriot/lib/ar-card.c:334
 msgid "red joker"
 msgstr "大ç??"
 
@@ -462,43 +1370,54 @@ msgstr "3"
 msgid "two"
 msgstr "2"
 
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:146
+#. Translators: this is the total number of won games
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:153
 msgid "Wins:"
 msgstr "赢��"
 
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:147
+#. Translators: this is the number of games played
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:155
 msgid "Total:"
 msgstr "�计�"
 
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:148
+#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:157
 msgid "Percentage:"
 msgstr "ç?¾å??æ¯?ï¼?"
 
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:149
+#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
+#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
+#.
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:161
 msgid "Wins"
 msgstr "è??å?©"
 
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:155
+#. Translators: this is the best time of all wins
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:168
 msgid "Best:"
 msgstr "æ??好ï¼?"
 
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:156
+#. Translators: this is the worst time of all wins
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:170
 msgid "Worst:"
 msgstr "æ??å·®ï¼?"
 
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:157
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:116
+#. Translators: this is the section title of a section containing the
+#. * best and worst time taken to win a game.
+#.
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:174
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:113
 msgid "Time"
 msgstr "��"
 
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:189
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:206
 msgid "Statistics"
 msgstr "�计"
 
 #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:203 ../aisleriot/stats-dialog.c:209
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:220 ../aisleriot/stats-dialog.c:226
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
@@ -510,663 +1429,648 @@ msgstr "%d"
 #. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
 #. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:220
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:237
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:226 ../aisleriot/stats-dialog.c:235
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:243 ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:162
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:169
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:243 ../aisleriot/stats-dialog.c:252
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:260
 msgid "N/A"
-msgstr "���"
+msgstr "N/A"
 
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:230 ../aisleriot/stats-dialog.c:238
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:247 ../aisleriot/stats-dialog.c:255
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:1
-msgid "Agnes"
-msgstr "ç?±æ ¼å¦®æ??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:2
-msgid "Athena"
-msgstr "é??å?¸å¨?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:3
-msgid "Auld Lang Syne"
-msgstr "å??è°?天é?¿å?°ä¹?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:4
-msgid "Aunt Mary"
-msgstr "ç??丽é?¿å§¨"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:5
-msgid "Backbone"
-msgstr "硬骨头"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:6
-msgid "Bakers Dozen"
-msgstr "å??ä¸?(Backers Dozen)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:7
-msgid "Bakers Game"
-msgstr "Bakers Game"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:8
-msgid "Beleaguered Castle"
-msgstr "被å?´ç??å??å ¡"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:9
-msgid "Block Ten"
-msgstr "Block Ten"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:10
-msgid "Bristol"
-msgstr "å¸?é??æ?¯æ??å°?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:11
-msgid "Camelot"
-msgstr "�米��"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:12
-msgid "Canfield"
-msgstr "ç??è?²å¾·ç??æ??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:13
-msgid "Carpet"
-msgstr "�毯"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:14
-msgid "Chessboard"
-msgstr "æ£?ç??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:15
-msgid "Clock"
-msgstr "é??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:16
-msgid "Cover"
-msgstr "表�"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:17
-msgid "Cruel"
-msgstr "æ®?å¿?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:18
-msgid "Diamond Mine"
-msgstr "���"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:19
-msgid "Doublets"
-msgstr "Doublets"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:20
-msgid "Eagle Wing"
-msgstr "鹰翼"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:21
-msgid "Easthaven"
-msgstr "�港"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:22
-msgid "Eight Off"
-msgstr "Eight Off"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:23
-msgid "Elevator"
-msgstr "�梯"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:24
-msgid "Escalator"
-msgstr "���梯"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:25
-msgid "First Law"
-msgstr "第���"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:26
-msgid "Fortress"
-msgstr "��"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:27
-msgid "Fortunes"
-msgstr "财�"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:28
-msgid "Fourteen"
-msgstr "å??å??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:29
-msgid "Freecell"
-msgstr "空���"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:30
-msgid "Gaps"
-msgstr "ç¼?é??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:31
-msgid "Gay Gordons"
-msgstr "å¿«ä¹?æ??ç?»"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:32
-msgid "Glenwood"
-msgstr "格伦�德"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:33
-msgid "Gold Mine"
-msgstr "é??ç?¿"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:34
-msgid "Golf"
-msgstr "��夫"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:35
-msgid "Gypsy"
-msgstr "å??æ?®èµ?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:36
-msgid "Helsinki"
-msgstr "赫���"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:37
-msgid "Hopscotch"
-msgstr "跳��"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:38
-msgid "Isabel"
-msgstr "ä¾?è??è´?å°?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:39
-msgid "Jamestown"
-msgstr "詹���"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:40
-msgid "Jumbo"
-msgstr "强伯"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:41
-msgid "Kansas"
-msgstr "堪��"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:42
-msgid "King Albert"
-msgstr "é?¿å°?伯ç?¹ç??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:43
-msgid "Kings Audience"
-msgstr "å?½ç??ç??ä¼?è®®"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:44
-msgid "Klondike"
-msgstr "å??é??代å??æ²³"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:45
-msgid "Labyrinth"
-msgstr "迷宫(Labyrinth)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:46
-msgid "Lady Jane"
-msgstr "�女士"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:47
-msgid "Maze"
-msgstr "迷宫(Maze)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:48
-msgid "Monte Carlo"
-msgstr "è??ç?¹å?¡ç½?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:49
-msgid "Napoleons Tomb"
-msgstr "�破��"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:50
-msgid "Neighbor"
-msgstr "��"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:51
-msgid "Odessa"
-msgstr "æ??å¾·è?¨"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:52
-msgid "Osmosis"
-msgstr "æ¸?é??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:53
-msgid "Peek"
-msgstr "Peek"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:54
-msgid "Pileon"
-msgstr "根�"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:55
-msgid "Plait"
-msgstr "辫�"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:56
-msgid "Poker"
-msgstr "纸ç??æ??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:57
-msgid "Quatorze"
-msgstr "ç?®å??ç??æ??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:58
-msgid "Royal East"
-msgstr "Royal East"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:59
-msgid "Saratoga"
-msgstr "è?¨æ??æ??å? "
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:60
-msgid "Scorpion"
-msgstr "��人"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:61
-msgid "Scuffle"
-msgstr "æ··æ??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:62
-msgid "Seahaven"
-msgstr "海港"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:63
-msgid "Sir Tommy"
-msgstr "汤米�士"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:64
-msgid "Spider"
-msgstr "è??è??纸ç??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:65
-msgid "Spiderette"
-msgstr "è??è??纸ç??ï¼?å??å?¯ï¼?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:66
-msgid "Spider Three Decks"
-msgstr "è??è??纸ç??ï¼?ä¸?å?¯ï¼?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:67
-msgid "Straight Up"
-msgstr "确�"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:68
-msgid "Streets And Alleys"
-msgstr "大��巷"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:69
-msgid "Template"
-msgstr "模�"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:70
-msgid "Ten Across"
-msgstr "è·¨è¶?å??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:71
-msgid "Thieves"
-msgstr "å°?å?·"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:72
-msgid "Thirteen"
-msgstr "å??ä¸?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:73
-msgid "Thumb And Pouch"
-msgstr "æ??æ??ä¸?é?±è¢?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:74
-msgid "Treize"
-msgstr "å??ä¸?(Treize)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:75
-msgid "Triple Peaks"
-msgstr "Triple Peaks"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:76
-msgid "Union Square"
-msgstr "è??å??广å?º"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:77
-msgid "Valentine"
-msgstr "æ??人è??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:78
-msgid "Westhaven"
-msgstr "西港"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:79
-msgid "Whitehead"
-msgstr "�头"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:80
-msgid "Will O The Wisp"
-msgstr "æ? æ³?å®?ç?°ç??å¸?æ??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:81
-msgid "Yield"
-msgstr "Yield"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:82
-msgid "Yukon"
-msgstr "�空��"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:83
-msgid "Zebra"
-msgstr "æ??马"
-
-#: ../aisleriot/window.c:266 ../aisleriot/window.c:2394
-msgid "Select Game"
-msgstr "é??æ?©æ¸¸æ??"
-
-#: ../aisleriot/window.c:270
-msgid "_Select"
-msgstr "é??æ?©(_S)"
+#: ../aisleriot/util.c:86 ../aisleriot/util.c:90
+#: ../libgames-support/games-help.c:152
+#, c-format
+msgid "Could not show help for â??%sâ??"
+msgstr "æ? æ³?为â??%sâ??æ?¾ç¤ºå¸®å?©"
 
-#: ../aisleriot/window.c:407
+#: ../aisleriot/window.c:265
 msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "æ?­å??ï¼?æ?¨èµ¢äº?ï¼?"
+msgstr "æ?­å??ï¼?æ?¨èµ¢äº?ï¼?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:411
+#: ../aisleriot/window.c:269
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "没æ??æ?´å¤?ç??æ³?äº?"
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:424 ../quadrapassel/blockops.cpp:247
+#: ../aisleriot/window.c:282 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
 msgid "Game Over"
 msgstr "游æ??ç»?æ??"
 
-#: ../aisleriot/window.c:551 ../gnomine/gnomine.c:426
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:904
+#: ../aisleriot/window.c:416 ../gnomine/gnomine.c:450
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:906
 msgid "Main game:"
 msgstr "主游æ??ï¼?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:559
+#: ../aisleriot/window.c:424
 msgid "Card games:"
 msgstr "纸ç??游æ??ï¼?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:573
+#: ../aisleriot/window.c:438
 msgid "Card themes:"
 msgstr "纸ç??æ ·å¼?ï¼?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:603
+#: ../aisleriot/window.c:470
 msgid "About FreeCell Solitaire"
-msgstr "å?³äº?空å½?æ?¥é¾?å??人纸ç??游æ??"
+msgstr "å?³äº?空å½?æ?¥é¾?纸ç??游æ??"
 
-#: ../aisleriot/window.c:604
+#: ../aisleriot/window.c:471
 msgid "About AisleRiot"
-msgstr "�� AisleRiot"
+msgstr "å?³äº?纸ç??ç??"
 
-#: ../aisleriot/window.c:610
+#: ../aisleriot/window.c:477
 msgid ""
-"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many different games to be played.\n"
-"\n"
+"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+"different games to be played.\n"
 "AisleRiot is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"AisleRiot æ??ä¾?äº?ä¸?个å?ºäº?å??人纸ç??å?ºæ?¬è§?å??ç??游æ??å¼?æ??å?¯ä»¥æ?¯æ??å¤?ç§?ä¸?å??ç??å??人纸ç??游æ??ã??\n"
+"纸ç??ç??æ??ä¾?äº?ä¸?个å?ºäº?å?ºæ?¬çº¸ç??è§?å??ç??游æ??å¼?æ??ï¼?æ?¯æ??å??ç§?ä¸?å??ç??纸ç??游æ??ã??\n"
 "\n"
-"AisleRiot æ?¯ GNOME 游æ??ç??ä¸?é?¨å??ã??"
-
-#: ../aisleriot/window.c:621 ../blackjack/src/menu.cpp:164
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:929 ../glines/glines.c:1221
-#: ../gnect/src/main.c:922 ../gnibbles/main.c:257 ../gnobots2/menu.c:269
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1405 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:869
-#: ../gnomine/gnomine.c:466 ../gnotravex/gnotravex.c:1944
-#: ../gnotski/gnotski.c:1638 ../gtali/gyahtzee.c:626 ../iagno/gnothello.c:291
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:949 ../same-gnome/ui.c:139
+"纸ç??ç??æ?¯ GNOME 游æ??ç??ä¸?é?¨å??ã??"
+
+#. this doesn't work for anyone
+#: ../aisleriot/window.c:488 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:861
+#: ../glines/glines.c:1225 ../gnect/src/main.c:909 ../gnibbles/main.c:247
+#: ../gnobots2/menu.c:274 ../quadrapassel/tetris.cpp:1313
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:720 ../gnomine/gnomine.c:490
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1921 ../gnotski/gnotski.c:1542
+#: ../gtali/gyahtzee.c:620 ../iagno/gnothello.c:272
+#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:951
+#: ../swell-foop/src/About.js:20
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"GNOME ç®?ä½?中æ??ç¿»è¯?ç»?\n"
 "Yang Zhang <zyangmath gmail com>, 2007\n"
-"Ping Z <zpsigma gmail com>, 2007"
-
-#: ../aisleriot/window.c:625 ../blackjack/src/menu.cpp:163
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:60 ../glines/glines.c:1224
-#: ../gnect/src/main.c:919 ../gnibbles/main.c:260 ../gnobots2/menu.c:265
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1402 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:47
-#: ../gnomine/gnomine.c:469 ../gnotravex/gnotravex.c:1947
-#: ../gnotski/gnotski.c:1641 ../gtali/gyahtzee.c:630 ../iagno/gnothello.c:293
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:952 ../same-gnome/ui.c:143
+"Ping Z <zpsigma gmail com>, 2007\n"
+"Xhacker Liu <liu dongyuan gmail com>, 2010"
+
+#: ../aisleriot/window.c:492 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
+#: ../glines/glines.c:1228 ../gnect/src/main.c:906 ../gnibbles/main.c:250
+#: ../gnobots2/menu.c:270 ../quadrapassel/tetris.cpp:1310
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43 ../gnomine/gnomine.c:493
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1924 ../gnotski/gnotski.c:1545
+#: ../gtali/gyahtzee.c:624 ../iagno/gnothello.c:274
+#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:954
+#: ../swell-foop/src/About.js:19
 msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "http://live.gnome.org/GnomeGames/";
+msgstr "GNOME 游æ??ç½?ç«?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1077
-msgid "This game does not have hint support yet."
-msgstr "该游æ??å°?ä¸?æ?¯æ??æ??示å??è?½ã??"
-
-#. Both %s are card names
-#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
-#. * Yes, we know this is bad for i18n.
-#.
-#: ../aisleriot/window.c:1111 ../aisleriot/window.c:1139
+#: ../aisleriot/window.c:1366
 #, c-format
-msgid "Move %s onto %s."
-msgstr "å°? %s 移å?¨å?° %s ä¸?ã??"
+msgid "Play â??%sâ??"
+msgstr "ç?©â??%sâ??"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1161
+#: ../aisleriot/window.c:1537
 #, c-format
-msgid "You are searching for a %s."
-msgstr "æ?¨æ­£å?¨å¯»æ?¾ä¸?个 %sã??"
-
-#: ../aisleriot/window.c:1166
-msgid "This game is unable to provide a hint."
-msgstr "该游æ??æ? æ³?æ??ä¾?æ??示ã??"
-
-#: ../aisleriot/window.c:1514
-#, c-format
-msgid "Play \"%s\""
-msgstr "ç?©â?? %s â??"
-
-#: ../aisleriot/window.c:1618
-#, c-format
-msgid "Display cards with \"%s\" card theme"
-msgstr "åº?ç?¨çº¸ç??主主é¢?â?? %s â??"
+msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
+msgstr "使ç?¨çº¸ç??æ ·å¼?â??%sâ??"
 
 #. Translators: if you want to use localised digits for the game score,
 #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
 #. * Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../aisleriot/window.c:1694
+#: ../aisleriot/window.c:1632
 #, c-format
-msgid "score|%6d"
-msgstr "å¾?å??ï¼?%6d"
+msgctxt "score"
+msgid "%6d"
+msgstr "%6d"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1949
+#: ../aisleriot/window.c:1910
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "å??ç??äº?ä¸?个 scheme å¼?常"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1952
+#: ../aisleriot/window.c:1913
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "请å°?è¿?个 bug æ?¥å??ç»?å¼?å??人å??ã??"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1964
+#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
+#: ../aisleriot/window.c:1917 ../libgames-support/games-show.c:151
+msgid "Error"
+msgstr "é??误"
+
+#: ../aisleriot/window.c:1925
 msgid "_Don't report"
 msgstr "ä¸?æ?¥å??(_D)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1965
+#: ../aisleriot/window.c:1926
 msgid "_Report"
 msgstr "æ?¥å??(_R)"
 
+#: ../aisleriot/window.c:2039
+msgid "Freecell Solitaire"
+msgstr "空���"
+
 #. Menu actions
-#: ../aisleriot/window.c:2051 ../blackjack/src/blackjack.cpp:333
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:14 ../glchess/glade/glchess.glade.h:21
-#: ../glines/glines.c:1698 ../gnect/src/main.c:1286 ../gnibbles/main.c:774
-#: ../gnobots2/menu.c:63 ../quadrapassel/tetris.cpp:105
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256 ../gnomine/gnomine.c:802
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:299 ../gnotski/gnotski.c:486
-#: ../gtali/gyahtzee.c:701 ../mahjongg/mahjongg.c:1274 ../same-gnome/ui.c:463
+#. Preferences Dialog: Title of game options tab
+#: ../aisleriot/window.c:2202 ../glchess/data/glchess.ui.h:24
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24 ../glines/glines.c:1691
+#: ../gnect/src/main.c:1273 ../gnibbles/main.c:738 ../gnobots2/menu.c:68
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:107 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
+#: ../gnomine/gnomine.c:834 ../gnotravex/gnotravex.c:303
+#: ../gnotski/gnotski.c:414 ../gtali/gyahtzee.c:705 ../iagno/gnothello.c:828
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1242
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
 msgid "_Game"
 msgstr "游æ??(_G)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2052 ../blackjack/src/blackjack.cpp:334
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:16 ../glchess/glade/glchess.glade.h:25
-#: ../gnect/src/main.c:1287 ../gnibbles/main.c:775 ../gnobots2/menu.c:64
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:277 ../gnotravex/gnotravex.c:300
-#: ../gnotski/gnotski.c:487 ../same-gnome/ui.c:464
+#. Preferences Dialog: Title of view options tab
+#: ../aisleriot/window.c:2203 ../glchess/data/glchess.ui.h:29
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30 ../gnect/src/main.c:1274
+#: ../gnibbles/main.c:739 ../gnobots2/menu.c:69
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251 ../gnotravex/gnotravex.c:304
+#: ../gnotski/gnotski.c:415
 msgid "_View"
 msgstr "æ?¥ç??(_V)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2053 ../blackjack/src/blackjack.cpp:343
+#: ../aisleriot/window.c:2204
 msgid "_Control"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2055 ../blackjack/src/blackjack.cpp:350
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:22 ../glines/glines.c:1700
-#: ../gnect/src/main.c:1289 ../gnibbles/main.c:777 ../gnobots2/menu.c:67
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:107 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:293
-#: ../gnomine/gnomine.c:804 ../gnotravex/gnotravex.c:303
-#: ../gnotski/gnotski.c:488 ../gtali/gyahtzee.c:703
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1276 ../same-gnome/ui.c:466
+#: ../aisleriot/window.c:2206 ../glchess/data/glchess.ui.h:25
+#: ../glines/glines.c:1693 ../gnect/src/main.c:1276 ../gnibbles/main.c:741
+#: ../gnobots2/menu.c:72 ../quadrapassel/tetris.cpp:109
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269 ../gnomine/gnomine.c:836
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:307 ../gnotski/gnotski.c:416
+#: ../gtali/gyahtzee.c:707 ../iagno/gnothello.c:830
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1244
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "帮�(_H)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2060 ../blackjack/src/blackjack.cpp:335
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:15 ../gnobots2/menu.c:68
-#: ../libgames-support/games-stock.c:54 ../mahjongg/mahjongg.c:1277
+#: ../aisleriot/window.c:2211 ../glchess/data/glchess.ui.h:18
+#: ../gnobots2/menu.c:73 ../libgames-support/games-stock.c:53
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1245
 msgid "Start a new game"
 msgstr "å¼?å§?æ?°æ¸¸æ??"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2063 ../libgames-support/games-stock.c:58
+#: ../aisleriot/window.c:2214 ../libgames-support/games-stock.c:57
 msgid "Restart the game"
 msgstr "é??æ?°å¼?å§?游æ??"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2065
+#: ../aisleriot/window.c:2216
 msgid "_Select Game..."
 msgstr "é??æ?©æ¸¸æ??(_S)..."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2067
+#: ../aisleriot/window.c:2218
 msgid "Play a different game"
 msgstr "ç?©å¤?ç§?ä¸?å??ç??游æ??"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2069
+#: ../aisleriot/window.c:2220
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "æ??è¿?ç?©è¿?ç??游æ??(_R)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2070
+#: ../aisleriot/window.c:2221
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "�计(_T)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2071
+#: ../aisleriot/window.c:2222
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ¸¸æ??ç»?计"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2074 ../libgames-support/games-stock.c:63
+#: ../aisleriot/window.c:2225 ../libgames-support/games-stock.c:62
 msgid "Close this window"
 msgstr "��此��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2077 ../libgames-support/games-stock.c:61
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1285
+#: ../aisleriot/window.c:2228 ../libgames-support/games-stock.c:60
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1253
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "æ?¤æ¶?æ??å??ä¸?ç??"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2080 ../libgames-support/games-stock.c:57
+#: ../aisleriot/window.c:2231 ../libgames-support/games-stock.c:56
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "é??å??æ?¤æ¶?ç??ä¸?ç??"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2083
+#: ../aisleriot/window.c:2234
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "继续å??ç??"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2086 ../libgames-support/games-stock.c:50
+#: ../aisleriot/window.c:2237 ../libgames-support/games-stock.c:49
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "è?·å??æ?¨ç??ä¸?ä¸?æ­¥ç??æ??示"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2089
+#: ../aisleriot/window.c:2240
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "æ?¥ç?? Aisleriot ç??帮å?©"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2093 ../libgames-support/games-stock.c:47
+#: ../aisleriot/window.c:2244 ../libgames-support/games-stock.c:46
 msgid "View help for this game"
 msgstr "æ?¥ç??此游æ??ç??帮å?©"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2096 ../libgames-support/games-stock.c:62
+#: ../aisleriot/window.c:2247 ../libgames-support/games-stock.c:61
 msgid "About this game"
 msgstr "å?³äº?此游æ??"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2104
+#: ../aisleriot/window.c:2250
+msgid "Install card themesâ?¦"
+msgstr "å®?è£?纸ç??æ ·å¼?..."
+
+#: ../aisleriot/window.c:2251
+msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
+msgstr "ä»?å??è¡?ç??软件åº?å®?è£?æ?°ç??纸ç??æ ·å¼?"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2261
 msgid "_Card Style"
 msgstr "纸ç??æ ·å¼?(_C)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2144 ../blackjack/src/blackjack.cpp:356
-#: ../gnobots2/menu.c:91 ../mahjongg/mahjongg.c:1305
+#: ../aisleriot/window.c:2302 ../gnobots2/menu.c:96
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1273
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "工��(_T)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2145 ../glchess/glade/preferences.glade.h:10
-#: ../gnobots2/menu.c:91 ../mahjongg/mahjongg.c:1305
+#: ../aisleriot/window.c:2303 ../glchess/data/preferences.ui.h:17
+#: ../gnobots2/menu.c:96 ../mahjongg/mahjongg.c:1273
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ??é??è??å·¥å?·æ ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2149 ../gnotravex/gnotravex.c:348
+#: ../aisleriot/window.c:2308
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "ç?¶æ??æ ?(_S)"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2309
+msgid "Show or hide statusbar"
+msgstr "æ?¾ç¤ºæ??é??è??ç?¶æ??æ ?"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2314 ../gnotravex/gnotravex.c:352
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "å??å?»ç§»å?¨(_C)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2150
+#: ../aisleriot/window.c:2315
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "é??è¿?ç?¹å?»æ?¥æ??èµ·æ??æ?¾ä¸?ç??"
 
-#. not active by default
-#: ../aisleriot/window.c:2153 ../gnobots2/properties.c:502
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:756
-msgid "_Enable sounds"
-msgstr "��声�(_E)"
+#: ../aisleriot/window.c:2319
+msgid "_Sound"
+msgstr "声�(_S)"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2320
+msgid "Whether or not to play event sounds"
+msgstr "�����件声�"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2325
+msgid "_Animations"
+msgstr "��(_A)"
 
-#. Add "Highscore" label
-#: ../aisleriot/window.c:2421 ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241
-#: ../glines/glines.c:1932 ../gnobots2/statusbar.c:65
-#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:49 ../gnomine/gnomine.c:429
+#: ../aisleriot/window.c:2326
+msgid "Whether or not to animate card moves"
+msgstr "æ?¯å?¦å?¨ç§»å?¨çº¸ç??æ?¶ä½¿ç?¨å?¨ç?»"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2633 ../glines/glines.c:1905
+#: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
+#: ../gnomine/gnomine.c:453
 msgid "Score:"
 msgstr "å¾?å??ï¼?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2433 ../gnotravex/gnotravex.c:1386
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1510
+#: ../aisleriot/window.c:2645 ../gnotravex/gnotravex.c:1384
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1465
 msgid "Time:"
 msgstr "���"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2694
+#: ../aisleriot/window.c:3011
 #, c-format
-msgid "Cannot start the game \"%s\""
+msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
 msgstr "æ? æ³?å¼?å§?游æ??â?? %s â??"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:2 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:2 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:2 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:2
+#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:182
+msgctxt "card symbol"
+msgid "JOKER"
+msgstr "ç??"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:184 ../aisleriot/lib/ar-card.c:208
+msgctxt "card symbol"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:186
+msgctxt "card symbol"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:188
+msgctxt "card symbol"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:190
+msgctxt "card symbol"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:192
+msgctxt "card symbol"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:194
+msgctxt "card symbol"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:196
+msgctxt "card symbol"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:198
+msgctxt "card symbol"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:200
+msgctxt "card symbol"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:202
+msgctxt "card symbol"
+msgid "J"
+msgstr "J"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:204
+msgctxt "card symbol"
+msgid "Q"
+msgstr "Q"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a King card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:206
+msgctxt "card symbol"
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:210
+msgctxt "card symbol"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:252
+msgid "ace of clubs"
+msgstr "�� A"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:253
+msgid "two of clubs"
+msgstr "�� 2"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:254
+msgid "three of clubs"
+msgstr "�� 3"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:255
+msgid "four of clubs"
+msgstr "�� 4"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:256
+msgid "five of clubs"
+msgstr "�� 5"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:257
+msgid "six of clubs"
+msgstr "�� 6"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:258
+msgid "seven of clubs"
+msgstr "�� 7"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:259
+msgid "eight of clubs"
+msgstr "�� 8"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:260
+msgid "nine of clubs"
+msgstr "�� 9"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:261
+msgid "ten of clubs"
+msgstr "�� 10"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:262
+msgid "jack of clubs"
+msgstr "�� J"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:263
+msgid "queen of clubs"
+msgstr "�� Q"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:264
+msgid "king of clubs"
+msgstr "�� K"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:265
+msgid "ace of diamonds"
+msgstr "æ?¹ç?? A"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:266
+msgid "two of diamonds"
+msgstr "æ?¹ç?? 2"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:267
+msgid "three of diamonds"
+msgstr "æ?¹ç?? 3"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:268
+msgid "four of diamonds"
+msgstr "æ?¹ç?? 4"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:269
+msgid "five of diamonds"
+msgstr "æ?¹ç?? 5"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:270
+msgid "six of diamonds"
+msgstr "æ?¹ç?? 6"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:271
+msgid "seven of diamonds"
+msgstr "æ?¹ç?? 7"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:272
+msgid "eight of diamonds"
+msgstr "æ?¹ç?? 8"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:273
+msgid "nine of diamonds"
+msgstr "æ?¹ç?? 9"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:274
+msgid "ten of diamonds"
+msgstr "æ?¹ç?? 10"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:275
+msgid "jack of diamonds"
+msgstr "æ?¹ç?? J"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:276
+msgid "queen of diamonds"
+msgstr "æ?¹ç?? Q"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:277
+msgid "king of diamonds"
+msgstr "æ?¹ç?? K"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:278
+msgid "ace of hearts"
+msgstr "红� A"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:279
+msgid "two of hearts"
+msgstr "红� 2"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:280
+msgid "three of hearts"
+msgstr "红� 3"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:281
+msgid "four of hearts"
+msgstr "红� 4"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:282
+msgid "five of hearts"
+msgstr "红� 5"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:283
+msgid "six of hearts"
+msgstr "红� 6"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:284
+msgid "seven of hearts"
+msgstr "红� 7"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:285
+msgid "eight of hearts"
+msgstr "红� 8"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:286
+msgid "nine of hearts"
+msgstr "红� 9"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:287
+msgid "ten of hearts"
+msgstr "红� 10"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:288
+msgid "jack of hearts"
+msgstr "红� J"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:289
+msgid "queen of hearts"
+msgstr "红� Q"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:290
+msgid "king of hearts"
+msgstr "红� K"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:291
+msgid "ace of spades"
+msgstr "é»?æ¡? A"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:292
+msgid "two of spades"
+msgstr "é»?æ¡? 2"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:293
+msgid "three of spades"
+msgstr "é»?æ¡? 3"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:294
+msgid "four of spades"
+msgstr "é»?æ¡? 4"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:295
+msgid "five of spades"
+msgstr "é»?æ¡? 5"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:296
+msgid "six of spades"
+msgstr "é»?æ¡? 6"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:297
+msgid "seven of spades"
+msgstr "é»?æ¡? 7"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:298
+msgid "eight of spades"
+msgstr "é»?æ¡? 8"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:299
+msgid "nine of spades"
+msgstr "é»?æ¡? 9"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:300
+msgid "ten of spades"
+msgstr "é»?æ¡? 10"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:301
+msgid "jack of spades"
+msgstr "é»?æ¡? J"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:302
+msgid "queen of spades"
+msgstr "é»?æ¡? Q"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:303
+msgid "king of spades"
+msgstr "é»?æ¡? K"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:320
+msgid "face-down card"
+msgstr "æ?ªç?¥ç??é?¢"
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:2 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:2 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:2 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:1
 msgid "Base Card: Ace"
 msgstr "åº?ç??ï¼?A"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:3 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:3 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:3 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:3 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:3 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:3 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:3 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:2
 msgid "Base Card: Jack"
 msgstr "åº?ç??ï¼?J"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:3 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:4 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:4 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:4 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:3 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:4 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:4 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:4 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:4 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:3
 msgid "Base Card: King"
 msgstr "åº?ç??ï¼?K"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:4 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:5 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:5 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:5 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:4 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:5 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:5 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:5 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:5 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:4
 msgid "Base Card: Queen"
 msgstr "åº?ç??ï¼?Q"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:5
 msgid "Base Card: ~a"
 msgstr "åº?ç??ï¼?~a"
 
@@ -1184,6 +2088,7 @@ msgstr "å??æ?´å¤?ç??ç??"
 #: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:11 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:2 ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:2
 #: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:17 ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:3
 #: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:11 ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:3
 #: ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:1 ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:3
 #: ../aisleriot/rules/jamestown.scm.h:1 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:4
@@ -1193,7 +2098,8 @@ msgstr "å??æ?´å¤?ç??ç??"
 #: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:11 ../aisleriot/rules/quatorze.scm.h:1
 #: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:7 ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:3 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:2 ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:18 ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:3
 #: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:2 ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:2
@@ -1238,7 +2144,7 @@ msgstr "å??å?¦ä¸?è½®ç??"
 #: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:6 ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:1
 #: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:6 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:2
 #: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:1 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:1 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:8
 msgid "Deal a new card from the deck"
 msgstr "ä»?ç??å??中å??ä¸?å¼ æ?°ç??"
 
@@ -1247,40 +2153,45 @@ msgstr "ä»?ç??å??中å??ä¸?å¼ æ?°ç??"
 #: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:9 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:3
 #: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:5 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:10
 #: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:2 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:13
 #: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:3
 msgid "Redeals left:"
 msgstr "å?©ä½?é??å??次æ?°ï¼?"
 
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:23
 msgid "an empty slot on the foundation"
 msgstr "æ?¶ç??å?ºä¸?ç??ä¸?个空ä½?"
 
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:6 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:24
 msgid "an empty slot on the tableau"
 msgstr "æ??å??å?ºä¸?ç??ä¸?个空ä½?"
 
 #: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/bakers_game.scm.h:2
 #: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:8 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:5
 #: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:2 ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:4 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:9 ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:4 ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:6 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:2 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:2
 #: ../aisleriot/rules/streets_and_alleys.scm.h:2
 #: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:3 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:1
 msgid "an empty foundation"
 msgstr "空ç??æ?¶ç??å?º"
 
-#: ../aisleriot/rules/bakers_game.scm.h:1 ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:1
-msgid "Move something on to an empty reserve"
-msgstr "æ??å??é??ç??ç??移å?°ç©ºç??ä¿?ç??å?º"
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:1 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:1 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:1 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:1
+msgid "Base Card: "
+msgstr "åº?ç??ï¼?"
 
-#: ../aisleriot/rules/bakers_game.scm.h:3 ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:3
-msgid "an empty tableau"
-msgstr "空ç??æ??å??å?º"
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:6
+msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
+msgstr "å°?ä¸?äº?ç??移å?¥å?³æ??è¾¹æ??å??å?ºç??空ä½?"
+
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:7
+msgid "an empty foundation slot"
+msgstr "空ç??æ?¶ç??å?º"
 
 #: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:3
 msgid "an empty bottom slot"
@@ -1316,12 +2227,6 @@ msgstr "��空�"
 msgid "itself"
 msgstr "��己"
 
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:1 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:1 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:1 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:1
-msgid "Base Card: "
-msgstr "åº?ç??ï¼?"
-
 #: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:7 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:7
 #: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:8 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:7
 #: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:2
@@ -1371,8 +2276,9 @@ msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
 msgstr "å??å¦?æ?¨å?¨ä¸?æ??中迷路ï¼?å°±æ?¥æ?±å¤§æ ?å?§"
 
 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:6
-msgid "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
-msgstr "å°?æ??å??ï¼?人è¡?横é??å?¯ä¸?æ?¯ç?»å?ºæ?¥ç»?你们跳æ?¿å­?ç?¨ç??ã??"
+msgid ""
+"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
+msgstr "å°?æ??å??ï¼?人è¡?横é??å?¯ä¸?æ?¯ç?»å?ºæ?¥ç»?æ?¨ä»¬è·³æ?¿å­?ç?¨ç??ã??"
 
 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:7
 msgid "Look both ways before you cross the street"
@@ -1388,7 +2294,7 @@ msgstr "ç»?ä¸?è¦?å?¨ç??è?³æ?µä¸?å?¹æ°?"
 
 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:10
 msgid "Odessa is a better game.  Really."
-msgstr "Odessa æ?¯ä¸ªæ?´å¥½ç??游æ??ã??ç??ç??ã??"
+msgstr "æ??å¾·è?¨æ?¯ä¸ªæ?´å¥½ç??游æ??ã??ç??ç??ã??"
 
 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:11
 msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
@@ -1435,6 +2341,14 @@ msgstr "å°?ç??移å?¨å?°æ??å??å?ºç??空ä½?ä¸?"
 msgid "No hint available right now"
 msgstr "ç?°å?¨æ²¡æ??å?¯ç?¨ç??æ??示"
 
+#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:1 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:1
+msgid "Move something on to an empty reserve"
+msgstr "æ??å??é??ç??ç??移å?°ç©ºç??ä¿?ç??å?º"
+
+#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:3 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:3
+msgid "an empty tableau"
+msgstr "空ç??æ??å??å?º"
+
 #: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:2
 msgid "I'm not sure"
 msgstr "æ??ä¸?ç¡®å®?"
@@ -1503,6 +2417,18 @@ msgstr "è??è??å°?æ??ç?©ç§»å?¨å?°ç©ºä½?ä¸?"
 msgid "Move ~a off the board"
 msgstr "å°? ~a ä»?ç??é?¢ä¸?移å?º"
 
+#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:1
+msgid "Bug! make-hint called on false move."
+msgstr "å?ºé??äº?ï¼?make-hint è°?ç?¨äº?é??误ç??èµ°æ³?ã??"
+
+#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:2
+msgid "Deal a card from stock"
+msgstr "ä»?ç??å??中å??ä¸?å¼ ç??"
+
+#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:5
+msgid "an empty space"
+msgstr "�个空�"
+
 #: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:1
 msgid "No moves are possible. Undo or start again."
 msgstr "没æ??ä¸?ç??ï¼?æ?¤æ¶?æ??é??å¼?ä¸?å±?ã??"
@@ -1519,7 +2445,7 @@ msgstr "空ç??ä¿?ç??å?º"
 msgid "an open tableau"
 msgstr "æ??å??å?ºç©ºä½?"
 
-#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:26
 msgid "the foundation"
 msgstr "æ?¶ç??å?º"
 
@@ -1547,6 +2473,44 @@ msgstr "å°? ~a æ?¾å?¨ ~a æ??ã??"
 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
 msgstr "é??å??æ?¶é??æ?ºæ?¾ç½®ç©ºä½?"
 
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:1
+msgid "Alternating colors"
+msgstr "����"
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:2
+msgid "Deal a row"
+msgstr "å??ä¸?è¡?ç??"
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:3
+msgid "Deals left: ~a"
+msgstr "å?©ä½?å?¯å??ç??次æ?°ï¼?~a"
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Same suit"
+msgstr "游æ??å¼?å§?"
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:5
+msgid "Try dealing a row of cards"
+msgstr "å°?è¯?å??æ?¾ä¸?è¡?ç??"
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Try moving a card to the reserve"
+msgstr "å°?è¯?å?¨æ??ç??å?¨ç??å ?é?´æ?¥å??移å?¨"
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:7 ../aisleriot/rules/spider.scm.h:7
+msgid "Try moving card piles around"
+msgstr "å°?è¯?å?¨æ??ç??å?¨ç??å ?é?´æ?¥å??移å?¨"
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:8
+msgid "an empty foundation place"
+msgstr "空ç??æ?¶ç??å?ºä½?ç½®"
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:9
+msgid "an empty tableau place"
+msgstr "空ç??æ??å??å?ºä½?ç½®"
+
 #: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:7
 msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
 msgstr "å°?ä¸?å¼ ç??ä»?ä¿?ç??å?ºä¸­ç§»å?¥æ??å??å?ºç??空ä½?ä¸?"
@@ -1618,7 +2582,9 @@ msgid "Base Card:"
 msgstr "åº?ç??ï¼?"
 
 #: ../aisleriot/rules/maze.scm.h:1
-msgid "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most naturally."
+msgid ""
+"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
+"naturally."
 msgstr "å°?è¯?ä¾?å½?å??å¸?å±?å°?ç??æ??æ??å??é??ç??顺åº?æ??å??ã??"
 
 #: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:2
@@ -1629,7 +2595,7 @@ msgstr "ä»?ç??å??中å??æ?°ç??"
 msgid "Redeals left: ~a"
 msgstr "å?©ä½?å?¯é??å??次æ?°ï¼?~a"
 
-#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:2 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:25
 msgid "something"
 msgstr "ä¸?äº?ç??"
 
@@ -1687,14 +2653,14 @@ msgstr "å°?æ??ç?©ç½®äº?空ä½?中"
 msgid "Please fill in empty pile first."
 msgstr "请é¦?å??填满空ä½?ã??"
 
-#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:7
-msgid "Try moving card piles around"
-msgstr "å°?è¯?å?¨æ??ç??å?¨ç??å ?é?´æ?¥å??移å?¨"
-
 #: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:8
 msgid "Two Suits"
 msgstr "å??è?±è?²"
 
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:9
+msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
+msgstr "æ?¤æ¶?ï¼?ç?´å?°æ??足å¤?ç??ç??填满æ??å??å?ºç??å ?"
+
 #: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:1
 msgid "Allow temporary spots use"
 msgstr "å??许使ç?¨ä¸´æ?¶ç½®ç??ç?¹"
@@ -1707,13 +2673,35 @@ msgstr "æ??ç??移å?¨å?°ä¸?个空ç??临æ?¶ç½®ç??ç?¹ä¸?"
 msgid "No hint available"
 msgstr "没æ??å?¯ç?¨ç??æ??示"
 
-#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:5
-msgid "and all cards below it"
-msgstr "å??å?¶ä¸?æ??æ??ç??ç??"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:7
+msgid "Blondes and Brunettes"
+msgstr "é??å??ä¸?é»?å??"
 
-#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:6
-msgid "empty slot(s)"
-msgstr "空�"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:10
+msgid "Falling Stars"
+msgstr "æ??è¾°"
+
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:12
+msgid "General's Patience"
+msgstr "ä¸?è?¬ç??è??å¿?"
+
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:15
+msgid "Redheads"
+msgstr "红å??"
+
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:17
+msgid "Signora"
+msgstr "贵�人"
+
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:22
+msgid "Wood"
+msgstr "�头"
 
 #: ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:1
 msgid "Deal a card from the deck"
@@ -1743,1623 +2731,64 @@ msgstr "æ??ç»?ç??移å?¨å?°æ??å??å?ºç??空ä½?ä¸?"
 msgid "the appropriate Foundation pile"
 msgstr "é??å½?ç??æ?¶ç??å?ºç??å ?"
 
-#: ../blackjack/data/blackjack.desktop.in.in.h:1 ../blackjack/src/menu.cpp:152
-#: ../blackjack/src/splash.cpp:93
-msgid "Blackjack"
-msgstr "äº?å??ä¸?ç?¹"
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the casino card game Blackjack"
-msgstr "ç?©ç?©èµ?å?ºçº¸ç??游æ??äº?å??ä¸?ç?¹"
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:1
-msgid "Display probabilities"
-msgstr "�示���"
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:2
-msgid "Display the probabilities of each dealer hand outcome and the expected value of your hand."
-msgstr "æ?¾ç¤ºæ¯?ä¸?æ??ç??ç??å?¯è?½æ?¯å?ºä»¥å??æ?¨ç??æ??æ??å?¼ã??"
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:3
-msgid "Never take insurance"
-msgstr "å?³ä¸?æ??ä¿?"
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:4
-msgid "Never take insurance with a dealer showing an ace."
-msgstr "å??ç??è??亮å?º ace æ?¶ä»?ä¸?æ??ä¿?ã??"
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:5
-msgid "The amount of money in your bank"
-msgstr "æ?¨é?¶è¡?中ç??å­?款æ?°"
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:6
-msgid "The amount of money in your bank."
-msgstr "æ?¨é?¶è¡?中ç??å­?款æ?°ã??"
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:8
-msgid "The name of the rules file containing the variation of the rules to play."
-msgstr "å??å?«è¦?ç?©ç??å??ç§?游æ??è§?å??ç??è§?å??æ??件å??ã??"
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:9
-msgid "The variation of the rules file to use"
-msgstr "è¦?使ç?¨ç??è§?å??å??ç§?æ??件"
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:11
-msgid "Use a quick deal"
-msgstr "使ç?¨å¿«é??å?«ç??"
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:12
-msgid "Use a quick deal with no delay between each card."
-msgstr "使ç?¨å¿«é??å??ç??ï¼?æ¯?å¼ ç??ä¹?é?´æ²¡æ??延è¿?ã??"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Blackjack - %s"
-msgstr "äº?å??ä¸?ç?¹ - %s"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:336 ../mahjongg/mahjongg.c:1280
-msgid "Restart the current game"
-msgstr "é??æ?°å¼?å§?å½?å??游æ??"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:337 ../mahjongg/mahjongg.c:1289
-msgid "Show a hint"
-msgstr "æ?¾ç¤ºæ??示"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:339 ../glchess/glade/glchess.glade.h:24
-#: ../glines/glines.c:1699 ../gnect/src/main.c:1288 ../gnibbles/main.c:776
-#: ../gnobots2/menu.c:66 ../quadrapassel/tetris.cpp:106 ../gnomine/gnomine.c:803
-#: ../gtali/gyahtzee.c:702 ../mahjongg/mahjongg.c:1275
-msgid "_Settings"
-msgstr "设置(_S)"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:344
-msgid "D_eal"
-msgstr "å??ç??(_E)"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:344 ../blackjack/src/dialog.cpp:98
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:101
-msgid "Deal a new hand"
-msgstr "å??å?¦ä¸?æ??ç??"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:345
-msgid "_Hit"
-msgstr "å?«ç??(_H)"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:345
-msgid "Add a card to the hand"
-msgstr "å??æ??é??æ??ç??"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:346
-msgid "_Stand"
-msgstr "å??ç??(_S)"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:346
-msgid "Stop adding cards to the hand"
-msgstr "å??æ­¢å??æ??é??æ??ç??"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:347
-msgid "S_urrender"
-msgstr "æ??é??(_U)"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:347
-msgid "Forfeit this hand for half of your wager"
-msgstr "æ?¾å¼?è¿?æ??ç??ï¼?æ?¨å°?失å?»ä¸?å??èµ?注"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
-msgid "_Double down"
-msgstr "èµ?注å? å??(_D)"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
-msgid "Double your wager for a single hit"
-msgstr "ä¸?æ??ç??å? å??ä¸?注"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:349
-msgid "S_plit the hand"
-msgstr "æ??ç??(_P)"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:349
-msgid "Split cards in two new hands"
-msgstr "å°?ä¸?æ??ç??æ??为两æ??ç??"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:356 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "�示工��"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:393
-msgid "Cards left:"
-msgstr "å?©ä¸?ç??ç??ï¼?"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:402
-msgid "Wager:"
-msgstr "�注�"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:415
-msgid "Balance:"
-msgstr "���"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:455
-msgid "Place your wager or deal a hand"
-msgstr "ä¸?注æ??è??å?«ä¸?æ??ç??"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:659
-msgid "Blackjack rule set to use"
-msgstr "è¦?使ç?¨ç??äº?å??ä¸?ç?¹è§?å??é??"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:51
-msgid "Would you like insurance?"
-msgstr "æ?¨æ?³è¦?æ??ä¿?å??ï¼?"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Insurance is a side wager of 50%% of the original wager that the dealer has a natural 21 (aka blackjack) that is offered when the dealer's face up card is an ace. If the dealer has a natural 21 then the player is paid double."
-msgstr "ä¿?é?©å°?å?¦å¤?è?±å?»æ?¨å??å§?èµ?注ç?? 50%%ã??å½?å??ç??è??亮å?º A æ?¶ï¼?å??ç??è??认为è?ªå·±æ??å?¯è?½æ??å?°æ?°å¥½äº?å??ä¸?ç?¹æ?¶ï¼?æ?¨å°?æ??æ?ºä¼?æ??ä¿?ã??å? ä¸ºå¦?æ??æ­¤æ?¶å??ç??è??æ??å?°ç??ç¡®å®?æ?¯äº?å??ä¸?ç?¹ç??è¯?ï¼?ç?©å®¶å°?èµ?æ??å??å??èµ?注ã??"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:99
-msgid "Set your wager and click in the white outline to deal a new hand."
-msgstr "设å®?æ?¨ç??èµ?注ï¼?å??å?»ç?½è?²è¾¹æ¡?å?¯å?«å?¦ä¸?å¼ ç??ã??"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:102
-msgid "Set your wager or click on the cards to deal a new hand."
-msgstr "设å®?æ?¨ç??èµ?注ï¼?æ??è??å??å?»ç??é?¢å?¯å?«å?¦ä¸?å¼ ç??ã??"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:230
-msgid "Blackjack Preferences"
-msgstr "äº?å??ä¸?ç?¹é¦?é??项"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:246 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:919
-#: ../gnect/src/prefs.c:298 ../gnibbles/preferences.c:251
-#: ../gnobots2/properties.c:523 ../quadrapassel/tetris.cpp:683
-#: ../iagno/properties.c:421
-msgid "Game"
-msgstr "游æ??"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:253
-msgid "_Display hand probabilities"
-msgstr "æ?¾ç¤ºæ¯?æ??æ¦?ç??(_D)"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:263
-msgid "_Quick deals (no delay between each card)"
-msgstr "å¿«é??å??ç??(æ¯?å¼ ç??ä¹?é?´ä¸?延è¿?)(_Q)"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:272
-msgid "_Never take insurance"
-msgstr "å?³ä¸?æ??ä¿?(_N)"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:279
-msgid "_Reset Balance"
-msgstr "é??ç½®ä½?é¢?(_R)"
-
-#. Rules Tab
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:285
-msgid "Rules"
-msgstr "è§?å??"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:310 ../dependencies/ggz-gtk/types.c:176
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:362
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:221
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:531
-msgid "Name"
-msgstr "å§?å??"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:315
-msgid "Decks"
-msgstr "ç??å??"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:320
-msgid "Hit Soft 17"
-msgstr "软17å?«ç??"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "Double Any Total"
-msgstr "Double Any Total"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:330
-msgid "Double 9"
-msgstr "对�"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:335
-msgid "Double Soft"
-msgstr "对A"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:340
-msgid "Double After Hit"
-msgstr "å?«ç??å??èµ?注å? å??"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:345
-msgid "Double After Split"
-msgstr "æ??ç??å??èµ?注å? å??"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:350
-msgid "Resplit"
-msgstr "é??æ?°æ??å??"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:355
-msgid "Resplit Aces"
-msgstr "é??æ?°æ??å?? A"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:360 ../blackjack/src/player.cpp:303
-msgid "Surrender"
-msgstr "æ??é??"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:365
-msgid "Dealer Speed"
-msgstr "å??ç??é??度"
-
-#: ../blackjack/src/events.cpp:508
-msgid "Click to double your wager"
-msgstr "å??å?»å?¯å? å??ä¸?注"
-
-#: ../blackjack/src/events.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Double click to increase your wager by %.2f"
-msgstr "å??å?»å?¯å? æ³¨ %.2f"
-
-#: ../blackjack/src/events.cpp:525
-#, c-format
-msgid "Double click to decrease your wager by %.2f"
-msgstr "å??å?»å?¯å??注 %.2f"
-
-#: ../blackjack/src/events.cpp:542
-msgid "Click to deal another card; drag card to split pair"
-msgstr "å??å?»å?¯å?«å?¦ä¸?å¼ ç??ï¼?æ??æ?³ç??å?¯ä»¥æ??为两æ??"
-
-#: ../blackjack/src/events.cpp:544
-msgid "Click to deal another card"
-msgstr "å??å?»å?¯å?«å?¦ä¸?å¼ ç??"
-
-#: ../blackjack/src/events.cpp:546
-msgid "Click to finish adding cards to your hand"
-msgstr "å??å?»å?¯å®?æ??å?«ç??"
-
-#: ../blackjack/src/events.cpp:549
-msgid "Click to deal a new hand"
-msgstr "å??å?»å?¯å??æ?°ä¸?æ??ç??"
-
-#: ../blackjack/src/game.cpp:483
-msgid "Blackjack can't load the requested file"
-msgstr "äº?å??ä¸?ç?¹æ? æ³?è£?å?¥è¯·æ±?ç??æ??件"
-
-#: ../blackjack/src/game.cpp:485
-msgid "Please check your Blackjack installation"
-msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??äº?å??ä¸?ç?¹å®?è£?"
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:120
-msgid "The best option is to stand"
-msgstr "æ??好ç??é??æ?©æ?¯å??ç??"
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:122
-msgid "To stand means to stop adding cards to your hand.  Do this by clicking on the dealer's cards or by selecting the option from the Control menu."
-msgstr "å??ç??å°±æ?¯å??æ­¢å??æ??中å??ç??ã??è¦?å??ç??å?¯ç?¹å?»åº?家ç??ç??æ??æ?¯é??中æ?§å?¶è??å??中ç??æ­¤é??项ã??"
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:125
-msgid "The best option is to hit"
-msgstr "æ??好ç??é??æ?©æ?¯å?«ç??"
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:127
-msgid "To hit means to add another card to your hand.  Do this by clicking once on your cards or by selecting the option from the Control menu."
-msgstr "å?«ç??å°±æ?¯å??ä¸?å¼ ç??å?°æ?¨æ??ä¸?ã??è¦?å?«ç??å?¯ç?¹å?»æ?¨ç??ç??æ??æ?¯é??中æ?§å?¶è??å??中ç??æ­¤é??项ã??"
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:130
-msgid "The best option is to double down"
-msgstr "æ??好ç??é??æ?©æ?¯å? æ³¨"
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:132
-msgid "To double down means to double the initial wager and receive exactly one more card.  Do this by clicking once on the chips at the bottom of the window or by selecting the option from the Control menu."
-msgstr "èµ?注å? å??å°±æ?¯å°?å??å§?èµ?注å? å??ï¼?并å??è¦?ä¸?å¼ ç??ã??è¦?å? å??èµ?注请ç?¹å?»ä¸?次çª?å?£åº?é?¨ç??ç­¹ç ?æ??æ?¯é??中æ?§å?¶è??å??中ç??æ­¤é??项ã??"
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:135
-msgid "The best option is to split"
-msgstr "æ??好ç??é??项æ?¯æ??ç??"
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:137
-msgid "To split means to divide your current hand into two separate hands.  Do this by dragging one of your cards and dropping it off to the side or by selecting the option from the Control menu."
-msgstr "æ??ç??å°±æ?¯æ??æ?¨å½?å??ç??ç??å??æ??两æ??ã??è¦?æ??ç??请æ??æ?¨æ??中ç??ä¸?å¼ ç??æ??å?°ä¸?è¾¹æ??æ?¯é??中æ?§å?¶è??å??中ç??æ­¤é??项ã??"
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:139
-msgid "The best option is to surrender"
-msgstr "æ??好ç??é??æ?©æ?¯æ??é??"
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:141
-msgid "To surrender means to give up half your wager and not complete the hand.  Do this by selecting the option from the Control menu."
-msgstr "æ??é??å°±æ?¯æ?¾å¼?æ?¨ä¸?å??ç??èµ?注å??æ?¶æ?¾å¼?è¿?å±?ç??ã??è¦?æ??é??å?¯é??中æ?§å?¶è??å??中ç??é??项ã??"
-
-#: ../blackjack/src/menu.cpp:159
-msgid ""
-"Blackjack is a casino-style card game.\n"
-"\n"
-"Blackjack is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"äº?å??ä¸?ç?¹æ?¯ä¸?ç§?å?¡è¥¿è¯ºå¼?ç??纸ç??游æ??ã??\n"
-"\n"
-"äº?å??ä¸?ç?¹æ?¯ GNOME 游æ??ç??ä¸?é?¨å??ã??"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:57
-msgid "Computing basic strategy..."
-msgstr "正�计�����..."
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:178 ../blackjack/src/player.cpp:433
-msgid "Bust"
-msgstr "ç??å??"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:180
-msgid "Blackjack!"
-msgstr "äº?å??ä¸?ç?¹ï¼?"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:183
-msgid "Soft"
-msgstr "软"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:189
-msgid "Win"
-msgstr "赢�"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:190
-msgid "Push"
-msgstr "平�"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:191
-msgid "Lose"
-msgstr "è¾?é?±"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:251
-msgid "Player expected values"
-msgstr "ç?©å®¶æ??å¾?ç??å?¼"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:257
-msgid "Stand"
-msgstr "å??ç??"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:266
-msgid "Hit"
-msgstr "å?«ç??"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:277
-msgid "Double"
-msgstr "å? å??"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:291
-msgid "Split"
-msgstr "å??ç??"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:432
-msgid "Dealer hand probabilities"
-msgstr "å??ç??æ??æ¦?ç??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:122
-#, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "è¿?æ?¥å?°æ??å?¡å?¨å?ºé??ï¼?%s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:237
-#, c-format
-msgid "Your new password is %s"
-msgstr "æ?¨ç??æ?°å¯?ç ?æ?¯ %s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:239
-msgid "New password"
-msgstr "���"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:275
-#, c-format
-msgid "Players on server: %d"
-msgstr "æ??å?¡å?¨ä¸?ç?©å®¶æ?°ç?®ï¼?%d"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:320
-#, c-format
-msgid "Current Room: %s"
-msgstr "å½?å??æ?¿é?´ï¼?%s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:328
-#, c-format
-msgid "You've joined room \"%s\"."
-msgstr "æ?¨å·²å? å?¥æ?¿é?´â??%sâ??ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:378
-#, c-format
-msgid "Error joining room: %s"
-msgstr "å? å?¥æ?¿é?´å?ºé??ï¼?%s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:400
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1396
-msgid "GGZ Gaming Zone"
-msgstr "GGZ 游æ??ç½?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:429
-msgid "You can't chat while not in a room."
-msgstr "ç?±äº?ä¸?å?¨æ?¿é?´é??ï¼?æ?¨ä¸?è?½è??天ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:434
-msgid "You don't have permission to chat here."
-msgstr "æ?¨æ²¡æ??æ??é??å?¨è¿?é??è??天ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:438
-msgid "No private chatting at a table!"
-msgstr "å?¨å??ä¸?游æ??æ¡?ä¸?å??许ç§?人è??天ï¼?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:442
-msgid "That player isn't in the room!"
-msgstr "%s ����中�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:447
-msgid "There was an error sending the chat."
-msgstr "å??é??è??天æ¶?æ?¯å?ºé??ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:451
-msgid "You're not at a table."
-msgstr "æ?¨ä¸?å?¨æ¸¸æ??æ¡?ä¸?ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:455
-#, c-format
-msgid "Chat failed: %s."
-msgstr "è??天失败ï¼?%sã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:559
-#, c-format
-msgid "Error launching table: %s"
-msgstr "å?¯å?¨æ¸¸æ??æ¡?å?ºé??ï¼?%s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:579
-#, c-format
-msgid "You have joined table %d."
-msgstr "æ?¨å·²ç»?å? å?¥æ¸¸æ??æ¡? %dã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:594
-#, c-format
-msgid "Error joining table: %s"
-msgstr "å? å?¥æ¸¸æ??æ¡?å?ºé??ï¼?%s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:616
-#, c-format
-msgid "You have been booted from the table by %s."
-msgstr "æ?¨å·²è¢« %s 强å?¶ç¦»å¼?游æ??æ¡?ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:621
-#, c-format
-msgid "You have left the table."
-msgstr "æ?¨å·²ç»?离å¼?äº?游æ??æ¡?ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:624 ../gnibbles/main.c:704
-#, c-format
-msgid "The game is over."
-msgstr "游æ??å·²ç»?æ??ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:628
-#, c-format
-msgid "There was an error with the game server."
-msgstr "游æ??æ??å?¡å?¨å?ºç?°é??误ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:647
-#, c-format
-msgid "Error leaving table: %s"
-msgstr "离å¼?游æ??æ¡?å?ºé??ï¼?%s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:718
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1121
-msgid "Current Room:"
-msgstr "å½?å??æ?¿é?´ï¼?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:740
-msgid "**none**"
-msgstr "** æ?  **"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:747
-msgid "Offline"
-msgstr "离线"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:750
-msgid "Connecting"
-msgstr "正���"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:753
-msgid "Reconnecting"
-msgstr "æ­£å?¨é??æ?°è¿?æ?¥"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:756
-msgid "Online"
-msgstr "�线"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:759
-msgid "Logging In"
-msgstr "正���"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:762
-msgid "Logged In"
-msgstr "已��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:766
-msgid "--> Room"
-msgstr "--> æ?¿é?´"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:769
-msgid "Chatting"
-msgstr "æ­£å?¨è??天"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:773
-msgid "--> Table"
-msgstr "--> 游æ??æ¡?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:776
-msgid "Playing"
-msgstr "游æ??中"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:779
-msgid "<-- Table"
-msgstr "<--游æ??æ¡?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:782
-msgid "Logging Out"
-msgstr "æ­£å?¨æ³¨é??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1078
-#, c-format
-msgid "Server error: %s"
-msgstr "æ??å?¡å?¨é??误ï¼?%s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1166
-msgid "Disconnected from server."
-msgstr "å·²æ?­å¼?ä¸?æ??å?¡å?¨ç??è¿?æ?¥ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:103
-msgid "Login"
-msgstr "��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:114
-#, c-format
-msgid "That username is already in use."
-msgstr "ç?¨æ?·å??已被å? ç?¨ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication has failed.\n"
-"Please supply the correct password."
-msgstr ""
-"éª?è¯?失败ã??\n"
-"请æ??ä¾?正确ç??å¯?ç ?ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:122
-#, c-format
-msgid "The username is too long!"
-msgstr "ç?¨æ?·å??太é?¿ï¼?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:125
-#, c-format
-msgid "Invalid username, do not use special characters!"
-msgstr "ç?¨æ?·å??é??æ³?ï¼?请ä¸?è¦?使ç?¨ç?¹æ®?å­?符ï¼?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:129
-#, c-format
-msgid "Login failed for unknown reason: %s"
-msgstr "ç?±äº?æ?ªç?¥å??å? ç?»å½?失败ï¼?%s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:553
-msgid "Network Game"
-msgstr "ç½?ç»?游æ??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:570
-msgid "Server Profile"
-msgstr "æ??å?¡å?¨é??ç½®æ??件"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:580 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:909
-msgid "Profile:"
-msgstr "é??ç½®æ??件ï¼?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:600
-msgid "Edit Profiles"
-msgstr "ç¼?è¾?é??ç½®æ??件"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:608 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:930
-msgid "Server:"
-msgstr "æ??å?¡å?¨ï¼?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:620 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:945
-msgid "Port:"
-msgstr "端��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:643 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1434
-msgid "User Information"
-msgstr "��信�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:656 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:977
-msgid "Username:"
-msgstr "ç?¨æ?·å??ï¼?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:671 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:998
-msgid "Password:"
-msgstr "���"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:687
-msgid "Email:"
-msgstr "Emailï¼?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:702
-msgid "Authentication type"
-msgstr "认è¯?ç±»å??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:711 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1041
-msgid "Normal Login"
-msgstr "正常��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:722 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1049
-msgid "Guest Login"
-msgstr "Guest ��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:730
-msgid "First-time Login"
-msgstr "第�次��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:754 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:892
-msgid "Connect"
-msgstr "è¿?æ?¥"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:57
-msgid "Wizard"
-msgstr "å??导"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:57
-msgid "Deity"
-msgstr "�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:57
-msgid "Sentinel"
-msgstr "��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:57
-msgid "Captain"
-msgstr "��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58 ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:597
-msgid "Knight"
-msgstr "�士"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58
-msgid "Angel"
-msgstr "天使"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Silverlord"
-msgstr "Silverlord"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58
-msgid "Eagle"
-msgstr "é¹°"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59
-msgid "Vampire"
-msgstr "��鬼"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59
-msgid "Chief"
-msgstr "é??é?¿"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59
-msgid "Colonel"
-msgstr "�校"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59
-msgid "General"
-msgstr "å°?å??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
-msgid "Major"
-msgstr "å°?æ ¡"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
-msgid "Scout"
-msgstr "侦��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
-msgid "Lieutenant"
-msgstr "å°?å°?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
-msgid "Stalker"
-msgstr "ç??人"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
-msgid "Scientist"
-msgstr "�学家"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
-msgid "Scholar"
-msgstr "å­¦è??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
-msgid "Entity"
-msgstr "å®?ä½?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
-msgid "Creator"
-msgstr "��主"
-
-#. {"Morat.net (Fast)", "ggz.morat.net", 5688, 1},
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:69
-msgid "GGZ Community (fast)"
-msgstr "GGZ 社å?º (å¿«é??)"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:70
-msgid "Local developer server"
-msgstr "æ?¬å?°å¼?å??è??æ??å?¡å?¨"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:190
-msgid "This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. Would you like to create some default server profiles?"
-msgstr "è¿?æ?¯æ?¨ç¬¬ä¸?次è¿?è¡? GTK+ GGZ 游æ??ç½?客æ?·ç«¯ã??æ?¨æ?³å??建ä¸?äº?é»?认ç??æ??å?¡å?¨é??ç½®æ??件å??ï¼?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:96
-msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
-msgstr "/msg <ç?¨æ?·å??> <æ¶?æ?¯> ã??ä¸?æ??个ç?©å®¶ç§?è??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:98
-msgid "/table <message> .......... Message to your table"
-msgstr "/table <æ¶?æ?¯> .......... å??é??æ¶?æ?¯å?°æ?¨æ??å?¨ç??游æ??æ¡?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:100
-msgid "/wall <message> ........... Admin command"
-msgstr "/wall <æ¶?æ?¯> ........... 管ç??å?½ä»¤"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:102
-msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
-msgstr "/beep <ç?¨æ?·å??> .......... å??ç?©å®¶å??å?ºâ??å??â??ä¸?ä¸?ç??å??声"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:104
-msgid "/help ..................... Get help"
-msgstr "/help ..................... ��帮�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:106
-msgid "/friends .................. List your friends"
-msgstr "/friends .................. å??å?ºæ?¨ç??好å??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:108
-msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
-msgstr "/ignore ................... å??å?ºæ?¨æ??忽ç?¥ç??人"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:111
-msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
-msgstr "/kick <ç?¨æ?·å??> .......... å°?ç?©å®¶è¸¢å?ºæ?¿é?´"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:114
-msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
-msgstr "/gag <ç?¨æ?·å??> ........... å°?ç?©å®¶ç¦?è¨?以é?»æ­¢ä»?ä¸?å?«äººäº¤è°?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:117
-msgid "/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to talk"
-msgstr "/ungag <ç?¨æ?·å??> ......... 解é?¤ç¦?è¨?æ??ä½?以å??许ç?©å®¶ä¸?å?«äººäº¤è°?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:120
-msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
-msgstr "/ban <ç?¨æ?·å??> ........... ç¦?æ­¢ç?©å®¶è¿?å?¥æ??å?¡å?¨"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:261
-#, c-format
-msgid "You have received an unknown message from %s."
-msgstr "æ?¨æ?¶å?°äº?ä¸?æ?¡æ?¥è?ª %s ç??æ?ªç?¥æ¶?æ?¯ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:325
-#, c-format
-msgid "You've been beeped by %s."
-msgstr "ç?¨æ?· %s å??æ?¨å??å?ºäº?â??å??â??ç??ä¸?声ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:446
-msgid "Usage: /msg <username> <message>"
-msgstr "ç?¨æ³?ï¼?/msg <ç?¨æ?·å??> <æ¶?æ?¯>"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:448
-msgid "    Sends a private message to a user on the network."
-msgstr "    å??é??ç§?人æ¶?æ?¯å?°ç½?ç»?ä¸?ç??ç?¨æ?·ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:502
-#, c-format
-msgid "Beep sent to %s."
-msgstr "å·²å??é??â??å??â??ç??ä¸?声å?° %sã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:530
-#, c-format
-msgid "%s (logged on)"
-msgstr "%s (已��)"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:568
-#, c-format
-msgid "%s (logged off)"
-msgstr "%s (已注é??)"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:594
-msgid "Chat Commands"
-msgstr "è??天å?½ä»¤"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:595
-msgid "-------------"
-msgstr "-------------"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:599
-msgid "/me <action> .............. Send an action"
-msgstr "/me <å?¨ä½?> .............. å??é??ä¸?个å?¨ä½?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:792
-#, c-format
-msgid "Added %s to your friends list."
-msgstr "å·²å°? %s æ·»å? å?°æ?¨ç??好å??å??å??ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:816
-#, c-format
-msgid "Removed %s from your friends list."
-msgstr "å·²å°? %s ä»?æ?¨ç??好å??å??å??中移é?¤ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:847
-#, c-format
-msgid "Added %s to your ignore list."
-msgstr "å·²å°? %s æ·»å? å?°æ?¨ç??忽ç?¥å??å??ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:872
-#, c-format
-msgid "Removed %s from your ignore list."
-msgstr "å·²å°? %s ä»?æ?¨ç??忽ç?¥å??å??中移é?¤ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:948
-msgid "People currently your friends"
-msgstr "æ?¨å½?å??ç??好å??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:962
-msgid "People you're currently ignoring"
-msgstr "æ?¨å½?å??æ??忽ç?¥ç??人"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:1038
-msgid "Multiple matches:"
-msgstr "å¤?个å?¹é??ï¼?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"You don't have this game installed. You can download\n"
-"it from %s."
-msgstr "æ?¨å°?æ?ªå®?è£?此游æ??ã??æ?¨å?¯ä»¥ä»? %s ä¸?è½½å®?ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:76 ../dependencies/ggz-gtk/game.c:149
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:315 ../dependencies/ggz-gtk/game.c:325
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:334 ../dependencies/ggz-gtk/game.c:350
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:290
-msgid "Launch Error"
-msgstr "å?¯å?¨é??误"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:148
-msgid ""
-"Failed to execute game module.\n"
-" Launch aborted."
-msgstr ""
-"æ?§è¡?游æ??模å??失败ã??\n"
-" å?¯å?¨å·²ä¸­æ­¢ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:201
-msgid "Launched game"
-msgstr "å·²å?¯å?¨ç??游æ??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:222
-msgid "Launch failed"
-msgstr "��失败"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:296
-msgid "You can only play one game at a time."
-msgstr "æ?¨å??æ?¶å?ªè?½ç?©ä¸?ç§?游æ??ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:297 ../dependencies/ggz-gtk/game.c:305
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:335 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:549
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:590
-msgid "Game Error"
-msgstr "游æ??é??误"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:304
-msgid "You're still at a table."
-msgstr "æ?¨ä»?å?¨æ¸¸æ??æ¡?ä¸?ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:313
-msgid ""
-"You must be in a room to launch a game.\n"
-"Launch aborted"
-msgstr ""
-"æ?¨å¿?é¡»å?¨æ?¿é?´ä¸­ä»¥å?¯å?¨æ¸¸æ??ã??\n"
-"��已中止"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:323
-msgid ""
-"No game types defined for this server.\n"
-"Launch aborted."
-msgstr ""
-"没æ??为此æ??å?¡å?¨å®?ä¹?ç??游æ??ç±»å??ã??\n"
-"å?¯å?¨å·²ä¸­æ­¢ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:333
-msgid "This game doesn't support spectators."
-msgstr "该游æ??ä¸?æ?¯æ??æ??è§?ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:348
-msgid ""
-"You need to launch the GGZ client directly\n"
-"to be able to play this game."
-msgstr "æ?¨é??è¦?ç?´æ?¥å?¯å?¨ GGZ 客æ?·ç«¯æ??è?½ç?©æ­¤æ¸¸æ??ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/about.c:87 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1043
-msgid "About"
-msgstr "��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/motd.c:161
-msgid "Message of the Day"
-msgstr "����"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:113 ../iagno/properties.c:543
-msgid "None"
-msgstr "æ? "
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:148
-msgid ""
-"Room filtering is not implemented yet. If\n"
-"you would like to help head over to\n"
-"http://www.ggzgamingzone.org/";
-msgstr ""
-"æ?¿é?´è¿?滤å??è?½å°?æ?ªå®?ç?°ã??å¦?æ??æ?¨æ?³æ??ä¾?帮\n"
-"å?©ï¼?请å??å¾? http://www.ggzgamingzone.org/";
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:151 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:237
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:249 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:510
-msgid "Not Implemented"
-msgstr "����"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:183 ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:201
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:100
-msgid "Description"
-msgstr "说æ??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:191
-msgid "Web Address"
-msgstr "ç½?ç»?å?°å??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:199
-msgid "Author"
-msgstr "ä½?è??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:237 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1015
-msgid "Game Types"
-msgstr "游æ??ç±»å??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:254
-msgid "Room List Filter:"
-msgstr "æ?¿é?´å??表è¿?滤å?¨ï¼?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:266
-msgid "Set"
-msgstr "设置"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:102
-msgid "Player Information"
-msgstr "�家信�"
-
-#. Add 'handle' label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:132
-msgid "Player Handle:"
-msgstr "ç?©å®¶æ??纵ï¼?"
-
-#. Add "table" label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:150
-msgid "Table:"
-msgstr "游æ??æ¡?ï¼?"
-
-#. Add "type" label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:168
-msgid "Account:"
-msgstr "���"
-
-#. Add "Record" label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:187
-msgid "Record:"
-msgstr "è®°å½?ï¼?"
-
-#. Add "Rating" label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:205
-msgid "Rating:"
-msgstr "积å??ï¼?"
-
-#. Add "Ranking" label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:223
-msgid "Rank:"
-msgstr "�级�"
-
-#. Add "Private chat" label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:259
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1202
-msgid "Message:"
-msgstr "���"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:302
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:334
-msgid "Unknown"
-msgstr "��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:337
-msgid "Registered"
-msgstr "已注å??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:340
-msgid "Guest"
-msgstr "Guest"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:343
-msgid "Host"
-msgstr "主�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:346
-msgid "Administrator"
-msgstr "管ç??å??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:349
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:126
-msgid "Bot"
-msgstr "ç?µè??ç?©å®¶"
-
-#. FIXME: what about bot/reservation seats?
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:94
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:84
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:144
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:419
-msgid "Info"
-msgstr "ä¿¡æ?¯"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:101
-msgid "Friends"
-msgstr "æ??å??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:106
-msgid "Ignore"
-msgstr "忽�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:246
-#, c-format
-msgid "#%d"
-msgstr "#%d"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:346
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:351
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:191
-msgid "T#"
-msgstr "T#"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:356
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1096
-msgid "Stats"
-msgstr "�计信�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/pick_module.c:89
-msgid "Which client would you like to use to play this game?"
-msgstr "æ?¨æ?³ä½¿ç?¨å?ªä¸ªå®¢æ?·ç«¯æ?¥ç?©è¿?个游æ??ï¼?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/pick_module.c:131
-msgid "Don't ask me again."
-msgstr "ä¸?è¦?å??询é?®æ??ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:74
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:150 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:935
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1066
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:6
-msgid "Join"
-msgstr "å? å?¥"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:77 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:954
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1082
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:8
-msgid "Leave"
-msgstr "离�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:161
-msgid "No description available."
-msgstr "没æ??å?¯ç?¨ç??说æ??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:196
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:96
-msgid "Seats"
-msgstr "座�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:63
-msgid "Room Information"
-msgstr "æ?¿é?´ä¿¡æ?¯"
-
-#. Add 'name' label and text.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:80
-msgid "Game Name:"
-msgstr "游æ??å??称ï¼?"
-
-#. Add 'author' label and text.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:90 ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:495
-msgid "Author:"
-msgstr "ä½?è??ï¼?"
-
-#. Add 'homepage' label and text.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:100 ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:530
-msgid "Homepage:"
-msgstr "主页�"
-
-#. Add 'description' label and text.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:110
-msgid "Room Description:"
-msgstr "æ?¿é?´è¯´æ??ï¼?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:155
-msgid "This room has no game"
-msgstr "æ­¤æ?¿é?´ä¸­æ²¡æ??游æ??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:175
-msgid "Unknown room"
-msgstr "����"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:73
-msgid "You can't join a room; you're not logged in"
-msgstr "æ?¨ä¸?è?½å? å?¥æ?¿é?´ï¼?æ?¨è¿?没æ??ç?»å?¥"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:77
-msgid "You're already in between rooms"
-msgstr "æ?¨å·²ç»?å?¨å?¶ä¸­ç??ä¸?个æ?¿é?´ä¸­"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:82
-msgid "You can't switch rooms while playing a game"
-msgstr "æ?¨å?¨æ¸¸æ??æ?¶ä¸?è?½å??æ?¢æ?¿é?´"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:89
-msgid "Unknown error"
-msgstr "æ?ªç?¥é??误"
-
-#. If we get here, there was an error
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:109
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:114
-msgid "Error joining room"
-msgstr "å? å?¥æ?¿é?´å?ºé??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:350
-msgid "Other Rooms"
-msgstr "����"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:424
-msgid "Room"
-msgstr "æ?¿é?´"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:114
-#, c-format
-msgid "Game Type:  %s"
-msgstr "游æ??ç±»å??ï¼?%s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:120
-#, c-format
-msgid "Author:  %s"
-msgstr "ä½?è??ï¼?%s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:127
-#, c-format
-msgid "Description:  %s"
-msgstr "说æ??ï¼?%s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:133
-#, c-format
-msgid "Home Page:  %s"
-msgstr "主页�%s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:289
-msgid ""
-"Failed to launch table.\n"
-" Launch aborted."
-msgstr ""
-"å?¯å?¨æ¸¸æ??æ¡?失败ã??\n"
-" å?¯å?¨å·²ä¸­æ­¢ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:325
-msgid "Invalid number of bots specified"
-msgstr "ç?µè??ç?©å®¶æ?°ç?®ä¸?正确"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:334 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:548
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:589
-msgid "Error launching game module."
-msgstr "å?¯å?¨æ¸¸æ??模å??å?ºé??ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:420
-msgid "Seat Assignments"
-msgstr "座ä½?å®?æ??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:443
-msgid "Game Type:"
-msgstr "游æ??ç±»å??ï¼?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:479
-msgid "Number of seats"
-msgstr "座ä½?æ?°é??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:513
-msgid "Description:"
-msgstr "说æ??ï¼?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:586
-#, c-format
-msgid "Seat %d:"
-msgstr "座� %d�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:598
-msgid "Computer"
-msgstr "计��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:613
-msgid "Open"
-msgstr "æ??å¼?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:628
-msgid "Reserved for"
-msgstr "为此ä¿?ç??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:663
-msgid "Game Description   "
-msgstr "游æ??说æ??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:693 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:928
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1058
-msgid "Launch"
-msgstr "��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:142
-msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "æ?¨ç¡®å®?æ?³è¦?é??å?ºå??ï¼?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:142
-msgid "Quit?"
-msgstr "é??å?ºå??ï¼?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:235
-msgid ""
-"Server stats are not implemented yet. If\n"
-"you would like to help head over to\n"
-"http://www.ggzgamingzone.org/";
-msgstr ""
-"æ??å?¡å?¨ç»?计信æ?¯æ»¤å??è?½å°?æ?ªå®?ç?°ã??å¦?æ??æ?¨æ?³æ??ä¾?帮\n"
-"å?©ï¼?请å??å¾? http://www.ggzgamingzone.org/";
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:246 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:508
-msgid ""
-"Player stats are not implemented yet. If\n"
-"you would like to help head over to\n"
-"http://www.ggzgamingzone.org/";
-msgstr ""
-"ç?©å®¶ç»?计信æ?¯æ»¤å??è?½å°?æ?ªå®?ç?°ã??å¦?æ??æ?¨æ?³æ??ä¾?帮\n"
-"å?©ï¼?请å??å¾? http://www.ggzgamingzone.org/";
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:529
-msgid "You must highlight a table before you can join it."
-msgstr "æ?¨å¿?é¡»é??中ä¸?个游æ??æ¡?以å? å?¥æ¸¸æ??ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:530 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:539
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:578
-msgid "Error Joining"
-msgstr "å? å?¥å?ºé??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:539 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:577
-msgid "That table is full."
-msgstr "该游æ??æ¡?已满ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:563
-msgid "You must highlight a table before you can watch it."
-msgstr "æ?¨å¿?é¡»é??中ä¸?个游æ??æ¡?以è§?ç??游æ??ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:565
-msgid "Error Spectating"
-msgstr "æ??è§?å?ºé??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:610
-msgid ""
-"Failed to join table.\n"
-"Join aborted."
-msgstr ""
-"å? å?¥æ¸¸æ??æ¡?失败ã??\n"
-"å? å?¥å·²æ?¾å¼?ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:611
-msgid "Join Error"
-msgstr "å? å?¥é??误"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:640
-msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
-msgstr "æ?­å¼?ä¸? GGZ 游æ??ç½?æ??å?¡å?¨ç??è¿?æ?¥"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:642
-msgid "Start playing a game at a new table"
-msgstr "æ?°å»ºä¸?张游æ??æ¡?ç?©æ¸¸æ??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:644
-msgid "Join an existing game"
-msgstr "å? å?¥å·²å­?å?¨ç??游æ??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:646
-msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
-msgstr "è§?ç??å·²å­?å?¨æ¸¸æ??ï¼?æ??为游æ??æ¡?ç??æ??è§?è??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:649
-msgid "Leave the game you're currently playing"
-msgstr "离å¼?æ?¨å½?å??æ­£å?¨ç?©ç??游æ??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:651
-msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
-msgstr "�示��对��以��客�端设置"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:655
-msgid "Show the game stats for the current room's game type"
-msgstr "æ?¾ç¤ºå½?å??æ?¿é?´æ¸¸æ??ç??游æ??ç±»å??ç»?计信æ?¯"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:658
-msgid "Exit the GGZ client application."
-msgstr "é??å?º GGZ 客æ?·ç«¯åº?ç?¨ç¨?åº?ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:689
-msgid "Compiled with debugging."
-msgstr "ç¼?è¯?æ?¶å·²å? å?¥è°?è¯?æ?¯æ??ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:884
-msgid "GGZ"
-msgstr "GGZ"
-
-#. We should use gtk_tool_button_new_from_stock but for some reason
-#. * the connect and disconnect stock items don't have text included.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:899 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1105
-msgid "Disconnect"
-msgstr "æ?­å¼?è¿?æ?¥"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:912
-msgid "Quit"
-msgstr "é??å?º"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:942 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1074
-msgid "Watch"
-msgstr "è§?ç??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:961
-msgid "Edit"
-msgstr "ç¼?è¾?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:969
-msgid "Properties"
-msgstr "å±?æ?§"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:976
-msgid "View"
-msgstr "æ?¥ç??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:985
-msgid "Room List"
-msgstr "æ?¿é?´å??表"
-
-#.
-#. * Create outer window.
-#.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:991
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:263
-msgid "Player List"
-msgstr "ç?©å®¶å??表"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1003
-msgid "Server Stats"
-msgstr "æ??å?¡å?¨ç»?计信æ?¯"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1007
-msgid "Player Stats"
-msgstr "�家�计信�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1024 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1448
-msgid "MOTD"
-msgstr "MOTD"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1031
-msgid "Help"
-msgstr "帮�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1039
-msgid "Contents"
-msgstr "��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1220
-msgid "Send"
-msgstr "å??é??"
-
-#. Display a status Message
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:245
-msgid "Properties Updated"
-msgstr "��已��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1019
-msgid "Confirm:"
-msgstr "确认�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1069
-msgid "Modify"
-msgstr "修�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1083
-msgid "Servers"
-msgstr "æ??å?¡å?¨"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1102
-msgid "Chat Font:"
-msgstr "è??天å­?ä½?ï¼?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1118
-msgid "Change"
-msgstr "å??æ?´"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1131
-msgid "Ignore Join/Part Messages"
-msgstr "忽ç?¥ç?©å®¶å? å?¥/离å¼?ç??æ¶?æ?¯"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1139
-msgid "Play Sounds"
-msgstr "æ?­æ?¾é?³æ??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1147
-msgid "Auto Indent"
-msgstr "��缩�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1155
-msgid "Timestamp Chats"
-msgstr "ç»?è??天æ¶?æ?¯å? ä¸?æ?¶é?´æ?³"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1163
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "����"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1171
-msgid "Chat Color"
-msgstr "è??天æ??æ?¬é¢?è?²"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1220
-msgid "Default chat color assigned to your friends"
-msgstr "æ?¾ç¤ºæ?¨ç??好å??æ?¶ä½¿ç?¨ç??é»?认é¢?è?²"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1229
-msgid "Chat color used when your name is typed"
-msgstr "å½?å?«äººè¾?å?¥æ?¨ç??å??å­?æ?¶ç??æ??æ?¬é¢?è?²"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1238
-msgid "Chat color used for all other chats"
-msgstr "æ??æ??å?¶å®?è??天æ¶?æ?¯ä½¿ç?¨ç??æ??æ?¬é¢?è?²"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1247
-msgid "Normal Color"
-msgstr "ä¸?è?¬æ??æ?¬é¢?è?²"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1258
-msgid "Highlight Color"
-msgstr "é«?亮æ??æ?¬é¢?è?²"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1269
-msgid "Friend Color"
-msgstr "好å??é¢?è?²"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1280
-msgid "Black Background"
-msgstr "é»?è?²è??æ?¯"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1289
-msgid "White Background"
-msgstr "ç?½è?²è??æ?¯"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1298
-msgid "Chat"
-msgstr "è??天"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1310
-msgid "All of the following information is optional."
-msgstr "以ä¸?æ??æ??ä¿¡æ?¯å??为å?¯é??ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1328
-msgid "Name:"
-msgstr "å§?å??ï¼?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1355
-msgid "City:"
-msgstr "å??å¸?ï¼?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1376
-msgid "State:"
-msgstr "å·?ï¼?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1397
-msgid "Country:"
-msgstr "�家�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1412
-msgid "Comments, Hobbies, Etc."
-msgstr "å¤?注ï¼?ä¸?ä½?ç?±å¥½ç­?ã??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1443
-msgid "Single Click Room Entry"
-msgstr "å??å?»ä»¥è¿?å?¥æ?¿é?´"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1457
-msgid "Display All"
-msgstr "æ?¾ç¤ºæ??æ??ç??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1466
-msgid "Display New"
-msgstr "æ?¾ç¤ºæ?°å»ºç??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1475
-msgid "Display Important"
-msgstr "æ?¾ç¤ºé??è¦?ç??"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1484
-msgid "Display None"
-msgstr "��示"
-
-#. Options
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1493 ../gnibbles/preferences.c:308
-#: ../gnibbles/preferences.c:453 ../gnobots2/properties.c:470
-#: ../iagno/properties.c:572
-msgid "Options"
-msgstr "é??项"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1582
-msgid "Select Font"
-msgstr "é??æ?©å­?ä½?"
-
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:693
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:693
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%sï¼?é??项â??%sâ??ä¸?æ??ç¡®\n"
+msgstr "%sï¼?é??项â??%sâ??ä¸?æ??ç¡®\n"
 
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:718
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:718
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%sï¼?é??项â??--%sâ??ä¸?å??许å??æ?°\n"
+msgstr "%sï¼?é??项â??--%sâ??ä¸?å??许å??æ?°\n"
 
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:723
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:723
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%sï¼?é??项â??%c%sâ??ä¸?å??许å??æ?°\n"
+msgstr "%sï¼?é??项â??%c%sâ??ä¸?å??许å??æ?°\n"
 
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:741 ../dependencies/gnuchess/getopt.c:914
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:741 ../glchess/gnuchess/getopt.c:914
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%sï¼?é??项â??%sâ??é??è¦?ä¸?个å??æ?°\n"
+msgstr "%sï¼?é??项â??%sâ??é??è¦?ä¸?个å??æ?°\n"
 
 #. --option
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:770
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:770
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%sï¼?æ?ªè¯?å?«ç??é??项â??--%sâ??\n"
+msgstr "%sï¼?æ?ªè¯?å?«ç??é??项â??--%sâ??\n"
 
 #. +option or -option
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:774
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%sï¼?æ?ªè¯?å?«ç??é??项â??%c%sâ??\n"
+msgstr "%sï¼?æ?ªè¯?å?«ç??é??项â??%c%sâ??\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:800
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:800
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%sï¼?é??æ³?é??项 -- %c\n"
 
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:803
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:803
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%sï¼?é??æ³?é??项 -- %c\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:833 ../dependencies/gnuchess/getopt.c:963
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:833 ../glchess/gnuchess/getopt.c:963
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%sï¼?é??项é??è¦?ä¸?个å??æ?° -- %c\n"
 
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:880
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:880
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%sï¼?é??项â??-W %sâ??ä¸?æ??ç¡®\n"
+msgstr "%sï¼?é??项â??-W %sâ??ä¸?æ??ç¡®\n"
 
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:898
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:898
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%sï¼?é??项â??-W %sâ??ä¸?å??许å??æ?°\n"
+msgstr "%sï¼?é??项â??-W %sâ??ä¸?å??许å??æ?°\n"
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:1
 msgid "A flag to allow remote players to watch new games"
@@ -3402,314 +2831,406 @@ msgid "A flag to show move comments"
 msgstr "å?¯ç?¨èµ°æ£?è¯?ä»·ç??æ ?è®°"
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:11
-msgid "The amount of time each player has to move in new games"
-msgstr "å?¨æ?°æ¸¸æ??中æ¯?ä½?ç?©å®¶é??è¦?å?ºç??ç??æ?¶é?´æ?»é??"
+msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
+msgstr "å?¯ç?¨ 3D 模å¼?å¹³æ»?ç??æ ?è®°"
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:12
+msgid "The amount of time each player has to move in new games"
+msgstr "å?¨æ?°æ¸¸æ??中æ¯?ä½?ç?©å®¶å?ºç??ç??æ?¶é?´æ?»é??"
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:13
 msgid "The board side to display"
 msgstr "è¦?æ?¾ç¤ºç??æ£?ç??尺寸"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:13
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:14
 msgid "The default player difficulty for black in new games"
 msgstr "æ?°æ¸¸æ??中æ?§é»?ç?©å®¶ç??é»?认é?¾åº¦"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:14
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:15
 msgid "The default player difficulty for white in new games"
 msgstr "æ?°æ¸¸æ??中æ?§ç?½ç?©å®¶ç??é»?认é?¾åº¦"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:15
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:16
 msgid "The default player type for black in new games"
 msgstr "æ?°æ¸¸æ??中æ?§é»?ç?©å®¶ç??é»?认类å??"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:16
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:17
 msgid "The default player type for white in new games"
 msgstr "æ?°æ¸¸æ??中æ?§ç?½ç?©å®¶ç??é»?认类å??"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:17
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:18
 msgid "The directory to open the load game dialog in"
 msgstr "è½½å?¥æ¸¸æ??对è¯?æ¡?æ??å¼?æ?¶æ??å?¨ç??ç?®å½?"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:18
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:19
 msgid "The directory to open the save game dialog in"
 msgstr "ä¿?å­?游æ??对è¯?æ¡?æ??å¼?æ?¶æ??å?¨ç??ç?®å½?"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:19
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:20
 msgid "The format to display moves in"
 msgstr "ç??æ³?æ?¾ç¤ºæ ¼å¼?"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:20
-msgid "The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), 'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
-msgstr "æ£?è°±æ?¾ç¤ºæ ¼å¼?ã??å?¯ä»¥æ?¯â??humanâ??(人类å?¯è¯»ç??)ã??â??lanâ??(é?¿ä»£æ?°æ ¼å¼?)æ??â??sanâ??(æ ?å??代æ?°æ ¼å¼?)"
-
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), "
+"'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
+msgstr ""
+"æ£?è°±æ?¾ç¤ºæ ¼å¼?ã??å?¯ä»¥æ?¯â??humanâ??(æ??读格å¼?)ã??â??lanâ??(é?¿ä»£æ?°æ ¼å¼?)æ??â??sanâ??(æ ?å??代"
+"�格�)"
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:22
 msgid "The height of the main window in pixels."
 msgstr "主çª?å?£ç??é«?度ï¼?以å??素计ã??"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:22
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:23
 msgid "The height of the window"
 msgstr "çª?å?£ç??é«?度"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:23
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:24
 msgid "The piece to promote pawns to"
 msgstr "å?µå??å??为å­?å??"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:24
-msgid "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
-msgstr "å½?人类ç?©å®¶ç??å?µç?´è¿?å?°å¯¹æ?¹åº?线æ?¶ï¼?å°±å?¯å??å??为â??å??â??ã??â??马â??ã??â??车â??ã??â??ç?¸â??中ç??ä»»æ??ä¸?个ã??"
-
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:25
-msgid "The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', 'current' (the current player) or 'human' (the side of the current human player)"
-msgstr "å?¨å??å?°ç??æ£?ç??ç??ä¸?æ?¹ï¼?å?¯ä»¥æ?¯â??ç?½æ£?â??ï¼?â??é»?æ£?â??ï¼?â??å½?å??â??(ç?°å?¨ç??ç?©å®¶)æ??è??â??人类â??(å½?å??人类ç?©å®¶ç??ä¸?æ?¹)"
+msgid ""
+"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. "
+"Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
+msgstr ""
+"å½?人类ç?©å®¶ç??å?µç?´è¿?å?°å¯¹æ?¹åº?线æ?¶ï¼?å°±å?¯å??å??为â??ç??å??â??ã??â??马â??ã??â??车â??ã??â??ç?¸â??中ç??ä»»æ??ä¸?"
+"个ã??"
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
+"'current' (the current player), 'human' (the side of the current human "
+"player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e.g. "
+"handhelds)"
+msgstr ""
+"æ£?ç??ç??å??æ?¹ï¼?å?¯ä»¥æ?¯â??ç?½â??ã??â??é»?â??ã??â??å½?å??â??(ç?°å?¨ç??ç?©å®¶)ã??â??人â??(å½?å??人类ç?©å®¶ç??ä¸?"
+"æ?¹)æ??è??â??é?¢å¯¹é?¢â??(é??å??ç?©å®¶å?¨å±?å¹?两端ï¼?æ¯?å¦?使ç?¨æ??ä¸?ç?µè??æ?¶)"
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27
 msgid "The width of the main window in pixels."
 msgstr "主çª?å?£ç??宽度ï¼?以å??素计ã??"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:28
 msgid "The width of the window"
 msgstr "çª?å?£ç??宽度"
 
-#: ../glchess/glade/save_game.glade.h:1
-msgid "Save Chess Game"
-msgstr "ä¿?å­?象æ£?游æ??"
-
-#: ../glchess/glade/log.glade.h:1
-msgid "Communication:"
-msgstr "交��"
-
-#: ../glchess/glade/log.glade.h:2
-msgid "Executable:"
-msgstr "å?¯æ?§è¡?æ??件ï¼?"
-
-#: ../glchess/glade/log.glade.h:3
-msgid "Playing as:"
-msgstr "�为�"
-
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:1
-msgid "<b>Game</b>"
-msgstr "<b>游æ??</b>"
-
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:2
-msgid "<b>Rooms</b>"
-msgstr "<b>æ?¿é?´</b>"
-
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:3
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>æ??å?¡å?¨</b>"
-
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:4
-msgid "<b>Status/Chat</b>"
-msgstr "<b>ç?¶æ??/è??天</b>"
-
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:5
-msgid "Game Name"
-msgstr "游æ??å??称"
-
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:7
-msgid "Join Game"
-msgstr "å? å?¥æ¸¸æ??"
-
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:9
-msgid "_Profile:"
-msgstr "é??ç½®æ??件(_P)ï¼?"
-
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:1 ../glchess/glade/glchess.glade.h:1
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:1 ../glchess/data/preferences.ui.h:2
 msgid "3_D Chess View"
-msgstr "3D 象���(_D)"
-
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:2
-msgid "Board Orientation:"
-msgstr "ç??é?¢æ?¹å??ï¼?"
+msgstr "3_D 象���"
 
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:3
-msgid "Move Format:"
-msgstr "�谱�"
-
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:4 ../glines/glines.c:200
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:160
-msgid "Preferences"
-msgstr "é¦?é??项"
-
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:5
-msgid "Promotion Type:"
-msgstr "æ£?å­?å??级ï¼?"
-
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:6
-msgid "Show _History"
-msgstr "æ?¾ç¤ºå??å?²(_H)"
-
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:7 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:320
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "�示工��(_T)"
-
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:8
-msgid "Show or hide numbering on the chess board"
-msgstr "æ?¾ç¤ºæ??é??è??æ£?ç??ç¼?å?·"
-
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:9
-msgid "Show or hide the game history panel"
-msgstr "æ?¾ç¤ºæ??é??è??游æ??å??å?²é?¢æ?¿"
-
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:11
-msgid "Shows hints during chess games"
-msgstr "å?¨è¿?è¡?æ£?类游æ??æ?¾ç¤ºæ??示"
-
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:12
-msgid "View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using OpenGL."
-msgstr "é»?认以 2D 模å¼?è§?ç??æ£?ç??ï¼?æ??è??å?¯é??ç??使ç?¨å?ºäº? OpenGL ç?? 3D 模å¼?ã??"
-
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:13
-msgid "_Board Numbering"
-msgstr "æ£?ç??ç¼?å?·(_B)"
-
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:15
-msgid "_Move Hints"
-msgstr "èµ°å­?æ??示(_M)"
-
-#: ../glchess/glade/load_game.glade.h:1
-msgid "Load Chess Game"
-msgstr "è½½å?¥è±¡æ£?游æ??"
-
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:2
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
 msgid "Claim _Draw"
 msgstr "声æ??å??æ£?(_D)"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:3
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "离���(_F)"
-
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:4
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:3
 msgid "Load a saved game"
 msgstr "è½½å?¥å·²ä¿?å­?ç??游æ??"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:5
+#. The title of the log dialaog
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:5
 msgid "Logs"
 msgstr "��"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:6 ../libgames-support/games-stock.c:331
+#. The Network Game toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:7 ../libgames-support/games-stock.c:337
 msgid "Network _Game"
 msgstr "ç½?ç»?游æ??(_G)"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:7 ../glchess/glade/new_game.glade.h:9
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:432
+#. The New Game toolbar button
+#. Title of the new game dialog
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:9 ../glchess/data/new_game.ui.h:13
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:437
 msgid "New Game"
 msgstr "æ?°æ¸¸æ??"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:8
+#. The tooltip for the Resign toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:11
 msgid "Resign"
 msgstr "认�"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:9
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
 msgid "Rewind to the game start"
 msgstr "å®?ä½?å?°æ¸¸æ??å¼?å§?"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:10
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:13
 msgid "Save the current game"
 msgstr "ä¿?å­?å½?å??游æ??"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:11
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
 msgid "Show _Logs"
 msgstr "�示��(_L)"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:12
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:15
 msgid "Show the current move"
 msgstr "æ?¾ç¤ºå½?å??移å?¨"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:13
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16
 msgid "Show the next move"
 msgstr "æ?¾ç¤ºä¸?ä¸?ç??"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:14
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:17
 msgid "Show the previous move"
 msgstr "æ?¾ç¤ºä¸?ä¸?ç??"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:16 ../libgames-support/games-stock.c:52
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:19 ../libgames-support/games-stock.c:51
 msgid "Start a new multiplayer network game"
 msgstr "å¼?å§?å¤?人ç½?ç»?游æ??"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:17
-msgid "Summary"
-msgstr "��"
-
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:18
+#. Message displayed in log window when no logs are present
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:21
 msgid "There are no active logs."
 msgstr "没æ??æ?¥å¿?ã??"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:19 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:297
-#: ../libgames-support/games-stock.c:315
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+msgid "Undo Move"
+msgstr "��移�"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:23 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
+#: ../libgames-support/games-stock.c:321
 msgid "_Contents"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:20 ../libgames-support/games-stock.c:316
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "��(_F)"
-
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:23
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
 msgid "_Resign"
 msgstr "认�(_R)"
 
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:1
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:27 ../glines/glines.c:1692
+#: ../gnect/src/main.c:1275 ../gnibbles/main.c:740 ../gnobots2/menu.c:71
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnomine/gnomine.c:835
+#: ../gtali/gyahtzee.c:706 ../iagno/gnothello.c:829
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1243
+msgid "_Settings"
+msgstr "设置(_S)"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../libgames-support/games-stock.c:333
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "��移�(_U)"
+
+#. Title of load game dialog
+#: ../glchess/data/load_game.ui.h:2
+msgid "Load Chess Game"
+msgstr "è½½å?¥è±¡æ£?游æ??"
+
+#. Log window: Title above data being logged
+#: ../glchess/data/log.ui.h:2
+msgid "Communication:"
+msgstr "交��"
+
+#. Log window: Label before name of executable being logged
+#: ../glchess/data/log.ui.h:4
+msgid "Executable:"
+msgstr "å?¯æ?§è¡?æ??件ï¼?"
+
+#. Log window: Label before name of player being logged
+#: ../glchess/data/log.ui.h:6
+msgid "Playing as:"
+msgstr "�为�"
+
+#. Network Game Dialog: Title above the game settings. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:2
+msgid "<b>Game</b>"
+msgstr "<b>游æ??</b>"
+
+#. Network Game Dialog: Title above room list. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:4
+msgid "<b>Rooms</b>"
+msgstr "<b>æ?¿é?´</b>"
+
+#. Network Game Dialog: Title above the server settings. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:6
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr "<b>æ??å?¡å?¨</b>"
+
+#. Network Game Dialog: Title above the chat text. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:8
+msgid "<b>Status/_Chat</b>"
+msgstr "<b>ç?¶æ??/è??天(_C)</b>"
+
+#. Title of network game dialog
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:10
+msgid "Join Game"
+msgstr "å? å?¥æ¸¸æ??"
+
+#. Network Game Dialog: Button to join a table
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:12
+msgid "_Join"
+msgstr "å? å?¥(_J)"
+
+#. Network Game Dialog: Leave table button
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:14
+msgid "_Leave"
+msgstr "离�(_L)"
+
+#. Network Game Dialog: Label before the server profile combo box
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:16
+msgid "_Profile:"
+msgstr "é??ç½®æ??件(_P)ï¼?"
+
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:1
+msgid "Add Account"
+msgstr "添���"
+
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside username entry
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:3
+msgid "User _Name:"
+msgstr "ç?¨æ?·å??(_N)ï¼?"
+
+#. Add Network Profile Dialog: Button to accept values and add profile
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:5
+msgid "_Add Account"
+msgstr "添���(_A)"
+
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom hostname entry
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:7
+msgid "_Host:"
+msgstr "主�(_H)�"
+
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom port entry
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:9
+msgid "_Port:"
+msgstr "端�(_P)�"
+
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside server combo
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:11
+msgid "_Server:"
+msgstr "æ??å?¡å?¨(_S)ï¼?"
+
+#. New Game Dialog: Title above difficulty options
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:2
 msgid "<b>Difficulty</b>"
 msgstr "<b>�度</b>"
 
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:2
+#. New Game Dialog: Title above the game properties widgets
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:4
 msgid "<b>Game Properties</b>"
 msgstr "<b>游æ??å±?æ?§</b>"
 
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:3
+#. New Game Dialog: Title above player options
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:6
 msgid "<b>Players</b>"
 msgstr "<b>�家</b>"
 
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:4
-msgid "Allow remote clients to watch this game"
-msgstr "å??许è¿?ç¨?客æ?·ç«¯è§?ç??此游æ??"
-
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:5
+#. New Game Dialog: Label before black player difficulty
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:8
 msgid "B_lack:"
 msgstr "��(_L)�"
 
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:6
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:9
 msgid "Enter the title for this game"
 msgstr "è¾?å?¥æ­¤æ¸¸æ??ç??å??称"
 
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:7
-msgid "Local chess game"
-msgstr "æ?¬å?°è±¡æ£?游æ??"
-
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:8
+#. New Game Dialog: Label before game timer settings
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:11
 msgid "Move _Time:"
 msgstr "å?ºç??æ?¶é?´(_T)ï¼?"
 
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:10
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:14
 msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete"
-msgstr "å?¯å?¨æ¸¸æ??ã??å?¨æ??æ??å??é?½å®?æ??æ?¶æ¸¸æ??æ?¹å?¯å?¯å?¨ã??"
+msgstr "å?¯å?¨æ¸¸æ??ã??å?¨æ??æ??æ?¹é?½å®?æ??æ?¶æ¸¸æ??æ?¹å?¯å?¯å?¨ã??"
 
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:11
+#. New Game Dialog: Label before white player difficulty
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:16
 msgid "W_hite:"
-msgstr "��(_H)�"
+msgstr "��(_H)�"
 
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:12
-msgid "_Allow spectators"
-msgstr "å??许è§?ç??è??(_A)"
-
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:13
+#. New Game Dialog: Label before black player combo box
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:18
 msgid "_Black:"
 msgstr "é»?æ?¹(_B)ï¼?"
 
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:14
+#. New Game Dialog: Label before the game name entry
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:20
 msgid "_Game name:"
 msgstr "游æ??å??称(_G)ï¼?"
 
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:15
+#. New Game Dialog: Button to start a new game
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:22
 msgid "_Start"
 msgstr "��(_S)"
 
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:16
+#. New Game Dialog: Label before white player combo box
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:24
 msgid "_White:"
 msgstr "��(_W)�"
 
-#. Translators: This is the window title when not playing a game
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:369
+#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
+msgid "Board Orientation:"
+msgstr "ç??é?¢æ?¹å??ï¼?"
+
+#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
+msgid "Move Format:"
+msgstr "�谱�"
+
+#. Title for preferences dialog
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8 ../glines/glines.c:197
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:140
+msgid "Preferences"
+msgstr "é¦?é??项"
+
+#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
+msgid "Promotion Type:"
+msgstr "æ£?å­?å??级ï¼?"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
+msgid "Show _History"
+msgstr "æ?¾ç¤ºå??å?²(_H)"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:293
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "�示工��(_T)"
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:15
+msgid "Show or hide numbering on the chess board"
+msgstr "æ?¾ç¤ºæ??é??è??æ£?ç??ç¼?å?·"
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
+msgid "Show or hide the game history panel"
+msgstr "æ?¾ç¤ºæ??é??è??游æ??å??å?²é?¢æ?¿"
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
+msgid "Shows hints during chess games"
+msgstr "å?¨è¿?è¡?游æ??æ?¶æ?¾ç¤ºæ??示"
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:19
+msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
+msgstr "å¹³æ»? 3D å??ç´ ç??è¾¹ç¼?(æ??é?¯é½¿)"
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
+msgid ""
+"View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using "
+"OpenGL."
+msgstr "é»?认以 2D 模å¼?è§?ç??æ£?ç??ï¼?æ??è??å?¯ä»¥é??æ?©ä½¿ç?¨å?ºäº? OpenGL ç?? 3D 模å¼?ã??"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
+msgid "_Board Numbering"
+msgstr "æ£?ç??ç¼?å?·(_B)"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
+msgid "_Move Hints"
+msgstr "èµ°å­?æ??示(_M)"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
+msgid "_Smooth Display"
+msgstr "平��示(_S)"
+
+#. Title of save game dialog
+#: ../glchess/data/save_game.ui.h:2
+msgid "Save Chess Game"
+msgstr "ä¿?å­?象æ£?游æ??"
+
+#. Translators: Window title when not playing a game
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:332
 msgid "Chess"
 msgstr "å?½é??象æ£?"
 
@@ -3717,597 +3238,1183 @@ msgstr "å?½é??象æ£?"
 msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
 msgstr "ç»?å?¸ç??å?½é??象æ£?对æ??游æ??"
 
-#: ../glchess/src/glchess.in.in:47
+#: ../glchess/src/glchess.in.in:50
 msgid "Chess incorrectly installed"
-msgstr "æ£?类游æ??å®?è£?é??误"
+msgstr "å?½é??象æ£?å®?è£?é??误"
 
-#: ../glchess/src/glchess.in.in:48
-msgid "Chess is not able to start because required application files are not installed. If you are currently upgrading your system please wait until the upgrade has completed."
-msgstr "象æ£?æ?ªè?½å?¯å?¨ï¼?å? ä¸ºæ²¡æ??å®?è£?æ??é??è¦?ç??åº?ç?¨ç¨?åº?æ??件ã??å¦?æ??æ?¨ç?®å??æ­£å?¨å??级æ?¨ç??ç³»ç»?请ç­?å¾?ç?´å?°å??级å®?æ??ã??"
+#: ../glchess/src/glchess.in.in:52
+msgid ""
+"Chess is not able to start because required application files are not "
+"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
+"upgrade has completed."
+msgstr ""
+"å?½é??象æ£?æ?ªè?½å?¯å?¨ï¼?å? ä¸ºæ²¡æ??å®?è£?æ??é??è¦?ç??åº?ç?¨ç¨?åº?æ??件ã??å¦?æ??æ?¨ç?®å??æ­£å?¨å??级æ?¨ç??ç³»"
+"ç»?请ç­?å¾?ç?´å?°å??级å®?æ??ã??"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:123
+#. Translators: Time Combo: There is no time limit
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:125
 msgid "Unlimited"
 msgstr "æ? é??"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:124
+#. Translators: Time Combo: Game will last one minute
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:127
 msgid "One minute"
 msgstr "1 å??é??"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:125
+#. Translators: Time Combo: Game will last five minutes
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:129
 msgid "Five minutes"
-msgstr "äº?å??é??"
+msgstr "5 å??é??"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:126
+#. Translators: Time Combo: Game will last 30 minutes
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:131
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 å??é??"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:127
+#. Translators: Time Combo: Game will last one hour
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:133
 msgid "One hour"
-msgstr "���"
+msgstr "1 å°?æ?¶"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:128 ../gnomine/gnomine.c:92
-#: ../gnomine/gnomine.c:682
+#. Translators: Time Combo: User will configure game duration
+#. Translators: Add Network Profile Dialog: Use a custom server
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:135
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:30
 msgid "Custom"
 msgstr "���"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:148
+#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of seconds for game duration
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:156
 msgid "seconds"
 msgstr "�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:149
+#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of minutes for game duration
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:158
 msgid "minutes"
 msgstr "å??"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:150
+#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of hours for game duration
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:160
 msgid "hours"
 msgstr "å°?æ?¶"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:167
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:661 ../gtali/setup.c:347
+#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to easy difficulty
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:178
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:516
 msgid "Easy"
 msgstr "ç®?å??"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:168
+#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to normal diffuculty
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:180 ../swell-foop/src/Score.js:145
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:169
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:659 ../gtali/setup.c:349
+#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to hard diffuculty
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:182
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:514
 msgid "Hard"
 msgstr "å?°é?¾"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:233
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:236
+#. Translators: Error displayed when unable to load a game due to
+#. the require game engine not being available. %s is replaced with
+#. the name of the missing engine.
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:247
 #, python-format
-msgid "Unable to find %s engine\n"
-msgstr "æ? æ³?æ?¾å?° %s 象æ£?å¼?æ??\n"
+msgid "Unable to find %s engine"
+msgstr "æ? æ³?æ?¾å?° %s å¼?æ??"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:242
+#. Translators: New Game Dialog: Title of the dialog when continuing a loaded game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:259
 #, python-format
 msgid "Configure loaded game (%i moves)"
-msgstr "é??ç½®æ??è½½å?¥æ¸¸æ??(%i æ­¥)"
+msgstr "é??置载å?¥ç??游æ??(%i æ­¥)"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:246
+#. Translators: New Game Dialog: Title of error box when loaded game had AI engines missing
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:264
 msgid "Game settings changed"
-msgstr "游æ??设置æ?¹å??"
+msgstr "游æ??设置已æ?¹å??"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:308
+#. Translators: Default name for a new game. %(white) and %(black) are substituted for the names of the white and black players.
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:327
 #, python-format
 msgid "%(white)s versus %(black)s"
 msgstr "%(white)s 对 %(black)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:331
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:251
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:415 ../glchess/src/lib/main.py:685
+#. Translators: Default name for the white player
+#. Translators: GGZ seat is occupied by the white player
+#. Translators: Name of white player in a default game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:351
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:360
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:537 ../glchess/src/lib/main.py:687
 msgid "White"
 msgstr "��"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:337
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:253
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:421 ../glchess/src/lib/main.py:685
+#. Translators: Default name for the black player
+#. Translators: GGZ seat is occupied by the black player
+#. Translators: Name of black player in a default game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:358
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:363
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:543 ../glchess/src/lib/main.py:689
 msgid "Black"
 msgstr "é»?æ?¹"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:462
+#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
+#. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:443
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:518
+msgid "PGN files"
+msgstr "PGN æ??件"
+
+#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show all files
+#. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show all files
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:449
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:524
+msgid "All files"
+msgstr "æ??æ??æ??件"
+
+#. Translators: Load Game Dialog: Message displayed when no file is selected
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:471
+msgid "Please select a file to load"
+msgstr "é??æ?©ä¸?个æ??件æ?¥è½½å?¥"
+
+#. Translators: Title of error box when unable to load game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:479
 msgid "Unabled to load game"
 msgstr "æ? æ³?è½½å?¥æ¸¸æ??"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:529
+#. Translators: Save Game Dialog: Error displayed when no file name entered
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:552
 msgid "Please enter a file name"
 msgstr "请è¾?å?¥ä¸?个æ??件å??"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:541
+#. Translators: Save Game Dialog: Error title when unable to save game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:565
 msgid "Unabled to save game"
 msgstr "æ? æ³?ä¿?å­?游æ??"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:567
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:233 ../gnect/src/prefs.c:246
-#: ../gtali/gyahtzee.c:983 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:454
-#: ../iagno/properties.c:495
+#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in human descriptive notation
+#. Translators: Player Type Combo: Player is human controlled
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:592
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:205 ../gnect/src/prefs.c:250
+#: ../gtali/gyahtzee.c:993 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:452
+#: ../iagno/properties.c:493
 msgid "Human"
 msgstr "人"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:568
-msgid "Long Algebraic"
-msgstr "�代�格�"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:569
+#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard algebraic notation (SAN)
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:594
 msgid "Standard Algebraic"
 msgstr "æ ?å??代æ?°æ ¼å¼?"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:581
+#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard figurine algebraic notation (FAN)
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:596
+msgid "Figurine"
+msgstr "é??å??"
+
+#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in long algebraic notation (LAN)
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:598
+msgid "Long Algebraic"
+msgstr "�代�格�"
+
+#. Translators: Board Side Combo: Camera will face white player's side
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:608
 msgid "White Side"
 msgstr "��"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:582
+#. Translators: Board Side Combo: Camera will face black player's side
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:610
 msgid "Black Side"
 msgstr "é»?æ?¹"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:583
+#. Translators: Board Side Combo: Camera will face human player's side
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:612
 msgid "Human Side"
 msgstr "人类�家�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:584
+#. Translators: Board Side Combo: Camera will face current player's side
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:614
 msgid "Current Player"
 msgstr "å½?å??ç?©å®¶"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:596
+#. Translators: Board Side Combo: Board will be drawn suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:616
+msgid "Face to Face"
+msgstr "�对�"
+
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:626
+msgctxt "chess-piece"
 msgid "Queen"
 msgstr "å??"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:598
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:628
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Knight"
+msgstr "�士"
+
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:630
+msgctxt "chess-piece"
 msgid "Rook"
 msgstr "车"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:599
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:632
+msgctxt "chess-piece"
 msgid "Bishop"
 msgstr "ç?¸"
 
-#. Translators: This is the window title when playing a game that needs saving
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:363
+#. Translators: Window title when playing a game that needs saving
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:326
 #, python-format
 msgid "Chess - *%(game_name)s"
 msgstr "å?½é??象æ£? - *%(game_name)s"
 
-#. Translators: This is the window title when playing a game that is saved
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:366
+#. Translators: Window title when playing a game that is saved
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:329
 #, python-format
 msgid "Chess - %(game_name)s"
 msgstr "å?½é??象æ£? - %(game_name)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:466
+#. Translators: Game Timer Label: Indicates that game has no time limit
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:344
+msgid "â??"
+msgstr "â??"
+
+#. Translators: Save Game Dialog: Notice that game needs saving
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:417
+msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost"
+msgstr "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?æ?¨æ??å??ç??æ??æ??æ?´æ?¹å°?æ°¸è¿?丢失"
+
+#. Translators: Save Game Dialog: Discard game button
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:419
 msgid "Close _without saving"
-msgstr "������"
+msgstr "������(_W)"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:580
+#. Translators: No 3D Dialog: Title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:534
 msgid "Unable to enable 3D mode"
 msgstr "���� 3D 模�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:582
+#. Translators: No 3D Dialog: Notification to user that they do not have libraries required to enable 3D.
+#. %(error)s will be replaced with a list of reasons why 3D is not available.
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:538
 #, python-format
 msgid ""
 "You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
 "%(errors)s\n"
 "\n"
-"Please contact your system administrator to resolve these problems, until then you will be able to play chess in 2D mode."
+"Please contact your system administrator to resolve these problems, until "
+"then you will be able to play chess in 2D mode."
 msgstr ""
-"ç?±äº?以ä¸?é?®é¢?ä½ ä¸?è?½å?¨ 3D 模å¼?ä¸?è¿?è¡?游æ??ï¼?\n"
+"ç?±äº?以ä¸?é?®é¢?æ?¨ä¸?è?½å?¨ 3D 模å¼?ä¸?è¿?è¡?游æ??ï¼?\n"
 "%(errors)s\n"
 "\n"
-"请è??系你ç??ç³»ç»?管ç??å??æ?¥è§£å?³è¿?个é?®é¢?ï¼?å?¨è¿?ä¹?å??\n"
-"ä½ ä»?è?½å¤?使ç?¨ 2D 模å¼?æ?¥è¿?è¡?游æ??ã??"
+"请è??ç³»æ?¨ç??ç³»ç»?管ç??å??æ?¥è§£å?³è¿?个é?®é¢?ï¼?å?¨è¿?ä¹?å??\n"
+"æ?¨ä»?è?½å¤?使ç?¨ 2D 模å¼?æ?¥è¿?è¡?游æ??ã??"
+
+#. Translators: Draw Dialog: Title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:800
+msgid "Unable to claim draw"
+msgstr "æ? æ³?请æ±?å??æ£?"
+
+#. Translators: Draw Dialog: Notify user why they cannot claim draw
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:802
+msgid ""
+"You may claim a draw when:\n"
+"a) The board has been in the same state three times (Three fold repetition)\n"
+"b) Fifty moves have occurred where no pawn has moved and no piece has been "
+"captured (50 move rule)"
+msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥å?¨ä¸?å??æ??å?µä¸?请æ±?å??æ£?ï¼?\n"
+"a) æ£?ç??å?ºç?°å??ä¸?å±?é?¢ 3 次\n"
+"b) å?¨è¿?ç»­ 50 æ­¥å??没æ??å?µç§»å?¨è¿?ä¸?没æ??æ£?å­?被å??æ??"
 
 #. TODO: This should be a pop-up dialog
 #. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:892 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:880
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:824 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:730
 #, python-format
 msgid "Unable to display help: %s"
 msgstr "���示帮��%s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:17
+#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python OpenGL libraries
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:22
 msgid "No Python OpenGL support"
 msgstr "没æ?? Python OpenGL æ?¯æ??"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:22
+#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python GTKGLExt libraries
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:28
 msgid "No Python GTKGLExt support"
 msgstr "没æ?? Python GTKGLExt æ?¯æ??"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:32
+#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to their 3D drivers not being able to provide a suitable display mode
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:42
 msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
 msgstr "OpenGL åº?ä¸?æ?¯æ??æ??é??ç??æ?¾ç¤ºæ¨¡å¼?"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:37
-msgid "pawn"
-msgstr "å?µ"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:38
-msgid "rook"
-msgstr "车"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:39
-msgid "knight"
-msgstr "马"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:40
-msgid "bishop"
-msgstr "ç?¸"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:247
+#. Translators: Move History Combo: Go to the start of the game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:270
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:303
 msgid "Game Start"
 msgstr "游æ??å¼?å§?"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:280
-msgid "Game start"
-msgstr "游æ??å¼?å§?"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:284
+#. Translators: Comment text when move has no comment
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:308
 msgid "No comment"
 msgstr "��论"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:400
-msgid "Check"
-msgstr "å°?å??"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:402
-msgid "Checkmate"
-msgstr "å°?æ­»"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:404
-msgid "Stalemate"
-msgstr "é?¼å??"
-
-#. Translators: This string is used in the move history to indicate which white move is being described.
-#. In a chess game the turns are '1w.', '1b.', '2w.', ...
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:411
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(movenum)2iw."
-msgstr "%(movenum)2iw."
-
-#. Translators: This string is used in the move history to indicate which black move is being described.
-#. In a chess game the turns are '1w.', '1b.', '2w.', ...
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:414
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(movenum)2ib."
-msgstr "%(movenum)2ib."
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:419
+#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a long castle
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
+msgid "White castles long"
+msgstr "ç?½æ£?é?¿æ??ä½?"
+
+#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a long castle
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:437
+msgid "Black castles long"
+msgstr "é»?æ£?é?¿æ??ä½?"
+
+#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a short castle
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
+msgid "White castles short"
+msgstr "ç?½æ£?ç?­æ??ä½?"
+
+#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a short castle
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:442
+msgid "Black castles short"
+msgstr "é»?æ£?ç?­æ??ä½?"
+
+#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
+#. Translators: Human Move String: Description of a white pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c2 to c4'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
 #, python-format
-msgid "%(move)s White castles long (%(result)s)"
-msgstr "%(move)s ç?½æ£?é?¿æ??ä½? (%(result)s)"
+msgid "White pawn moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr "��� %(start)s 移�� %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:420
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
 #, python-format
-msgid "%(move)s White castles long"
-msgstr "%(move)s ç?½æ£?é?¿æ??ä½?"
+msgid "White pawn at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??ç?½å?µå??æ??å?¨ %(end)s ç??é»?å?µ"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:421
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
 #, python-format
-msgid "%(move)s Black castles long (%(result)s)"
-msgstr "%(move)s é»?æ£?é?¿æ??ä½? (%(result)s)"
+msgid "White pawn at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??ç?½å?µå??æ??å?¨ %(end)s ç??é»?车"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:422
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:449
 #, python-format
-msgid "%(move)s Black castles long"
-msgstr "%(move)s é»?æ£?é?¿æ??ä½?"
+msgid "White pawn at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??ç?½å?µå??æ??å?¨ %(end)s ç??é»?马"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:424
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
 #, python-format
-msgid "%(move)s White castles short (%(result)s)"
-msgstr "%(move)s ç?½æ£?ç?­æ??ä½? (%(result)s)"
+msgid "White pawn at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??ç?½å?µå??æ??å?¨ %(end)s ç??é»?象"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:425
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:451
 #, python-format
-msgid "%(move)s White castles short"
-msgstr "%(move)s ç?½æ£?ç?­æ??ä½?"
+msgid "White pawn at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??ç?½å?µå??æ??å?¨ %(end)s ç??é»?å??"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:426
+#. Translators: Human Move String: Description of a white rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a1 to a5'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
 #, python-format
-msgid "%(move)s Black castles short (%(result)s)"
-msgstr "%(move)s é»?æ£?ç?­æ??ä½? (%(result)s)"
+msgid "White rook moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr "�车� %(start)s 移�� %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:427
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
 #, python-format
-msgid "%(move)s Black castles short"
-msgstr "%(move)s é»?æ£?ç?­æ??ä½?"
+msgid "White rook at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??ç?½è½¦å??æ??å?¨ %(end)s ç??é»?å?µ"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:429
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
 #, python-format
-msgid "%(move)s White %(piece)s at %(start)s takes the black %(victim_piece)s at %(end)s (%(result)s)"
-msgstr "%(move)s ç?½æ£?å?¨ %(start)s ç?? %(piece)s å??æ??é»?æ£?å?¨ %(end)s ç?? %(victim_piece)s  (%(result)s)"
+msgid "White rook at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??ç?½è½¦å??æ??å?¨ %(end)s ç??é»?车"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:430
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
 #, python-format
-msgid "%(move)s White %(piece)s at %(start)s takes the black %(victim_piece)s at %(end)s"
-msgstr "%(move)s ç?½æ£?å?¨ %(start)s ç?? %(piece)s å??æ??é»?æ£?å?¨ %(end)s ç?? %(victim_piece)s"
+msgid "White rook at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??ç?½è½¦å??æ??å?¨ %(end)s ç??é»?马"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:431
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
 #, python-format
-msgid "%(move)s Black %(piece)s at %(start)s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s (%(result)s)"
-msgstr "%(move)s é»?æ£?å?¨ %(start)s ç?? %(piece)s å??æ??ç?½æ£?å?¨ %(end)s ç?? %(victim_piece)s  (%(result)s)"
+msgid "White rook at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??ç?½è½¦å??æ??å?¨ %(end)s ç??é»?象"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:432
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:458
 #, python-format
-msgid "%(move)s Black %(piece)s at %(start)s takes the white %(victim_piece)s at %(end)s"
-msgstr "%(move)s é»?æ£?å?¨ %(start)s ç?? %(piece)s å??æ??ç?½æ£?å?¨ %(end)s ç?? %(victim_piece)s"
+msgid "White rook at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??ç?½è½¦å??æ??å?¨ %(end)s ç??é»?å??"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:434
+#. Translators: Human Move String: Description of a white knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b1 to c3'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
 #, python-format
-msgid "%(move)s White %(piece)s moves from %(start)s to %(end)s (%(result)s)"
-msgstr "%(move)s ç?½æ£?ç?? %(piece)s ä»? %(start)s 移å?¨å?° %(end)s (%(result)s)"
+msgid "White knight moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr "�马� %(start)s 移�� %(end)s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
 #, python-format
-msgid "%(move)s White %(piece)s moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr "%(move)s ç?½æ£?ç?? %(piece)s ä»? %(start)s 移å?¨å?° %(end)s"
+msgid "White knight at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??ç?½é©¬å??æ??å?¨ %(end)s ç??é»?å?µ"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:436
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
 #, python-format
-msgid "%(move)s Black %(piece)s moves from %(start)s to %(end)s (%(result)s)"
-msgstr "%(move)s é»?æ£?ç?? %(piece)s ä»? %(start)s 移å?¨å?° %(end)s (%(result)s)"
+msgid "White knight at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??ç?½é©¬å??æ??å?¨ %(end)s ç??é»?车"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:437
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
 #, python-format
-msgid "%(move)s Black %(piece)s moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr "%(move)s é»?æ£?ç?? %(piece)s ä»? %(start)s 移å?¨å?° %(end)s"
+msgid "White knight at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??ç?½é©¬å??æ??å?¨ %(end)s ç??é»?马"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
 #, python-format
+msgid "White knight at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??ç?½é©¬å??æ??å?¨ %(end)s ç??é»?象"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:465
+#, python-format
+msgid "White knight at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??ç?½é©¬å??æ??å?¨ %(end)s ç??é»?å??"
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a white bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f1 to b5'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
+#, python-format
+msgid "White bishop moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr "�象� %(start)s 移�� %(end)s"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
+#, python-format
+msgid "White bishop at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??ç?½è±¡å??æ??å?¨ %(end)s ç??é»?å?µ"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
+#, python-format
+msgid "White bishop at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??ç?½è±¡å??æ??å?¨ %(end)s ç??é»?车"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
+#, python-format
+msgid "White bishop at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??ç?½è±¡å??æ??å?¨ %(end)s ç??é»?马"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
+#, python-format
+msgid "White bishop at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??ç?½è±¡å??æ??å?¨ %(end)s ç??é»?象"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:472
+#, python-format
+msgid "White bishop at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??ç?½è±¡å??æ??å?¨ %(end)s ç??é»?å??"
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a white queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd1 to d4'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
+#, python-format
+msgid "White queen moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr "ç?½å??ä»? %(start)s 移å?¨å?° %(end)s"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
+#, python-format
+msgid "White queen at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??ç?½å??å??æ??å?¨ %(end)s ç??é»?å?µ"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
+#, python-format
+msgid "White queen at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??ç?½å??å??æ??å?¨ %(end)s ç??é»?车"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:477
+#, python-format
+msgid "White queen at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??ç?½å??å??æ??å?¨ %(end)s ç??é»?马"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
+#, python-format
+msgid "White queen at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??ç?½å??å??æ??å?¨ %(end)s ç??é»?象"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:479
+#, python-format
+msgid "White queen at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??ç?½å??å??æ??å?¨ %(end)s ç??é»?å??"
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a white king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e1 to f1'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
+#, python-format
+msgid "White king moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr "ç?½ç??ä»? %(start)s 移å?¨å?° %(end)s"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
+#, python-format
+msgid "White king at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??ç?½ç??å??æ??å?¨ %(end)s ç??é»?å?µ"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
+#, python-format
+msgid "White king at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??ç?½ç??å??æ??å?¨ %(end)s ç??é»?车"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
+#, python-format
+msgid "White king at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??ç?½ç??å??æ??å?¨ %(end)s ç??é»?马"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
+#, python-format
+msgid "White king at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??ç?½ç??å??æ??å?¨ %(end)s ç??é»?象"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:486
+#, python-format
+msgid "White king at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??ç?½ç??æ??å?¨ %(end)s ç??é»?å??"
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a black pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c8 to c6'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
+#, python-format
+msgid "Black pawn moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr "��� %(start)s 移�� %(end)s"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
+#, python-format
+msgid "Black pawn at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??é»?å?µå??æ??å?¨ %(end)s ç??ç?½å?µ"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
+#, python-format
+msgid "Black pawn at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??é»?å?µå??æ??å?¨ %(end)s ç??ç?½è½¦"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
+#, python-format
+msgid "Black pawn at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??é»?å?µå??æ??å?¨ %(end)s ç??ç?½é©¬"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
+#, python-format
+msgid "Black pawn at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??é»?å?µå??æ??å?¨ %(end)s ç??ç?½è±¡"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:493
+#, python-format
+msgid "Black pawn at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??é»?å?µå??æ??å?¨ %(end)s ç??ç?½å??"
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a black rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a8 to a4'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
+#, python-format
+msgid "Black rook moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr "�车� %(start)s 移�� %(end)s"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
+#, python-format
+msgid "Black rook at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??é»?车å??æ??å?¨ %(end)s ç??ç?½å?µ"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
+#, python-format
+msgid "Black rook at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??é»?车å??æ??å?¨ %(end)s ç??ç?½è½¦"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
+#, python-format
+msgid "Black rook at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??é»?车å??æ??å?¨ %(end)s ç??ç?½é©¬"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
+#, python-format
+msgid "Black rook at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??é»?车å??æ??å?¨ %(end)s ç??ç?½è±¡"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:500
+#, python-format
+msgid "Black rook at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??é»?车å??æ??å?¨ %(end)s ç??ç?½å??"
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a black knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b8 to c6'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
+#, python-format
+msgid "Black knight moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr "�马� %(start)s 移�� %(end)s"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
+#, python-format
+msgid "Black knight at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??é»?马å??æ??å?¨ %(end)s ç??ç?½å?µ"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
+#, python-format
+msgid "Black knight at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??é»?马å??æ??å?¨ %(end)s ç??ç?½è½¦"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
+#, python-format
+msgid "Black knight at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??é»?马å??æ??å?¨ %(end)s ç??ç?½é©¬"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
+#, python-format
+msgid "Black knight at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??é»?马å??æ??å?¨ %(end)s ç??ç?½è±¡"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:507
+#, python-format
+msgid "Black knight at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??é»?马å??æ??å?¨ %(end)s ç??ç?½å??"
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a black bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f8 to b3'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:509
+#, python-format
+msgid "Black bishop moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr "�象� %(start)s 移�� %(end)s"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:510
+#, python-format
+msgid "Black bishop at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??é»?象å??æ??å?¨ %(end)s ç??ç?½å?µ"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:511
+#, python-format
+msgid "Black bishop at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??é»?象å??æ??å?¨ %(end)s ç??ç?½è½¦"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:512
+#, python-format
+msgid "Black bishop at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??é»?象å??æ??å?¨ %(end)s ç??ç?½é©¬"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:513
+#, python-format
+msgid "Black bishop at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??é»?象å??æ??å?¨ %(end)s ç??ç?½è±¡"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:514
+#, python-format
+msgid "Black bishop at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??é»?象å??æ??å?¨ %(end)s ç??ç?½å??"
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a black queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd8 to d5'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:516
+#, python-format
+msgid "Black queen moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr "é»?å??ä»? %(start)s 移å?¨å?° %(end)s"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:517
+#, python-format
+msgid "Black queen at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??é»?å??å??æ??å?¨ %(end)s ç??ç?½å?µ"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:518
+#, python-format
+msgid "Black queen at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??é»?å??å??æ??å?¨ %(end)s ç??ç?½è½¦"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:519
+#, python-format
+msgid "Black queen at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??é»?å??å??æ??å?¨ %(end)s ç??ç?½é©¬"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:520
+#, python-format
+msgid "Black queen at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??é»?å??å??æ??å?¨ %(end)s ç??ç?½è±¡"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:521
+#, python-format
+msgid "Black queen at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??é»?å??å??æ??å?¨ %(end)s ç??ç?½å??"
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a black king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e8 to f8'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:523
+#, python-format
+msgid "Black king moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr "é»?ç??ä»? %(start)s 移å?¨å?° %(end)s"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:524
+#, python-format
+msgid "Black king at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??é»?ç??å??æ??å?¨ %(end)s ç??ç?½å?µ"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:525
+#, python-format
+msgid "Black king at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??é»?ç??å??æ??å?¨ %(end)s ç??ç?½è½¦"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:526
+#, python-format
+msgid "Black king at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??é»?ç??å??æ??å?¨ %(end)s ç??ç?½é©¬"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:527
+#, python-format
+msgid "Black king at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??é»?ç??å??æ??å?¨ %(end)s ç??ç?½è±¡"
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:528
+#, python-format
+msgid "Black king at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
+msgstr "å?¨ %(start)s ç??é»?ç??å??æ??å?¨ %(end)s ç??ç?½å??"
+
+#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:553
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
+msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (å°?å??)"
+
+#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:555
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
+msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (被�死)"
+
+#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:557
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
+msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (����)"
+
+#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:559
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
+msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s"
+
+#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in check
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:561
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
+msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (å°?å??)"
+
+#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:563
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
+msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (被�死)"
+
+#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:565
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
+msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (����)"
+
+#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:567
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
+msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s"
+
+#. Translators: Message displayed when a player wins. The %s is substituted with the winning player's name
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:598
+#, python-format
 msgid "%s wins"
 msgstr "%s 赢��"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:466
+#. Translators: Message displayed when a game is drawn
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:607
 msgid "Game is drawn"
 msgstr "å??æ£?"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
+#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:612
 msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
-msgstr "对æ?¹æ­£è¢«å°?å??ï¼?ä¸?æ? å­?å?¯èµ°(å°?æ­»)"
+msgstr "对æ?¹æ­£è¢«å°?å??ä¸?æ? å­?å?¯èµ°(å°?æ­»)"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:472
+#. Translators: Message displayed when the game terminates due to a stalemate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:615
 msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
 msgstr "对æ?¹æ? å­?å?¯èµ°(é?¼å??)"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
+#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:618
 msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
-msgstr "è¿?å?»å??äº?æ­¥å??ï¼?æ? å­?å??被å??ï¼?ä¸?å?µæ²¡æ??移å?¨"
+msgstr "è¿?å?»å??äº?æ­¥å??没æ??å­?被å??ä¸?å?µæ²¡æ??移å?¨"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
+#. Translators: Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:621
 msgid "Opponent has run out of time"
 msgstr "对���"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
+#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:624
 msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
 msgstr "对å±?中å??ä¸?å±?é?¢å·²å?ºç?°ä¸?次(ä¸?次æ??å? é??å¤?)"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
+#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:627
 msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
 msgstr "å??æ?¹é?½æ? æ³?å°?死对æ?¹(å­?å??ä¸?足)"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
-msgid "Black player is unable to cause checkmate (insufficient material)"
-msgstr "é»?æ?¹æ²¡æ??è?½å??å°?死对æ?¹(å­?å??ä¸?足)"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
-msgid "White player is unable to cause checkmate (insufficient material)"
-msgstr "ç?½æ?¹æ²¡æ??è?½å??å°?死对æ?¹(å­?å??ä¸?足)"
-
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
+#. Translators: Message displayed when the game ends due to the black player resigning
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:631
 msgid "The black player has resigned"
 msgstr "��已认�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
+#. Translators: Message displayed when the game ends due to the white player resigning
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:634
 msgid "The white player has resigned"
 msgstr "��已认�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:494
+#. Translators: Message displayed when a game is abandoned
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:639
+msgid "The game has been abandoned"
+msgstr "å·²æ?¾å¼?游æ??"
+
+#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player dying
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:642
 msgid "One of the players has died"
 msgstr "��已被�死"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:35 ../glchess/src/lib/network.py:170
+#. Translators: Add Network Profile Dialog: Connect to the GGZ Gaming Zone server (the default)
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:28
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "GGZ 游æ??ç½?"
+
+#. Translators: Server Combo Box: Not connected to a server
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:117
 msgid "Disconnected"
-msgstr "已����"
+msgstr "已��"
+
+#. Translators: Server Combo Box: Add new profile
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:122
+msgid "New profile..."
+msgstr "æ?°é??ç½®æ??件..."
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:92
+#. Translators: Available GGZ Tables: Table name column title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:182
 msgid "Table"
 msgstr "游æ??æ¡?"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:106
+#. Translators: Available GGZ Tables: Seat status column title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:187
+msgid "Seats"
+msgstr "座�"
+
+#. Translators: Available GGZ Tables: Table description column title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:192
+msgid "Description"
+msgstr "说æ??"
+
+#. Translators: Current GGZ Table: Seat name column title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:199
 msgid "Seat"
 msgstr "座�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:109
+#. Translators: Current GGZ Table: Player name column title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:203
 msgid "Player"
 msgstr "�家"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:255
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:168
+#. Translators: GGZ seat is occupied by a spectator
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:366
 msgid "Spectator"
 msgstr "è§?ç??è??"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:262
+#. Translators: GGZ seat status: This seat is reserved. %s is replaced with
+#. the name of the player the seat is reserved for.
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:375
 #, python-format
 msgid "Reserved for %s"
 msgstr "已为 %s ä¿?ç??"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:264
+#. Translators: GGZ seat status: This seat is not taken
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:378
 msgid "Seat empty"
 msgstr "空�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:266
+#. Translators: GGZ seat status: This seat contains an AI player.
+#. %s is replaced with the name of the AI.
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:382
 #, python-format
 msgid "AI (%s)"
-msgstr "人工��AI (%s)"
+msgstr "AI (%s)"
 
-#. Chess board columns (files) label marked for translation. Please translate to the first eight letters of your alphabet, or the most appropriate eight characters/symbols for labelling the columns of a chess board.
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
+#. Translators: The first file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:11
+msgctxt "chess-file"
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
+#. Translators: The second file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:13
+msgctxt "chess-file"
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
+#. Translators: The third file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:15
+msgctxt "chess-file"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
+#. Translators: The fourth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:17
+msgctxt "chess-file"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
+#. Translators: The fifth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:19
+msgctxt "chess-file"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
+#. Translators: The sixth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:21
+msgctxt "chess-file"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
+#. Translators: The seventh file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:23
+msgctxt "chess-file"
 msgid "g"
 msgstr "g"
 
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:372
+#. Translators: The eigth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:25
+msgctxt "chess-file"
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
-#. Chess board rows (ranks) label marked for translation. Please translate to the first eight numbers with your native number symbols, or the most appropriate eight numbers/symbols for labelling the rows of a chess board.
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:66
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#. Translators: The first rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:28
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#. Translators: The second rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:30
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#. Translators: The third rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:32
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65
+#. Translators: The fourth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:34
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. Translators: The fifth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:36
+msgctxt "chess-rank"
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#. Translators: The sixth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:38
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#. Translators: The seventh rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:40
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#. Translators: The eigth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:42
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#: ../glchess/src/lib/scene/cairo/__init__.py:374 ../gnotravex/gnotravex.c:65
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#. Translators: The notation form of a pawn.
+#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Algebraic_chess_notation#Figurine_Algebraic_Notation for translations.
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:46
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "P"
+msgstr "å?µ"
+
+#. Translators: The notation form of a knight
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:48
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "N"
+msgstr "马"
 
+#. Translators: The notation form of a bishop
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:50
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "B"
+msgstr "象"
+
+#. Translators: The notation form of a rook
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:52
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "R"
+msgstr "车"
+
+#. Translators: The notation form of a queen
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:54
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "Q"
+msgstr "å??"
+
+#. Translators: The notation form of a king
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:56
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "K"
+msgstr "ç??"
+
+#. Translators: Description of an AI player used in log window. %(name)s is replaced with
+#. the name of the AI player. %(game)s is replaced with the name of the game the AI player
+#. is in.
 #: ../glchess/src/lib/main.py:113
 #, python-format
 msgid "'%(name)s' in '%(game)s'"
-msgstr "â??%(name)sâ??å?¨â??%(game)sâ??中"
+msgstr "â??%(name)sâ??å?¨â??%(game)sâ??â??"
+
+#. Translators: Name of the log that displays application events
+#: ../glchess/src/lib/main.py:423
+msgid "Application Log"
+msgstr "����"
 
-#: ../glchess/src/lib/main.py:674
+#. FIXME: Should be in a dialog
+#. Translators: Text displayed on the command-line if an unknown argument is passed
+#: ../glchess/src/lib/main.py:667
 #, python-format
 msgid "Usage: %s [game]"
 msgstr "ç?¨æ³?ï¼?%s [游æ??]"
 
-#: ../glchess/src/lib/main.py:684
+#. Translators: Name of a human versus AI game. The %s is replaced with the name of the AI player
+#: ../glchess/src/lib/main.py:685
 #, python-format
 msgid "Human versus %s"
 msgstr "人类�家对 %s"
 
-#: ../glchess/src/lib/main.py:693
-msgid "glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org";
-msgstr "glChess 已崩æº?ã??请å?? http://bugzilla.gnome.org æ?¥å??è¿?个bugã??"
-
-#: ../glchess/src/lib/main.py:694
-msgid "Debug output:"
-msgstr "����信��"
+#. FIXME: Isn't this done by bug-buddy?
+#: ../glchess/src/lib/main.py:699
+msgid ""
+"glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n";
+"Debug output:"
+msgstr ""
+"å?½é??象æ£?已崩æº?ã??请å?? http://bugzilla.gnome.org æ?¥å??è¿?个bugã??\n"
+"é?¤é??è¾?å?ºï¼?"
 
-#: ../glchess/src/lib/main.py:710 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:534
+#: ../glchess/src/lib/main.py:716 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:476
 msgid "Save game before closing?"
 msgstr "å?³é?­ä¹?å??ä¿?å­?游æ??ï¼?"
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:54
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:50
 msgid "glChess"
-msgstr "glChess"
+msgstr "å?½é??象æ£?"
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:57
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:53
 msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
-msgstr "ç??æ??æ??æ?? 2005-2008 Robert Ancell (以å??è´¡ç?®è??)"
+msgstr "ç??æ??æ??æ?? 2005-2008 Robert Ancell(以å??è´¡ç?®è??)"
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:58
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:54
 msgid ""
 "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
 "\n"
 "glChess is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"GNOMEç??2D/3Dç??é?¢å?½é??象æ£?游æ??ã??\n"
+"GNOME ç?? 2D/3D å?½é??象æ£?游æ??ã??\n"
 "\n"
-"glChess æ?¯GNOME游æ??ç??ä¸?é?¨å??ã??"
+"å?½é??象æ£?æ?¯ GNOME 游æ??ç??ä¸?é?¨å??ã??"
 
 #. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
 #. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:63
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:49
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"%s æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ??ç?§è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?æ??å??表ç?? GNU GPL å??è®®è?ªç?±å??æ?¾å??/æ??ä¿®æ?¹"
+"å®?ï¼?GPL å??è®®åº?该é??ç?¨ç¬¬äº?ç??æ??以å??ç??ä»»ä½?ç??æ?¬ã??"
+
 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:67
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:53
-#: ../libgames-support/games-stock.c:405
+#: ../libgames-support/games-stock.c:418
 #, c-format, python-format
-msgid "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "%s æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ??ç?§è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?æ??å??表ç?? GNU GPL å??è®®è?ªç?±å??æ?¾å??/æ??ä¿®æ?¹å®?ï¼?GPL å??è®®åº?该é??ç?¨ç¬¬äº?ç??æ??以å??ç??ä»»ä½?ç??æ?¬ã??"
+msgid ""
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"%s å??表ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?è?½å¤?对æ?¨æ??ç?¨ï¼?ä½?æ??们没æ??ä»»ä½?ä¿?è¯?ï¼?对äº?以任ä½?ç?¨é??使ç?¨å®?æ??"
+"é? æ??ç??ä»»ä½?ç?´æ?¥æ??é?´æ?¥å??æ??é?½ä¸?æ?¿æ??ä»»ä½?责任ã??请å??ç?? GNU GPL å??议中ç??ç»?è??ã??"
 
 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:71
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:57
-#: ../libgames-support/games-stock.c:410
+#: ../libgames-support/games-stock.c:423
 #, c-format, python-format
-msgid "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "%s å??表ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?è?½å¤?对æ?¨æ??ç?¨ï¼?ä½?æ??们没æ??ä»»ä½?ä¿?è¯?ï¼?对äº?以任ä½?ç?¨é??使ç?¨å®?æ??é? æ??ç??ä»»ä½?ç?´æ?¥æ??é?´æ?¥å??æ??é?½ä¸?æ?¿æ??ä»»ä½?责任ã??请å??ç?? GNU GPL å??议中ç??ç»?è??ã??"
-
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:75
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:61
-#: ../libgames-support/games-stock.c:415
-#, c-format, python-format
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr "æ?¨åº?该å?¨æ?¶å?° %s ç??å??æ?¶æ?¶å?°äº? GNU GPL å??è®®ç??å?¯æ?¬ï¼?å¦?æ??æ?¨æ²¡æ??æ?¶å?°ç??è¯?ï¼?请ç»?è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??ä¿¡ï¼?å?°å??æ?¯ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+"æ?¨åº?该å?¨æ?¶å?° %s ç??å??æ?¶æ?¶å?°äº? GNU GPL å??è®®ç??å?¯æ?¬ï¼?å¦?æ??æ?¨æ²¡æ??æ?¶å?°ç??è¯?ï¼?请ç»?è?ªç?±"
+"软件å?ºé??ä¼?å??ä¿¡ï¼?å?°å??æ?¯ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-"
+"1301  USA"
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:87
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:72
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:83
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:68
 #, python-format
 msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
-msgstr "æ? æ³?ç??æ??æ?°æ?®ç?®å½? %(dir)s: %(error)s"
+msgstr "æ? æ³?ç??æ??æ?°æ?®ç?®å½? %(dir)sï¼?%(error)s"
+
+#. Translators: GGZ disconnection error when the supplied password is incorrect
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:205
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "���正确"
+
+#. Translators: GGZ disconnection error when the selected account is already in use
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:211
+msgid "Account in use"
+msgstr "��正�使�"
+
+#. Translators: GGZ disconnection error when the network link has broken. %s is the system provided error
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:457
+#, python-format
+msgid "Connection closed: %s"
+msgstr "��已���%s"
 
-#: ../glchess/src/lib/network.py:170
-msgid "You have been disconnected from the server"
-msgstr "æ?¨å·²ä»?æ??å?¡å?¨æ?­å¼?"
+#. Translators: GGZ disconnection error when a password was required for the selected account
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:598
+msgid "A password is required"
+msgstr "é??è¦?å¯?ç ?"
 
-#: ../glchess/src/lib/network.py:219
+#: ../glchess/src/lib/network.py:309
+msgid "Disconnected from server"
+msgstr "å·²æ?­å¼?ä¸?æ??å?¡å?¨ç??è¿?æ?¥ã??"
+
+#: ../glchess/src/lib/network.py:359
 msgid "No description"
 msgstr "æ? æ??è¿°"
 
-#. GstElement *sound_player;
-#: ../glines/glines.c:84 ../gnomine/gnomine.c:89 ../gnomine/gnomine.c:654
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:57
+#: ../glines/glines.c:89 ../gnomine/gnomine.c:102
+msgctxt "board size"
 msgid "Small"
 msgstr "å°?"
 
-#: ../glines/glines.c:85
-msgid "glines|Medium"
+#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:103
+msgctxt "board size"
+msgid "Medium"
 msgstr "中"
 
-#: ../glines/glines.c:86 ../gnomine/gnomine.c:91 ../gnomine/gnomine.c:673
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:59
+#: ../glines/glines.c:91 ../gnomine/gnomine.c:104
+msgctxt "board size"
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: ../glines/glines.c:194
+#: ../glines/glines.c:191
 msgid "Could not load theme"
-msgstr "����主�"
+msgstr "��载�主�"
 
-#: ../glines/glines.c:220
+#: ../glines/glines.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to locate file:\n"
@@ -4318,9 +4425,9 @@ msgstr ""
 "æ? æ³?å®?ä½?æ??件ï¼?\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"å°?è£?å?¥é»?认主é¢?ã??"
+"å°?è½½å?¥é»?认主é¢?ã??"
 
-#: ../glines/glines.c:227
+#: ../glines/glines.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to locate file:\n"
@@ -4331,86 +4438,75 @@ msgstr ""
 "æ? æ³?å®?ä½?æ??件ï¼?\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"请æ£?æ?¥æ?¨ç??å¤?å­?æ£?å®?è£?æ?¯å?¦æ­£ç¡®ã??"
+"请æ£?æ?¥æ?¨ç??è¿?ç? æ¶?ç??å®?è£?æ?¯å?¦æ­£ç¡®ã??"
 
-#: ../glines/glines.c:423
+#: ../glines/glines.c:430
 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
-msgstr "å?¨ä¸?è¡?中æ?¾ç½®äº?个å??è?²ç??以便å¾?å??ï¼?"
+msgstr "å?¨ä¸?线ä¸?æ?¾ç½®äº?个以ä¸?å??è?²ç??以便å¾?å??ï¼?"
 
-#: ../glines/glines.c:484
+#: ../glines/glines.c:491
 msgid "GNOME Five or More"
-msgstr "GNOME ���"
+msgstr "GNOME è¿?ç? æ¶?ç??"
 
-#: ../glines/glines.c:486
+#: ../glines/glines.c:493
 msgid "_Board size:"
 msgstr "æ£?ç??大å°?(_B)ï¼?"
 
-#: ../glines/glines.c:513
+#: ../glines/glines.c:511 ../swell-foop/src/Score.js:109
 msgid "Game Over!"
 msgstr "游æ??ç»?æ??ï¼?"
 
 #. Can't move there!
-#: ../glines/glines.c:672
+#: ../glines/glines.c:669
 msgid "You can't move there!"
 msgstr "�������"
 
-#: ../glines/glines.c:1206 ../glines/glines.c:1210 ../glines/glines.c:1212
-#: ../glines/glines.c:1872 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
+#: ../glines/glines.c:1210 ../glines/glines.c:1214 ../glines/glines.c:1216
+#: ../glines/glines.c:1814 ../glines/glines.c:1846
+#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
 msgid "Five or More"
-msgstr "���"
+msgstr "è¿?ç? æ¶?ç??"
 
-#: ../glines/glines.c:1215
+#: ../glines/glines.c:1219
 msgid ""
 "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
 "\n"
 "Five or More is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"æµ?è¡?ç??è¿?ç? æ¶?ç??游æ??ç?? Gnome ç??æ?¬\n"
+"æµ?è¡?ç??è¿?ç? æ¶?ç??游æ??ç?? GNOME ç??æ?¬\n"
 "\n"
 "è¿?ç? æ¶?ç??æ?¯ GNOME 游æ??ä¸?é?¨å??ã??"
 
-#: ../glines/glines.c:1440
+#: ../glines/glines.c:1449
 msgid "Five or More Preferences"
-msgstr "å¤?å­?æ£?é¦?é??项"
+msgstr "è¿?ç? æ¶?ç??é¦?é??项"
 
-#: ../glines/glines.c:1460
+#: ../glines/glines.c:1469
 msgid "Themes"
 msgstr "主�"
 
-#: ../glines/glines.c:1468
+#: ../glines/glines.c:1477
 msgid "_Image:"
 msgstr "å?¾å??(_I)ï¼?"
 
-#: ../glines/glines.c:1479
+#: ../glines/glines.c:1488
 msgid "B_ackground color:"
 msgstr "è??æ?¯é¢?è?²(_A)ï¼?"
 
-#: ../glines/glines.c:1494
+#: ../glines/glines.c:1503
 msgid "Board Size"
 msgstr "ç??é?¢å¤§å°?"
 
-#: ../glines/glines.c:1500 ../same-gnome/ui.c:486
-msgid "_Small"
-msgstr "å°?(_S)"
-
-#: ../glines/glines.c:1509 ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:9
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:16 ../same-gnome/ui.c:487
-msgid "_Medium"
-msgstr "中(_M)"
-
-#: ../glines/glines.c:1518 ../same-gnome/ui.c:488
-msgid "_Large"
-msgstr "大(_L)"
-
-#: ../glines/glines.c:1526
-msgid "glines|General"
-msgstr "glines|常�"
+#: ../glines/glines.c:1522
+msgctxt "preferences"
+msgid "General"
+msgstr "常�"
 
-#: ../glines/glines.c:1533
+#: ../glines/glines.c:1528
 msgid "_Use fast moves"
 msgstr "使ç?¨å¿«é??移å?¨(_U)"
 
-#: ../glines/glines.c:1902
+#: ../glines/glines.c:1875
 msgid "Next:"
 msgstr "ä¸?个ç??ï¼?"
 
@@ -4424,7 +4520,7 @@ msgstr "è??æ?¯é¢?è?²"
 
 #: ../glines/glines.schemas.in.h:2 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:2
 msgid "Background color. The hex specification of the background color."
-msgstr "è??æ?¯é¢?è?²ï¼?ç?¨å??å?­è¿?å?¶è¡¨ç¤ºæ³?表示ã??"
+msgstr "è??æ?¯é¢?è?²ï¼?ç?¨å??å?­è¿?å?¶è¡¨ç¤ºã??"
 
 #: ../glines/glines.schemas.in.h:3
 msgid "Ball style"
@@ -4436,7 +4532,7 @@ msgstr "ç??ç??æ ·å¼?ã??ç??æ??使ç?¨ç??å?¾ç??æ??件ã??"
 
 #: ../glines/glines.schemas.in.h:5
 msgid "Game field"
-msgstr "游æ??å??"
+msgstr "游æ??ç?¶æ??"
 
 #: ../glines/glines.schemas.in.h:6
 msgid "Game field from last saved session."
@@ -4463,7 +4559,8 @@ msgid "Playing field size"
 msgstr "��大�"
 
 #: ../glines/glines.schemas.in.h:12
-msgid "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
+msgid ""
+"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
 msgstr "游æ??å?ºå¤§å°?ã??1=å°?ï¼?2=中ï¼?3=大ã??å?¶å®?å?¼é??æ³?ã??"
 
 #: ../glines/glines.schemas.in.h:13
@@ -4474,20 +4571,13 @@ msgstr "移å?¨ä¹?é?´ç??æ?¶é?´"
 msgid "Time between moves in milliseconds."
 msgstr "移å?¨ä¹?é?´ç??æ?¶é?´ï¼?以毫ç§?计ã??"
 
-#. This is the short name for the room
-#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:1 ../gnect/data/gnect.room.in.h:4
-#: ../gnect/src/main.c:910 ../gnect/src/main.c:913 ../gnect/src/main.c:1397
+#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:1
 msgid "Four-in-a-Row"
 msgstr "å??å­?è¿?线"
 
 #: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:2
 msgid "Make lines of the same color to win"
-msgstr "å°?å??ç²?æ£?å­?æ??æ??ç?´çº¿ä»¥å??è??"
-
-#. This is the long descriptive name for the room
-#: ../gnect/data/gnect.room.in.h:2
-msgid "Connect four tiles in a row"
-msgstr "è¿?æ?¥å??ç ?æ??ä¸?线"
+msgstr "å°?å??ç²?æ£?å­?æ??æ??ä¸?线以å??è??"
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:1
 msgid "A number specifying the preferred theme."
@@ -4497,7 +4587,7 @@ msgstr "æ??å®?é¦?é??主é¢?ç??æ?°å­?ã??"
 msgid "Animate"
 msgstr "��"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:378
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:374
 msgid "Drop marble"
 msgstr "è?½ä¸?å°?ç??"
 
@@ -4505,11 +4595,13 @@ msgstr "è?½ä¸?å°?ç??"
 msgid "Key press to drop a marble."
 msgstr "è?½ä¸?å°?ç??ç??æ??é?®ã??"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:5 ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:6
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:5
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:6
 msgid "Key press to move left."
 msgstr "左移ç??æ??é?®ã??"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:6 ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:7
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:6
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:7
 msgid "Key press to move right."
 msgstr "å?³ç§»ç??æ??é?®ã??"
 
@@ -4521,114 +4613,105 @@ msgstr "ç?©å®¶ä¸?ç??级å?«"
 msgid "Level of Player Two"
 msgstr "ç?©å®¶äº?ç??级å?«"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:376
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:444
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:826
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:372
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:445
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:742
 msgid "Move left"
 msgstr "å??左移å?¨"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:377
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:445
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:827
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:373
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:446
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
 msgid "Move right"
 msgstr "å??å?³ç§»å?¨"
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:12
 msgid "Theme ID"
-msgstr "主� ID"
+msgstr "主���"
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:14
 msgid "Whether or not to use animation."
 msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨å?¨ç?»ã??"
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:15
-msgid "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer player."
-msgstr "0 代表ç?©å®¶ï¼?1 å?° 3 代表ç?¸åº?ç??计ç®?æ?ºç?©å®¶ã??"
+msgid ""
+"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
+"player."
+msgstr "0 代表ç?©å®¶ï¼?1 è?³ 3 代表ç?¸åº?ç??计ç®?æ?ºç?©å®¶ã??"
 
-#: ../gnect/src/gfx.c:263
+#: ../gnect/src/gfx.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load image:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"æ? æ³?è£?å?¥å?¾å??ï¼?\n"
+"æ? æ³?è½½å?¥å?¾å??ï¼?\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/ggz-network.c:115
-msgid "A network error has occurred."
-msgstr "å??ç??äº?ç½?ç»?é??误ã??"
-
-#: ../gnect/src/ggz-network.c:129 ../iagno/ggz-network.c:94
-msgid "Waiting for an opponent to join the game."
-msgstr "ç­?å¾?对æ??å? å?¥æ¸¸æ??ã??"
-
-#: ../gnect/src/ggz-network.c:245 ../gnibbles/ggz-network.c:369
-#, c-format
-msgid "Welcome to a network game of %s."
-msgstr "欢è¿?æ?¥å?° %s ç½?ç»?ç??ã??"
-
-#: ../gnect/src/main.c:566
+#: ../gnect/src/main.c:558
 msgid "It's a draw!"
 msgstr "平��"
 
-#: ../gnect/src/main.c:580 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:484
+#: ../gnect/src/main.c:567 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:438
 msgid "You win!"
 msgstr "�赢��"
 
-#: ../gnect/src/main.c:582 ../gnect/src/main.c:615
+#: ../gnect/src/main.c:569 ../gnect/src/main.c:602
 msgid "It is your move."
 msgstr "该æ?¨äº?ã??"
 
-#: ../gnect/src/main.c:585
+#: ../gnect/src/main.c:572
 msgid "I win!"
 msgstr "æ??èµ¢äº?ï¼?"
 
-#: ../gnect/src/main.c:587 ../gnect/src/main.c:720
+#: ../gnect/src/main.c:574 ../gnect/src/main.c:707
 msgid "Thinking..."
-msgstr "æ­£å?¨æ??è??..."
+msgstr "æ??è??中..."
 
-#: ../gnect/src/main.c:608 ../gnect/src/main.c:612
+#: ../gnect/src/main.c:595 ../gnect/src/main.c:599
 #, c-format
 msgid "%s wins!"
 msgstr "%s 赢��"
 
-#: ../gnect/src/main.c:618
+#: ../gnect/src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s to move."
 msgstr "ç­?å¾? %s èµ°æ£?ã??"
 
-#: ../gnect/src/main.c:737
+#: ../gnect/src/main.c:724
 #, c-format
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr "æ??示ï¼?å?? %d"
 
-#: ../gnect/src/main.c:765 ../gnect/src/main.c:769
+#: ../gnect/src/main.c:752 ../gnect/src/main.c:756
 msgid "You:"
 msgstr "��"
 
-#: ../gnect/src/main.c:766 ../gnect/src/main.c:768
+#: ../gnect/src/main.c:753 ../gnect/src/main.c:755
 msgid "Me:"
 msgstr "æ??ï¼?"
 
-#: ../gnect/src/main.c:814
+#: ../gnect/src/main.c:801
 msgid "Scores"
 msgstr "å¾?å??"
 
-#: ../gnect/src/main.c:865
+#: ../gnect/src/main.c:852
 msgid "Drawn:"
 msgstr "平��"
 
-#: ../gnect/src/main.c:918
+#: ../gnect/src/main.c:905
 msgid ""
-"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano Bertoletti's Velena Engine.\n"
+"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
+"Bertoletti's Velena Engine.\n"
 "\n"
 "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"GNOME ç??â??å??å­?æ??ä¸?线â??游æ??ï¼?带æ??ç?± Giuliano Bertoletti's ç¼?å??ç?? Velena å¼?æ??驱å?¨ç??ç?µè??ç?©å®¶ã??<\n"
+"GNOME ç??å??å­?è¿?线游æ??ï¼?带æ??ç?± Giuliano Bertoletti ç¼?å??ç?? Velena å¼?æ??驱å?¨ç??ç?µè??"
+"ç?©å®¶ã??\n"
 "\n"
-"â??å??å­?æ??ä¸?线â??æ?¯ GNOME 游æ??ç??ä¸?é?¨å??ã??"
+"å??å­?è¿?线æ?¯ GNOME 游æ??ç??ä¸?é?¨å??ã??"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:113
+#: ../gnect/src/prefs.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Player One:\n"
@@ -4637,7 +4720,7 @@ msgstr ""
 "�家��\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:117
+#: ../gnect/src/prefs.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "Player Two:\n"
@@ -4646,165 +4729,172 @@ msgstr ""
 "�家��\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:248 ../iagno/properties.c:463
-#: ../iagno/properties.c:504
+#: ../gnect/src/prefs.c:252 ../iagno/properties.c:461
+#: ../iagno/properties.c:502
 msgid "Level one"
 msgstr "�级"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:250 ../iagno/properties.c:472
-#: ../iagno/properties.c:513
+#: ../gnect/src/prefs.c:254 ../iagno/properties.c:470
+#: ../iagno/properties.c:511
 msgid "Level two"
 msgstr "�级"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:252 ../iagno/properties.c:481
-#: ../iagno/properties.c:522
+#: ../gnect/src/prefs.c:256 ../iagno/properties.c:479
+#: ../iagno/properties.c:520
 msgid "Level three"
 msgstr "�级"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:276
+#: ../gnect/src/prefs.c:280
 msgid "Four-in-a-Row Preferences"
-msgstr "å??å­?æ£?é¦?é??项"
+msgstr "å??å­?è¿?线é¦?é??项"
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:303 ../gnibbles/preferences.c:255
+#: ../gnobots2/properties.c:497 ../quadrapassel/tetris.cpp:594
+#: ../iagno/properties.c:419
+msgid "Game"
+msgstr "游æ??"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:330 ../gnobots2/properties.c:562
-#: ../iagno/properties.c:533
+#: ../gnect/src/prefs.c:335 ../gnobots2/properties.c:536
+#: ../iagno/properties.c:531 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
 msgid "Appearance"
 msgstr "��"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:339
+#: ../gnect/src/prefs.c:344
 msgid "_Theme:"
 msgstr "主�(_T)�"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:354
+#: ../gnect/src/prefs.c:359
 msgid "Enable _animation"
 msgstr "����(_A)"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:358 ../gnibbles/preferences.c:335
-#: ../iagno/properties.c:442
+#: ../gnect/src/prefs.c:363 ../gnibbles/preferences.c:339
+#: ../iagno/properties.c:440
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "��声�(_N)"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:364 ../quadrapassel/tetris.cpp:815
-msgid "Controls"
-msgstr "��"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:368 ../gnibbles/preferences.c:434
-#: ../gnobots2/properties.c:569 ../quadrapassel/tetris.cpp:818
+#. keyboard tab
+#: ../gnect/src/prefs.c:368 ../gnibbles/preferences.c:435
+#: ../gnobots2/properties.c:543 ../quadrapassel/tetris.cpp:734
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "é?®ç??æ?§å?¶"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:42
+#: ../gnect/src/theme.c:45
 msgid "Classic"
 msgstr "ç»?å?¸"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:71 ../gnect/src/theme.c:79
-#: ../gnect/src/theme.c:87 ../gnibbles/preferences.c:472
+#: ../gnect/src/theme.c:50 ../gnect/src/theme.c:74 ../gnect/src/theme.c:82
+#: ../gnect/src/theme.c:90 ../gnibbles/preferences.c:473
 msgid "Red"
-msgstr "红"
+msgstr "红�"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:87
-#: ../gnibbles/preferences.c:475
+#: ../gnect/src/theme.c:50 ../gnect/src/theme.c:90
+#: ../gnibbles/preferences.c:476
 msgid "Yellow"
-msgstr "é»?"
+msgstr "é»?è?²"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:50
+#: ../gnect/src/theme.c:53
 msgid "High Contrast"
-msgstr "�对�度"
+msgstr "é»?ç?½"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:55 ../gnect/src/theme.c:63 ../iagno/properties.c:490
+#: ../gnect/src/theme.c:58 ../gnect/src/theme.c:66 ../iagno/properties.c:488
 msgid "Light"
-msgstr "��"
+msgstr "æ??亮"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:55 ../gnect/src/theme.c:63 ../iagno/properties.c:449
+#: ../gnect/src/theme.c:58 ../gnect/src/theme.c:66 ../iagno/properties.c:447
 msgid "Dark"
-msgstr "é»?"
+msgstr "深�"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:58
+#: ../gnect/src/theme.c:61
 msgid "High Contrast Inverse"
-msgstr "é«?对æ¯?度å??è?²"
+msgstr "��"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:66
+#: ../gnect/src/theme.c:69
 msgid "Cream Marbles"
 msgstr "å¼¹ç??"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:71 ../gnect/src/theme.c:79 ../gnect/src/theme.c:95
-#: ../gnibbles/preferences.c:474
+#: ../gnect/src/theme.c:74 ../gnect/src/theme.c:82 ../gnect/src/theme.c:98
+#: ../gnibbles/preferences.c:475
 msgid "Blue"
-msgstr "è??"
+msgstr "è??è?²"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:74
+#: ../gnect/src/theme.c:77
 msgid "Glass Marbles"
 msgstr "ç?»ç??ç??"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:82
+#: ../gnect/src/theme.c:85
 msgid "Nightfall"
 msgstr "��"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:90
+#: ../gnect/src/theme.c:93
 msgid "Blocks"
 msgstr "ç ?å??"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:95
+#: ../gnect/src/theme.c:98
 msgid "Orange"
-msgstr "æ©?"
-
-#: ../gnibbles/ggz-network.c:136
-#, c-format
-msgid "%s joined the game.\n"
-msgstr "%s å? å?¥äº?游æ??ã??\n"
-
-#: ../gnibbles/ggz-network.c:146
-#, c-format
-msgid "The game ended because the host %s left the game.\n"
-msgstr "ç?±äº?主æ?º %s 离å¼?äº?游æ??ï¼?游æ??ç»?æ??ã??\n"
+msgstr "æ©?è?²"
 
-#: ../gnibbles/ggz-network.c:152
+#: ../gnibbles/board.c:231
 #, c-format
-msgid "%s left the game.\n"
-msgstr "%s 离å¼?äº?游æ??ã??\n"
+msgid ""
+"Nibbles couldn't load level file:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please check your Nibbles installation"
+msgstr ""
+"è´ªé£?è??æ? æ³?è½½å?¥çº§å?«æ??件ï¼?\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"请æ£?æ?¥è´ªé£?è??ç??å®?è£?"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:94
+#: ../gnibbles/board.c:250
 #, c-format
 msgid ""
-"Gnibbles couldn't find pixmap file:\n"
+"Level file appears to be damaged:\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Please check your Gnibbles installation"
+"Please check your Nibbles installation"
 msgstr ""
-"è´ªå??è??æ? æ³?æ?¾å?°ä½?å?¾æ??件ï¼?\n"
+"级å?«æ??件ç??èµ·æ?¥æ??å??äº?ï¼?\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"请æ£?æ?¥è´ªå??è??ç??å®?è£?"
+"请æ£?æ?¥è´ªé£?è??ç??å®?è£?"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:246
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:96
 #, c-format
 msgid ""
-"Gnibbles couldn't load level file:\n"
+"Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Please check your Gnibbles installation"
+"Please check your Nibbles installation"
 msgstr ""
-"è´ªå??è??æ? æ³?è£?å?¥çº§å?«æ??件ï¼?\n"
+"è´ªé£?è??æ? æ³?æ?¾å?°ä½?å?¾æ??件ï¼?\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"请æ£?æ?¥è´ªå??è??ç??å®?è£?"
+"请æ£?æ?¥è´ªé£?è??ç??å®?è£?"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:599
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:368
 msgid "Nibbles Scores"
-msgstr "è´ªå??è??å¾?å??"
+msgstr "è´ªé£?è??å¾?å??"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:602
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:371
 msgid "Speed:"
 msgstr "é??度ï¼?"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:607 ../gnobots2/game.c:178 ../gnomine/gnomine.c:218
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1240 ../gnotski/gnotski.c:930
-#: ../gtali/gyahtzee.c:208 ../mahjongg/mahjongg.c:685 ../same-gnome/ui.c:201
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1240 ../gnotski/gnotski.c:842
+#: ../gtali/gyahtzee.c:200 ../mahjongg/mahjongg.c:668
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "æ?­å??ï¼?"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:608 ../gnobots2/game.c:179 ../gnomine/gnomine.c:219
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1241 ../gnotski/gnotski.c:931
-#: ../gtali/gyahtzee.c:209 ../mahjongg/mahjongg.c:686 ../same-gnome/ui.c:202
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:226
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1241 ../gnotski/gnotski.c:843
+#: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../mahjongg/mahjongg.c:669
+msgid "Your score is the best!"
+msgstr "æ?¨å??å¾?äº?æ??好æ??绩ï¼?"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:378 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:227
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1242 ../gnotski/gnotski.c:844
+#: ../gtali/gyahtzee.c:202 ../mahjongg/mahjongg.c:670
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "æ?¨å·²ç»?è¿?å?¥äº?å??å??å??ã??"
 
@@ -4812,20 +4902,11 @@ msgstr "æ?¨å·²ç»?è¿?å?¥äº?å??å??å??ã??"
 msgid "Guide a worm around a maze"
 msgstr "å°?è??游走äº?迷宫"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:243
-#: ../gnibbles/main.c:247 ../gnibbles/main.c:249 ../gnibbles/main.c:994
+#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:231
+#: ../gnibbles/main.c:235 ../gnibbles/main.c:237 ../gnibbles/main.c:860
+#: ../gnibbles/main.c:940 ../gnibbles/main.c:1086
 msgid "Nibbles"
-msgstr "è´ªå??è??"
-
-#. This is the short name for the room
-#: ../gnibbles/gnibbles.room.in.h:2
-msgid "Gnibbles"
-msgstr "è´ªå??è??"
-
-#. This is the long descriptive name for the room
-#: ../gnibbles/gnibbles.room.in.h:4
-msgid "Gnibbles is a worms game for GNOME."
-msgstr "GNOME ä¸?ç??è´ªå??è??游æ??ã??"
+msgstr "è´ªé£?è??"
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:1
 msgid "Color to use for worm"
@@ -4841,7 +4922,7 @@ msgstr "å?¯ç?¨è??å??å¥?å??"
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:4
 msgid "Enable fake bonuses."
-msgstr "å?¯ç?¨è??å??å¥?å??ã??"
+msgstr "å?¯ç?¨è??å??é£?ç?©ã??"
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:5
 msgid "Enable sounds"
@@ -4883,12 +4964,12 @@ msgstr "å??å?³ç§»å?¨æ??ç?¨ç??é?®ã??"
 msgid "Key to use for motion up."
 msgstr "å??ä¸?移å?¨æ??ç?¨ç??é?®ã??"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:447
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:828
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:448
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:744
 msgid "Move down"
 msgstr "�移"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18 ../gnibbles/preferences.c:446
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18 ../gnibbles/preferences.c:447
 msgid "Move up"
 msgstr "�移"
 
@@ -4932,285 +5013,309 @@ msgstr "使��对移�"
 msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
 msgstr "使ç?¨ç?¸å¯¹ç§»å?¨(å?³å?ªæ??左转å?³è½¬)ã??"
 
-#: ../gnibbles/main.c:60
+#: ../gnibbles/main.c:71
+msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner"
-msgstr "å??å­¦è??"
+msgstr "å??å­¦"
 
-#: ../gnibbles/main.c:61
+#: ../gnibbles/main.c:72
+msgctxt "game speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "æ?¢é??"
 
-#: ../gnibbles/main.c:62
-msgid "gnibbles|Medium"
+#: ../gnibbles/main.c:73
+msgctxt "game speed"
+msgid "Medium"
 msgstr "中�"
 
-#: ../gnibbles/main.c:63
+#: ../gnibbles/main.c:74
+msgctxt "game speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "å¿«é??"
 
-#: ../gnibbles/main.c:64
+#: ../gnibbles/main.c:75
+msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner with Fakes"
-msgstr "å??å­¦è??(å?«è??å??å¥?å??)"
+msgstr "å??å­¦(å?«è??å??é£?ç?©)"
 
-#: ../gnibbles/main.c:65
+#: ../gnibbles/main.c:76
+msgctxt "game speed"
 msgid "Slow with Fakes"
-msgstr "æ?¢é??(å?«è??å??å¥?å??)"
+msgstr "æ?¢é??(å?«è??å??é£?ç?©)"
 
-#: ../gnibbles/main.c:66
+#: ../gnibbles/main.c:77
+msgctxt "game speed"
 msgid "Medium with Fakes"
 msgstr "中ç­?(å?«è??å??å¥?å??)"
 
-#: ../gnibbles/main.c:67
+#: ../gnibbles/main.c:78
+msgctxt "game speed"
 msgid "Fast with Fakes"
 msgstr "å¿«é??(å?«è??å??å¥?å??)"
 
-#: ../gnibbles/main.c:255
+#: ../gnibbles/main.c:244
 msgid ""
 "A worm game for GNOME.\n"
 "\n"
 "Nibbles is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"GNOME中ç??è´ªå??è?«æ¸¸æ??ã??\n"
+"GNOME 中ç??è´ªé£?è??游æ??ã??\n"
 "\n"
-"Nibbles æ?¯GNOME游æ??ç??ä¸?é?¨å??ã??"
+"è´ªé£?è??æ?¯ GNOME 游æ??ç??ä¸?é?¨å??ã??"
 
-#: ../gnibbles/main.c:653
+#: ../gnibbles/main.c:618
 #, c-format
 msgid "Game over! The game has been won by %s!"
 msgstr "游æ??ç»?æ??ï¼?%s èµ¢å¾?äº?游æ??ï¼?"
 
+#: ../gnibbles/main.c:666
+msgid "The game is over."
+msgstr "游æ??å·²ç»?æ??ã??"
+
 #. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/main.c:1008
+#: ../gnibbles/main.c:942
 msgid "A worm game for GNOME."
-msgstr "GNOME ä¸?ç??è´ªå??è??游æ??ã??"
+msgstr "GNOME ä¸?ç??è´ªé£?è??游æ??ã??"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:238
+#: ../gnibbles/preferences.c:241
 msgid "Nibbles Preferences"
-msgstr "è´ªå??è??é¦?é??项"
+msgstr "è´ªé£?è??é¦?é??项"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:258
+#: ../gnibbles/preferences.c:262
 msgid "Speed"
 msgstr "é??度"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:268
+#: ../gnibbles/preferences.c:272
 msgid "Nibbles newbie"
-msgstr "è´ªå??è??æ?°æ??"
+msgstr "è´ªé£?è??æ?°æ??"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:278
+#: ../gnibbles/preferences.c:282
 msgid "My second day"
 msgstr "æ??ç??第äº?天"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:288
+#: ../gnibbles/preferences.c:292
 msgid "Not too shabby"
 msgstr "ä¸?è¦?太å??å?£"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:298
+#: ../gnibbles/preferences.c:302
 msgid "Finger-twitching good"
 msgstr "æ??æ??ç??æ??æ??好"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:315
+#. Options
+#: ../gnibbles/preferences.c:312 ../gnibbles/preferences.c:454
+#: ../gnobots2/properties.c:461 ../iagno/properties.c:570
+msgid "Options"
+msgstr "é??项"
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:319
 msgid "_Play levels in random order"
 msgstr "以é??æ?ºé¡ºåº?æ??å??级å?«(_P)"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:325
+#: ../gnibbles/preferences.c:329
 msgid "_Enable fake bonuses"
-msgstr "å?¯ç?¨è??å??å¥?å??(_E)"
+msgstr "å?¯ç?¨è??å??é£?ç?©(_E)"
 
 #. starting level
-#: ../gnibbles/preferences.c:348 ../quadrapassel/tetris.cpp:730
+#: ../gnibbles/preferences.c:352 ../quadrapassel/tetris.cpp:641
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "起�级�(_S)�"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:377
+#: ../gnibbles/preferences.c:380
 msgid "Number of _human players:"
 msgstr "人类�家��(_H)�"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:398
+#: ../gnibbles/preferences.c:400
 msgid "Number of _AI players:"
 msgstr "AI �家��(_A)�"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:425
+#: ../gnibbles/preferences.c:426
 msgid "Worm"
 msgstr "å°?è??"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:459
+#: ../gnibbles/preferences.c:460
 msgid "_Use relative movement"
 msgstr "使��对移�(_U)"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:466
+#: ../gnibbles/preferences.c:467
 msgid "_Worm color:"
 msgstr "å°?è??é¢?è?²(_W)ï¼?"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:473
+#: ../gnibbles/preferences.c:474
 msgid "Green"
 msgstr "绿"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:476
+#: ../gnibbles/preferences.c:477
 msgid "Cyan"
 msgstr "é??"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:477
+#: ../gnibbles/preferences.c:478
 msgid "Purple"
 msgstr "ç´«"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:478
+#: ../gnibbles/preferences.c:479
 msgid "Gray"
 msgstr "ç?°"
 
-#: ../gnibbles/scoreboard.c:45
+#: ../gnibbles/scoreboard.c:48
 #, c-format
 msgid "Worm %d:"
-msgstr "å°?è?? %dï¼?"
+msgstr "å°?è??%dï¼?"
 
-#: ../gnobots2/game.c:149 ../gtali/gyahtzee.c:227 ../same-gnome/ui.c:178
+#: ../gnobots2/game.c:153 ../gtali/gyahtzee.c:218
 msgid "Game over!"
 msgstr "游æ??ç»?æ??ï¼?"
 
-#: ../gnobots2/game.c:151 ../gnomine/gnomine.c:194 ../gnotski/gnotski.c:905
+#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:201 ../gnotski/gnotski.c:817
 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
 msgstr "å¹²å¾?ä¸?é??ï¼?ä½?æ?¨è¿?没æ??å?¥å?´å??å??å??ã??"
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../gnobots2/game.c:153 ../gnomine/gnomine.c:196 ../gnotski/gnotski.c:907
-#: ../libgames-support/games-stock.c:321 ../same-gnome/ui.c:184
+#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnomine/gnomine.c:203 ../gnotski/gnotski.c:819
+#: ../libgames-support/games-stock.c:327
 msgid "_New Game"
-msgstr "æ?°æ¸¸æ??(_N)"
+msgstr "æ?°å»ºæ¸¸æ??(_N)"
 
-#: ../gnobots2/game.c:166
+#: ../gnobots2/game.c:170
 msgid "Robots Scores"
-msgstr "Gnome æ?ºå?¨äººå¾?å??"
+msgstr "æ?ºå?¨äººå¾?å??"
 
-#: ../gnobots2/game.c:169 ../mahjongg/mahjongg.c:683
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1002
+#: ../gnobots2/game.c:173 ../mahjongg/mahjongg.c:666
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:995
 msgid "Map:"
 msgstr "���"
 
-#: ../gnobots2/game.c:411 ../gnobots2/game.c:427
+#: ../gnobots2/game.c:415 ../gnobots2/game.c:431
 msgid ""
 "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
 "But Can You do it Again?"
 msgstr ""
-"æ?­å??ï¼?æ?¨å·²å?»è´¥æ?ºå?¨äººï¼?ï¼?\n"
+"æ?­å??ï¼?æ?¨å·²å?»è´¥æ?ºå?¨äººï¼?\n"
 "ä½?æ?¨è?½å??次å?»è´¥å®?å??ï¼?"
 
 #. This should never happen.
 #: ../gnobots2/game.c:1248
 msgid "There are no teleport locations left!!"
-msgstr "没æ??å?©ä¸?ä¼ é??ç?¹äº?ï¼?ï¼?"
+msgstr "没æ??å?©ä¸?ä¼ é??ç?¹äº?ï¼?"
 
 #: ../gnobots2/game.c:1276
 msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
-msgstr "没æ??å?¯ä¼ é??å?°ç??å®?å?¨ç??ä½?ç½®äº?ï¼?ï¼?"
+msgstr "没æ??å?¯ä¼ é??å?°ç??å®?å?¨ç??ä½?ç½®äº?ï¼?"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:76
+#: ../gnobots2/gnobots.c:85
 msgid "Set game scenario"
 msgstr "设å®?游æ??æ??è??"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:78
+#: ../gnobots2/gnobots.c:87
 msgid "Set game configuration"
 msgstr "设å®?游æ??é??ç½®"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:80 ../gnobots2/gnobots.c:82
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnobots2/gnobots.c:91
 msgid "Initial window position"
 msgstr "å??å§?çª?å?£ä½?ç½®"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:80 ../gnomine/gnomine.c:960 ../gnomine/gnomine.c:968
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:396 ../gnotski/gnotski.c:542
-#: ../iagno/gnothello.c:130
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:1003
+#: ../gnomine/gnomine.c:1011 ../gnotravex/gnotravex.c:400
+#: ../gnotski/gnotski.c:467 ../iagno/gnothello.c:150
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:82 ../gnomine/gnomine.c:962 ../gnomine/gnomine.c:970
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:398 ../gnotski/gnotski.c:544
-#: ../iagno/gnothello.c:132
+#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:1005
+#: ../gnomine/gnomine.c:1013 ../gnotravex/gnotravex.c:402
+#: ../gnotski/gnotski.c:469 ../iagno/gnothello.c:152
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:87
+#: ../gnobots2/gnobots.c:96
 msgid "Classic robots"
 msgstr "����人"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:88
+#: ../gnobots2/gnobots.c:97
 msgid "Classic robots with safe moves"
 msgstr "带å®?å?¨ç§»å?¨ç??ç»?å?¸æ?ºå?¨äºº"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89
+#: ../gnobots2/gnobots.c:98
 msgid "Classic robots with super-safe moves"
 msgstr "带è¶?级å®?å?¨ç§»å?¨ç??ç»?å?¸æ?ºå?¨äºº"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:90
+#: ../gnobots2/gnobots.c:99
 msgid "Nightmare"
 msgstr "�梦"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:91
+#: ../gnobots2/gnobots.c:100
 msgid "Nightmare with safe moves"
 msgstr "带å®?å?¨ç§»å?¨ç??å?©æ¢¦"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:92
+#: ../gnobots2/gnobots.c:101
 msgid "Nightmare with super-safe moves"
 msgstr "带è¶?级å®?å?¨ç§»å?¨ç??å?©æ¢¦"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:93
+#: ../gnobots2/gnobots.c:102
 msgid "Robots2"
 msgstr "��人2"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:94
+#: ../gnobots2/gnobots.c:103
 msgid "Robots2 with safe moves"
 msgstr "带å®?å?¨ç§»å?¨ç??æ?ºå?¨äºº2"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:95
+#: ../gnobots2/gnobots.c:104
 msgid "Robots2 with super-safe moves"
 msgstr "带è¶?级å®?å?¨ç§»å?¨ç??æ?ºå?¨äºº2"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:96
+#: ../gnobots2/gnobots.c:105
 msgid "Robots2 easy"
 msgstr "æ?ºå?¨äºº2ç®?å??"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:97
+#: ../gnobots2/gnobots.c:106
 msgid "Robots2 easy with safe moves"
 msgstr "带å®?å?¨ç§»å?¨ç??æ?ºå?¨äºº2 ç®?å??"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:98
+#: ../gnobots2/gnobots.c:107
 msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
 msgstr "带è¶?级å®?å?¨ç§»å?¨ç??æ?ºå?¨äºº2 ç®?å??"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:99
+#: ../gnobots2/gnobots.c:108
 msgid "Robots with safe teleport"
 msgstr "带æ??å®?å?¨ä¼ é??ç?¹ç??æ?ºå?¨äºº"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:100
+#: ../gnobots2/gnobots.c:109
 msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
 msgstr "带æ??å®?å?¨ä¼ é??ç?¹ç??æ?ºå?¨äºº"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:101
+#: ../gnobots2/gnobots.c:110
 msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
 msgstr "带æ??å®?å?¨ä¼ é??ç?¹ç??æ?ºå?¨äºº"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:233 ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnobots2/menu.c:258 ../gnobots2/menu.c:261
+#: ../gnobots2/gnobots.c:240 ../gnobots2/gnobots.c:261
+#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:263
+#: ../gnobots2/menu.c:266
 msgid "Robots"
 msgstr "��人"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:295
+#: ../gnobots2/gnobots.c:323
 msgid "No game data could be found."
 msgstr "没æ??æ?¾å?°æ¸¸æ??æ?°æ?®ã??"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:297
-msgid "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. Please check that the program is installed correctly."
-msgstr "GNOME æ?ºå?¨äººç¨?åº?æ? æ³?æ?¾å?°ä»»ä½?å?¯ç?¨ç??游æ??é??ç½®æ??件ã??请æ£?æ?¥ç¨?åº?æ?¯å?¦æ­£ç¡®å®?è£?ã??"
+#: ../gnobots2/gnobots.c:325
+msgid ""
+"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
+"Please check that the program is installed correctly."
+msgstr ""
+"GNOME æ?ºå?¨äººç¨?åº?æ? æ³?æ?¾å?°ä»»ä½?å?¯ç?¨ç??游æ??é??ç½®æ??件ã??请æ£?æ?¥ç¨?åº?æ?¯å?¦æ­£ç¡®å®?è£?ã??"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:316
+#: ../gnobots2/gnobots.c:341
 msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
 msgstr "æ??äº?å?¾å??æ??件缺å°?æ??æ??å??ã??"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:318
-msgid "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. Please check that the program is installed correctly."
-msgstr "GNOME æ?ºå?¨äººç¨?åº?æ? æ³?è£?å?¥å¿?é??ç??å?¾å??æ??件ã??请æ£?æ?¥ç¨?åº?æ?¯å?¦æ­£ç¡®å®?è£?ã??"
+#: ../gnobots2/gnobots.c:343
+msgid ""
+"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
+"Please check that the program is installed correctly."
+msgstr "GNOME æ?ºå?¨äººç¨?åº?æ? æ³?è½½å?¥å¿?é??ç??å?¾å??æ??件ã??请æ£?æ?¥ç¨?åº?æ?¯å?¦æ­£ç¡®å®?è£?ã??"
 
 #. ********************************************************************
 #: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:1
 msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
-msgstr "é?¿å??æ?ºå?¨äººæ??å?¨ä¸?èµ·"
+msgstr "é?¿å??碰å?°æ?ºå?¨äººå¹¶è®©å®?们æ??å?¨ä¸?èµ·"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:3
 msgid "Enable game sounds"
@@ -5221,179 +5326,201 @@ msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
 msgstr "å?¯ç?¨æ¸¸æ??é?³æ??ã??å?¨ç?©æ¸¸æ??ç??è¿?ç¨?中ç??å??ç§?äº?件å?¯æ?­æ?¾å£°é?³ã??"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:5
-msgid "Enable splats"
-msgstr "å??许ç?¸æ??"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:6
-msgid "Enable splats. Play a sound and show a \"Splat!\" on the screen."
-msgstr "å??许ç?¸æ??ã??æ?­æ?¾å£°é?³å¹¶å?¨å±?å¹?ä¸?æ?¾ç¤ºç?¸æ??ç??å?¾æ ·å­?æ ·ã??"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7
 msgid "Game type"
 msgstr "游æ??ç±»å??"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:6
 msgid "Game type. The name of the game variation to use."
 msgstr "游æ??ç±»å??ã??è¦?使ç?¨ç??游æ??å??ç§?ç??å??称ã??"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:584
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:558
 msgid "Key to hold"
-msgstr "æ??ä½?é?®"
+msgstr "å??ä½?é?®"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:580
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:554
 msgid "Key to move E"
 msgstr "�移�"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:577
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:551
 msgid "Key to move N"
 msgstr "�移�"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:578
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:552
 msgid "Key to move NE"
 msgstr "��移�"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:576
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:550
 msgid "Key to move NW"
 msgstr "左�移�"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:582
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:556
 msgid "Key to move S"
 msgstr "�移�"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:583
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:557
 msgid "Key to move SE"
 msgstr "��移�"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:581
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:555
 msgid "Key to move SW"
 msgstr "左�移�"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:579
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:553
 msgid "Key to move W"
 msgstr "左移�"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:585
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:559
 msgid "Key to teleport"
 msgstr "ä¼ é??é?®"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:19 ../gnobots2/properties.c:586
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:560
 msgid "Key to teleport randomly"
 msgstr "é??æ?ºä¼ é??é?®"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:20 ../gnobots2/properties.c:587
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:561
 msgid "Key to wait"
 msgstr "ç­?å??é?®"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:21
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:19
 msgid "Robot image theme"
 msgstr "æ?ºå?¨äººå?¾å??主é¢?"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:22
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:20
 msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
 msgstr "æ?ºå?¨äººå?¾å??主é¢?ã??æ?ºå?¨äººæ??ç?¨ç??å?¾å??主é¢?ã??"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:21
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "�示工��"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:22
 msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
 msgstr "æ?¾ç¤ºå·¥å?·æ ?ã??å·¥å?·æ ?ç??æ ?å??é??项ã??"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
-msgid "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
 msgstr "ç?¨äº?ç«?å?¨å??ä½?ä¸?å?¨ç??æ??é?®å??ã??该å??称æ?¯æ ?å??ç?? X æ??é?®å??ã??"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
-msgid "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
 msgstr "ç?¨äº?å??ä¸?移å?¨ç??æ??é?®å??ã??该å??称æ?¯æ ?å??ç?? X æ??é?®å??ã??"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
-msgid "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key name."
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
+"name."
 msgstr "ç?¨äº?å??ä¸?å??移å?¨ç??æ??é?®å??ã??该å??称æ?¯æ ?å??ç?? X æ??é?®å??ã??"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
-msgid "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key name."
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
+"name."
 msgstr "ç?¨äº?å??西å??移å?¨ç??æ??é?®å??ã??该å??称æ?¯æ ?å??ç?? X æ??é?®å??ã??"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
-msgid "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
 msgstr "ç?¨äº?å??å??移å?¨ç??æ??é?®å??ã??该å??称æ?¯æ ?å??ç?? X æ??é?®å??ã??"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
-msgid "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key name."
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
+"name."
 msgstr "ç?¨äº?å??ä¸?å??移å?¨ç??æ??é?®å??ã??该å??称æ?¯æ ?å??ç?? X æ??é?®å??ã??"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
-msgid "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key name."
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
+"name."
 msgstr "ç?¨äº?å??西å??移å?¨ç??æ??é?®å??ã??该å??称æ?¯æ ?å??ç?? X æ??é?®å??ã??"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
-msgid "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
 msgstr "ç?¨äº?å??å??移å?¨ç??æ??é?®å??ã??该å??称æ?¯æ ?å??ç?? X æ??é?®å??ã??"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
-msgid "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
 msgstr "ç?¨äº?å??西移å?¨ç??æ??é?®å??ã??该å??称æ?¯æ ?å??ç?? X æ??é?®å??ã??"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
-msgid "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key name."
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key "
+"name."
 msgstr "ç?¨äº?使ç?¨é??æ?ºä¼ é??ç??æ??é?®å??ã??该å??称æ?¯æ ?å??ç?? X æ??é?®å??ã??"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
-msgid "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a standard X key name."
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
+"standard X key name."
 msgstr "ç?¨äº?使ç?¨å®?å?¨ä¼ é??ç?¹(å¦?æ??å?¯è?½ç??è¯?)ç??æ??é?®å??ã??该å??称æ?¯æ ?å??ç?? X æ??é?®å??ã??"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
 msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
 msgstr "ç?¨äº?ç­?å¾?æ?ºå?¨äººç??æ??é?®å??ã??该å??称æ?¯æ ?å??ç?? X æ??é?®å??ã??"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
 msgid "Use safe moves"
 msgstr "使���移�"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38
-msgid "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
-msgstr "使ç?¨å®?å?¨ç§»å?¨ã??å®?å?¨ç§»å?¨é??项å°?帮å?©æ?¨é?¿å??å? å¤±è¯¯è??被æ??æ­»ã??å¦?æ??æ?¨å?¨ä½¿ç?¨äº?å®?å?¨ç§»å?¨æ?¶è¯?å?¾ä½?å?ºä¸?æ­¥å°?导è?´æ?¨æ­»äº¡ç??移å?¨ç??è¯?ï¼?æ?¨å°?ä¸?ä¼?被å??许é?£æ ·ç§»å?¨ã??"
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
+"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
+"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
+msgstr ""
+"使ç?¨å®?å?¨ç§»å?¨ã??å®?å?¨ç§»å?¨é??项å°?帮å?©æ?¨é?¿å??å? å¤±è¯¯è??被æ??æ­»ã??å¦?æ??æ?¨å?¨ä½¿ç?¨äº?å®?å?¨ç§»å?¨"
+"æ?¶è¯?å?¾ä½?å?ºä¸?æ­¥å°?导è?´æ?¨æ­»äº¡ç??移å?¨ç??è¯?ï¼?æ?¨å°?ä¸?ä¼?被å??许é?£æ ·ç§»å?¨ã??"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:39
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
 msgid "Use super safe moves"
 msgstr "使��级��移�"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:40
-msgid "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and the only option is to teleport out."
-msgstr "使ç?¨è¶?级å®?å?¨ç§»å?¨ã??å½?没æ??å?¯ç?¨ç??å®?å?¨ç§»å?¨æ?¶ï¼?ç?¨æ?·ä¼?æ?¶å?°è­¦å??ï¼?æ­¤æ?¶å?¯ä¸?ç??é??æ?©æ?¯ä½¿ç?¨é??æ?ºç§»å?¨ã??"
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
+"the only option is to teleport out."
+msgstr ""
+"使ç?¨è¶?级å®?å?¨ç§»å?¨ã??å½?没æ??å?¯ç?¨ç??å®?å?¨ç§»å?¨æ?¶ï¼?ç?¨æ?·ä¼?æ?¶å?°è­¦å??ï¼?æ­¤æ?¶å?¯ä¸?ç??é??æ?©æ?¯ä½¿"
+"ç?¨é??æ?ºç§»å?¨ã??"
 
-#: ../gnobots2/graphics.c:152 ../iagno/gnothello.c:440
+#: ../gnobots2/graphics.c:155 ../iagno/gnothello.c:419
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
 msgstr "æ? æ³?æ?¾å?°â??%sâ??ä½?å?¾æ??件\n"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:65 ../gnotravex/gnotravex.c:301
+#: ../gnobots2/menu.c:70 ../gnotravex/gnotravex.c:305
 msgid "_Move"
 msgstr "移�(_M)"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:72
+#: ../gnobots2/menu.c:77
 msgid "_Teleport"
 msgstr "ä¼ é??ç?¹(_T)"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:73
+#: ../gnobots2/menu.c:78
 msgid "Teleport, safely if possible"
 msgstr "ä¼ é??ç?¹ï¼?å°½å?¯è?½å®?å?¨"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:74
+#: ../gnobots2/menu.c:79
 msgid "_Random"
 msgstr "é??æ?º(_R)"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:75
+#: ../gnobots2/menu.c:80
 msgid "Teleport randomly"
 msgstr "é??æ?ºä¼ é??"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:76
+#: ../gnobots2/menu.c:81
 msgid "_Wait"
 msgstr "ç­?å¾?(_W)"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:76
+#: ../gnobots2/menu.c:81
 msgid "Wait for the robots"
 msgstr "ç­?å??æ?ºå?¨äºº"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:266
+#: ../gnobots2/menu.c:271
 msgid ""
 "Based on classic BSD Robots.\n"
 "\n"
@@ -5403,156 +5530,131 @@ msgstr ""
 "\n"
 "æ?ºå?¨äººæ?¯ GNOME 游æ??ç??ä¸?é?¨å??ã??"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:331
+#: ../gnobots2/properties.c:320
 msgid "classic robots"
 msgstr "����人"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:332
+#: ../gnobots2/properties.c:321
 msgid "robots2"
 msgstr "��人 2"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:333
+#: ../gnobots2/properties.c:322
 msgid "robots2 easy"
 msgstr "æ?ºå?¨äºº 2 ç®?å??"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:334
+#: ../gnobots2/properties.c:323
 msgid "robots with safe teleport"
 msgstr "带æ??å®?å?¨ä¼ é??ç?¹ç??æ?ºå?¨äºº"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:335
+#: ../gnobots2/properties.c:324
 msgid "nightmare"
 msgstr "�梦"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:371
+#: ../gnobots2/properties.c:365
 msgid "robots"
 msgstr "��人"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:372
+#: ../gnobots2/properties.c:366
 msgid "cows"
 msgstr "奶ç??"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:373
+#: ../gnobots2/properties.c:367
 msgid "eggs"
 msgstr "è??"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:374
+#: ../gnobots2/properties.c:368
 msgid "gnomes"
-msgstr "gnomes"
+msgstr "�人"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:375
+#: ../gnobots2/properties.c:369
 msgid "mice"
 msgstr "è??é¼ "
 
-#: ../gnobots2/properties.c:376
+#: ../gnobots2/properties.c:370
 msgid "ufo"
-msgstr "ufo"
+msgstr "��"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:377
+#: ../gnobots2/properties.c:371
 msgid "boo"
-msgstr "boo"
+msgstr "��"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:434
+#: ../gnobots2/properties.c:425
 msgid "Robots Preferences"
 msgstr "æ?ºå?¨äººé¦?é??项"
 
 #. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../gnobots2/properties.c:455 ../gtali/setup.c:360
+#: ../gnobots2/properties.c:446 ../gtali/setup.c:361
 msgid "Game Type"
 msgstr "游æ??ç±»å??"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:480
+#: ../gnobots2/properties.c:466
 msgid "_Use safe moves"
 msgstr "使���移�(_U)"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:487
-msgid "Prevent some dangerous moves"
-msgstr "é?¿å??æ??äº?å?±é?©ç??移å?¨"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:489
+#: ../gnobots2/properties.c:473
 msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
 msgstr "é?»æ­¢ä¼?导è?´æ­»äº¡ç??æ??å¤?移å?¨ã??"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:491
+#: ../gnobots2/properties.c:475
 msgid "U_se super safe moves"
 msgstr "使��级��移�(_S)"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:498
-msgid "Prevent all dangerous moves"
-msgstr "é?¿å??å?¨é?¨å?±é?©ç??移å?¨"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:500
+#: ../gnobots2/properties.c:482
 msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
 msgstr "é?¿å??å°?导è?´ä¸¢å?½ç??å?¨é?¨ç§»å?¨ã??"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:508
-msgid "Play sounds for major events"
-msgstr "主��件��声�"
+#: ../gnobots2/properties.c:489 ../quadrapassel/tetris.cpp:667
+msgid "_Enable sounds"
+msgstr "��声�(_E)"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:510
+#: ../gnobots2/properties.c:495
 msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
 msgstr "对é??å?³æ??死亡ç­?äº?件使ç?¨å£°é?³é??ç?¥ã??"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:512
-msgid "E_nable splats"
-msgstr "å??许ç?¸æ??(_N)"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:519
-msgid "Play a sound when two robots collide"
-msgstr "两个æ?ºå?¨äººç?¸æ??ç??æ?¶å??æ?­æ?¾å£°é?³"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:521
-msgid "Play the most common, and potentially the most annoying, sound."
-msgstr "æ?­æ?¾æ??常å?¬è§?ç??ï¼?ä¹?å?¯è?½æ?¯æ??æ?¼äººç??声é?³ã??"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:531
+#: ../gnobots2/properties.c:505
 msgid "Graphics Theme"
 msgstr "�形主�"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:539
+#: ../gnobots2/properties.c:513
 msgid "_Image theme:"
 msgstr "å?¾å??主é¢?(_I)ï¼?"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:550 ../mahjongg/mahjongg.c:792
+#: ../gnobots2/properties.c:524 ../mahjongg/mahjongg.c:775
 msgid "_Background color:"
 msgstr "è??æ?¯é¢?è?²(_B)ï¼?"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:596
+#: ../gnobots2/properties.c:570
 msgid "_Restore Defaults"
 msgstr "���认�(_R)"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:601
+#: ../gnobots2/properties.c:575
 msgid "Keyboard"
 msgstr "é?®ç??"
 
-#: ../gnobots2/statusbar.c:75
+#: ../gnobots2/statusbar.c:77
 msgid "Safe Teleports:"
 msgstr "å®?å?¨ä¼ é??ç?¹ï¼?"
 
-#: ../gnobots2/statusbar.c:85 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:70
+#: ../gnobots2/statusbar.c:87 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:68
 msgid "Level:"
 msgstr "级��"
 
-#: ../gnobots2/statusbar.c:95
+#: ../gnobots2/statusbar.c:97
 msgid "Remaining:"
 msgstr "���"
 
-#: ../quadrapassel/blockops.cpp:245
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:185
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:224
-msgid "Paused"
-msgstr "æ??å??"
-
+#. ********************************************************************
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Fit falling blocks together"
 msgstr "å°?ä¸?è?½ç??æ?¹å??ç»?å??å?¨ä¸?èµ·"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2 ../quadrapassel/tetris.cpp:159
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1390 ../quadrapassel/tetris.cpp:1394
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1396
-msgid "Gnometris"
-msgstr "Gnome æ?¹å??"
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2 ../quadrapassel/main.cpp:66
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:160 ../quadrapassel/tetris.cpp:1298
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1304
+msgid "Quadrapassel"
+msgstr "ä¿?ç½?æ?¯æ?¹å??"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:829
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:745
 msgid "Drop"
 msgstr "æ??ä¸?"
 
@@ -5588,11 +5690,11 @@ msgstr "起�级�"
 msgid "Level to start with."
 msgstr "èµ·å§?级å?«ã??"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:831
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:747
 msgid "Pause"
 msgstr "æ??å??"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:830
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:746
 msgid "Rotate"
 msgstr "æ??转"
 
@@ -5605,7 +5707,9 @@ msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
 msgstr "以 gdk_color_parse æ?¯æ??ç??æ ¼å¼?表示ç??è??æ?¯é¢?è?²"
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:19
-msgid "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
+msgid ""
+"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
+"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
 msgstr "游æ??å¼?å§?æ?¶å·²å¡«å??è¡?ç??æ?¹å??å¯?度ã??å?¯ç?¨å?¼ä»?0(没æ??æ?¹å??)å?°10(å®?å?¨å¡«å??)ã??"
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:20
@@ -5617,7 +5721,9 @@ msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
 msgstr "ç?¨ä»¥æ¸²æ??æ?¹å??å??è??æ?¯ç??主é¢?ç??å??称ã??"
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:22
-msgid "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the game."
+msgid ""
+"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
+"game."
 msgstr "游æ??å¼?å§?æ?¶ç?±é??æ?ºæ?¹å??å¡«å??ç??è¡?æ?°ã??"
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:23
@@ -5626,10 +5732,12 @@ msgstr "è¦?å¡«å??ç??è¡?æ?°"
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:24
 msgid "The theme used for rendering the blocks"
-msgstr "ç?¨ä»¥æ¸²æ??æ?¹å??ç??主é¢?"
+msgstr "ç?¨æ?¥æ¸²æ??æ?¹å??ç??主é¢?"
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:25
-msgid "This selects whether or not to draw the background image over the background color."
+msgid ""
+"This selects whether or not to draw the background image over the background "
+"color."
 msgstr "此项é??æ?©æ?¯å?¦å?¨è??æ?¯é¢?è?²ä¸?ç»?å?¶è??æ?¯å?¾ç??ã??"
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:26
@@ -5649,7 +5757,8 @@ msgid "Whether to preview the next block."
 msgstr "æ?¯å?¦é¢?è§?ä¸?ä¸?个æ?¹å??ã??"
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:30
-msgid "Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
+msgid ""
+"Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
 msgstr "æ?¯å?¦ä¸ºæ?¹å??å°?è?½ä¸?ç??ä½?ç½®æ??ä¾?ä¸?个å?¾å½¢å??表示ã??"
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:31
@@ -5668,670 +5777,689 @@ msgstr "æ?¯å?¦é??æ?¶é??æ??转ã??"
 msgid "Whether to use the background image"
 msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨è??æ?¯å?¾å??"
 
-#: ../quadrapassel/main.cpp:42
+#: ../quadrapassel/main.cpp:48
 msgid "Set starting level (1 or greater)"
-msgstr "设�起�级� (大���1)"
+msgstr "设�起�级�(大��� 1)"
 
-#: ../quadrapassel/main.cpp:42
+#: ../quadrapassel/main.cpp:48
 msgid "LEVEL"
 msgstr "级�"
 
-#: ../quadrapassel/renderer.cpp:27
+#: ../quadrapassel/renderer.cpp:30
 msgid "Plain"
-msgstr "平�"
-
-#: ../quadrapassel/renderer.cpp:28
-msgid "Joined"
-msgstr "ç«?ä½?"
+msgstr "æ?´ç´ "
 
-#: ../quadrapassel/renderer.cpp:29
+#: ../quadrapassel/renderer.cpp:31
 msgid "Tango Flat"
-msgstr "Tango 平�"
+msgstr "Tango 平�"
 
-#: ../quadrapassel/renderer.cpp:30
+#: ../quadrapassel/renderer.cpp:32
 msgid "Tango Shaded"
 msgstr "Tango é?´å½±"
 
-#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:59
+#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:57
 msgid "Lines:"
 msgstr "è¡?æ?°ï¼?"
 
-#. Translators: This is the placeholder item in the theme combo box
-#. (preferences dialog) when no themes are available
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:633 ../quadrapassel/tetris.cpp:634
-msgid "<none>"
-msgstr "<æ? >"
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:573
+msgid "Quadrapassel Preferences"
+msgstr "ä¿?ç½?æ?¯æ?¹å??é¦?é??项"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:662
-msgid "Gnometris Preferences"
-msgstr "Gnometris é¦?é??项"
-
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:686
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:597 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
 msgid "Setup"
 msgstr "设置"
 
 #. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:692
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:603
 msgid "_Number of pre-filled rows:"
 msgstr "é¢?å¡«å??è¡?è¡?æ?°(_N)ï¼?"
 
 #. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:711
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:622
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr "é¢?å¡«å??è¡?中æ?¹å??ç??æµ?度(_D)ï¼?"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:751
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:662 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
 msgid "Operation"
 msgstr "æ??ä½?"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:765
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:676
 msgid "_Preview next block"
 msgstr "é¢?è§?ä¸?ä¸?个æ?¹å??(_P)"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:774
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:685
 msgid "_Use random block colors"
 msgstr "使ç?¨é??æ?ºç??æ?¹å??é¢?è?²(_U)"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:785
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:696
+msgid "_Bastard mode"
+msgstr "å??ç?¯æ¨¡å¼?(_B)"
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:705
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
 msgstr "é??æ?¶é??æ??转å??(_R)"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:794
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:714
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ?¹å??å°?è?½å?°ä½?å¤?(_W)"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:806 ../quadrapassel/tetris.cpp:839
-#: ../same-gnome/ui.c:328
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:722 ../quadrapassel/tetris.cpp:755
 msgid "Theme"
 msgstr "主�"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:842
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:731
+msgid "Controls"
+msgstr "��"
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:758
 msgid "Block Style"
 msgstr "æ?¹å??æ ·å¼?"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1399
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1302
+msgid "Qua"
+msgstr "ä¿?ç½?æ?¯æ?¹å??"
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1307
 msgid ""
 "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
 "\n"
-"Gnometris is a part of GNOME Games."
+"Quadrapassel is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
 "ç»?å?¸æ¸¸æ??ä¿?ç½?æ?¯æ?¹å??ã??\n"
 "\n"
-"Gnoemtris æ?¯ GNOME 游æ??ç??ä¸?é?¨å??ã??"
+"ä¿?ç½?æ?¯æ?¹å??æ?¯ GNOME 游æ??ç??ä¸?é?¨å??ã??"
 
-#: ../quadrapassel/highscores.cpp:56
-msgid "Gnometris Scores"
-msgstr "Gnome æ?¹å??å¾?å??"
+#: ../quadrapassel/highscores.cpp:52
+msgid "Quadrapassel Scores"
+msgstr "ä¿?ç½?æ?¯æ?¹å??å¾?å??"
+
+#: ../quadrapassel/blockops.cpp:786
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:174
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:215
+msgid "Paused"
+msgstr "æ??å??"
 
 #: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:42
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:38
 msgid "Sudoku"
 msgstr "æ?°ç?¬"
 
 #: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:2
 msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-msgstr "é??è¿?è¿?个æ?°å­?æ ¼å­?è°?游æ??æµ?è¯?æ?¨ç??é?»è¾?è?½å??"
+msgstr "é??è¿?è¿?个æ?°å­?æ ¼å­?解è°?游æ??æµ?è¯?æ?¨ç??é?»è¾?è?½å??"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:1
+msgid "Color of the grid border"
+msgstr "�格边���"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:2
+msgid "Generate new puzzles in the background"
+msgstr "å?¨å??å?°ç??æ??æ?°ç??游æ??"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
+msgid "Height of application window in pixels"
+msgstr "ç¨?åº?çª?å?£ç??é«?度ï¼?以å??素计ã??"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:1
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
+msgid "Mark printed games as played"
+msgstr "æ ?è®°æ??å?°ç??游æ??为已ç?©ã??"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
+msgid "Number of puzzles to print on a page"
+msgstr "æ¯?页æ??å?°ç??æ?°ç?¬æ?°é??"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
+msgid "Print games that have been played"
+msgstr "æ??å?°å·²ç?©ç??游æ??"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
+msgid "Show hint highlights"
+msgstr "æ?¾ç¤ºé«?亮æ??示"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
+msgid "Show hints"
+msgstr "æ?¾ç¤ºæ??示"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
+msgid "Show the application toolbar"
+msgstr "�示��工��"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
+msgid "The number of seconds between automatic saves"
+msgstr "è?ªå?¨ä¿?å­?ç??æ?¶é?´(ç§?)"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:11
+msgid "Width of application window in pixels"
+msgstr "游æ??çª?å?£ç??宽度ï¼?以å??素计ã??"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
 msgid "<b><i>Details</i></b>"
 msgstr "<b><i>ç»?è??</i></b>"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:2
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
 msgid "<b><i>Levels of difficulty to print</i></b>"
-msgstr "<b><i>å¾?æ??å?°ç??游æ??ç??å?°é?¾åº¦çº§å?«</i></b>"
+msgstr "<b><i>å¾?æ??å?°ç??游æ??ç??å?°é?¾çº§å?«</i></b>"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:3
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Print Games</span>"
 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">æ??å?°æ¸¸æ??</span>"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:4
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
 msgid "Print Sudokus"
 msgstr "æ??å?°æ?°ç?¬"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:5
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:13
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:13
 msgid "_Easy"
 msgstr "ç®?å??(_E)"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:6
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:15
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:15
 msgid "_Hard"
 msgstr "å?°é?¾(_H)"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:7
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
 msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
 msgstr "å?¨å¾?æ??å?°æ¸¸æ??å??表中å??å?«å·²ç?©è¿?ç??游æ??(_I)"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:8
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
 msgid "_Mark games as played once you've printed them."
 msgstr "æ??å?°æ¸¸æ??å??å°?å?¶æ ?记为已ç?©(_M)ã??"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:10
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:16
+msgid "_Medium"
+msgstr "中�(_M)"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
 msgid "_Number of sudoku to print: "
 msgstr "å¾?æ??å?°ç??æ?°ç?¬æ?°é??(_N)ï¼?"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:11
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11
 msgid "_Sudokus per page: "
 msgstr "�页����(_S)�"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:12
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:17
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:17
 msgid "_Very Hard"
 msgstr "æ??å?°é?¾(_V)"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:1
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:1
 msgid "<i><u>Number of Puzzles</u></i>"
 msgstr "<i><u>����</u></i>"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:2
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:2
 msgid "<i>Easy:</i>"
-msgstr "<i>ç®?å??:</i>"
+msgstr "<i>ç®?å??ï¼?</i>"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:3
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:3
 msgid "<i>Hard:</i>"
-msgstr "<i>å?°é?¾:</i>"
+msgstr "<i>���</i>"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:4
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:4
 msgid "<i>Medium:</i>"
-msgstr "<i>中�:</i>"
+msgstr "<i>中��</i>"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:5
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:5
 msgid "<i>Very Hard:</i>"
-msgstr "<i>æ??å?°é?¾:</i>"
+msgstr "<i>æ??å?°é?¾ï¼?</i>"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:6
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:6
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Puzzle Generator</span>"
 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">è°?é¢?ç??æ??å?¨</span>"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:7
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:7
 msgid "Criteria:"
 msgstr "å??å??ï¼?"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:8
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:8
 msgid "Generate Policy"
 msgstr "ç??æ??è§?å??"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:9
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:9
 msgid "Generate new puzzles _until stopped"
-msgstr "ç??æ??æ?°è°?é¢?è?³è¢«å??æ­¢(_u)"
+msgstr "ç??æ??æ?°è°?é¢?ç?´å?°è¢«å??æ­¢(_U)"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:10
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:10
 msgid "Generate until _reaching target"
-msgstr "ç??æ??æ?°è°?é¢?è?³å?°è¾¾å?°ç?®æ ?æ?°(_r)"
+msgstr "ç??æ??æ?°è°?é¢?ç?´å?°å?°è¾¾å?°ç?®æ ?æ?°(_R)"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:11
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:11
 msgid "Puzzle Generator"
 msgstr "è°?é¢?ç??æ??å?¨"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:12
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:12
 msgid "Target _number of sudokus:"
 msgstr "������(_N)�"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:14
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:14
 msgid "_Generate"
 msgstr "ç??æ??(_G)"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/select_game.glade.h:1
+#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
 msgid "<b><span size=\"large\">_New Game</span></b>"
 msgstr "<b><span size=\"larger\">æ?°æ¸¸æ??(_N)</span></b>"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/select_game.glade.h:2
+#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
 msgid "<b><span size=\"large\">_Saved Games</span></b>"
 msgstr "<b><span size=\"large\">ä¿?å­?游æ??(_S)</span></b>"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:1
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
 msgid "Clear _Others"
 msgstr "����(_O)"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:2
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2
 msgid "_Add Tracker"
 msgstr "添��踪�(_A)"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:3 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:936
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:788
 msgid "_Clear Tracker"
 msgstr "���踪�(_C)"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:4
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
 msgid "_Trackers"
 msgstr "�踪�(_T)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:48
+#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:59
 msgid "Sudoku incorrectly installed"
 msgstr "æ?°ç?¬å®?è£?é??误"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:49
-msgid "Sudoku is not able to start because required application files are not installed. If you are currently upgrading your system please wait until the upgrade has completed."
-msgstr "æ?°ç?¬æ? æ³?å?¯å?¨ï¼?å? ä¸ºæ²¡æ??å®?è£?æ??é??è¦?ç??åº?ç?¨ç¨?åº?æ??件ã??å¦?æ??æ?¨ç?®å??æ­£å?¨å??级æ?¨ç??ç³»ç»?请æ?¨ç­?å¾?ç?´å?°å??级å®?æ??ã??"
+#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:60
+msgid ""
+"Sudoku is not able to start because required application files are not "
+"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
+"upgrade has completed."
+msgstr ""
+"æ?°ç?¬æ? æ³?å?¯å?¨ï¼?å? ä¸ºæ²¡æ??å®?è£?æ??é??è¦?ç??åº?ç?¨ç¨?åº?æ??件ã??å¦?æ??æ?¨ç?®å??æ­£å?¨å??级æ?¨ç??ç³»ç»?请"
+"æ?¨ç­?å¾?ç?´å?°å??级å®?æ??ã??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:41
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:37
 msgid "GNOME Sudoku"
 msgstr "GNOME æ?°ç?¬"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:44
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
 msgid ""
-"GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a japanese logic puzzle.\n"
+"GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a japanese "
+"logic puzzle.\n"
 "\n"
 "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"GNOME æ?°ç?¬æ?¯ä¸?个ç®?å??ç??å?¯ä»¥ç??æ??æ?°ç?¬è°?é¢?ç??æ?°ç?¬æ¸¸æ??ã??æ?°ç?¬æ?¯ä¸?ç§?æ?¥æ?¬é?»è¾?游æ??ã??\n"
+"GNOME æ?°ç?¬ æ?¯ä¸?个ç®?å??ç??å?¯ä»¥ç??æ??æ?°ç?¬è°?é¢?ç??æ?°ç?¬æ¸¸æ??ã??æ?°ç?¬æ?¯ä¸?ç§?æ?¥æ?¬é?»è¾?游æ??ã??\n"
 "\n"
 "GNOME æ?°ç?¬æ?¯ GNOME 游æ??ç??ä¸?é?¨å??ã??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:103
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:122
 msgid "No Space"
 msgstr "没æ??空é?´"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:104
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:123
 msgid "No space left on disk"
 msgstr "ç£?ç??没æ??å?©ä½?空é?´äº?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:106
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:125 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:132
 #, python-format
-msgid "Sudoku is unable to created data folder %(path)s."
-msgstr "æ?°ç?¬æ? æ³?å??建æ?°æ?®æ??件夹 %(path)sã??"
+msgid "Unable to create data folder %(path)s."
+msgstr "æ? æ³?å??建æ?°æ?®æ??件夹 %(path)sã??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:107
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:126
 msgid "There is no disk space left!"
 msgstr "ç£?ç??没æ??å?©ä½?空é?´äº?ï¼?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:113
-#, python-format
-msgid "Sudoku was unable to create data folder %(path)s."
-msgstr "æ?°ç?¬æ? æ³?å??建æ?°æ?®æ??件夹 %(path)sã??"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:114 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:144
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:187
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:133 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:158
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:182 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:200
 #, python-format
 msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
 msgstr "é??误 %(errno)sï¼?%(error)s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:139 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:140
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:153 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:154
 msgid "Sudoku unable to save game."
 msgstr "æ?°ç?¬æ? æ³?ä¿?å­?游æ??ã??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:142 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:168
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:186
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:156 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:181
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:199
 #, python-format
 msgid "Unable to save file %(filename)s."
 msgstr "æ? æ³?ä¿?å­?æ??件 %(filename)s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:165 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:166
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:183 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:184
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:178 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:179
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:196 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
 msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
 msgstr "æ?°ç?¬æ? æ³?æ ?记游æ??å®?æ??ã??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:31
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:43
 msgid "Track moves"
 msgstr "è·?踪ç??æ³?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:37
-msgid "Full Screen"
-msgstr "��"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:258
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:243
 msgid "New game"
 msgstr "æ?°æ¸¸æ??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:260
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
 msgid "Print current game"
 msgstr "æ??å?°å½?å??游æ??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:261
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:246
 msgid "Print _Multiple Sudokus"
 msgstr "æ??å?°å¤?个æ?°ç?¬(_M)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:262
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
 msgid "Print more than one sudoku at a time."
 msgstr "å??æ?¶æ??å?°å¤?个æ?°ç?¬ã??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:266
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
 msgid "Close Sudoku"
 msgstr "����"
 
-#. ('Save',gtk.STOCK_SAVE,_('_Save'),
-#. '<Control>s','Save game to play later.',
-#. self.save_game_cb),
-#. ('ByHand',gtk.STOCK_EDIT,_('_Enter custom game'),
-#. None,_('Enter new puzzle by hand (use this to copy a puzzle from another source).'),
-#. self.enter_game_by_hand),
-#. ('Open',gtk.STOCK_OPEN,_('Open game'),
-#. '<Control>o',_('Open a saved game from file.'),
-#. self.open_game),
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:276
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
 msgid "_Tools"
 msgstr "工�(_T)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:278 ../libgames-support/games-stock.c:317
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252 ../libgames-support/games-stock.c:323
 msgid "_Hint"
 msgstr "æ??示(_H)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:280
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254
 msgid "Show which numbers could go in the current square."
 msgstr "æ?¾ç¤ºå½?å??æ?¹å??中å?¯è¡?ç??æ?°å­?ã??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:282
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256
 msgid "_Fill"
 msgstr "å¡«å??(_F)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:283
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:257
 msgid "Automatically fill in the current square if possible."
 msgstr "å¦?æ??å?¯è?½ç??è¯?è?ªå?¨å¡«å??å½?å??æ?¹å??ã??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:285
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:259
 msgid "Fill _all squares"
 msgstr "å¡«å??æ??æ??æ?¹å??(_A)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:286
-msgid "Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
-msgstr "è?ªå?¨å¡«å??æ??æ??ç??å?ªæ??ä¸?ç§?å?¯è?½å?¼ç??æ?¹å??ã??"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:260
+msgid ""
+"Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
+msgstr "è?ªå?¨å¡«å??æ??æ??å?ªæ??ä¸?ç§?å?¯è?½å?¼ç??æ?¹å??ã??"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:264
+msgid "_Generate new puzzles"
+msgstr "ç??æ??æ?°è°?é¢?(_G)"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:264
+msgid "Generate new puzzles."
+msgstr "ç??æ??æ?°ç??è°?é¢?ã??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:290
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:266
 msgid "Puzzle _Statistics"
 msgstr "���计信�(_S)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:291
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:267
 msgid "Show statistics about current puzzle"
 msgstr "æ?¾ç¤ºå½?å??è°?é¢?ç??ç»?计信æ?¯"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:279
 msgid "_Always show hint"
 msgstr "æ?»æ?¯æ?¾ç¤ºæ??示(_A)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:281
 msgid "Always show possible numbers in a square"
 msgstr "æ?»æ?¯å?¨æ?¹å??中æ?¾ç¤ºå?¯è?½ç??æ?°å­?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:312
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:285
 msgid "Warn about _unfillable squares"
 msgstr "è­¦å??ä¸?å?¯å¡«å??ç??æ?¹å??(_U)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:314
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:287
 msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
 msgstr "å°±æ??ä¸?步导è?´ç??ä¸?å?¯å¡«å??ç??æ?¹å??å??å?ºè­¦å??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:316
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:289
 msgid "_Track additions"
 msgstr "�踪�件(_T)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:318
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:291
 msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
 msgstr "å°?æ?°å¡«å?¥ç??æ?°å­?æ ?记为ä¸?å??ç??é¢?è?²ä»¥ä¾¿æ?¨è?½è·?踪å®?们ã??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:321
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:294
 msgid "_Highlighter"
 msgstr "�亮�示(_H)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:322
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:295
 msgid "Highlight the current row, column and box"
-msgstr "é«?亮æ?¾ç¤ºå½?å??è¡?ã??å??å??æ?¹å??"
+msgstr "é«?亮æ?¾ç¤ºå½?å??è¡?ã??å??å??ç??å­?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:323
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:296
 msgid "Generate new puzzles _while you play"
 msgstr "å?¨æ?¨ç?©æ?¶ç??æ??æ?°è°?é¢?(_W)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:325
-msgid "Generate new puzzles in the background while you play. This will automatically pause when the game goes into the background."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:298
+msgid ""
+"Generate new puzzles in the background while you play. This will "
+"automatically pause when the game goes into the background."
 msgstr "å?¨æ?¨ç?©æ?¶å?¨å??å?°ç??æ??æ?°ç??è°?é¢?ã??è¿?ä¼?å?¨æ¸¸æ??转å?¥å??å?°æ?¶è?ªå?¨æ??å??ã??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:331
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:304
 msgid "_Edit"
 msgstr "ç¼?è¾?(_E)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:332
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:305
 msgid "_Undo"
 msgstr "��(_U)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:332
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:305
 msgid "Undo last action"
 msgstr "æ?¤æ¶?æ??å??ä¸?ç??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:333
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
 msgid "_Redo"
 msgstr "é??å??(_R)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:333
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
 msgid "Redo last action"
 msgstr "é??å??æ??å??ä¸?ç??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:334 ../gnome-sudoku/src/lib/gsudoku.py:84
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:54
 msgid "_Clear"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:334
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
 msgid "Clear entries you've filled in"
 msgstr "æ¸?é?¤æ?¨å·²å¡«ä¸?ç??æ?°å­?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:335
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
 msgid "Clear _Notes"
 msgstr "��注记(_N)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:335
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
 msgid "Clear notes and hints"
 msgstr "æ¸?é?¤æ³¨è®°å??æ??示"
 
-#. Trackers...
-#. Our initial row...
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:337 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:927
-msgid "No Tracker"
-msgstr "没æ??è·?踪å?¨"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:338
-msgid "_Generate new puzzles"
-msgstr "ç??æ??æ?°è°?é¢?(_G)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:338
-msgid "Generate new puzzles."
-msgstr "ç??æ??æ?°ç??è°?é¢?ã??"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:408
-msgid "Entering custom grid..."
-msgstr "������格..."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:412
-msgid "_Play game"
-msgstr "ç?©æ¸¸æ??(_P)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:466
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:420
 #, python-format
 msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
-msgstr "ä½ å?¨ %(totalTime)s å??å®?æ??äº?è°?é¢?(æ´»è·?äº? %(activeTime)s)"
+msgstr "æ?¨å?¨ %(totalTime)s å??å®?æ??äº?è°?é¢?(æ´»è·?äº? %(activeTime)s)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:470
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:424
 #, python-format
 msgid "You got %(n)s hint"
 msgid_plural "You got %(n)s hints"
 msgstr[0] "æ?¨æ?? %(n)s 个æ??示"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:473
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:427
 #, python-format
 msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
 msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
 msgstr[0] "已为æ?¨æ??å?º %(n)s ç§?ä¸?å?¯è?½æ?§ã??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:478
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:432
 #, python-format
 msgid "You used the auto-fill %(n)s time"
 msgid_plural "You used the auto-fill %(n)s times"
 msgstr[0] "æ?¨å·²ç»?使ç?¨äº? %(n)s 次è?ªå?¨å¡«å??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:514
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:456
 msgid "Save this game before starting new one?"
 msgstr "å¼?å§?æ?°æ¸¸æ??å??ä¿?å­?ç?°æ??游æ??ï¼?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:515
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:457
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "ä¿?å­?游æ??以å??å??ç?©(_S)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:516
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:458
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "æ?¾å¼?游æ??(_A)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:771
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:652
 #, python-format
 msgid "Playing %(difficulty)s puzzle."
 msgstr "ç?© %(difficulty)s 级è°?é¢?ã??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:800
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:668
 msgid "Puzzle Information"
 msgstr "��信�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:801
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669
 msgid "There is no current puzzle."
 msgstr "å½?å??没æ??è°?é¢?ã??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:806
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:674
 msgid "Calculated difficulty: "
 msgstr "ç»?计ç®?å??ç??é?¾åº¦ï¼?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:810
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:678
 msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
 msgstr "é??è¿?æ¶?å?»æ³?ç«?å?³è?½å¡«å?ºç??æ ¼å­?æ?°ï¼?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:813
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:681
 msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
 msgstr "é??è¿?å¡«å??æ³?ç«?å?³è?½å¡«å?ºç??æ ¼å­?æ?°ï¼?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:816
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:684
 msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
 msgstr "解å?³è°?é¢?é??è¦?使ç?¨è¯?é??æ³?ç??次æ?°ï¼?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:819 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:820
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:687 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:688
 msgid "Puzzle Statistics"
 msgstr "���计信�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:937
+#. Our initial row...
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:779
+msgid "No Tracker"
+msgstr "没æ??è·?踪å?¨"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:789
 msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
 msgstr "æ¸?é?¤æ??æ??ç??被é??中ç??è·?踪å?¨è·?踪ç??ç??æ³?ã??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:941
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:793
 msgid "_Clear Others"
 msgstr "����(_C)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:943
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:795
 msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker."
 msgstr "æ¸?é?¤æ??æ??ç??æ?ªè¢«é??中ç??è·?踪å?¨è·?踪ç??ç??æ³?ã??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:971
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:820
 #, python-format
 msgid "Tracker %s"
 msgstr "�踪� %s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:200
-msgid "Print Sudoku"
-msgid_plural "Print Sudokus"
-msgstr[0] "æ??å?°æ?°ç?¬"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:213
-msgid "Print Preview"
-msgstr "æ??å?°é¢?è§?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:125
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:150
 #, python-format
 msgid "Last Played %(timeAgo)s"
 msgstr "ä¸?次游æ??å?¨ %(timeAgo)s ä¹?å??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:126
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:151
 #, python-format
 msgid "%(level)s puzzle"
 msgstr "%(level)s 级��"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:127
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:152
 #, python-format
 msgid "Played for %(duration)s"
 msgstr "�� %(duration)s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:112
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:123
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:114
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:125
 msgid "Working..."
 msgstr "æ­£å?¨ç??æ??..."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:161
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:155
 #, python-format
 msgid "%(n)s puzzle"
 msgid_plural "%(n)s puzzles"
 msgstr[0] "%(n)s ��"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:190
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:180
 msgid "Stopped"
 msgstr "å·²å??æ­¢"
 
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:195
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:205
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:215
 #, python-format
 msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle"
 msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles"
-msgstr[0] "å·²ç??æ?? %(n)s 个è°?é¢? (æ?»å?± %(total)s 个)"
+msgstr[0] "å·²ç??æ??%(n)s个è°?é¢?(æ?»å?±%(total)s个)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:223
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:213
 #, python-format
 msgid "Generated %(n)s puzzle"
 msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
-msgstr[0] "ç??æ??äº? %(n)s 个è°?é¢?"
+msgstr[0] "å·²ç??æ??%(n)s个è°?é¢?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:658
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:513
 msgid "Very Hard"
 msgstr "æ??å?°é?¾"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:660 ../gtali/setup.c:348
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:515
 msgid "Medium"
 msgstr "中�"
 
-#. setup pause button
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:331
-#: ../libgames-support/games-stock.c:334
-msgid "_Pause"
-msgstr "æ??å??(_P)"
-
-#. setup stop button
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:340
-msgid "_Stop"
-msgstr "å??æ­¢(_S)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:357
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:159
 msgid "Do you really want to do this?"
 msgstr "æ?¨ç??ç??æ?³è¦?è¿?æ ·å??å??ï¼?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:391
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:193
 msgid "Don't ask me this again."
 msgstr "ä¸?è¦?å??询é?®æ??ã??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:20
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:19
 #, python-format
 msgid "%(n)s year"
 msgid_plural "%(n)s years"
 msgstr[0] "%(n)s å¹´"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:22
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:21
 #, python-format
 msgid "%(n)s month"
 msgid_plural "%(n)s months"
 msgstr[0] "%(n)s 个æ??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:24
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:23
 #, python-format
 msgid "%(n)s week"
 msgid_plural "%(n)s weeks"
 msgstr[0] "%(n)s å?¨"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:26
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:25
 #, python-format
 msgid "%(n)s day"
 msgid_plural "%(n)s days"
 msgstr[0] "%(n)s 天"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:28
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:27
 #, python-format
 msgid "%(n)s hour"
 msgid_plural "%(n)s hours"
 msgstr[0] "%(n)s å°?æ?¶"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:30
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:29
 #, python-format
 msgid "%(n)s minute"
 msgid_plural "%(n)s minutes"
 msgstr[0] "%(n)s å??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:32
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:31
 #, python-format
 msgid "%(n)s second"
 msgid_plural "%(n)s seconds"
@@ -6343,169 +6471,181 @@ msgstr[0] "%(n)s �"
 #. You can of course make your language only use commas or
 #. ands or spaces or whatever you like by translating both
 #. ", " and " and " with the same string.
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:52
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:51
 msgid " and "
-msgstr " "
+msgstr "å??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:52
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:51
 msgid ", "
-msgstr " "
+msgstr "ã??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:54
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:53
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#. then we're today
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:71
-msgid "Today"
-msgstr "�天"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:73
-msgid "Yesterday"
-msgstr "�天"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:91
-#, python-format
-msgid "%(n)s minute ago"
-msgid_plural "%(n)s minutes ago"
-msgstr[0] "%(n)s å??å??"
-
+#. Then we're today
 #. within the minute
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:94
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:63
 #, python-format
 msgid "%(n)s second ago"
 msgid_plural "%(n)s seconds ago"
 msgstr[0] "%(n)s ç§?å??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:98
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:67
 #, python-format
-msgid "at %(time)s"
-msgstr "å?¨ %(time)s"
+msgid "%(n)s minute ago"
+msgid_plural "%(n)s minutes ago"
+msgstr[0] "%(n)s å??å??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:100
-#, python-format
-msgid "yesterday at %s"
-msgstr "��天 %s"
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:71
+msgid "at %I:%M %p"
+msgstr "� %H:%M"
+
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:74
+msgid "yesterday at %I:%M %p"
+msgstr "��天 %H:%M"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:41 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:77
+msgid "%A %I:%M %p"
+msgstr "%A %H:%M"
+
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:80
+msgid "%B %e"
+msgstr "%B %e"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:52 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mines"
 msgstr "æ?«é?·"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:90 ../gnomine/gnomine.c:664
-msgid "gnomine|Medium"
-msgstr "中"
+#: ../gnomine/gnomine.c:105
+msgctxt "board size"
+msgid "Custom"
+msgstr "���"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:164
+#: ../gnomine/gnomine.c:171
 #, c-format
 msgid "Flags: %d/%d"
 msgstr "æ??æ ?ï¼?%d/%d"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:192
+#: ../gnomine/gnomine.c:199
 msgid "The Mines Have Been Cleared!"
 msgstr "æ?«æ¸?äº?æ??æ??é?·ï¼?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:208
+#: ../gnomine/gnomine.c:215
 msgid "Mines Scores"
 msgstr "æ?«é?·å¾?å??"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:211 ../gnotravex/gnotravex.c:1235
-#: ../same-gnome/ui.c:156
+#: ../gnomine/gnomine.c:218 ../gnotravex/gnotravex.c:1235
+#: ../swell-foop/src/Score.js:56
 msgid "Size:"
 msgstr "大��"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:311
+#: ../gnomine/gnomine.c:326
 msgid "Click a square, any square"
 msgstr "请å??å?»ä»»ä½?ä¸?个æ?¹å??"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:313
+#: ../gnomine/gnomine.c:328
 msgid "Maybe they're all mines ..."
 msgstr "������..."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:432
+#: ../gnomine/gnomine.c:456
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "缩æ?¾å?? SVG æ?¯æ??ï¼?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:439
+#: ../gnomine/gnomine.c:463
 msgid "Faces:"
 msgstr "表��"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:442
+#: ../gnomine/gnomine.c:466
 msgid "Graphics:"
 msgstr "�形�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:458
+#: ../gnomine/gnomine.c:482
 msgid ""
-"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints from squares you have already uncovered.\n"
+"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
+"from squares you have already uncovered.\n"
 "\n"
 "Mines is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"æµ?è¡?ç??æ?«é?·æ¸¸æ??ã??é??è¿?ä¸?æ?­æ?­å¼?æ?¹å??æ?¥ç»?å?ºæ??示æ?¥æ?¾å?ºå?©ä½?æ?¹å??中ç??å?°é?·ã??<\n"
+"æµ?è¡?ç??æ?«é?·æ¸¸æ??ã??é??è¿?ä¸?æ?­æ?­å¼?æ?¹å??ç»?å?ºæ??示æ?¥æ?¾å?ºå?©ä½?æ?¹å??中ç??å?°é?·ã??\n"
 "\n"
 "æ?«é?·æ?¯ GNOME 游æ??ç??ä¸?é?¨å??ã??"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:650
+#: ../gnomine/gnomine.c:696
 msgid "Field Size"
 msgstr "��大�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:694
+#: ../gnomine/gnomine.c:719
 msgid "Custom Size"
 msgstr "���大�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:701
+#: ../gnomine/gnomine.c:726
 msgid "_Number of mines:"
 msgstr "å?°é?·æ?°é??(_N)ï¼?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:714
+#: ../gnomine/gnomine.c:739
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "æ°´å¹³(_H)ï¼?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:726
+#: ../gnomine/gnomine.c:751
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "å??ç?´(_V)ï¼?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:744
+#: ../gnomine/gnomine.c:768
+msgid "Flags"
+msgstr "æ??æ ?"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:771
 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
 msgstr "使ç?¨â??ä¸?ç¡®å®?â??æ??æ ?(_U)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:755
+#: ../gnomine/gnomine.c:782
+msgid "Warnings"
+msgstr "è­¦å??"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:785
 msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
 msgstr "使ç?¨â??太å¤?æ??æ ?â??è­¦å??(_U)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:765
+#: ../gnomine/gnomine.c:796
 msgid "Mines Preferences"
 msgstr "æ?«é?·é¦?é??项"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:960
+#: ../gnomine/gnomine.c:1003
 msgid "Width of grid"
 msgstr "�格宽度"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:961
+#: ../gnomine/gnomine.c:1004
 msgid "Height of grid"
 msgstr "�格�度"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:963
+#: ../gnomine/gnomine.c:1006
 msgid "Number of mines"
 msgstr "å?°é?·æ?°é??"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:966 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
+#: ../gnomine/gnomine.c:1009 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "ç??é?¢å¤§å°?(0-2=å°?-大ï¼?3=è?ªå®?ä¹?)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:967 ../gnotravex/gnotravex.c:395
-#: ../gnotski/gnotski.c:541 ../iagno/gnothello.c:129
+#: ../gnomine/gnomine.c:1010 ../gnotravex/gnotravex.c:399
+#: ../gnotski/gnotski.c:466 ../iagno/gnothello.c:149
 msgid "X location of window"
 msgstr "çª?å?£ç?? X ä½?ç½®"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:969 ../gnotravex/gnotravex.c:397
-#: ../gnotski/gnotski.c:543 ../iagno/gnothello.c:131
+#: ../gnomine/gnomine.c:1012 ../gnotravex/gnotravex.c:401
+#: ../gnotski/gnotski.c:468 ../iagno/gnothello.c:151
 msgid "Y location of window"
 msgstr "çª?å?£ç?? Y ä½?ç½®"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1090
+#: ../gnomine/gnomine.c:1156
 msgid "Press to Resume"
 msgstr "æ??ä¸?å?¯æ?¢å¤?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1124
+#: ../gnomine/gnomine.c:1190
 msgid "Time: "
 msgstr "���"
 
@@ -6513,7 +6653,7 @@ msgstr "���"
 msgid "Clear hidden mines from a minefield"
 msgstr "æ?«é?¤é?·å?ºé??ç??é??è??ç??å?°é?·"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1 ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:2
 msgid "Board size"
 msgstr "ç??é?¢å¤§å°?"
 
@@ -6527,7 +6667,7 @@ msgstr "è?ªå®?ä¹?游æ??ç??å??æ?°"
 
 #: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:4
 msgid "Number of rows in a custom game"
-msgstr "è?ªå®?ä¹?游æ??ç??å??æ?°"
+msgstr "è?ªå®?ä¹?游æ??ç??è¡?æ?°"
 
 #: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:5
 msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
@@ -6535,11 +6675,13 @@ msgstr "设为 true å?¯å°?æ?¹å??æ ?为æ?ªç?¥ã??"
 
 #: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:6
 msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
-msgstr "å°?此设为 true 以å?¨æ?¾ç½®äº?太å¤?æ??æ ?æ?¶å?¯ç?¨è­¦å??å?¾æ ?ã??"
+msgstr "设为 true å?¯å?¨æ?¾ç½®äº?太å¤?æ??æ ?æ?¶å?¯ç?¨è­¦å??å?¾æ ?ã??"
 
 #: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:7
-msgid "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough squares are revealed"
-msgstr "å°?此设为 true 以让 gnomine å?¨è¶³å¤?ç??æ?¹å??被æ?­å¼?æ?¶è?ªå?¨æ ?è®°æ?¹å??为é?·"
+msgid ""
+"Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough "
+"squares are revealed"
+msgstr "设为 true 以让æ?«é?·å?¨è¶³å¤?ç??æ?¹å??被æ?­å¼?æ?¶è?ªå?¨æ ?è®°æ?¹å??为é?·"
 
 #: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:9
 msgid "The number of mines in a custom game"
@@ -6553,7 +6695,7 @@ msgstr "使ç?¨æ?ªç?¥æ??æ ?"
 msgid "Warning about too many flags"
 msgstr "æ??æ ?è¿?å¤?æ?¶è­¦å??"
 
-#: ../gnomine/minefield.c:215
+#: ../gnomine/minefield.c:209
 msgid ""
 "Unable to find required images.\n"
 "\n"
@@ -6563,145 +6705,188 @@ msgstr ""
 "\n"
 "请æ£?æ?¥æ?¨ç?? gnome-games ç??å®?è£?ã??"
 
-#: ../gnomine/minefield.c:225
+#: ../gnomine/minefield.c:231
 msgid ""
 "Required images have been found, but refused to load.\n"
 "\n"
 "Please check your installation of gnome-games and its dependencies."
 msgstr ""
-"æ?¾ä¸?å?°æ??é??ç??å?¾å??ï¼?ä½?æ??ç»?è£?å?¥ã??\n"
+"æ?¾ä¸?å?°æ??é??ç??å?¾å??ï¼?ä½?æ??ç»?è½½å?¥ã??\n"
 "\n"
 "请æ£?æ?¥æ?¨ç?? gnome-games å??å?¶ä¾?èµ?å?³ç³»ç??å®?è£?ã??"
 
-#: ../gnomine/minefield.c:234
+#: ../gnomine/minefield.c:240
 msgid "Could not load images"
-msgstr "æ? æ³?è£?å?¥å?¾å??"
+msgstr "æ? æ³?è½½å?¥å?¾å??"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:44 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:47 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
 msgid "Tetravex"
-msgstr "Tetravex"
+msgstr "å??é?»"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:65
+#. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:68
+msgctxt "number"
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:66
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:69
+msgctxt "number"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:70
+msgctxt "number"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:71
+msgctxt "number"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:72
+msgctxt "number"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:73
+msgctxt "number"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:74
+msgctxt "number"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:75
+msgctxt "number"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:76
+msgctxt "number"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:77
+msgctxt "number"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:75
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:87
 msgid "2Ã?2"
 msgstr "2Ã?2"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:76
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:88
 msgid "3Ã?3"
 msgstr "3Ã?3"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:77
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:89
 msgid "4Ã?4"
 msgstr "4Ã?4"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:78
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:90
 msgid "5Ã?5"
 msgstr "5Ã?5"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:79
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:91
 msgid "6Ã?6"
 msgstr "6Ã?6"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:302 ../same-gnome/ui.c:465
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:306
 msgid "_Size"
 msgstr "大�(_S)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:311
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:315
 msgid "Sol_ve"
 msgstr "解�(_V)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:311
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:315
 msgid "Solve the game"
 msgstr "解å¼?è¿?个游æ??"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:320
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:324
 msgid "_Up"
 msgstr "�(_U)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:321
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:325
 msgid "Move the pieces up"
 msgstr "æ??å??å??ä¸?移"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:322
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:326
 msgid "_Left"
 msgstr "å·¦(_L)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:323
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:327
 msgid "Move the pieces left"
 msgstr "æ??å??å??左移"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:324
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:328
 msgid "_Right"
 msgstr "å?³(_R)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:325
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:329
 msgid "Move the pieces right"
 msgstr "æ??å??å??å?³ç§»"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:326
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:330
 msgid "_Down"
 msgstr "�(_D)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:327
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:331
 msgid "Move the pieces down"
 msgstr "æ??å??å??ä¸?移"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:333
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:337
 msgid "_2Ã?2"
 msgstr "_2x2"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:333
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:337
 msgid "Play on a 2Ã?2 board"
 msgstr "ç?© 2x2 ç??é?¢"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:335
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:339
 msgid "_3Ã?3"
 msgstr "_3x3"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:335
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:339
 msgid "Play on a 3Ã?3 board"
 msgstr "ç?© 3x3 ç??é?¢"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:337
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:341
 msgid "_4Ã?4"
 msgstr "_4x4"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:337
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:341
 msgid "Play on a 4Ã?4 board"
 msgstr "ç?© 4x4 ç??é?¢"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:339
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:343
 msgid "_5Ã?5"
 msgstr "_5x5"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:339
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:343
 msgid "Play on a 5Ã?5 board"
 msgstr "ç?© 5x5 ç??é?¢"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:341
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:345
 msgid "_6Ã?6"
 msgstr "_6x6"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:341
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:345
 msgid "Play on a 6Ã?6 board"
 msgstr "ç?© 6x6 ç??é?¢"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:346
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:350
 msgid "Tile _Colours"
-msgstr "Tile ��(_C)"
+msgstr "彩è?²æ?¹å??(_C)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:399
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:403
 msgid "Size of board (2-6)"
-msgstr "ç??é?¢ç??大å°? (2-6)"
+msgstr "ç??é?¢ç??大å°?(2-6)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:400
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:404
 msgid "SIZE"
 msgstr "大�"
 
@@ -6715,303 +6900,258 @@ msgstr "æ?¼å?¾å®?æ??äº?ï¼?"
 
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1233
 msgid "Tetravex Scores"
-msgstr "Tetravex å¾?å??"
+msgstr "å??é?»å¾?å??"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1501 ../mahjongg/mahjongg.c:975
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1499 ../mahjongg/mahjongg.c:977
 msgid "Game paused"
 msgstr "游æ??æ??å??"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1656
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1629
 #, c-format
 msgid "Playing %dÃ?%d board"
 msgstr "æ­£å?¨ç?© %dx%d ç??é?¢"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1934
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1911
 msgid ""
-"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that the same numbers are touching each other.\n"
+"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
+"the same numbers are touching each other.\n"
 "\n"
 "Tetravex is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"GNOME Tetravex æ?¯ä¸?个ç®?å??ç??解è°?游æ??ï¼?æ?¨å°?ç??ç??æ?¾ç½®ä¸ºç?¸å??ç??æ?°å­?äº?ç?¸é?»æ?¥å?³å?¯ã??\n"
+"GNOME å??é?» æ?¯ä¸?个ç®?å??ç??解è°?游æ??ï¼?å°?æ?¹å??æ?¾ç½®ä¸ºç?¸å??æ?°å­?äº?ç?¸é?»æ?¥å?³å?¯ã??\n"
 "\n"
-"Tetravex æ?¯ GNOME 游æ??ç??ä¸?é?¨å??ã??"
+"å??é?»æ?¯ GNOME 游æ??ç??ä¸?é?¨å??ã??"
 
 #: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:1
 msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
-msgstr "å?¹é??ç¼?å?·ç??ç??ç??æ?¥å®?æ??è°?é¢?"
+msgstr "å?¹é??ç¼?å?·ç??æ?¹å??æ?¥å®?æ??è°?é¢?"
 
 #: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
 msgid "A flag to enable coloured tiles."
-msgstr "å?¯ç?¨å½©è?²ç??ç??ç??æ ?è®°ã??"
+msgstr "å?¯ç?¨å½©è?²æ?¹å??ç??æ ?è®°ã??"
 
 #: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:2
 msgid "Control coloured tiles"
-msgstr "æ?§å?¶å½©è?²ç??ç??"
+msgstr "æ?§å?¶å½©è?²æ?¹å??"
 
 #: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
-msgid "Select whether to drag the tiles or to click on the source then the destination."
-msgstr "é??æ?©æ?¯æ??æ?¾ç??ç??è¿?æ?¯ç?¹å?»æº?ç??ç??å??å??ç?¹å?»ç?®æ ?ä½?ç½®ã??"
+msgid ""
+"Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
+"destination."
+msgstr "é??æ?©æ?¯æ??æ?¾æ?¹å??è¿?æ?¯å??å?»æ?¹å??å?°ç?®æ ?ä½?ç½®ã??"
 
 #: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:5
 msgid "The size of the playing grid"
 msgstr "游æ??ç½?格大å°?"
 
 #: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:6
-msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
-msgstr "æ­¤é?®ç??å?¼ç?¨äº?å?³å®?游æ??ç½?æ ¼ç??大å°?ã??å??æ³?ç??å?¼ä¸ºä»?2å?°8ï¼?å?¶å®?ç??å?¼å°?被强å?¶è®¾ç½®ä¸º3ã??"
+msgid ""
+"The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The "
+"valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
+msgstr "æ­¤é?®ç??å?¼ç?¨äº?å?³å®?游æ??ç½?æ ¼ç??大å°?ã??2 å?° 8 é?½æ?¯å??æ³?ç??ï¼?å?¶å®?å?¼å°?设置为 3ã??"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:45 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnotski/gnotski.c:47 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
 msgid "Klotski"
 msgstr "å??容é??"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:100
+#: ../gnotski/gnotski.c:103
 msgid "Only 18 steps"
 msgstr "å??å?«æ­¥"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:101 ../gnotski/gnotski.c:207
+#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:194
 msgid "Daisy"
 msgstr "é??è??"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:102 ../gnotski/gnotski.c:213
+#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:200
 msgid "Violet"
 msgstr "ç´«ç½?å?°"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:103 ../gnotski/gnotski.c:219
+#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:206
 msgid "Poppy"
 msgstr "ç½?ç²?"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:225
+#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:212
 msgid "Pansy"
 msgstr "���"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:231
+#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:218
 msgid "Snowdrop"
 msgstr "���"
 
 #. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
-#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:237
+#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:224
 msgid "Red Donkey"
 msgstr "横å??ç«?马"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:243
+#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:230
 msgid "Trail"
 msgstr "å°?å¾?"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:249
+#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:236
 msgid "Ambush"
 msgstr "å??ä¼?"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:255
+#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:242
 msgid "Agatka"
 msgstr "é¾?è??å?°"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:260
+#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:247
 msgid "Success"
 msgstr "æ??å??"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:265
+#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:252
 msgid "Bone"
-msgstr "骨"
+msgstr "骨头"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:271
+#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:258
 msgid "Fortune"
 msgstr "财�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:279
+#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:266
 msgid "Fool"
 msgstr "å?»ç??"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:285
+#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:272
 msgid "Solomon"
 msgstr "æ??ç½?é?¨"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:292
+#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:279
 msgid "Cleopatra"
 msgstr "�人"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:297
+#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:284
 msgid "Shark"
 msgstr "鲨鱼"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:305
+#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:292
 msgid "Rome"
 msgstr "�马"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:312
+#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:299
 msgid "Pennant Puzzle"
 msgstr "ä¿¡å?·æ??"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:318
+#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:305
 msgid "Ithaca"
 msgstr "���"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:339
+#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:326
 msgid "Pelopones"
 msgstr "伯��尼"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:346
+#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:333
 msgid "Transeuropa"
-msgstr "Transeuropa"
+msgstr "跨�欧�巴"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:355
+#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:342
 msgid "Lodzianka"
-msgstr "Lodzianka"
+msgstr "�德��"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:361
+#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:348
 msgid "Polonaise"
-msgstr "æ³¢æ´?æ¶?å?¹è??"
+msgstr "波���"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:366
+#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:353
 msgid "Baltic Sea"
 msgstr "æ³¢ç½?ç??æµ·"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:371
+#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:358
 msgid "American Pie"
 msgstr "��派"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:383
+#: ../gnotski/gnotski.c:129 ../gnotski/gnotski.c:370
 msgid "Traffic Jam"
 msgstr "交é??å µå¡?"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:390
+#: ../gnotski/gnotski.c:130 ../gnotski/gnotski.c:377
 msgid "Sunshine"
 msgstr "é?³å??"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:414
-msgid "Block 10"
-msgstr "�� 10"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:129 ../gnotski/gnotski.c:419
-msgid "Block 10 Pro"
-msgstr "é?»å¡? 10 å? å¼ºç??"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:130 ../gnotski/gnotski.c:424
-msgid "Climb 12"
-msgstr "æ??ç?» 12"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:131 ../gnotski/gnotski.c:429
-msgid "Climb 12 Pro"
-msgstr "æ??ç?» 12 å? å¼ºç??"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:132 ../gnotski/gnotski.c:434
-msgid "Climb 15 Winter"
-msgstr "æ??ç?» 15 å?¬"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:133 ../gnotski/gnotski.c:441
-msgid "Climb 15 Spring"
-msgstr "æ??ç?» 15 æ?¥"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:134 ../gnotski/gnotski.c:448
-msgid "Climb 15 Summer"
-msgstr "æ??ç?» 15 å¤?"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:135 ../gnotski/gnotski.c:455
-msgid "Climb 15 Fall"
-msgstr "æ??ç?» 15 ç§?"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:136 ../gnotski/gnotski.c:462
-msgid "Climb 24 Pro"
-msgstr "æ??ç?» 24 å? å¼ºç??"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:201
+#: ../gnotski/gnotski.c:188
 msgid "Only 18 Steps"
 msgstr "å??å?«æ­¥"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:490
+#: ../gnotski/gnotski.c:418
 msgid "HuaRong Trail"
 msgstr "å??容é??"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:492
+#: ../gnotski/gnotski.c:420
 msgid "Challenge Pack"
 msgstr "æ??æ??å??"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:494
+#: ../gnotski/gnotski.c:422
 msgid "Skill Pack"
 msgstr "æ??å·§å??"
 
-#. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:496
-msgid "Minoru Climb"
-msgstr "ç§?å­?ç??æ??ç?»"
-
-#: ../gnotski/gnotski.c:497
+#: ../gnotski/gnotski.c:423
 msgid "_Restart Puzzle"
 msgstr "é??æ?°å¼?å§?(_R)"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:499
+#: ../gnotski/gnotski.c:425
 msgid "Next Puzzle"
 msgstr "����"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:501
+#: ../gnotski/gnotski.c:427
 msgid "Previous Puzzle"
 msgstr "����"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:765
+#: ../gnotski/gnotski.c:677
 msgid "Level completed."
 msgstr "æ?¬çº§å®?æ??ã??"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:903
+#: ../gnotski/gnotski.c:815
 msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
 msgstr "��已被解��"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:920
+#: ../gnotski/gnotski.c:832
 msgid "Klotski Scores"
-msgstr "å??容é??游æ??å¾?å??"
+msgstr "å??容é??å¾?å??"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:923
+#: ../gnotski/gnotski.c:835
 msgid "Puzzle:"
 msgstr "���"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1019
+#: ../gnotski/gnotski.c:919
 msgid ""
 "The theme for this game failed to render.\n"
 "\n"
 "Please check that Klotski is installed correctly."
 msgstr ""
-"此游æ??ç??主é¢?渲æ??失败ã??\n"
+"游æ??主é¢?渲æ??失败ã??\n"
 "\n"
 "请æ£?æ?¥å??容é??æ?¯å?¦å®?è£?正确ã??"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1264
+#: ../gnotski/gnotski.c:1166
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the image:\n"
@@ -7024,12 +7164,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "请æ£?æ?¥å??容é??æ?¯å?¦å®?è£?正确ã??"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1303
+#: ../gnotski/gnotski.c:1205
 #, c-format
 msgid "Moves: %d"
 msgstr "步��%d"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1630
+#: ../gnotski/gnotski.c:1534
 msgid ""
 "Sliding Block Puzzles\n"
 "\n"
@@ -7051,11 +7191,11 @@ msgstr "æ­£å?¨ç?©ç??å¸?å±?ç??ç¼?å?·ã??"
 msgid "The puzzle in play"
 msgstr "æ­£å?¨ç?©ç??å¸?å±?"
 
-#: ../gtali/clist.c:157
+#: ../gtali/clist.c:158
 msgid "Already used! Where do you want to put that?"
 msgstr "å·²ç»?å?¨ç?¨äº?ï¼?æ?¨è¦?æ??å®?æ??å?¨å?ªé??ï¼?"
 
-#: ../gtali/clist.c:414 ../same-gnome/ui.c:101
+#: ../gtali/clist.c:414 ../swell-foop/src/Score.js:16
 #, c-format
 msgid "Score: %d"
 msgstr "å¾?å??ï¼?%d"
@@ -7076,167 +7216,195 @@ msgstr "使ç?¨ç??å?ºå?°å¤§å°?"
 msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
 msgstr "ä¸?ç§?类似æ??å??ç??ç??骰å­?游æ??"
 
-#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:2 ../gtali/gyahtzee.c:54
+#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:2 ../gtali/gyahtzee.c:60
 msgid "Tali"
-msgstr "Tali"
+msgstr "�骰�"
 
 #: ../gtali/gtali.schemas.in.h:1
-msgid "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so the player can follow what it is doing."
-msgstr "é??æ?©æ?¯å?¦å?¨è®¡ç®?æ?ºæ?·éª°å­?æ?¶å? å?¥å»¶æ?¶ï¼?ä»?è??使ç?©å®¶å¾?以ç?¥é??å®?å?¨å??ä»?ä¹?ã??"
+msgid ""
+"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
+"the player can follow what it is doing."
+msgstr "é??æ?©æ?¯å?¦å?¨è®¡ç®?æ?ºæ?·éª°å­?æ?¶å? å?¥å»¶æ?¶ï¼?使ç?©å®¶å?¯ä»¥ç?¥é??å®?å?¨å??ä»?ä¹?ã??"
 
 #: ../gtali/gtali.schemas.in.h:2
 msgid "Delay between rolls"
-msgstr "æ¯?次æ??æ?·ä¹?é?´ç??延è¿?"
+msgstr "æ??æ?·ä¹?é?´ç??延è¿?"
 
 #: ../gtali/gtali.schemas.in.h:3
 msgid "Display the computer's thoughts"
-msgstr "�示计������"
+msgstr "æ?¾ç¤ºè®¡ç®?æ?ºç??æ??è??è¿?ç¨?"
 
 #: ../gtali/gtali.schemas.in.h:4
-msgid "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
-msgstr "å¦?æ??设为 trueï¼?AI (å?³è®¡ç®?æ?º)ç??æ??è??å°?被è¾?å?ºå?°æ ?å??è¾?å?ºã??"
+msgid ""
+"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
+msgstr "å¦?æ??设为ç??ï¼?AIç??æ??è??å°?被è¾?å?ºå?°æ ?å??è¾?å?ºã??"
 
-#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:5 ../gtali/setup.c:364
+#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:5
 msgid "Regular"
 msgstr "常�"
 
 #: ../gtali/gtali.schemas.in.h:6
 msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
-msgstr "[è?ªå·±,å¼ ä¸?,æ??å??,å°?强,ç¾?ç¾?,é?¿æ?º]"
+msgstr "[è?ªå·±ï¼?å¼ ä¸?ï¼?æ??å??ï¼?å°?强ï¼?ç¾?ç¾?ï¼?é?¿æ?º]"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:106
+#: ../gtali/gyahtzee.c:103
 msgid "Delay computer moves"
 msgstr "延è¿?计ç®?æ?ºç??å?¨ä½?"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:108
+#: ../gtali/gyahtzee.c:105
 msgid "Display computer thoughts"
-msgstr "�示计������"
+msgstr "æ?¾ç¤ºè®¡ç®?æ?ºç??æ??è??è¿?ç¨?"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:110
+#: ../gtali/gyahtzee.c:107
 msgid "Number of computer opponents"
 msgstr "计ç®?æ?ºå¯¹æ??ç??æ?°é??"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:112
+#: ../gtali/gyahtzee.c:109
 msgid "Number of human opponents"
 msgstr "人类对æ??ç??æ?°é??"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:114
+#: ../gtali/gyahtzee.c:111
 msgid "Game choice: Regular or Colors"
-msgstr "游æ??é??æ?©ï¼?常è§?æ??彩è?²"
+msgstr "游æ??é??æ?©ï¼?常è§?æ??å¤?è?²"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:114
+#: ../gtali/gyahtzee.c:111
 msgid "STRING"
 msgstr "�符串"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:116
+#: ../gtali/gyahtzee.c:113
 msgid "Number of computer-only games to play"
 msgstr "å?ªå?«è®¡ç®?æ?ºå¯¹æ??ç??游æ??æ?°é??"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:118
+#: ../gtali/gyahtzee.c:115
 msgid "Number of trials for each roll for the computer"
 msgstr "ç?µè??æ¯?æ?·å?¯ä»¥å°?è¯?ç??次æ?°"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:153
+#: ../gtali/gyahtzee.c:120 ../gtali/setup.c:365
+msgctxt "game type"
+msgid "Regular"
+msgstr "常�"
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:121 ../gtali/setup.c:366
+msgctxt "game type"
+msgid "Colors"
+msgstr "��"
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:144
 msgid "Roll all!"
 msgstr "å?¨é?¨é??æ?·ï¼?"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:156 ../gtali/gyahtzee.c:816
+#: ../gtali/gyahtzee.c:147 ../gtali/gyahtzee.c:820
 msgid "Roll!"
 msgstr "æ?·ï¼?"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:191
+#: ../gtali/gyahtzee.c:182
 msgid "The game is a draw!"
 msgstr "平��"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:206 ../gtali/gyahtzee.c:641
+#: ../gtali/gyahtzee.c:198 ../gtali/gyahtzee.c:635
 msgid "Tali Scores"
-msgstr "Tali å¾?å??"
+msgstr "æ?·éª°å­?å¾?å??"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:223
+#: ../gtali/gyahtzee.c:214
 #, c-format
 msgid "%s wins the game with %d point"
 msgid_plural "%s wins the game with %d points"
 msgstr[0] "%s èµ¢äº?ï¼?å¾?å?° %d å??"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:271
+#: ../gtali/gyahtzee.c:262
 #, c-format
 msgid "Computer playing for %s"
 msgstr "计��� %s"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:273
+#: ../gtali/gyahtzee.c:264
 #, c-format
 msgid "%s! -- You're up."
-msgstr "%s! -- æ?¨å?¨ä¸?é?¢ã??"
+msgstr "%sï¼?â??â??该æ?¨äº?ã??"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:462
+#: ../gtali/gyahtzee.c:453
 msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
-msgstr "é??æ?©éª°å­?æ?·æ??è??é??æ?©å??æ?°æ§½ã??"
+msgstr "é??æ?©æ?·éª°å­?æ??è??å??æ?°æ§½ã??"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:491
+#: ../gtali/gyahtzee.c:482
 msgid "Roll"
 msgstr "æ?·"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:549
+#: ../gtali/gyahtzee.c:540
 msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
 msgstr "æ?¨å?ªè?½æ?·ä¸?次ã??é??æ?©ä¸?个å??æ?°æ§½ã??"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:600
+#: ../gtali/gyahtzee.c:591
 msgid "GNOME version (1998):"
 msgstr "GNOME ç??æ?¬(1998)ï¼?"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:603
+#: ../gtali/gyahtzee.c:594
 msgid "Console version (1992):"
 msgstr "æ?§å?¶å?°ç??æ?¬(1992)ï¼?"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:621
+#: ../gtali/gyahtzee.c:597
+msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
+msgstr "å¤?è?²æ¸¸æ??å??å¤?ç­?级 AI(2006)ï¼?"
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:615
 msgid ""
 "A variation on poker with dice and less money.\n"
 "\n"
 "Tali is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"æ??å??游æ??ç??ä¸?个å??ç§?ï¼?ä½?æ?¹ç?¨éª°å­?ï¼?è??ä¸?ä¸?é??è¦?ç?¨é?±ã??\n"
+"æ??å??游æ??ç??å??ç§?ï¼?æ?¹ç?¨éª°å­?ï¼?è??ä¸?ä¸?é??è¦?ç?¨é?±ã??\n"
 "\n"
-"Tali æ?¯ GNOME 游æ??ç??ä¸?é?¨å??ã??"
+"æ?·éª°å­?æ?¯ GNOME 游æ??ç??ä¸?é?¨å??ã??"
 
-#: ../gtali/setup.c:122
+#: ../gtali/setup.c:123
 msgid "Current game will complete with original number of players."
-msgstr "ç?®å??è¿?个游æ??å°?以å??设游æ??人æ?°æ?¥å®?æ??"
+msgstr "å½?å??游æ??å°?以å??æ?¥ç??游æ??人æ?°å®?æ??ã??"
 
-#: ../gtali/setup.c:265
+#: ../gtali/setup.c:266
 msgid "Tali Preferences"
-msgstr "Tali é¦?é??项"
+msgstr "æ?·éª°å­?é¦?é??项"
 
-#: ../gtali/setup.c:287
+#: ../gtali/setup.c:288
 msgid "Human Players"
 msgstr "人类�家"
 
-#: ../gtali/setup.c:298
+#: ../gtali/setup.c:299
 msgid "_Number of players:"
 msgstr "ç?©å®¶æ?°é??(_N)ï¼?"
 
-#: ../gtali/setup.c:312
+#: ../gtali/setup.c:313
 msgid "Computer Opponents"
 msgstr "计ç®?æ?ºå¯¹æ??"
 
 #. --- Button ---
-#: ../gtali/setup.c:320
+#: ../gtali/setup.c:321
 msgid "_Delay between rolls"
 msgstr "æ¯?次æ??æ?·ä¹?é?´ç??延è¿?(_D)"
 
-#: ../gtali/setup.c:330
+#: ../gtali/setup.c:331
 msgid "N_umber of opponents:"
 msgstr "对æ??æ?°é??(_U)ï¼?"
 
-#: ../gtali/setup.c:344
+#: ../gtali/setup.c:345
 msgid "_Difficulty:"
 msgstr "�度(_D)"
 
-#: ../gtali/setup.c:365 ../mahjongg/mahjongg.c:785
-msgid "Colors"
-msgstr "��"
+#: ../gtali/setup.c:348
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Easy"
+msgstr "ç®?å??"
+
+#: ../gtali/setup.c:349
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Medium"
+msgstr "中�"
+
+#: ../gtali/setup.c:350
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Hard"
+msgstr "å?°é?¾"
 
 #. --- PLAYER NAMES FRAME ----
-#: ../gtali/setup.c:373
+#: ../gtali/setup.c:374
 msgid "Player Names"
 msgstr "ç?©å®¶å§?å??"
 
@@ -7296,16 +7464,16 @@ msgstr "æ?ºä¼? [å??计]"
 #. End of lower panel
 #: ../gtali/yahtzee.c:100 ../gtali/yahtzee.c:126
 msgid "Lower Total"
-msgstr "ä½?å??å??计"
+msgstr "ä¸?æ?¹å??计"
 
 #: ../gtali/yahtzee.c:101 ../gtali/yahtzee.c:127
 msgid "Grand Total"
-msgstr "é??大ç??å??计"
+msgstr "�计"
 
 #. Need to squish between upper and lower pannel
 #: ../gtali/yahtzee.c:103 ../gtali/yahtzee.c:129
 msgid "Upper total"
-msgstr "é«?ç??å??计"
+msgstr "ä¸?æ?¹å??计"
 
 #: ../gtali/yahtzee.c:104 ../gtali/yahtzee.c:130
 msgid "Bonus if >62"
@@ -7318,11 +7486,11 @@ msgstr "2对å??è?² [å??计]"
 
 #: ../gtali/yahtzee.c:118 ../gtali/yahtzee.c:530
 msgid "Full House [15 + total]"
-msgstr "满å ?红 [15+å??计]"
+msgstr "满å ?红 [15 + å??计]"
 
 #: ../gtali/yahtzee.c:119 ../gtali/yahtzee.c:531
 msgid "Full House Same Color [20 + total]"
-msgstr "å??è?²æ»¡å ?红 [20+å??计]"
+msgstr "å??è?²æ»¡å ?红 [20 + å??计]"
 
 #: ../gtali/yahtzee.c:120 ../gtali/yahtzee.c:532
 msgid "Flush (all same color) [35]"
@@ -7330,11 +7498,11 @@ msgstr "å??è?±(å?¨é?¨å??è?²) [35]"
 
 #: ../gtali/yahtzee.c:122 ../gtali/yahtzee.c:533
 msgid "4 of a Kind [25 + total]"
-msgstr "4个ç?¸å?? [å??计+25]"
+msgstr "4个ç?¸å?? [å??计 + 25]"
 
 #: ../gtali/yahtzee.c:123 ../gtali/yahtzee.c:534
 msgid "5 of a Kind [50 + total]"
-msgstr "5个ç?¸å?? [å??计+50]"
+msgstr "5个ç?¸å?? [å??计 + 50]"
 
 #: ../gtali/yahtzee.c:250
 msgid "Choose a score slot."
@@ -7344,400 +7512,467 @@ msgstr "é??æ?©ä¸?个å??æ?°æ§½ã??"
 msgid "5 of a Kind [total]"
 msgstr "5个ç?¸å?? [å??计]"
 
-#. This is the short name for the room
-#: ../iagno/gnothello.c:46 ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
-#: ../iagno/iagno.room.in.h:2
+#: ../iagno/gnothello.c:55 ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
 msgid "Iagno"
-msgstr "翻转�"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:139
-msgid "Net_work Game"
-msgstr "æ?°å»ºç½?ç»?游æ??(_W)"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:145
-msgid "_Player list"
-msgstr "ç?©å®¶å??表(_P)"
+msgstr "���"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:147
-msgid "_Chat Window"
-msgstr "è??天çª?å?£(_C)"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:151
-msgid "_Leave Game"
-msgstr "离å¼?游æ??(_L)"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:288
+#: ../iagno/gnothello.c:269
 msgid ""
 "A disk flipping game derived from Reversi.\n"
 "\n"
 "Iagno is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"æ´¾ç??äº?翻转æ£?ç??ç¿»ç??游æ??ã??\n"
+"æ´¾ç??äº?é»?ç?½æ£?ç??翻转游æ??ã??\n"
 "\n"
-"Iagno æ?¯ GNOME 游æ??ç??ä¸?é?¨å??ã??"
+"é»?ç?½æ£?æ?¯ GNOME 游æ??ç??ä¸?é?¨å??ã??"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:369
+#: ../iagno/gnothello.c:350
 msgid "Invalid move."
 msgstr "é??æ³?移å?¨ã??"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:664
-msgid "Dark:"
-msgstr "���"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:674
-msgid "Light:"
-msgstr "���"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:689
-msgid "Welcome to Iagno!"
-msgstr "欢���翻转��"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:697 ../iagno/gnothello.c:699
+#: ../iagno/gnothello.c:636 ../iagno/gnothello.c:638
 #, c-format
 msgid "%.2d"
 msgstr "%.2d"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:729
+#: ../iagno/gnothello.c:660
 msgid "It is your turn to place a dark piece"
-msgstr "该æ?¨æ?¾ç½®é»?å??äº?"
+msgstr "该��置���"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:731
+#: ../iagno/gnothello.c:662
 msgid "It is your turn to place a light piece"
-msgstr "该æ?¨æ?¾ç½®ç?½å??äº?"
+msgstr "该��置���"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:734
+#: ../iagno/gnothello.c:665
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s to move"
 msgstr "�� %s 移�"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:741
+#: ../iagno/gnothello.c:672
 msgid "Dark's move"
 msgstr "轮���"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:743
+#: ../iagno/gnothello.c:674
 msgid "Light's move"
 msgstr "轮���"
 
+#: ../iagno/gnothello.c:958
+msgid "Dark:"
+msgstr "é»?æ?¹:"
+
+#: ../iagno/gnothello.c:968
+msgid "Light:"
+msgstr "��:"
+
+#: ../iagno/gnothello.c:992
+msgid "Welcome to Iagno!"
+msgstr "欢�������"
+
 #: ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:1
 msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-msgstr "å?¨ä¸?个ç»?å?¸ç??æ?¬ç?? Reversi 中å? é¢?ç??é?¢"
-
-#. This is the long descriptive name for the room
-#: ../iagno/iagno.room.in.h:4
-msgid "The GNOME version of Reversi. The goal is to control the most disks on the board."
-msgstr "GNOME ç??æ?¬ç?? Reversiã??ç?®æ ?æ?¯æ?§å?¶é?¢æ?¿ä¸?æ??å¤?æ?°é??ç??ç£?ç??ã??"
+msgstr "å?¨ç»?å?¸ç??æ?¬ç??é»?ç?½æ£?中å? é¢?ç??é?¢"
 
-#: ../iagno/othello.c:697
+#: ../iagno/othello.c:699
 msgid "Light player wins!"
 msgstr "ç?½æ?¹è?·è??ï¼?"
 
-#: ../iagno/othello.c:699
+#: ../iagno/othello.c:701
 msgid "Dark player wins!"
 msgstr "é»?æ?¹è?·è??ï¼?"
 
-#: ../iagno/othello.c:701
+#: ../iagno/othello.c:703
 msgid "The game was a draw."
-msgstr "对å±?为平å±?ã??"
+msgstr "游æ??å¹³å±?ã??"
 
-#: ../iagno/othello.c:713
+#: ../iagno/othello.c:715
 msgid "Light must pass, Dark's move"
 msgstr "���须���轮���"
 
-#: ../iagno/othello.c:718
+#: ../iagno/othello.c:720
 msgid "Dark must pass, Light's move"
 msgstr "���须���轮���"
 
-#: ../iagno/properties.c:407
+#: ../iagno/properties.c:402
 msgid "Iagno Preferences"
-msgstr "翻转æ£?é¦?é??项"
+msgstr "é»?ç?½æ£?é¦?é??项"
 
-#: ../iagno/properties.c:434
+#: ../iagno/properties.c:432
 msgid "_Use quick moves"
 msgstr "使ç?¨å¿«é??移å?¨(_U)"
 
-#: ../iagno/properties.c:539
+#: ../iagno/properties.c:537
 msgid "Animation"
 msgstr "��"
 
-#: ../iagno/properties.c:552
+#: ../iagno/properties.c:541
+msgid "None"
+msgstr "æ? "
+
+#: ../iagno/properties.c:550
 msgid "Partial"
-msgstr "å±?é?¨ç??"
+msgstr "å±?é?¨"
 
-#: ../iagno/properties.c:561
+#: ../iagno/properties.c:559
 msgid "Complete"
 msgstr "å®?å?¨"
 
-#: ../iagno/properties.c:575
+#: ../iagno/properties.c:573
 msgid "_Stagger flips"
 msgstr "æ??å?¨ç¿»è½¬(_S)"
 
-#: ../iagno/properties.c:583
+#: ../iagno/properties.c:581
 msgid "S_how grid"
 msgstr "�示�格(_H)"
 
-#: ../iagno/properties.c:590
+#: ../iagno/properties.c:588
 msgid "_Flip final results"
 msgstr "ç¿»å?ºæ??ç»?ç»?æ??(_F)"
 
-#: ../iagno/properties.c:599 ../mahjongg/mahjongg.c:750
+#: ../iagno/properties.c:597 ../mahjongg/mahjongg.c:733
 msgid "_Tile set:"
-msgstr "ç??é?¢é??(_T)ï¼?"
-
-#.
-#. * Create outer window.
-#.
-#: ../libgames-support/games-dlg-chat.c:178
-msgid "Player Chat"
-msgstr "ç?©å®¶è??天"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:118
-msgid "Occupied"
-msgstr "已��"
+msgstr "��表�(_T)�"
 
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:122
-msgid "Empty"
-msgstr "空�"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:130
-msgid "Reserved"
-msgstr "å·²ä¿?ç??"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:134
-msgid "Abandoned"
-msgstr "已��"
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:169
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "æ??件ä¸?æ?¯ä¸?个å??æ³?ç?? .desktop æ??件"
 
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:138
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:192
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "æ?ªè¯?å?«ç??æ¡?é?¢æ??件ç??æ?¬â??%sâ??"
 
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:205
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:966
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "�� %s 中"
 
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:212
-msgid "Status"
-msgstr "ç?¶æ??"
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1108
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "åº?ç?¨ç¨?åº?å?¨å?½ä»¤è¡?ä¸?ä¸?æ?¥å??æ??件"
 
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:278
-msgid "List of players:"
-msgstr "ç?©å®¶å??表ï¼?"
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1176
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "æ?ªè¯?å?«ç??å?¯å?¨é??项ï¼?%d"
 
-#. FIXME: you shouldn't be able to boot yourself
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:435
-msgid "Boot player"
-msgstr "强��家离�"
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1381
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "æ? æ³?ä¼ é??æ??æ¡£ URI å?°ä¸?个â??Type=Linkâ??æ¡?é?¢é¡¹"
 
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:453
-msgid "Sit here"
-msgstr "å?¨æ­¤ä½?ç½®å??ä¸?"
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1402
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ä¸?æ?¯ä¸?个å?¯å?¯å?¨ç??项"
 
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:455
-msgid "Move here"
-msgstr "移å?¨å?°æ­¤å??ä½?"
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ç¦?ç?¨å?°ä¼?è¯?管ç??å?¨ç??è¿?æ?¥"
 
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:471
-msgid "Play with bot"
-msgstr "ä¸?ç?µè??ç?©å®¶ç?©æ¸¸æ??"
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "æ??å®?å?«æ??å·²ä¿?å­?ç??é??ç½®ç??æ??件"
 
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:485
-msgid "Drop reservation"
-msgstr "æ?¾å¼?ä¿?ç??"
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "æ??件"
 
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:487
-msgid "Remove bot"
-msgstr "移å?»ç?µè??ç?©å®¶"
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "æ??å®?ä¼?è¯?管ç??ç¼?å?·"
 
-#: ../libgames-support/games-card-selector.c:63
-msgid "Card Style"
-msgstr "纸ç??æ ·å¼?"
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "ç¼?å?·"
 
-#: ../libgames-support/games-controls.c:48
-msgid "No key"
-msgstr "æ? é?®"
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ä¼?è¯?管ç??é??项ï¼?"
 
-#: ../libgames-support/games-controls.c:161
-msgid "<Press a Key>"
-msgstr "<请æ??é?®>"
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "æ?¾ç¤ºä¼?è¯?管ç??é??项"
 
-#: ../libgames-support/games-controls.c:332
+#: ../libgames-support/games-controls.c:286
 msgid "Unknown Command"
 msgstr "���令"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:223
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:231
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:224
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:232
 msgid "X Padding"
 msgstr "X å¡«å??"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:225
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:226
 msgid "Extra space to add to the width allocation."
 msgstr "æ·»å? å?°å®½åº¦å??é??ä¸?ç??é¢?å¤?空é?´ã??"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:233
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:234
 msgid "Extra space to add to the height allocation."
 msgstr "æ·»å? å?°é«?度å??é??ä¸?ç??é¢?å¤?空é?´ã??"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:239
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:240
 msgid "Width Multiple"
 msgstr "宽度å??ä½?"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:241
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:242
 msgid "What multiple to constrain the width to."
 msgstr "å°?宽度约æ??å?°å?ªä¸ªæ?°å­?ç??å??æ?°ã??"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:247
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:248
 msgid "Height Multiple"
 msgstr "é«?度å??ä½?"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:249
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:250
 msgid "What multiple to constrain the height to."
 msgstr "å°?é«?度é??å?¶å?°å?ªä¸ªæ?°å­?ç??å??æ?°ã??"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:254
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:255
 msgid "X align"
 msgstr "X 对�"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:256
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:257
 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
 msgstr "水平对����0(左)�1(�)"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:261
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:262
 msgid "Y align"
 msgstr "Y 对�"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:263
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:264
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "å??ç?´å¯¹é½?æ?¹å¼?ï¼?0(顶)å?°1(åº?)"
 
+#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
+#: ../libgames-support/games-help.c:114
+#, c-format
+msgid "Help file â??%s.%sâ?? not found"
+msgstr "æ? æ³?æ?¾å?°å¸®å?©æ??件â?? %s.%s â??"
+
+#: ../libgames-support/games-runtime.c:273
+msgid "Could not show link"
+msgstr "���示��"
+
 #. Note that this assumes the default style is plain.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:121
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:539
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:118
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:545
 msgid "Score"
 msgstr "å¾?å??"
 
 #. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:271
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:276
 #, c-format
 msgid "%dm %ds"
 msgstr "%då??%dç§?"
 
-#: ../libgames-support/games-sound.c:76
-#, c-format
-msgid "Error playing sound: %s\n"
-msgstr "æ?­æ?¾å£°é?³ %s æ?¶å?ºé??ã??\n"
-
-#: ../libgames-support/games-sound.c:110
-#, c-format
-msgid "Error playing sound %s: %s\n"
-msgstr "æ?­æ?¾å£°é?³ %s æ?¶å?ºé??ï¼?%s\n"
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:537
+msgid "Name"
+msgstr "å§?å??"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:48
+#: ../libgames-support/games-stock.c:47
 msgid "End the current game"
 msgstr "ç»?æ??å½?å??游æ??"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:49
+#: ../libgames-support/games-stock.c:48
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "å?¨å±?模å¼?å??æ?¢"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:51
+#: ../libgames-support/games-stock.c:50
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "离���模�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:53
+#: ../libgames-support/games-stock.c:52
 msgid "End the current network game and return to network server"
 msgstr "ç»?æ??å½?å??ç½?ç»?游æ??并å??å?°æ??å?¡å?¨"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:55 ../mahjongg/mahjongg.c:1281
+#: ../libgames-support/games-stock.c:54 ../mahjongg/mahjongg.c:1249
 msgid "Pause the game"
 msgstr "æ??å??游æ??"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:56
+#: ../libgames-support/games-stock.c:55
 msgid "Show a list of players in the network game"
 msgstr "æ?¾ç¤ºç½?ç»?游æ??中ç??ç?©å®¶å??表"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:59 ../mahjongg/mahjongg.c:1284
+#: ../libgames-support/games-stock.c:58 ../mahjongg/mahjongg.c:1252
 msgid "Resume the paused game"
 msgstr "æ?¢å¤?æ??å??ç??游æ??"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:60
+#: ../libgames-support/games-stock.c:59
 msgid "View the scores"
 msgstr "æ?¥ç??å¾?å??"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:64
+#: ../libgames-support/games-stock.c:63
 msgid "Configure the game"
 msgstr "é??置游æ??"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:65
+#: ../libgames-support/games-stock.c:64
 msgid "Quit this game"
 msgstr "é??å?ºæ­¤æ¸¸æ??"
 
+#: ../libgames-support/games-stock.c:322
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "��(_F)"
+
 #. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:319
+#: ../libgames-support/games-stock.c:325
 msgid "_New"
 msgstr "�建(_N)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:322
+#: ../libgames-support/games-stock.c:328
 msgid "_Redo Move"
 msgstr "é??å??移å?¨(_R)"
 
 #. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../libgames-support/games-stock.c:324
+#: ../libgames-support/games-stock.c:330
 msgid "_Reset"
 msgstr "é??ç½®(_R)"
 
 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:326
+#: ../libgames-support/games-stock.c:332
 msgid "_Restart"
 msgstr "é??æ?°å¼?å§?(_R)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:327
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "��移�(_U)"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:328
+#: ../libgames-support/games-stock.c:334
 msgid "_Deal"
 msgstr "å??ç??(_D)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:330
+#: ../libgames-support/games-stock.c:336
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "离���(_L)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:332
+#: ../libgames-support/games-stock.c:338
 msgid "L_eave Game"
 msgstr "离å¼?游æ??(_E)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:333
+#: ../libgames-support/games-stock.c:339
 msgid "Player _List"
 msgstr "ç?©å®¶å??表(_L)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:335
+#: ../libgames-support/games-stock.c:340
+msgid "_Pause"
+msgstr "æ??å??(_P)"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:341
 msgid "Res_ume"
 msgstr "继续(_U)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:336
+#: ../libgames-support/games-stock.c:342
 msgid "_Scores"
 msgstr "å¾?å??(_S)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:337
+#: ../libgames-support/games-stock.c:343
 msgid "_End Game"
 msgstr "ç»?æ??游æ??(_E)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:343
+#. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
+#. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
+#: ../libgames-support/games-stock.c:349
 msgid "_About"
 msgstr "��(_A)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:344
+#: ../libgames-support/games-stock.c:350
 msgid "_Cancel"
 msgstr "å??æ¶?(_C)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:345
+#: ../libgames-support/games-stock.c:351
 msgid "_Close"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:346
+#: ../libgames-support/games-stock.c:352
 msgid "_OK"
 msgstr "确认(_O)"
 
-#: ../mahjongg/drawing.c:301
+#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
+#: ../libgames-support/games-stock.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"%s æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ??ç?§è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?æ??å??表ç?? GNU GPL å??è®®è?ªç?±å??æ?¾å??/æ??ä¿®æ?¹"
+"å®?ï¼?é??ç?¨å??è®®ç??第 %d ç??ï¼?æ??è??(æ ¹æ?®æ?¨ç??é??æ?©)ä»»ä½?æ?´é«?ç??æ?¬ã??"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:427
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"æ?¨åº?该å?¨æ?¶å?°è¯¥ç¨?åº?ç??å??æ?¶æ?¶å?°äº? GNU GPL å??è®®ç??å?¯æ?¬ã??å¦?æ??没æ??ç??è¯?ï¼?请å??è§?"
+"<http://www.gnu.org/licenses/>ã??"
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1 ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../lightsoff/src/About.js:11
+#: ../lightsoff/src/About.js:15
+msgid "Lights Off"
+msgstr "��"
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:2
+msgid "Turn off all the lights"
+msgstr "å?³é?­æ??æ??ç??ç?¯"
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"If enabled, the default background color from the user's default GNOME theme "
+"is used to draw the tiles."
+msgstr "å¦?æ??å?¯ç?¨ï¼?ç??é?¢å°?使ç?¨ç?¨æ?·é»?认 GNOME 主é¢?中ç??è??æ?¯é¢?è?²ã??"
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:2
+msgid "The current score"
+msgstr "å½?å??å¾?å??"
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:3
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:5
+msgid "The theme to use"
+msgstr "è¦?使ç?¨ç??主é¢?"
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:4
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:6
+msgid "The title of the tile theme to use."
+msgstr "è¦?使ç?¨ç??ç??é?¢ä¸»é¢?å??称ã??"
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:5
+msgid "The users's most recent score."
+msgstr "ç?¨æ?·æ??è¿?ç??å¾?å??ã??"
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:6
+msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
+msgstr "��使� GNOME 主���"
+
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "��"
+
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3 ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
+msgid "Theme:"
+msgstr "主��"
+
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:4
+msgid "Use colors from GNOME theme"
+msgstr "使ç?¨ GNOME 主é¢?中ç??é¢?è?²ã??"
+
+#: ../lightsoff/src/About.js:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sliding Block Puzzles\n"
+#| "\n"
+#| "Klotski is a part of GNOME Games."
+msgid ""
+"Turn off all the lights\n"
+"\n"
+"Lights Off is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"æ»?å??ç±»ç??æ?ºæ¸¸æ??\n"
+"\n"
+"å??容é??æ?¯ GNOME 游æ??ç??ä¸?é?¨å??ã??"
+
+#: ../lightsoff/src/About.js:14 ../swell-foop/src/About.js:14
+msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/drawing.c:307
 msgid ""
 "The selected theme failed to render.\n"
 "\n"
@@ -7747,7 +7982,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "请æ£?æ?¥å¯¹å¯¹ç¢°æ?¯å?¦å®?è£?正确ã??"
 
-#: ../mahjongg/drawing.c:458 ../mahjongg/drawing.c:471
+#: ../mahjongg/drawing.c:471 ../mahjongg/drawing.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to render file:\n"
@@ -7760,96 +7995,112 @@ msgstr ""
 "\n"
 "请æ£?æ?¥å¯¹å¯¹ç¢°æ?¯å?¦å®?è£?正确ã??"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:46 ../mahjongg/mahjongg.c:932
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:936 ../mahjongg/mahjongg.c:938
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1014 ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:43 ../mahjongg/mahjongg.c:934
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:938 ../mahjongg/mahjongg.c:940
+#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "对对碰"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:155
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:135
 msgid "Could not load tile set"
-msgstr "æ? æ³?è£?å?¥ç??é??å??"
+msgstr "æ? æ³?è½½å?¥ç??é??å??"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:328
-msgid "Do you want to finish the current game or start playing with the new map immediately?"
-msgstr "æ?¨æ?³è¦?å®?æ??å½?å??游æ??è¿?æ?¯ç«?å?³ä»¥æ?°å?°å?¾å¼?å§?游æ??ï¼?"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:306
+msgid "Do you want to start a new game with this map?"
+msgstr "æ?¨æ?³è¦?使ç?¨è¿?å¼ å?°å?¾å?¯å?¨æ?°æ¸¸æ??å??ï¼?"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:330
-msgid "If you choose to finish with the old map then the next game will use the new map."
-msgstr "å¦?æ??æ?¨é??æ?©å®?æ??æ?§ç??å?°å?¾ï¼?ä¸?ä¸?游æ??å°?使ç?¨æ?°å?°å?¾ã??"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:308
+msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
+msgstr "å¦?æ??æ?¨ç»§ç»­æ¸¸æ??ï¼?ä¸?ä¸?ç??游æ??å°?使ç?¨æ?°å?°å?¾ã??"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:332
-msgid "_Finish"
-msgstr "å®?æ??(_F)"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:310
+msgid "_Continue playing"
+msgstr "继续游æ??(_C)"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:644
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:311
+msgid "Use _new map"
+msgstr "使����(_N)"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:614
 msgid "There are no more moves."
 msgstr "没æ??æ?´å¤?ç??æ³?äº?ã??"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:648
-msgid "Shuffle"
-msgstr "æ´?ç??"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:617
+msgid "_New game"
+msgstr "æ?°æ¸¸æ??(_N)"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:622
+msgid "_Shuffle"
+msgstr "æ´?ç??(_S)"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:681 ../mahjongg/mahjongg.c:1000
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:664 ../mahjongg/mahjongg.c:993
 msgid "Mahjongg Scores"
-msgstr "对对碰æ??è¡?æ¦?"
+msgstr "对对碰å¾?å??"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:722
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:705
 msgid "Mahjongg Preferences"
 msgstr "对对碰é¦?é??项"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:743
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:726
 msgid "Tiles"
 msgstr "ç??"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:764
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:747
 msgid "Maps"
 msgstr "å?°å?¾"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:771
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:754
 msgid "_Select map:"
 msgstr "é??æ?©å?°å?¾(_S)ï¼?"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:912
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:768
+msgid "Colors"
+msgstr "��"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:914
 msgid "Maps:"
 msgstr "���"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:919
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:921
 msgid "Tiles:"
 msgstr "ç??æ?°ï¼?"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:942
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:944
 msgid ""
 "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
 "\n"
 "Mahjongg is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"ç?¨éº»å°?ç??ç?©ç??è¿?è¿?ç??游æ??ã??\n"
+"ç?¨éº»å°?ç??ç?©ç??对对碰游æ??ã??\n"
 "\n"
-"麻å°?è¿?è¿?ç??æ?¯ GNOME 游æ??ç??ä¸?é?¨å??ã??"
+"对对碰æ?¯ GNOME 游æ??ç??ä¸?é?¨å??ã??"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1014
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1188
 #, c-format
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
+msgid "Mahjongg - %s"
+msgstr "对对碰 - %s"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1240
-msgid "Sorry, I was unable to find a playable configuration."
-msgstr "对ä¸?èµ·ï¼?æ??æ? æ³?æ?¾å?°å?¯ä»¥ç?©ç??é??ç½®ã??"
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1248
+msgid "Restart the current game"
+msgstr "é??æ?°å¼?å§?å½?å??游æ??"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1287
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1255
 msgid "Redo the last move"
 msgstr "é??å??æ??å??ä¸?ç??"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1492
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1257
+msgid "Show a hint"
+msgstr "æ?¾ç¤ºæ??示"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1447
 msgid "Tiles Left:"
 msgstr "å?©ä¸?ç??ç??ï¼?"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1501
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1456
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "å?©ä¸?ç??ç??æ³?ï¼?"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1565
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1518
 msgid "Remove matching pairs of tiles."
 msgstr "移é?¤å?¹é??ç??ç??对ã??"
 
@@ -7857,8 +8108,9 @@ msgstr "移é?¤å?¹é??ç??ç??对ã??"
 msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
 msgstr "移é?¤å?¹é??ç??ç??对以æ??é?¤ç??å ?"
 
-#: ../mahjongg/maps.c:228
-msgid "mahjongg|Easy"
+#: ../mahjongg/maps.c:229
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Easy"
 msgstr "ç®?å??"
 
 #.
@@ -7867,154 +8119,1589 @@ msgstr "ç®?å??"
 #. * DO NOT compile it as part of your application.
 #.
 #: ../mahjongg/translatable_game_names.h:6
+msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "The Ziggurat"
 msgstr "巴�伦��"
 
 #: ../mahjongg/translatable_game_names.h:7
+msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Four Bridges"
 msgstr "å??æ¡¥"
 
 #: ../mahjongg/translatable_game_names.h:8
+msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Cloud"
 msgstr "�"
 
 #: ../mahjongg/translatable_game_names.h:9
+msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Tic-Tac-Toe"
 msgstr "踢�"
 
 #: ../mahjongg/translatable_game_names.h:10
+msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Red Dragon"
 msgstr "赤�"
 
 #: ../mahjongg/translatable_game_names.h:11
+msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Pyramid's Walls"
 msgstr "é??å­?å¡?ä¹?å¢?"
 
 #: ../mahjongg/translatable_game_names.h:12
+msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Confounding Cross"
 msgstr "讨å??ç??å??å­?"
 
 #: ../mahjongg/translatable_game_names.h:13
+msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Difficult"
 msgstr "å?°é?¾"
 
-#. FIXME: This is long enough to resize the window upwards when
-#. * the game finishes.
-#: ../same-gnome/game.c:386
-msgid "1000 point bonus for clearing the board!"
-msgstr "æ¸?空ç??é?¢å°?è?·å¾?1000å??ç??å¥?å?±ï¼?"
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
+#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:2 ../swell-foop/src/About.js:11
+#: ../swell-foop/src/About.js:15
+msgid "Swell Foop"
+msgstr "æ¶?è?²å??"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:58
-msgid "same-gnome|Medium"
-msgstr "中�"
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:2
+msgid "Board size:"
+msgstr "æ£?ç??大å°?ï¼?"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:137
-msgid "Set the theme"
-msgstr "设�主�"
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:3
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "é¢?è?²æ?°é??ï¼?"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:139
-msgid "For backwards compatibility"
-msgstr "å?ªä¸ºå??å??å?¼å®¹"
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:8
+msgid "Zealous Animation"
+msgstr "æ¿?æ??ç??å?¨ç?»"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:141
-msgid "Game size (1=small, 3=large)"
-msgstr "游æ??大å°?(1=å°?ï¼?3=大)"
+#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:1
+msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
+msgstr "移é?¤å??æ ·ç??è?²å??以æ¸?空å±?å¹?"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "Clear the screen by removing groups of colored balls"
-msgstr "移é?¤å??è?²ç??彩ç??ç»?以æ¸?空å±?å¹?"
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:1
+msgid "Board color count"
+msgstr "æ£?ç??é¢?è?²æ?°é??"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "Same GNOME"
-msgstr "Same GNOME"
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:3
+msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
+msgstr "游æ??中è?²å??ç??é¢?è?²æ?°é??ã??"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:1
-msgid "Height of the custom board"
-msgstr "è?ªå®?ä¹?ç??é?¢ç??é«?度"
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:4
+msgid "The size of the game board."
+msgstr "游æ??æ£?ç??大å°?"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:2
-msgid "Setting this to FALSE means the pieces fall slowly, but gracefully. A setting of TRUE causes the pieces to fall quickly and jerkily."
-msgstr "å°?此设为 FALSE æ??å?³ç??彩ç??ä¼?ä¸?è?½å¾?è¾?æ?¢ä½?å¾?ä¼?é??ã??设置为 TRUE ä¼?使å®?们ä¸?è?½å¾?å??å¿«å??æ?¥ã??"
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:7
+msgid "Use more flashy, but slower, animations."
+msgstr "使ç?¨æ?´å??丽ã??æ?´ç¼?æ?¢ç??å?¨ç?»ã??"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:3
-msgid "The board size"
-msgstr "ç??é?¢å¤§å°?"
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:8
+msgid "Zealous animation"
+msgstr "æ¿?æ??ç??å?¨ç?»"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:4
-msgid "The filename of the theme to use."
-msgstr "è¦?使ç?¨ç??主é¢?æ??件å??ã??"
+#: ../swell-foop/src/About.js:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you "
+#| "click on them and they vanish!\n"
+#| "\n"
+#| "Same GNOME is a part of GNOME Games."
+msgid ""
+"I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you click "
+"on them and they vanish!\n"
+"\n"
+"Swell Foop is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"æ??æ?³ç?©é?£ä¸ªæ¸¸æ??ã??æ?¨ç?¥é??ç??ï¼?å®?们é?½å?¨æ??转ï¼?æ?¨ç?¹å?»å®?们ï¼?å®?们就æ¶?失äº?ï¼?\n"
+"\n"
+"Same GNOME æ?¯ GNOME 游æ??ç??ä¸?é?¨å??ã??"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:5
-msgid "The height of the custom board, 101 &gt; height &gt; 3."
-msgstr "è?ªå®?ä¹?ç??é?¢ç??é«?度ï¼?åº?大äº? 3 å°?äº? 101ã??"
+#: ../swell-foop/src/Board.js:105
+#, c-format
+msgid "%d point"
+msgid_plural "%d points"
+msgstr[0] "%d å??"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:6
-msgid "The size of the board to use. 1 = Custom, 2 = Small, 3 = Medium, 4 = Large."
-msgstr "è¦?使ç?¨ç??ç??é?¢å¤§å°?ã??1 = è?ªå®?ä¹?ï¼?2 = å°?ï¼?3 = 中ï¼?4 = 大ã??"
+#: ../swell-foop/src/Score.js:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Swell Foop"
+msgid "Swell Foop Scores"
+msgstr "æ¶?è?²å??"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:7
-msgid "The theme to use"
-msgstr "è¦?使ç?¨ç??主é¢?"
+#: ../swell-foop/src/Score.js:109
+#, fuzzy
+#| msgid "No points"
+msgid "points"
+msgstr "ä¸?å¾?å??"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:8
-msgid "The width of the custom board, 101 &gt; width &gt; 3."
-msgstr "è?ªå®?ä¹?ç??é?¢ç??宽度ï¼?101 &gt; 宽度 &gt; 3ã??"
+#: ../swell-foop/src/Score.js:144
+#, fuzzy
+#| msgctxt "board size"
+#| msgid "Small"
+msgid "Small"
+msgstr "å°?"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:9
-msgid "Use fast animation"
-msgstr "使ç?¨å¿«é??å?¨ç?»"
+#: ../swell-foop/src/Score.js:146
+msgid "Large"
+msgstr "大"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:10
-msgid "Width of the custom board"
-msgstr "è?ªå®?ä¹?ç??é?¢ç??宽度"
+#~ msgid "Whether or not to show the toolbar."
+#~ msgstr "æ?¯å?¦æ?¾ç¤ºå·¥å?·æ ?ã??"
 
-#: ../same-gnome/ui.c:80
-msgid "No points"
-msgstr "ä¸?å¾?å??"
+#~ msgid "Could not show Aisleriot help"
+#~ msgstr "æ? æ³?æ?¾ç¤º Aisleriot ç??帮å?©"
 
-#: ../same-gnome/ui.c:85
-#, c-format
-msgid "%d point"
-msgid_plural "%d points"
-msgstr[0] "%d å??"
+#~ msgid "score|%6d"
+#~ msgstr "å¾?å??ï¼?%6d"
 
-#: ../same-gnome/ui.c:135
-msgid ""
-"I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you click on them and they vanish!\n"
-"\n"
-"Same GNOME is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"æ??æ?³ç?©é?£ä¸ªæ¸¸æ??ã??æ?¨ç?¥é??ç??ï¼?å®?们é?½å?¨æ??转ï¼?æ?¨ç?¹å?»å®?们ï¼?å®?们就æ¶?失äº?ï¼?\n"
-"\n"
-"Same GNOME æ?¯ GNOME 游æ??ç??ä¸?é?¨å??ã??"
+#~ msgid "and all cards below it"
+#~ msgstr "å??å?¶ä¸?æ??æ??ç??ç??"
+
+#~ msgid "empty slot(s)"
+#~ msgstr "空�"
+
+#~ msgid "Blackjack"
+#~ msgstr "äº?å??ä¸?ç?¹"
+
+#~ msgid "Play the casino card game Blackjack"
+#~ msgstr "ç?©ç?©èµ?å?ºçº¸ç??游æ??äº?å??ä¸?ç?¹"
+
+#~ msgid "Display probabilities"
+#~ msgstr "�示���"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display the probabilities of each dealer hand outcome and the expected "
+#~ "value of your hand."
+#~ msgstr "æ?¾ç¤ºæ¯?ä¸?æ??ç??ç??å?¯è?½æ?¯å?ºä»¥å??æ?¨ç??æ??æ??å?¼ã??"
+
+#~ msgid "Never take insurance"
+#~ msgstr "å?³ä¸?æ??ä¿?"
+
+#~ msgid "Never take insurance with a dealer showing an ace."
+#~ msgstr "å??ç??è??亮å?º ace æ?¶ä»?ä¸?æ??ä¿?ã??"
+
+#~ msgid "The amount of money in your bank"
+#~ msgstr "æ?¨é?¶è¡?中ç??å­?款æ?°"
+
+#~ msgid "The amount of money in your bank."
+#~ msgstr "æ?¨é?¶è¡?中ç??å­?款æ?°ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the rules file containing the variation of the rules to play."
+#~ msgstr "å??å?«è¦?ç?©ç??å??ç§?游æ??è§?å??ç??è§?å??æ??件å??ã??"
+
+#~ msgid "The variation of the rules file to use"
+#~ msgstr "è¦?使ç?¨ç??è§?å??å??ç§?æ??件"
+
+#~ msgid "Use a quick deal"
+#~ msgstr "使ç?¨å¿«é??å?«ç??"
+
+#~ msgid "Use a quick deal with no delay between each card."
+#~ msgstr "使ç?¨å¿«é??å??ç??ï¼?æ¯?å¼ ç??ä¹?é?´æ²¡æ??延è¿?ã??"
+
+#~ msgid "Blackjack - %s"
+#~ msgstr "äº?å??ä¸?ç?¹ - %s"
+
+#~ msgid "D_eal"
+#~ msgstr "å??ç??(_E)"
+
+#~ msgid "Deal a new hand"
+#~ msgstr "å??å?¦ä¸?æ??ç??"
+
+#~ msgid "_Hit"
+#~ msgstr "å?«ç??(_H)"
+
+#~ msgid "Add a card to the hand"
+#~ msgstr "å??æ??é??æ??ç??"
+
+#~ msgid "_Stand"
+#~ msgstr "å??ç??(_S)"
+
+#~ msgid "Stop adding cards to the hand"
+#~ msgstr "å??æ­¢å??æ??é??æ??ç??"
+
+#~ msgid "S_urrender"
+#~ msgstr "æ??é??(_U)"
+
+#~ msgid "Forfeit this hand for half of your wager"
+#~ msgstr "æ?¾å¼?è¿?æ??ç??ï¼?æ?¨å°?失å?»ä¸?å??èµ?注"
+
+#~ msgid "_Double down"
+#~ msgstr "èµ?注å? å??(_D)"
+
+#~ msgid "Double your wager for a single hit"
+#~ msgstr "ä¸?æ??ç??å? å??ä¸?注"
+
+#~ msgid "S_plit the hand"
+#~ msgstr "æ??ç??(_P)"
+
+#~ msgid "Split cards in two new hands"
+#~ msgstr "å°?ä¸?æ??ç??æ??为两æ??ç??"
+
+#~ msgid "Cards left:"
+#~ msgstr "å?©ä¸?ç??ç??ï¼?"
+
+#~ msgid "Wager:"
+#~ msgstr "�注�"
+
+#~ msgid "Balance:"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Place your wager or deal a hand"
+#~ msgstr "ä¸?注æ??è??å?«ä¸?æ??ç??"
+
+#~ msgid "Blackjack rule set to use"
+#~ msgstr "è¦?使ç?¨ç??äº?å??ä¸?ç?¹è§?å??é??"
+
+#~ msgid "Would you like insurance?"
+#~ msgstr "æ?¨æ?³è¦?æ??ä¿?å??ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insurance is a side wager of 50%% of the original wager that the dealer "
+#~ "has a natural 21 (aka blackjack) that is offered when the dealer's face "
+#~ "up card is an ace. If the dealer has a natural 21 then the player is paid "
+#~ "double."
+#~ msgstr ""
+#~ "ä¿?é?©å°?å?¦å¤?è?±å?»æ?¨å??å§?èµ?注ç?? 50%%ã??å½?å??ç??è??亮å?º A æ?¶ï¼?å??ç??è??认为è?ªå·±æ??å?¯è?½æ??"
+#~ "å?°æ?°å¥½äº?å??ä¸?ç?¹æ?¶ï¼?æ?¨å°?æ??æ?ºä¼?æ??ä¿?ã??å? ä¸ºå¦?æ??æ­¤æ?¶å??ç??è??æ??å?°ç??ç¡®å®?æ?¯äº?å??ä¸?ç?¹ç??"
+#~ "è¯?ï¼?ç?©å®¶å°?èµ?æ??å??å??èµ?注ã??"
+
+#~ msgid "Set your wager and click in the white outline to deal a new hand."
+#~ msgstr "设å®?æ?¨ç??èµ?注ï¼?å??å?»ç?½è?²è¾¹æ¡?å?¯å?«å?¦ä¸?å¼ ç??ã??"
+
+#~ msgid "Set your wager or click on the cards to deal a new hand."
+#~ msgstr "设å®?æ?¨ç??èµ?注ï¼?æ??è??å??å?»ç??é?¢å?¯å?«å?¦ä¸?å¼ ç??ã??"
+
+#~ msgid "Blackjack Preferences"
+#~ msgstr "äº?å??ä¸?ç?¹é¦?é??项"
+
+#~ msgid "_Display hand probabilities"
+#~ msgstr "æ?¾ç¤ºæ¯?æ??æ¦?ç??(_D)"
+
+#~ msgid "_Quick deals (no delay between each card)"
+#~ msgstr "å¿«é??å??ç??(æ¯?å¼ ç??ä¹?é?´ä¸?延è¿?)(_Q)"
+
+#~ msgid "_Never take insurance"
+#~ msgstr "å?³ä¸?æ??ä¿?(_N)"
+
+#~ msgid "_Reset Balance"
+#~ msgstr "é??ç½®ä½?é¢?(_R)"
+
+#~ msgid "Rules"
+#~ msgstr "è§?å??"
+
+#~ msgid "Decks"
+#~ msgstr "ç??å??"
+
+#~ msgid "Hit Soft 17"
+#~ msgstr "软17å?«ç??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double Any Total"
+#~ msgstr "Double Any Total"
+
+#~ msgid "Double 9"
+#~ msgstr "对�"
+
+#~ msgid "Double Soft"
+#~ msgstr "对A"
+
+#~ msgid "Double After Hit"
+#~ msgstr "å?«ç??å??èµ?注å? å??"
+
+#~ msgid "Double After Split"
+#~ msgstr "æ??ç??å??èµ?注å? å??"
+
+#~ msgid "Resplit"
+#~ msgstr "é??æ?°æ??å??"
+
+#~ msgid "Resplit Aces"
+#~ msgstr "é??æ?°æ??å?? A"
+
+#~ msgid "Surrender"
+#~ msgstr "æ??é??"
+
+#~ msgid "Dealer Speed"
+#~ msgstr "å??ç??é??度"
+
+#~ msgid "Click to double your wager"
+#~ msgstr "å??å?»å?¯å? å??ä¸?注"
+
+#~ msgid "Double click to increase your wager by %.2f"
+#~ msgstr "å??å?»å?¯å? æ³¨ %.2f"
+
+#~ msgid "Double click to decrease your wager by %.2f"
+#~ msgstr "å??å?»å?¯å??注 %.2f"
+
+#~ msgid "Click to deal another card; drag card to split pair"
+#~ msgstr "å??å?»å?¯å?«å?¦ä¸?å¼ ç??ï¼?æ??æ?³ç??å?¯ä»¥æ??为两æ??"
+
+#~ msgid "Click to deal another card"
+#~ msgstr "å??å?»å?¯å?«å?¦ä¸?å¼ ç??"
+
+#~ msgid "Click to finish adding cards to your hand"
+#~ msgstr "å??å?»å?¯å®?æ??å?«ç??"
+
+#~ msgid "Click to deal a new hand"
+#~ msgstr "å??å?»å?¯å??æ?°ä¸?æ??ç??"
+
+#~ msgid "Blackjack can't load the requested file"
+#~ msgstr "äº?å??ä¸?ç?¹æ? æ³?è½½å?¥è¯·æ±?ç??æ??件"
+
+#~ msgid "Please check your Blackjack installation"
+#~ msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??äº?å??ä¸?ç?¹å®?è£?"
+
+#~ msgid "The best option is to stand"
+#~ msgstr "æ??好ç??é??æ?©æ?¯å??ç??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To stand means to stop adding cards to your hand.  Do this by clicking on "
+#~ "the dealer's cards or by selecting the option from the Control menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "å??ç??å°±æ?¯å??æ­¢å??æ??中å??ç??ã??è¦?å??ç??å?¯ç?¹å?»åº?家ç??ç??æ??æ?¯é??中æ?§å?¶è??å??中ç??æ­¤é??项ã??"
+
+#~ msgid "The best option is to hit"
+#~ msgstr "æ??好ç??é??æ?©æ?¯å?«ç??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To hit means to add another card to your hand.  Do this by clicking once "
+#~ "on your cards or by selecting the option from the Control menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "å?«ç??å°±æ?¯å??ä¸?å¼ ç??å?°æ?¨æ??ä¸?ã??è¦?å?«ç??å?¯ç?¹å?»æ?¨ç??ç??æ??æ?¯é??中æ?§å?¶è??å??中ç??æ­¤é??项ã??"
+
+#~ msgid "The best option is to double down"
+#~ msgstr "æ??好ç??é??æ?©æ?¯å? æ³¨"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To double down means to double the initial wager and receive exactly one "
+#~ "more card.  Do this by clicking once on the chips at the bottom of the "
+#~ "window or by selecting the option from the Control menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "èµ?注å? å??å°±æ?¯å°?å??å§?èµ?注å? å??ï¼?并å??è¦?ä¸?å¼ ç??ã??è¦?å? å??èµ?注请ç?¹å?»ä¸?次çª?å?£åº?é?¨ç??ç­¹"
+#~ "ç ?æ??æ?¯é??中æ?§å?¶è??å??中ç??æ­¤é??项ã??"
+
+#~ msgid "The best option is to split"
+#~ msgstr "æ??好ç??é??项æ?¯æ??ç??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To split means to divide your current hand into two separate hands.  Do "
+#~ "this by dragging one of your cards and dropping it off to the side or by "
+#~ "selecting the option from the Control menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ??ç??å°±æ?¯æ??æ?¨å½?å??ç??ç??å??æ??两æ??ã??è¦?æ??ç??请æ??æ?¨æ??中ç??ä¸?å¼ ç??æ??å?°ä¸?è¾¹æ??æ?¯é??中æ?§å?¶"
+#~ "è??å??中ç??æ­¤é??项ã??"
+
+#~ msgid "The best option is to surrender"
+#~ msgstr "æ??好ç??é??æ?©æ?¯æ??é??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To surrender means to give up half your wager and not complete the hand.  "
+#~ "Do this by selecting the option from the Control menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ??é??å°±æ?¯æ?¾å¼?æ?¨ä¸?å??ç??èµ?注å??æ?¶æ?¾å¼?è¿?å±?ç??ã??è¦?æ??é??å?¯é??中æ?§å?¶è??å??中ç??é??项ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Blackjack is a casino-style card game.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Blackjack is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "äº?å??ä¸?ç?¹æ?¯ä¸?ç§?å?¡è¥¿è¯ºå¼?ç??纸ç??游æ??ã??\n"
+#~ "\n"
+#~ "äº?å??ä¸?ç?¹æ?¯ GNOME 游æ??ç??ä¸?é?¨å??ã??"
+
+#~ msgid "Computing basic strategy..."
+#~ msgstr "正�计�����..."
+
+#~ msgid "Bust"
+#~ msgstr "ç??å??"
+
+#~ msgid "Blackjack!"
+#~ msgstr "äº?å??ä¸?ç?¹ï¼?"
+
+#~ msgid "Soft"
+#~ msgstr "软"
+
+#~ msgid "Win"
+#~ msgstr "赢�"
+
+#~ msgid "Push"
+#~ msgstr "平�"
+
+#~ msgid "Lose"
+#~ msgstr "è¾?é?±"
+
+#~ msgid "Player expected values"
+#~ msgstr "ç?©å®¶æ??å¾?ç??å?¼"
+
+#~ msgid "Stand"
+#~ msgstr "å??ç??"
+
+#~ msgid "Hit"
+#~ msgstr "å?«ç??"
+
+#~ msgid "Double"
+#~ msgstr "å? å??"
+
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "å??ç??"
+
+#~ msgid "Dealer hand probabilities"
+#~ msgstr "å??ç??æ??æ¦?ç??"
+
+#~ msgid "Your new password is %s"
+#~ msgstr "æ?¨ç??æ?°å¯?ç ?æ?¯ %s"
+
+#~ msgid "Players on server: %d"
+#~ msgstr "æ??å?¡å?¨ä¸?ç?©å®¶æ?°ç?®ï¼?%d"
+
+#~ msgid "Current Room: %s"
+#~ msgstr "å½?å??æ?¿é?´ï¼?%s"
+
+#~ msgid "You've joined room \"%s\"."
+#~ msgstr "æ?¨å·²å? å?¥æ?¿é?´â??%sâ??ã??"
+
+#~ msgid "Error joining room: %s"
+#~ msgstr "å? å?¥æ?¿é?´å?ºé??ï¼?%s"
+
+#~ msgid "You can't chat while not in a room."
+#~ msgstr "ç?±äº?ä¸?å?¨æ?¿é?´é??ï¼?æ?¨ä¸?è?½è??天ã??"
+
+#~ msgid "You don't have permission to chat here."
+#~ msgstr "æ?¨æ²¡æ??æ??é??å?¨è¿?é??è??天ã??"
+
+#~ msgid "No private chatting at a table!"
+#~ msgstr "å?¨å??ä¸?游æ??æ¡?ä¸?å??许ç§?人è??天ï¼?"
+
+#~ msgid "That player isn't in the room!"
+#~ msgstr "%s ����中�"
+
+#~ msgid "There was an error sending the chat."
+#~ msgstr "å??é??è??天æ¶?æ?¯å?ºé??ã??"
+
+#~ msgid "You're not at a table."
+#~ msgstr "æ?¨ä¸?å?¨æ¸¸æ??æ¡?ä¸?ã??"
+
+#~ msgid "Chat failed: %s."
+#~ msgstr "è??天失败ï¼?%sã??"
+
+#~ msgid "Error launching table: %s"
+#~ msgstr "å?¯å?¨æ¸¸æ??æ¡?å?ºé??ï¼?%s"
+
+#~ msgid "You have joined table %d."
+#~ msgstr "æ?¨å·²ç»?å? å?¥æ¸¸æ??æ¡? %dã??"
+
+#~ msgid "Error joining table: %s"
+#~ msgstr "å? å?¥æ¸¸æ??æ¡?å?ºé??ï¼?%s"
+
+#~ msgid "You have been booted from the table by %s."
+#~ msgstr "æ?¨å·²è¢« %s 强å?¶ç¦»å¼?游æ??æ¡?ã??"
+
+#~ msgid "You have left the table."
+#~ msgstr "æ?¨å·²ç»?离å¼?äº?游æ??æ¡?ã??"
+
+#~ msgid "There was an error with the game server."
+#~ msgstr "游æ??æ??å?¡å?¨å?ºç?°é??误ã??"
+
+#~ msgid "Error leaving table: %s"
+#~ msgstr "离å¼?游æ??æ¡?å?ºé??ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Current Room:"
+#~ msgstr "å½?å??æ?¿é?´ï¼?"
+
+#~ msgid "**none**"
+#~ msgstr "** æ?  **"
+
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "离线"
+
+#~ msgid "Connecting"
+#~ msgstr "正���"
+
+#~ msgid "Reconnecting"
+#~ msgstr "æ­£å?¨é??æ?°è¿?æ?¥"
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "�线"
+
+#~ msgid "Logging In"
+#~ msgstr "正���"
+
+#~ msgid "Logged In"
+#~ msgstr "已��"
+
+#~ msgid "--> Room"
+#~ msgstr "--> æ?¿é?´"
+
+#~ msgid "Chatting"
+#~ msgstr "æ­£å?¨è??天"
+
+#~ msgid "--> Table"
+#~ msgstr "--> 游æ??æ¡?"
+
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "游æ??中"
+
+#~ msgid "<-- Table"
+#~ msgstr "<--游æ??æ¡?"
+
+#~ msgid "Logging Out"
+#~ msgstr "æ­£å?¨æ³¨é??"
+
+#~ msgid "Server error: %s"
+#~ msgstr "æ??å?¡å?¨é??误ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "That username is already in use."
+#~ msgstr "ç?¨æ?·å??已被å? ç?¨ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication has failed.\n"
+#~ "Please supply the correct password."
+#~ msgstr ""
+#~ "éª?è¯?失败ã??\n"
+#~ "请æ??ä¾?正确ç??å¯?ç ?ã??"
+
+#~ msgid "The username is too long!"
+#~ msgstr "ç?¨æ?·å??太é?¿ï¼?"
+
+#~ msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+#~ msgstr "ç?¨æ?·å??é??æ³?ï¼?请ä¸?è¦?使ç?¨ç?¹æ®?å­?符ï¼?"
+
+#~ msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+#~ msgstr "ç?±äº?æ?ªç?¥å??å? ç?»å½?失败ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Network Game"
+#~ msgstr "ç½?ç»?游æ??"
+
+#~ msgid "Server Profile"
+#~ msgstr "æ??å?¡å?¨é??ç½®æ??件"
+
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "é??ç½®æ??件ï¼?"
+
+#~ msgid "Edit Profiles"
+#~ msgstr "ç¼?è¾?é??ç½®æ??件"
+
+#~ msgid "User Information"
+#~ msgstr "��信�"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Emailï¼?"
+
+#~ msgid "Authentication type"
+#~ msgstr "认è¯?ç±»å??"
+
+#~ msgid "Normal Login"
+#~ msgstr "正常��"
+
+#~ msgid "Guest Login"
+#~ msgstr "Guest ��"
+
+#~ msgid "First-time Login"
+#~ msgstr "第�次��"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "è¿?æ?¥"
+
+#~ msgid "Wizard"
+#~ msgstr "å??导"
+
+#~ msgid "Deity"
+#~ msgstr "�"
+
+#~ msgid "Sentinel"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Captain"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Angel"
+#~ msgstr "天使"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Silverlord"
+#~ msgstr "Silverlord"
+
+#~ msgid "Eagle"
+#~ msgstr "é¹°"
+
+#~ msgid "Vampire"
+#~ msgstr "��鬼"
+
+#~ msgid "Chief"
+#~ msgstr "é??é?¿"
+
+#~ msgid "Colonel"
+#~ msgstr "�校"
+
+#~ msgid "Major"
+#~ msgstr "å°?æ ¡"
+
+#~ msgid "Scout"
+#~ msgstr "侦��"
+
+#~ msgid "Lieutenant"
+#~ msgstr "å°?å°?"
+
+#~ msgid "Stalker"
+#~ msgstr "ç??人"
+
+#~ msgid "Scientist"
+#~ msgstr "�学家"
+
+#~ msgid "Scholar"
+#~ msgstr "å­¦è??"
+
+#~ msgid "Entity"
+#~ msgstr "å®?ä½?"
+
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "��主"
+
+#~ msgid "GGZ Community (fast)"
+#~ msgstr "GGZ 社å?º (å¿«é??)"
+
+#~ msgid "Local developer server"
+#~ msgstr "æ?¬å?°å¼?å??è??æ??å?¡å?¨"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+#~ "Would you like to create some default server profiles?"
+#~ msgstr ""
+#~ "è¿?æ?¯æ?¨ç¬¬ä¸?次è¿?è¡? GTK+ GGZ 游æ??ç½?客æ?·ç«¯ã??æ?¨æ?³å??建ä¸?äº?é»?认ç??æ??å?¡å?¨é??ç½®æ??件"
+#~ "å??ï¼?"
+
+#~ msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+#~ msgstr "/msg <ç?¨æ?·å??> <æ¶?æ?¯> ã??ä¸?æ??个ç?©å®¶ç§?è??"
+
+#~ msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+#~ msgstr "/table <æ¶?æ?¯> .......... å??é??æ¶?æ?¯å?°æ?¨æ??å?¨ç??游æ??æ¡?"
 
-#: ../same-gnome/ui.c:153
-msgid "Same GNOME Scores"
-msgstr "Same GNOME å¾?å??"
+#~ msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+#~ msgstr "/wall <æ¶?æ?¯> ........... 管ç??å?½ä»¤"
 
-#: ../same-gnome/ui.c:182
-msgid "Unfortunately your score did not make the top ten."
-msgstr "å¾?ä¸?幸ï¼?æ?¨ç??å¾?å??æ?ªè¿?å?¥å??å??å??ã??"
+#~ msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+#~ msgstr "/beep <ç?¨æ?·å??> .......... å??ç?©å®¶å??å?ºâ??å??â??ä¸?ä¸?ç??å??声"
 
-#: ../same-gnome/ui.c:289
-msgid "Same GNOME Theme"
-msgstr "Same GNOME 主�"
+#~ msgid "/help ..................... Get help"
+#~ msgstr "/help ..................... ��帮�"
 
-#: ../same-gnome/ui.c:479
-msgid "_Theme..."
-msgstr "主�(_T)..."
+#~ msgid "/friends .................. List your friends"
+#~ msgstr "/friends .................. å??å?ºæ?¨ç??好å??"
 
-#: ../same-gnome/ui.c:492
-msgid "_Fast Animation"
-msgstr "å¿«é??å?¨ç?»(_F)"
+#~ msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+#~ msgstr "/ignore ................... å??å?ºæ?¨æ??忽ç?¥ç??人"
 
-#: ../same-gnome/drawing.c:364
-msgid "No theme data was found."
-msgstr "没æ??æ?¾å?°ä¸»é¢?æ?°æ?®ã??"
+#~ msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+#~ msgstr "/kick <ç?¨æ?·å??> .......... å°?ç?©å®¶è¸¢å?ºæ?¿é?´"
 
-#: ../same-gnome/drawing.c:369
-msgid "It is impossible to play the game. Please check that the game has been installed correctly and try again."
-msgstr "æ? æ³?ç?©æ¸¸æ??ã??请æ£?æ?¥æ¸¸æ??æ?¯å?¦å®?è£?正确ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次ã??"
+#~ msgid ""
+#~ "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+#~ msgstr "/gag <ç?¨æ?·å??> ........... å°?ç?©å®¶ç¦?è¨?以é?»æ­¢ä»?ä¸?å?«äººäº¤è°?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player "
+#~ "to talk"
+#~ msgstr "/ungag <ç?¨æ?·å??> ......... 解é?¤ç¦?è¨?æ??ä½?以å??许ç?©å®¶ä¸?å?«äººäº¤è°?"
+
+#~ msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+#~ msgstr "/ban <ç?¨æ?·å??> ........... ç¦?æ­¢ç?©å®¶è¿?å?¥æ??å?¡å?¨"
+
+#~ msgid "You have received an unknown message from %s."
+#~ msgstr "æ?¨æ?¶å?°äº?ä¸?æ?¡æ?¥è?ª %s ç??æ?ªç?¥æ¶?æ?¯ã??"
+
+#~ msgid "You've been beeped by %s."
+#~ msgstr "ç?¨æ?· %s å??æ?¨å??å?ºäº?â??å??â??ç??ä¸?声ã??"
+
+#~ msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+#~ msgstr "ç?¨æ³?ï¼?/msg <ç?¨æ?·å??> <æ¶?æ?¯>"
+
+#~ msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+#~ msgstr "    å??é??ç§?人æ¶?æ?¯å?°ç½?ç»?ä¸?ç??ç?¨æ?·ã??"
+
+#~ msgid "Beep sent to %s."
+#~ msgstr "å·²å??é??â??å??â??ç??ä¸?声å?° %sã??"
+
+#~ msgid "%s (logged on)"
+#~ msgstr "%s (已��)"
+
+#~ msgid "%s (logged off)"
+#~ msgstr "%s (已注é??)"
+
+#~ msgid "Chat Commands"
+#~ msgstr "è??天å?½ä»¤"
+
+#~ msgid "-------------"
+#~ msgstr "-------------"
+
+#~ msgid "/me <action> .............. Send an action"
+#~ msgstr "/me <å?¨ä½?> .............. å??é??ä¸?个å?¨ä½?"
+
+#~ msgid "Added %s to your friends list."
+#~ msgstr "å·²å°? %s æ·»å? å?°æ?¨ç??好å??å??å??ã??"
+
+#~ msgid "Removed %s from your friends list."
+#~ msgstr "å·²å°? %s ä»?æ?¨ç??好å??å??å??中移é?¤ã??"
+
+#~ msgid "Added %s to your ignore list."
+#~ msgstr "å·²å°? %s æ·»å? å?°æ?¨ç??忽ç?¥å??å??ã??"
+
+#~ msgid "Removed %s from your ignore list."
+#~ msgstr "å·²å°? %s ä»?æ?¨ç??忽ç?¥å??å??中移é?¤ã??"
+
+#~ msgid "People currently your friends"
+#~ msgstr "æ?¨å½?å??ç??好å??"
+
+#~ msgid "People you're currently ignoring"
+#~ msgstr "æ?¨å½?å??æ??忽ç?¥ç??人"
+
+#~ msgid "Multiple matches:"
+#~ msgstr "å¤?个å?¹é??ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have this game installed. You can download\n"
+#~ "it from %s."
+#~ msgstr "æ?¨å°?æ?ªå®?è£?此游æ??ã??æ?¨å?¯ä»¥ä»? %s ä¸?è½½å®?ã??"
+
+#~ msgid "Launch Error"
+#~ msgstr "å?¯å?¨é??误"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to execute game module.\n"
+#~ " Launch aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?§è¡?游æ??模å??失败ã??\n"
+#~ " å?¯å?¨å·²ä¸­æ­¢ã??"
+
+#~ msgid "Launched game"
+#~ msgstr "å·²å?¯å?¨ç??游æ??"
+
+#~ msgid "Launch failed"
+#~ msgstr "��失败"
+
+#~ msgid "You can only play one game at a time."
+#~ msgstr "æ?¨å??æ?¶å?ªè?½ç?©ä¸?ç§?游æ??ã??"
+
+#~ msgid "Game Error"
+#~ msgstr "游æ??é??误"
+
+#~ msgid "You're still at a table."
+#~ msgstr "æ?¨ä»?å?¨æ¸¸æ??æ¡?ä¸?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must be in a room to launch a game.\n"
+#~ "Launch aborted"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨å¿?é¡»å?¨æ?¿é?´ä¸­ä»¥å?¯å?¨æ¸¸æ??ã??\n"
+#~ "��已中止"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No game types defined for this server.\n"
+#~ "Launch aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "没æ??为此æ??å?¡å?¨å®?ä¹?ç??游æ??ç±»å??ã??\n"
+#~ "å?¯å?¨å·²ä¸­æ­¢ã??"
+
+#~ msgid "This game doesn't support spectators."
+#~ msgstr "该游æ??ä¸?æ?¯æ??æ??è§?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to launch the GGZ client directly\n"
+#~ "to be able to play this game."
+#~ msgstr "æ?¨é??è¦?ç?´æ?¥å?¯å?¨ GGZ 客æ?·ç«¯æ??è?½ç?©æ­¤æ¸¸æ??ã??"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Message of the Day"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Room filtering is not implemented yet. If\n"
+#~ "you would like to help head over to\n"
+#~ "http://www.ggzgamingzone.org/";
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¿é?´è¿?滤å??è?½å°?æ?ªå®?ç?°ã??å¦?æ??æ?¨æ?³æ??ä¾?帮\n"
+#~ "å?©ï¼?请å??å¾? http://www.ggzgamingzone.org/";
+
+#~ msgid "Not Implemented"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "Web Address"
+#~ msgstr "ç½?ç»?å?°å??"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "ä½?è??"
+
+#~ msgid "Game Types"
+#~ msgstr "游æ??ç±»å??"
+
+#~ msgid "Room List Filter:"
+#~ msgstr "æ?¿é?´å??表è¿?滤å?¨ï¼?"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "设置"
+
+#~ msgid "Player Information"
+#~ msgstr "�家信�"
+
+#~ msgid "Player Handle:"
+#~ msgstr "ç?©å®¶æ??纵ï¼?"
+
+#~ msgid "Table:"
+#~ msgstr "游æ??æ¡?ï¼?"
+
+#~ msgid "Record:"
+#~ msgstr "è®°å½?ï¼?"
+
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "积å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Rank:"
+#~ msgstr "�级�"
+
+#~ msgid "Message:"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "已注å??"
+
+#~ msgid "Guest"
+#~ msgstr "Guest"
+
+#~ msgid "Administrator"
+#~ msgstr "管ç??å??"
+
+#~ msgid "Bot"
+#~ msgstr "ç?µè??ç?©å®¶"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "ä¿¡æ?¯"
+
+#~ msgid "Friends"
+#~ msgstr "æ??å??"
+
+#~ msgid "#%d"
+#~ msgstr "#%d"
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "T#"
+#~ msgstr "T#"
+
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "�计信�"
+
+#~ msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+#~ msgstr "æ?¨æ?³ä½¿ç?¨å?ªä¸ªå®¢æ?·ç«¯æ?¥ç?©è¿?个游æ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Don't ask me again."
+#~ msgstr "ä¸?è¦?å??询é?®æ??ã??"
+
+#~ msgid "No description available."
+#~ msgstr "没æ??å?¯ç?¨ç??说æ??"
+
+#~ msgid "Room Information"
+#~ msgstr "æ?¿é?´ä¿¡æ?¯"
+
+#~ msgid "Game Name:"
+#~ msgstr "游æ??å??称ï¼?"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "ä½?è??ï¼?"
+
+#~ msgid "Homepage:"
+#~ msgstr "主页�"
+
+#~ msgid "Room Description:"
+#~ msgstr "æ?¿é?´è¯´æ??ï¼?"
+
+#~ msgid "This room has no game"
+#~ msgstr "æ­¤æ?¿é?´ä¸­æ²¡æ??游æ??"
+
+#~ msgid "Unknown room"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+#~ msgstr "æ?¨ä¸?è?½å? å?¥æ?¿é?´ï¼?æ?¨è¿?没æ??ç?»å?¥"
+
+#~ msgid "You're already in between rooms"
+#~ msgstr "æ?¨å·²ç»?å?¨å?¶ä¸­ç??ä¸?个æ?¿é?´ä¸­"
+
+#~ msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+#~ msgstr "æ?¨å?¨æ¸¸æ??æ?¶ä¸?è?½å??æ?¢æ?¿é?´"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "æ?ªç?¥é??误"
+
+#~ msgid "Error joining room"
+#~ msgstr "å? å?¥æ?¿é?´å?ºé??"
+
+#~ msgid "Other Rooms"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "Room"
+#~ msgstr "æ?¿é?´"
+
+#~ msgid "Game Type:  %s"
+#~ msgstr "游æ??ç±»å??ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Author:  %s"
+#~ msgstr "ä½?è??ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Description:  %s"
+#~ msgstr "说æ??ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Home Page:  %s"
+#~ msgstr "主页�%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to launch table.\n"
+#~ " Launch aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "å?¯å?¨æ¸¸æ??æ¡?失败ã??\n"
+#~ " å?¯å?¨å·²ä¸­æ­¢ã??"
+
+#~ msgid "Invalid number of bots specified"
+#~ msgstr "ç?µè??ç?©å®¶æ?°ç?®ä¸?正确"
+
+#~ msgid "Error launching game module."
+#~ msgstr "å?¯å?¨æ¸¸æ??模å??å?ºé??ã??"
+
+#~ msgid "Seat Assignments"
+#~ msgstr "座ä½?å®?æ??"
+
+#~ msgid "Game Type:"
+#~ msgstr "游æ??ç±»å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Number of seats"
+#~ msgstr "座ä½?æ?°é??"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "说æ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Seat %d:"
+#~ msgstr "座� %d�"
+
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgstr "计��"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "æ??å¼?"
+
+#~ msgid "Reserved for"
+#~ msgstr "为此ä¿?ç??"
+
+#~ msgid "Game Description   "
+#~ msgstr "游æ??说æ??"
+
+#~ msgid "Launch"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to quit?"
+#~ msgstr "æ?¨ç¡®å®?æ?³è¦?é??å?ºå??ï¼?"
+
+#~ msgid "Quit?"
+#~ msgstr "é??å?ºå??ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server stats are not implemented yet. If\n"
+#~ "you would like to help head over to\n"
+#~ "http://www.ggzgamingzone.org/";
+#~ msgstr ""
+#~ "æ??å?¡å?¨ç»?计信æ?¯æ»¤å??è?½å°?æ?ªå®?ç?°ã??å¦?æ??æ?¨æ?³æ??ä¾?帮\n"
+#~ "å?©ï¼?请å??å¾? http://www.ggzgamingzone.org/";
+
+#~ msgid ""
+#~ "Player stats are not implemented yet. If\n"
+#~ "you would like to help head over to\n"
+#~ "http://www.ggzgamingzone.org/";
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?©å®¶ç»?计信æ?¯æ»¤å??è?½å°?æ?ªå®?ç?°ã??å¦?æ??æ?¨æ?³æ??ä¾?帮\n"
+#~ "å?©ï¼?请å??å¾? http://www.ggzgamingzone.org/";
+
+#~ msgid "You must highlight a table before you can join it."
+#~ msgstr "æ?¨å¿?é¡»é??中ä¸?个游æ??æ¡?以å? å?¥æ¸¸æ??ã??"
+
+#~ msgid "Error Joining"
+#~ msgstr "å? å?¥å?ºé??"
+
+#~ msgid "That table is full."
+#~ msgstr "该游æ??æ¡?已满ã??"
+
+#~ msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+#~ msgstr "æ?¨å¿?é¡»é??中ä¸?个游æ??æ¡?以è§?ç??游æ??ã??"
+
+#~ msgid "Error Spectating"
+#~ msgstr "æ??è§?å?ºé??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to join table.\n"
+#~ "Join aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "å? å?¥æ¸¸æ??æ¡?失败ã??\n"
+#~ "å? å?¥å·²æ?¾å¼?ã??"
+
+#~ msgid "Join Error"
+#~ msgstr "å? å?¥é??误"
+
+#~ msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+#~ msgstr "æ?­å¼?ä¸? GGZ 游æ??ç½?æ??å?¡å?¨ç??è¿?æ?¥"
+
+#~ msgid "Start playing a game at a new table"
+#~ msgstr "æ?°å»ºä¸?张游æ??æ¡?ç?©æ¸¸æ??"
+
+#~ msgid "Join an existing game"
+#~ msgstr "å? å?¥å·²å­?å?¨ç??游æ??"
+
+#~ msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+#~ msgstr "è§?ç??å·²å­?å?¨æ¸¸æ??ï¼?æ??为游æ??æ¡?ç??æ??è§?è??"
+
+#~ msgid "Leave the game you're currently playing"
+#~ msgstr "离å¼?æ?¨å½?å??æ­£å?¨ç?©ç??游æ??"
+
+#~ msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+#~ msgstr "�示��对��以��客�端设置"
+
+#~ msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+#~ msgstr "æ?¾ç¤ºå½?å??æ?¿é?´æ¸¸æ??ç??游æ??ç±»å??ç»?计信æ?¯"
+
+#~ msgid "Exit the GGZ client application."
+#~ msgstr "é??å?º GGZ 客æ?·ç«¯åº?ç?¨ç¨?åº?ã??"
+
+#~ msgid "Compiled with debugging."
+#~ msgstr "ç¼?è¯?æ?¶å·²å? å?¥è°?è¯?æ?¯æ??ã??"
+
+#~ msgid "GGZ"
+#~ msgstr "GGZ"
+
+#~ msgid "Disconnect"
+#~ msgstr "æ?­å¼?è¿?æ?¥"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "é??å?º"
+
+#~ msgid "Watch"
+#~ msgstr "è§?ç??"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "ç¼?è¾?"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "å±?æ?§"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "æ?¥ç??"
+
+#~ msgid "Room List"
+#~ msgstr "æ?¿é?´å??表"
+
+#~ msgid "Player List"
+#~ msgstr "ç?©å®¶å??表"
+
+#~ msgid "Server Stats"
+#~ msgstr "æ??å?¡å?¨ç»?计信æ?¯"
+
+#~ msgid "Player Stats"
+#~ msgstr "�家�计信�"
+
+#~ msgid "MOTD"
+#~ msgstr "MOTD"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "帮�"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "å??é??"
+
+#~ msgid "Properties Updated"
+#~ msgstr "��已��"
+
+#~ msgid "Confirm:"
+#~ msgstr "确认�"
+
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "修�"
+
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "æ??å?¡å?¨"
+
+#~ msgid "Chat Font:"
+#~ msgstr "è??天å­?ä½?ï¼?"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "å??æ?´"
+
+#~ msgid "Ignore Join/Part Messages"
+#~ msgstr "忽ç?¥ç?©å®¶å? å?¥/离å¼?ç??æ¶?æ?¯"
+
+#~ msgid "Play Sounds"
+#~ msgstr "æ?­æ?¾é?³æ??"
+
+#~ msgid "Auto Indent"
+#~ msgstr "��缩�"
+
+#~ msgid "Timestamp Chats"
+#~ msgstr "ç»?è??天æ¶?æ?¯å? ä¸?æ?¶é?´æ?³"
+
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "Chat Color"
+#~ msgstr "è??天æ??æ?¬é¢?è?²"
+
+#~ msgid "Default chat color assigned to your friends"
+#~ msgstr "æ?¾ç¤ºæ?¨ç??好å??æ?¶ä½¿ç?¨ç??é»?认é¢?è?²"
+
+#~ msgid "Chat color used when your name is typed"
+#~ msgstr "å½?å?«äººè¾?å?¥æ?¨ç??å??å­?æ?¶ç??æ??æ?¬é¢?è?²"
+
+#~ msgid "Chat color used for all other chats"
+#~ msgstr "æ??æ??å?¶å®?è??天æ¶?æ?¯ä½¿ç?¨ç??æ??æ?¬é¢?è?²"
+
+#~ msgid "Normal Color"
+#~ msgstr "ä¸?è?¬æ??æ?¬é¢?è?²"
+
+#~ msgid "Highlight Color"
+#~ msgstr "é«?亮æ??æ?¬é¢?è?²"
+
+#~ msgid "Friend Color"
+#~ msgstr "好å??é¢?è?²"
+
+#~ msgid "Black Background"
+#~ msgstr "é»?è?²è??æ?¯"
+
+#~ msgid "White Background"
+#~ msgstr "ç?½è?²è??æ?¯"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "è??天"
+
+#~ msgid "All of the following information is optional."
+#~ msgstr "以ä¸?æ??æ??ä¿¡æ?¯å??为å?¯é??ã??"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "å§?å??ï¼?"
+
+#~ msgid "City:"
+#~ msgstr "å??å¸?ï¼?"
+
+#~ msgid "State:"
+#~ msgstr "å·?ï¼?"
+
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "�家�"
+
+#~ msgid "Comments, Hobbies, Etc."
+#~ msgstr "å¤?注ï¼?ä¸?ä½?ç?±å¥½ç­?ã??"
+
+#~ msgid "Single Click Room Entry"
+#~ msgstr "å??å?»ä»¥è¿?å?¥æ?¿é?´"
+
+#~ msgid "Display All"
+#~ msgstr "æ?¾ç¤ºæ??æ??ç??"
+
+#~ msgid "Display New"
+#~ msgstr "æ?¾ç¤ºæ?°å»ºç??"
+
+#~ msgid "Display Important"
+#~ msgstr "æ?¾ç¤ºé??è¦?ç??"
+
+#~ msgid "Display None"
+#~ msgstr "��示"
+
+#~ msgid "Select Font"
+#~ msgstr "é??æ?©å­?ä½?"
+
+#~ msgid "Game Name"
+#~ msgstr "游æ??å??称"
+
+#~ msgid "Leave _Fullscreen"
+#~ msgstr "离���(_F)"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Allow remote clients to watch this game"
+#~ msgstr "å??许è¿?ç¨?客æ?·ç«¯è§?ç??此游æ??"
+
+#~ msgid "Local chess game"
+#~ msgstr "æ?¬å?°è±¡æ£?游æ??"
+
+#~ msgid "_Allow spectators"
+#~ msgstr "å??许è§?ç??è??(_A)"
+
+#~ msgid "pawn"
+#~ msgstr "å?µ"
+
+#~ msgid "rook"
+#~ msgstr "车"
+
+#~ msgid "knight"
+#~ msgstr "马"
+
+#~ msgid "bishop"
+#~ msgstr "ç?¸"
+
+#~ msgid "Check"
+#~ msgstr "å°?å??"
+
+#~ msgid "Checkmate"
+#~ msgstr "å°?æ­»"
+
+#~ msgid "Stalemate"
+#~ msgstr "é?¼å??"
+
+#~ msgid "%(move)s White castles long (%(result)s)"
+#~ msgstr "%(move)s ç?½æ£?é?¿æ??ä½? (%(result)s)"
+
+#~ msgid "%(move)s Black castles long (%(result)s)"
+#~ msgstr "%(move)s é»?æ£?é?¿æ??ä½? (%(result)s)"
+
+#~ msgid "%(move)s White castles short (%(result)s)"
+#~ msgstr "%(move)s ç?½æ£?ç?­æ??ä½? (%(result)s)"
+
+#~ msgid "%(move)s Black castles short (%(result)s)"
+#~ msgstr "%(move)s é»?æ£?ç?­æ??ä½? (%(result)s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(move)s White %(piece)s at %(start)s takes the black %(victim_piece)s at "
+#~ "%(end)s (%(result)s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(move)s ç?½æ£?å?¨ %(start)s ç?? %(piece)s å??æ??é»?æ£?å?¨ %(end)s ç?? %"
+#~ "(victim_piece)s  (%(result)s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(move)s Black %(piece)s at %(start)s takes the white %(victim_piece)s at "
+#~ "%(end)s (%(result)s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(move)s é»?æ£?å?¨ %(start)s ç?? %(piece)s å??æ??ç?½æ£?å?¨ %(end)s ç?? %"
+#~ "(victim_piece)s  (%(result)s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(move)s White %(piece)s moves from %(start)s to %(end)s (%(result)s)"
+#~ msgstr "%(move)s ç?½æ£?ç?? %(piece)s ä»? %(start)s 移å?¨å?° %(end)s (%(result)s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(move)s Black %(piece)s moves from %(start)s to %(end)s (%(result)s)"
+#~ msgstr "%(move)s é»?æ£?ç?? %(piece)s ä»? %(start)s 移å?¨å?° %(end)s (%(result)s)"
+
+#~ msgid "Black player is unable to cause checkmate (insufficient material)"
+#~ msgstr "é»?æ?¹æ²¡æ??è?½å??å°?死对æ?¹(å­?å??ä¸?足)"
+
+#~ msgid "White player is unable to cause checkmate (insufficient material)"
+#~ msgstr "ç?½æ?¹æ²¡æ??è?½å??å°?死对æ?¹(å­?å??ä¸?足)"
+
+#~ msgid "Debug output:"
+#~ msgstr "����信��"
+
+#~ msgid "You have been disconnected from the server"
+#~ msgstr "æ?¨å·²ä»?æ??å?¡å?¨æ?­å¼?"
+
+#~ msgid "glines|Medium"
+#~ msgstr "中"
+
+#~ msgid "_Small"
+#~ msgstr "å°?(_S)"
+
+#~ msgid "_Large"
+#~ msgstr "大(_L)"
+
+#~ msgid "glines|General"
+#~ msgstr "glines|常�"
+
+#~ msgid "Connect four tiles in a row"
+#~ msgstr "è¿?æ?¥å??ç ?æ??ä¸?线"
+
+#~ msgid "A network error has occurred."
+#~ msgstr "å??ç??äº?ç½?ç»?é??误ã??"
+
+#~ msgid "Waiting for an opponent to join the game."
+#~ msgstr "ç­?å¾?对æ??å? å?¥æ¸¸æ??ã??"
+
+#~ msgid "Welcome to a network game of %s."
+#~ msgstr "欢è¿?æ?¥å?° %s ç½?ç»?ç??ã??"
+
+#~ msgid "%s joined the game.\n"
+#~ msgstr "%s å? å?¥äº?游æ??ã??\n"
+
+#~ msgid "The game ended because the host %s left the game.\n"
+#~ msgstr "ç?±äº?主æ?º %s 离å¼?äº?游æ??ï¼?游æ??ç»?æ??ã??\n"
+
+#~ msgid "%s left the game.\n"
+#~ msgstr "%s 离å¼?äº?游æ??ã??\n"
+
+#~ msgid "Gnibbles"
+#~ msgstr "è´ªå??è??"
+
+#~ msgid "Gnibbles is a worms game for GNOME."
+#~ msgstr "GNOME ä¸?ç??è´ªå??è??游æ??ã??"
+
+#~ msgid "gnibbles|Medium"
+#~ msgstr "中�"
+
+#~ msgid "Enable splats"
+#~ msgstr "å??许ç?¸æ??"
+
+#~ msgid "Enable splats. Play a sound and show a \"Splat!\" on the screen."
+#~ msgstr "å??许ç?¸æ??ã??æ?­æ?¾å£°é?³å¹¶å?¨å±?å¹?ä¸?æ?¾ç¤ºç?¸æ??ç??å?¾æ ·å­?æ ·ã??"
+
+#~ msgid "Prevent some dangerous moves"
+#~ msgstr "é?¿å??æ??äº?å?±é?©ç??移å?¨"
+
+#~ msgid "Prevent all dangerous moves"
+#~ msgstr "é?¿å??å?¨é?¨å?±é?©ç??移å?¨"
+
+#~ msgid "Play sounds for major events"
+#~ msgstr "主��件��声�"
+
+#~ msgid "E_nable splats"
+#~ msgstr "å??许ç?¸æ??(_N)"
+
+#~ msgid "Play a sound when two robots collide"
+#~ msgstr "两个æ?ºå?¨äººç?¸æ??ç??æ?¶å??æ?­æ?¾å£°é?³"
+
+#~ msgid "Play the most common, and potentially the most annoying, sound."
+#~ msgstr "æ?­æ?¾æ??常å?¬è§?ç??ï¼?ä¹?å?¯è?½æ?¯æ??æ?¼äººç??声é?³ã??"
+
+#~ msgid "Gnometris"
+#~ msgstr "Gnome æ?¹å??"
+
+#~ msgid "Joined"
+#~ msgstr "ç«?ä½?"
+
+#~ msgid "<none>"
+#~ msgstr "<æ? >"
+
+#~ msgid "Gnometris Preferences"
+#~ msgstr "Gnometris é¦?é??项"
+
+#~ msgid "Gnometris Scores"
+#~ msgstr "Gnome æ?¹å??å¾?å??"
+
+#~ msgid "Sudoku was unable to create data folder %(path)s."
+#~ msgstr "æ?°ç?¬æ? æ³?å??建æ?°æ?®æ??件夹 %(path)sã??"
+
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Entering custom grid..."
+#~ msgstr "������格..."
+
+#~ msgid "_Play game"
+#~ msgstr "ç?©æ¸¸æ??(_P)"
+
+#~ msgid "Print Sudoku"
+#~ msgid_plural "Print Sudokus"
+#~ msgstr[0] "æ??å?°æ?°ç?¬"
+
+#~ msgid "Print Preview"
+#~ msgstr "æ??å?°é¢?è§?"
+
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "å??æ­¢(_S)"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "�天"
+
+#~ msgid "Yesterday"
+#~ msgstr "�天"
+
+#~ msgid "at %(time)s"
+#~ msgstr "å?¨ %(time)s"
+
+#~ msgid "gnomine|Medium"
+#~ msgstr "中"
+
+#~ msgid "Block 10"
+#~ msgstr "�� 10"
+
+#~ msgid "Block 10 Pro"
+#~ msgstr "é?»å¡? 10 å? å¼ºç??"
+
+#~ msgid "Climb 12"
+#~ msgstr "æ??ç?» 12"
+
+#~ msgid "Climb 12 Pro"
+#~ msgstr "æ??ç?» 12 å? å¼ºç??"
+
+#~ msgid "Climb 15 Winter"
+#~ msgstr "æ??ç?» 15 å?¬"
+
+#~ msgid "Climb 15 Spring"
+#~ msgstr "æ??ç?» 15 æ?¥"
+
+#~ msgid "Climb 15 Summer"
+#~ msgstr "æ??ç?» 15 å¤?"
+
+#~ msgid "Climb 15 Fall"
+#~ msgstr "æ??ç?» 15 ç§?"
+
+#~ msgid "Climb 24 Pro"
+#~ msgstr "æ??ç?» 24 å? å¼ºç??"
+
+#~ msgid "Minoru Climb"
+#~ msgstr "ç§?å­?ç??æ??ç?»"
+
+#~ msgid "Net_work Game"
+#~ msgstr "æ?°å»ºç½?ç»?游æ??(_W)"
+
+#~ msgid "_Player list"
+#~ msgstr "ç?©å®¶å??表(_P)"
+
+#~ msgid "_Chat Window"
+#~ msgstr "è??天çª?å?£(_C)"
+
+#~ msgid "_Leave Game"
+#~ msgstr "离å¼?游æ??(_L)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME version of Reversi. The goal is to control the most disks on "
+#~ "the board."
+#~ msgstr "GNOME ç??æ?¬ç?? Reversiã??ç?®æ ?æ?¯æ?§å?¶é?¢æ?¿ä¸?æ??å¤?æ?°é??ç??ç£?ç??ã??"
+
+#~ msgid "Player Chat"
+#~ msgstr "ç?©å®¶è??天"
+
+#~ msgid "Occupied"
+#~ msgstr "已��"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "空�"
+
+#~ msgid "Abandoned"
+#~ msgstr "已��"
+
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "List of players:"
+#~ msgstr "ç?©å®¶å??表ï¼?"
+
+#~ msgid "Sit here"
+#~ msgstr "å?¨æ­¤ä½?ç½®å??ä¸?"
+
+#~ msgid "Move here"
+#~ msgstr "移å?¨å?°æ­¤å??ä½?"
+
+#~ msgid "Play with bot"
+#~ msgstr "ä¸?ç?µè??ç?©å®¶ç?©æ¸¸æ??"
+
+#~ msgid "Drop reservation"
+#~ msgstr "æ?¾å¼?ä¿?ç??"
+
+#~ msgid "Remove bot"
+#~ msgstr "移å?»ç?µè??ç?©å®¶"
+
+#~ msgid "Card Style"
+#~ msgstr "纸ç??æ ·å¼?"
+
+#~ msgid "No key"
+#~ msgstr "æ? é?®"
+
+#~ msgid "<Press a Key>"
+#~ msgstr "<请æ??é?®>"
+
+#~ msgid "Error playing sound: %s\n"
+#~ msgstr "æ?­æ?¾å£°é?³ %s æ?¶å?ºé??ã??\n"
+
+#~ msgid "Error playing sound %s: %s\n"
+#~ msgstr "æ?­æ?¾å£°é?³ %s æ?¶å?ºé??ï¼?%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to finish the current game or start playing with the new map "
+#~ "immediately?"
+#~ msgstr "æ?¨æ?³è¦?å®?æ??å½?å??游æ??è¿?æ?¯ç«?å?³ä»¥æ?°å?°å?¾å¼?å§?游æ??ï¼?"
+
+#~ msgid "_Finish"
+#~ msgstr "å®?æ??(_F)"
+
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "Sorry, I was unable to find a playable configuration."
+#~ msgstr "对ä¸?èµ·ï¼?æ??æ? æ³?æ?¾å?°å?¯ä»¥ç?©ç??é??ç½®ã??"
+
+#~ msgid "mahjongg|Easy"
+#~ msgstr "ç®?å??"
+
+#~ msgid "1000 point bonus for clearing the board!"
+#~ msgstr "æ¸?空ç??é?¢å°?è?·å¾?1000å??ç??å¥?å?±ï¼?"
+
+#~ msgid "same-gnome|Medium"
+#~ msgstr "中�"
+
+#~ msgid "Set the theme"
+#~ msgstr "设�主�"
+
+#~ msgid "For backwards compatibility"
+#~ msgstr "å?ªä¸ºå??å??å?¼å®¹"
+
+#~ msgid "Game size (1=small, 3=large)"
+#~ msgstr "游æ??大å°?(1=å°?ï¼?3=大)"
+
+#~ msgid "Same GNOME"
+#~ msgstr "Same GNOME"
+
+#~ msgid "Height of the custom board"
+#~ msgstr "è?ªå®?ä¹?ç??é?¢ç??é«?度"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting this to FALSE means the pieces fall slowly, but gracefully. A "
+#~ "setting of TRUE causes the pieces to fall quickly and jerkily."
+#~ msgstr ""
+#~ "å°?此设为 FALSE æ??å?³ç??彩ç??ä¼?ä¸?è?½å¾?è¾?æ?¢ä½?å¾?ä¼?é??ã??设置为 TRUE ä¼?使å®?们ä¸?è?½å¾?"
+#~ "å??å¿«å??æ?¥ã??"
+
+#~ msgid "The board size"
+#~ msgstr "ç??é?¢å¤§å°?"
+
+#~ msgid "The height of the custom board, 101 &gt; height &gt; 3."
+#~ msgstr "è?ªå®?ä¹?ç??é?¢ç??é«?度ï¼?åº?大äº? 3 å°?äº? 101ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The size of the board to use. 1 = Custom, 2 = Small, 3 = Medium, 4 = "
+#~ "Large."
+#~ msgstr "è¦?使ç?¨ç??ç??é?¢å¤§å°?ã??1 = è?ªå®?ä¹?ï¼?2 = å°?ï¼?3 = 中ï¼?4 = 大ã??"
+
+#~ msgid "The width of the custom board, 101 &gt; width &gt; 3."
+#~ msgstr "è?ªå®?ä¹?ç??é?¢ç??宽度ï¼?101 &gt; 宽度 &gt; 3ã??"
+
+#~ msgid "Width of the custom board"
+#~ msgstr "è?ªå®?ä¹?ç??é?¢ç??宽度"
+
+#~ msgid "Unfortunately your score did not make the top ten."
+#~ msgstr "å¾?ä¸?幸ï¼?æ?¨ç??å¾?å??æ?ªè¿?å?¥å??å??å??ã??"
+
+#~ msgid "Same GNOME Theme"
+#~ msgstr "Same GNOME 主�"
+
+#~ msgid "_Theme..."
+#~ msgstr "主�(_T)..."
+
+#~ msgid "No theme data was found."
+#~ msgstr "没æ??æ?¾å?°ä¸»é¢?æ?°æ?®ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is impossible to play the game. Please check that the game has been "
+#~ "installed correctly and try again."
+#~ msgstr "æ? æ³?ç?©æ¸¸æ??ã??请æ£?æ?¥æ¸¸æ??æ?¯å?¦å®?è£?正确ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次ã??"
 
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "�建"
@@ -8052,9 +9739,6 @@ msgstr "æ? æ³?ç?©æ¸¸æ??ã??请æ£?æ?¥æ¸¸æ??æ?¯å?¦å®?è£?正确ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次
 #~ msgid "Already logged in"
 #~ msgstr "已��"
 
-#~ msgid "The password was incorrect"
-#~ msgstr "���正确"
-
 #~ msgid "Name is already taken"
 #~ msgstr "å??å­?已被å? ç?¨"
 
@@ -8100,15 +9784,14 @@ msgstr "æ? æ³?ç?©æ¸¸æ??ã??请æ£?æ?¥æ¸¸æ??æ?¯å?¦å®?è£?正确ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次
 #~ msgid "Protocol mismatch"
 #~ msgstr "å??è®®ä¸?å?¹é??"
 
-#~ msgid "<b><big>Some games have been changed. Save changes before closing?</big></b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Some games have been changed. Save changes before closing?</big></"
+#~ "b>"
 #~ msgstr "<b><big>ä¸?äº?游æ??å·²ç»?æ?¹å??ã??å?¨é??å?ºå??ä¿?å­?å??ï¼?</big></b>"
 
 #~ msgid "<b><big>Unable to enable 3D mode</big></b>"
 #~ msgstr "<b><big>���� 3D 模�</big></b>"
 
-#~ msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost"
-#~ msgstr "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?æ?¨æ??å??ç??æ??æ??æ?´æ?¹å°?æ°¸è¿?丢失"
-
 #~ msgid "Save and _Quit"
 #~ msgstr "ä¿?å­?并é??å?º(_Q)"
 
@@ -8116,11 +9799,14 @@ msgstr "æ? æ³?ç?©æ¸¸æ??ã??请æ£?æ?¥æ¸¸æ??æ?¯å?¦å®?è£?正确ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次
 #~ msgstr "é??æ?©æ?¨æ?³è¦?ä¿?å­?ç??游æ??ï¼?"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Your system does not have the required software to enable 3D mode. Please contact your system administrator and ask them to install the <i>OpenGL Python bindings</i> and the <i>GtkGLExt Python bindings</i>.\n"
+#~ "Your system does not have the required software to enable 3D mode. Please "
+#~ "contact your system administrator and ask them to install the <i>OpenGL "
+#~ "Python bindings</i> and the <i>GtkGLExt Python bindings</i>.\n"
 #~ "\n"
 #~ "You are still able to play chess in 2D without these packages."
 #~ msgstr ""
-#~ "æ?¨ç??ç³»ç»?ä¸?没æ??å?¯ç?¨ 3D 模å¼?æ??é??è¦?ç??软件ã??请è??ç³»æ?¨ç??ç³»ç»?管ç??å??ï¼?è¦?æ±?ä»?们å®?è£? <i>OpenGL Python bindings</i>å??<i>GtkGLExt Python bindings</i>ã??\n"
+#~ "æ?¨ç??ç³»ç»?ä¸?没æ??å?¯ç?¨ 3D 模å¼?æ??é??è¦?ç??软件ã??请è??ç³»æ?¨ç??ç³»ç»?管ç??å??ï¼?è¦?æ±?ä»?们å®?"
+#~ "è£? <i>OpenGL Python bindings</i>å??<i>GtkGLExt Python bindings</i>ã??\n"
 #~ "\n"
 #~ "没æ??è¿?äº?软件å??ï¼?æ?¨ä»?ç?¶å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ 2D 模å¼?æ?¥ç?©å?½é??象æ£?ã??"
 
@@ -8187,9 +9873,6 @@ msgstr "æ? æ³?ç?©æ¸¸æ??ã??请æ£?æ?¥æ¸¸æ??æ?¯å?¦å®?è£?正确ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次
 #~ msgid "%s ago"
 #~ msgstr "%s 以å??"
 
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "æ?¥æ??"
-
 #~ msgid "Not in database"
 #~ msgstr "ä¸?å?¨æ?°æ?®åº?å??"
 
@@ -8220,12 +9903,6 @@ msgstr "æ? æ³?ç?©æ¸¸æ??ã??请æ£?æ?¥æ¸¸æ??æ?¯å?¦å®?è£?正确ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次
 #~ msgid "Statistics for %s"
 #~ msgstr "%s ç??ç»?计信æ?¯"
 
-#~ msgid "The height of the playing window in pixels."
-#~ msgstr "游æ??çª?å?£ç??é«?度ï¼?以å??素计ã??"
-
-#~ msgid "The width of the playing window in pixels."
-#~ msgstr "游æ??çª?å?£ç??宽度ï¼?以å??素计ã??"
-
 #~ msgid "How many times do you wish to roll?"
 #~ msgstr "æ?¨å¸?æ??æ??æ?·å? æ¬¡ï¼?"
 
@@ -8274,8 +9951,12 @@ msgstr "æ? æ³?ç?©æ¸¸æ??ã??请æ£?æ?¥æ¸¸æ??æ?¯å?¦å®?è£?正确ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次
 #~ msgid "Non-chess rooms"
 #~ msgstr "é??æ£?室"
 
-#~ msgid "A comma seperated list of recently played games. The filenames are stored here, not the actual game name."
-#~ msgstr "ä¸?个以é??å?·å??é??ç??æ??è¿?ç?©è¿?ç??游æ??ç??å??表ã??è¿?é??ä¿?å­?ç??æ?¯æ??件å??è??ä¸?æ?¯å®?é??ç??游æ??å??ã??"
+#~ msgid ""
+#~ "A comma seperated list of recently played games. The filenames are stored "
+#~ "here, not the actual game name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ä¸?个以é??å?·å??é??ç??æ??è¿?ç?©è¿?ç??游æ??ç??å??表ã??è¿?é??ä¿?å­?ç??æ?¯æ??件å??è??ä¸?æ?¯å®?é??ç??游æ??"
+#~ "å??ã??"
 
 #~ msgid "The height of the main window."
 #~ msgstr "主çª?å?£ç??é«?度ã??"
@@ -8290,7 +9971,8 @@ msgstr "æ? æ³?ç?©æ¸¸æ??ã??请æ£?æ?¥æ¸¸æ??æ?¯å?¦å®?è£?正确ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次
 #~ msgstr "��宽度"
 
 #~ msgid ""
-#~ "A scheme exception occurred and we were unable to create a temporary file to report it:\n"
+#~ "A scheme exception occurred and we were unable to create a temporary file "
+#~ "to report it:\n"
 #~ "\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
@@ -8316,7 +9998,8 @@ msgstr "æ? æ³?ç?©æ¸¸æ??ã??请æ£?æ?¥æ¸¸æ??æ?¯å?¦å®?è£?正确ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次
 
 #~ msgid ""
 #~ "This game uses a deprecated hint method (case 3).\n"
-#~ "Please file a bug at http://bugzilla.gnome.org including this message and\n"
+#~ "Please file a bug at http://bugzilla.gnome.org including this message "
+#~ "and\n"
 #~ "the name of the game you where playing (look in the title bar if you \n"
 #~ "aren't sure)."
 #~ msgstr ""
@@ -8445,13 +10128,17 @@ msgstr "æ? æ³?ç?©æ¸¸æ??ã??请æ£?æ?¥æ¸¸æ??æ?¯å?¦å®?è£?正确ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次
 #~ msgid "Height of the GNibbles window"
 #~ msgstr "è´ªå??è??çª?å?£ç??é«?度"
 
-#~ msgid "Height of the GNibbles window, used to restore the window size between sessions."
+#~ msgid ""
+#~ "Height of the GNibbles window, used to restore the window size between "
+#~ "sessions."
 #~ msgstr "è´ªå??è??çª?å?£ç??é«?度ï¼?ç?¨äº?å?¨ä¼?è¯?ä¹?é?´æ?¢å¤?çª?å?£å¤§å°?ã??"
 
 #~ msgid "Width of the GNibbles window"
 #~ msgstr "GNibbles çª?å?£ç??宽度"
 
-#~ msgid "Width of the GNibbles window, used to restore the window size between sessions."
+#~ msgid ""
+#~ "Width of the GNibbles window, used to restore the window size between "
+#~ "sessions."
 #~ msgstr "è´ªå??è??çª?å?£ç??宽度ï¼?ç?¨äº?å?¨ä¼?è¯?ä¹?é?´æ?¢å¤?çª?å?£å¤§å°?ã??"
 
 #~ msgid "Bonus"
@@ -8514,7 +10201,8 @@ msgstr "æ? æ³?ç?©æ¸¸æ??ã??请æ£?æ?¥æ¸¸æ??æ?¯å?¦å®?è£?正确ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次
 #~ msgid "_Enter custom game"
 #~ msgstr "è¾?å?¥è?ªå®?ä¹?游æ??(_E)"
 
-#~ msgid "Enter new puzzle by hand (use this to copy a puzzle from another source)."
+#~ msgid ""
+#~ "Enter new puzzle by hand (use this to copy a puzzle from another source)."
 #~ msgstr "æ??å·¥è¾?å?¥æ?°è°?é¢?(ç?±æ­¤æ?¥ä»?å?¶å®?æ?¥æº?å¤?å?¶è°?é¢?)ã??"
 
 #~ msgid "_Resume old game"
@@ -8526,22 +10214,30 @@ msgstr "æ? æ³?ç?©æ¸¸æ??ã??请æ£?æ?¥æ¸¸æ??æ?¯å?¦å®?è£?正确ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次
 #~ msgid "_Black background"
 #~ msgstr "使ç?¨é»?è?²è??æ?¯(_B)"
 
-#~ msgid "Background of game is black; otherwise, the background will follow your theme colors."
+#~ msgid ""
+#~ "Background of game is black; otherwise, the background will follow your "
+#~ "theme colors."
 #~ msgstr "游æ??ç??è??æ?¯ä¸ºé»?è?²ï¼?å?¦å??使ç?¨æ?¨ç??主é¢?é¢?è?²"
 
-#~ msgid "The height of the playing window in pixels. At minimum it should be 240."
+#~ msgid ""
+#~ "The height of the playing window in pixels. At minimum it should be 240."
 #~ msgstr "游æ??çª?å?£ç??以å??素为å??ä½?ç??é«?度å?¼ã??æ??å°?åº?为240ã??"
 
-#~ msgid "The width of the playing window in pixels. At minimum it should be 320."
+#~ msgid ""
+#~ "The width of the playing window in pixels. At minimum it should be 320."
 #~ msgstr "游æ??çª?å?£ç??以å??素为å??ä½?ç??宽度å?¼ã??æ??å°?åº?为320ã??"
 
 #~ msgid "Sliding Block Puzzles"
 #~ msgstr "æ»?å??迷宫"
 
-#~ msgid "The requested height of the main window in pixels. If this isn't big enough it will be ignored."
+#~ msgid ""
+#~ "The requested height of the main window in pixels. If this isn't big "
+#~ "enough it will be ignored."
 #~ msgstr "æ??请æ±?ç??以å??素计ç??主çª?å?£é«?度ã??å¦?æ??ä¸?å¤?大ï¼?å®?å°?被忽ç?¥ã??"
 
-#~ msgid "The requested width of the main window in pixels. If this isn't big enough it will be ignored."
+#~ msgid ""
+#~ "The requested width of the main window in pixels. If this isn't big "
+#~ "enough it will be ignored."
 #~ msgstr "æ??请æ±?ç??以å??素计ç??主çª?å?£å®½åº¦ã??å¦?æ??ä¸?å¤?大ï¼?å®?å°?被忽ç?¥ã??"
 
 #~ msgid "Game over"
@@ -8556,7 +10252,9 @@ msgstr "æ? æ³?ç?©æ¸¸æ??ã??请æ£?æ?¥æ¸¸æ??æ?¯å?¦å®?è£?正确ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次
 #~ msgid "The default configuration values could not be retrieved correctly."
 #~ msgstr "æ? æ³?正确è?·å??é»?认é??ç½®å?¼ã??"
 
-#~ msgid "Please check your GConf configuration, specifically that the schemas have been installed correctly."
+#~ msgid ""
+#~ "Please check your GConf configuration, specifically that the schemas have "
+#~ "been installed correctly."
 #~ msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç?? GConf é??ç½®ï¼?ç?¹å?«æ?¯å¤§çº²æ?¯å?¦å®?è£?正确ã??"
 
 #~ msgid "Image rendering failed."
@@ -8571,8 +10269,10 @@ msgstr "æ? æ³?ç?©æ¸¸æ??ã??请æ£?æ?¥æ¸¸æ??æ?¯å?¦å®?è£?正确ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次
 #~ msgid "The identifier for the game"
 #~ msgstr "游æ??ç??æ ?è¯?符"
 
-#~ msgid "The mode of network game to use. 1 = Server, 2 = LAN Host, 3 = LAN Client."
-#~ msgstr "è¦?使ç?¨ç??ç½?ç»?游æ??模å¼?ï¼?1 = æ??å?¡å?¨ï¼?2 = å±?å??ç½?主æ?ºï¼?3 = å±?å??ç½?客æ?·æ?ºã??"
+#~ msgid ""
+#~ "The mode of network game to use. 1 = Server, 2 = LAN Host, 3 = LAN Client."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦?使ç?¨ç??ç½?ç»?游æ??模å¼?ï¼?1 = æ??å?¡å?¨ï¼?2 = å±?å??ç½?主æ?ºï¼?3 = å±?å??ç½?客æ?·æ?ºã??"
 
 #~ msgid "The player's nickname"
 #~ msgstr "�家�称"
@@ -8580,11 +10280,16 @@ msgstr "æ? æ³?ç?©æ¸¸æ??ã??请æ£?æ?¥æ¸¸æ??æ?¯å?¦å®?è£?正确ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次
 #~ msgid "The player's nickname."
 #~ msgstr "ç?©å®¶æ?µç§°ã??"
 
-#~ msgid "This string identifies the default game to connect to or create (depending on mode)."
+#~ msgid ""
+#~ "This string identifies the default game to connect to or create "
+#~ "(depending on mode)."
 #~ msgstr "æ­¤å­?符串æ ?è¯?äº?è¦?è¿?æ?¥æ??å??建(å??å?³äº?模å¼?)ç??é»?认游æ??ã??"
 
-#~ msgid "When using server mode, which game server to contact. This accepts the usual hostname or dotted quad notation."
-#~ msgstr "使ç?¨æ??å?¡å?¨æ¨¡å¼?æ?¶ï¼?è¦?è¿?æ?¥ç??游æ??æ??å?¡å?¨ã??è¿?é??å?¯ä»¥æ?¥å??主æ?ºå??æ?? IP å?°å??ã??"
+#~ msgid ""
+#~ "When using server mode, which game server to contact. This accepts the "
+#~ "usual hostname or dotted quad notation."
+#~ msgstr ""
+#~ "使ç?¨æ??å?¡å?¨æ¨¡å¼?æ?¶ï¼?è¦?è¿?æ?¥ç??游æ??æ??å?¡å?¨ã??è¿?é??å?¯ä»¥æ?¥å??主æ?ºå??æ?? IP å?°å??ã??"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to locate file:\n"
@@ -8606,13 +10311,19 @@ msgstr "æ? æ³?ç?©æ¸¸æ??ã??请æ£?æ?¥æ¸¸æ??æ?¯å?¦å®?è£?正确ï¼?ç?¶å??å??è¯?ä¸?次
 #~ "æ? æ³?å®?ä½?æ??件ï¼?\n"
 #~ "â??%sâ??\n"
 #~ "\n"
-#~ "å°?è£?å?¥é»?认ç??ç??é??ã??"
+#~ "å°?è½½å?¥é»?认ç??ç??é??ã??"
 
-#~ msgid "The requested height of the main window in pixels. Note that the widgets the window contains are at least 200 pixels high."
-#~ msgstr "æ??请æ±?ç??以å??素为å??ä½?ç??主çª?å?£é«?度ã??注æ??çª?å?£æ??å??å?«ç??æ?§ä»¶è?³å°?é?½æ?¯200å??ç´ é«?ã??"
+#~ msgid ""
+#~ "The requested height of the main window in pixels. Note that the widgets "
+#~ "the window contains are at least 200 pixels high."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ??请æ±?ç??以å??素为å??ä½?ç??主çª?å?£é«?度ã??注æ??çª?å?£æ??å??å?«ç??æ?§ä»¶è?³å°?é?½æ?¯200å??ç´ é«?ã??"
 
-#~ msgid "The requested width of the main window in pixels. Note that the widgets the window contains are at least 320 pixels wide."
-#~ msgstr "æ??请æ±?ç??以å??素为å??ä½?ç??主çª?å?£å®½åº¦ã??注æ??çª?å?£æ??å??å?«ç??æ?§ä»¶è?³å°?é?½æ?¯320å??素宽ã??"
+#~ msgid ""
+#~ "The requested width of the main window in pixels. Note that the widgets "
+#~ "the window contains are at least 320 pixels wide."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ??请æ±?ç??以å??素为å??ä½?ç??主çª?å?£å®½åº¦ã??注æ??çª?å?£æ??å??å?«ç??æ?§ä»¶è?³å°?é?½æ?¯320å??素宽ã??"
 
 #~ msgid "The window height"
 #~ msgstr "���度"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]