[sawfish] Updated Spanish translation



commit ca1507f27c095f3721c65804024e735789cbb5d1
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Mon Mar 15 19:36:35 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   61 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 29 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a3e80f9..7dc1327 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 18:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-07 18:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 19:34+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "altura de la barra de título (9 - 1000 píxeles)"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
@@ -249,9 +249,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
 msgid "real-center"
-msgstr "centro"
+msgstr "centro real"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
@@ -282,7 +281,7 @@ msgstr "inferior"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title string vertical alignment"
-msgstr ""
+msgstr "alineación vertical de la cadena de título"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
@@ -3003,14 +3002,12 @@ msgid "_Shutdown from KDE"
 msgstr "_Apagar desde KDE"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
-#, fuzzy
 msgid "_Reboot System"
-msgstr "_Reiniciar desde KDE"
+msgstr "_Reiniciar el sistema"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
-#, fuzzy
 msgid "_Shutdown System"
-msgstr "_Apagar desde KDE"
+msgstr "_Apagar el sistema"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
 msgid "S_uspend System"
@@ -3398,9 +3395,8 @@ msgid "Popup window menu"
 msgstr "Abrir menú ventana"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
 msgid "Display the menu listing all window operations."
-msgstr "Mostrar el menú de todas las ventanas gestionadas."
+msgstr "Mostrar el menú listando todas las operaciones de las ventanas."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup root menu"
@@ -3906,7 +3902,7 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
-msgstr "Traer a primer plano ventana y transitorios del fondo"
+msgstr "Traer a primer plano la ventana y transitorios del fondo"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid ""
@@ -3921,11 +3917,11 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura de la decoración del borde izquierdo de la solapa"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's right-edge decoration"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura de la decoración del borde derecho de la solapa"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab area's left-edge decoration"
@@ -3936,9 +3932,8 @@ msgid "Width of tab area's right-edge decoration"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
-#, fuzzy
 msgid "Raise Tabs on Hover"
-msgstr "Traer al frente al enfocar"
+msgstr "Traer a primer plano las solapas al posar el ratón encima"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Tab add to group"
@@ -4317,9 +4312,8 @@ msgid "The default window animation mode"
 msgstr "El modo de animación de ventana predeterminado"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
-#, fuzzy
 msgid "Give focus to windows even when they haven't asked for it."
-msgstr "Poner ventana y temporales en primer plano"
+msgstr "Dar el foco a las ventanas incluso cuando no lo han pedido."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 msgid "Warping"
@@ -4331,19 +4325,23 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 msgid "Whether to enable warping the cursor to windows."
-msgstr ""
+msgstr "Indica si se debe activar el ajuste del cursor en las ventanas."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 msgid "Whether to not avoid ignored windows by default."
 msgstr ""
+"Indica si no se debe evitar cualquier ventana sin especificar de forma "
+"predeterminada."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 msgid "Whether to avoid any unspecified window by default."
 msgstr ""
+"Indica si se debe evitar cualquier ventana sin especificar de forma "
+"predeterminada."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 msgid "Format to create unique window names."
-msgstr ""
+msgstr "Formato para crear nombres de ventana únicos"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 msgid "Focus desktop"
@@ -4386,19 +4384,19 @@ msgstr "Renombrar la ventana"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "keep-going"
-msgstr ""
+msgstr "continuar"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
 msgid "How to act when passing the first or last workspace."
-msgstr "Mostrar el menú con la lista de todos los escritorios."
+msgstr "Cómo actual al pasar el primer o último área de trabajo."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
 "How to act when passing the first or last workspace, while moving\n"
 "a window"
-msgstr "Mostrar el menú con la lista de todos los escritorios."
+msgstr ""
+"Cómo actual al pasar el primer o último área de trabajo, al mover\n"
+"una ventana"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Workspace names"
@@ -4406,7 +4404,7 @@ msgstr "Nombres de las áreas de trabajo"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Preserve outermost empty workspaces in the pager."
-msgstr ""
+msgstr "Preservar las últimas áreas de trabajo vacías en el paginador."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "_Insert workspace"
@@ -4520,12 +4518,12 @@ msgid "Prepend workspace and send"
 msgstr "Añadir por delante escritorio y enviar"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Create a new workspace at the start of the list, and move the\n"
 "window to it."
 msgstr ""
-"Crear un escritorio nuevo al comienzo de la lista, y mover la ventana allí."
+"Crear un área de trabajo nuevo al comienzo de la lista, y mover\n"
+"la ventana allí."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge next workspace"
@@ -4534,14 +4532,13 @@ msgstr ""
 "rio"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
 "workspace."
 msgstr ""
-"Borrar el escritorio actual. Las ventanas que contiene se mueven al "
-"escritorio\n"
-"siguiente."
+"Borrar el área de trabajo actual. Las ventanas que contiene se mueven al "
+"siguiente\n"
+"área de trabajo."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]