[ontv] Updated Brazilian Portuguese translation



commit d9e4b5fcbaddec4a2561dba64a79805d82d83db2
Author: Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>
Date:   Mon Dec 27 10:15:04 2010 -0200

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  439 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 233 insertions(+), 206 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index db794a3..8e6e964 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,24 +3,40 @@
 # This file is distributed under the same license as the ontv package.
 # Raphael Higino <In memoriam>, 2005-2006.
 # Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2008, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ontv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=ontv&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-13 19:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:33-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-04 22:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-25 10:58-0200\n"
 "Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>\n"
-"Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-l10n-br listas cipsga org br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../data/90-ontv.xml.in.h:1 ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:4
+#: ../data/ontv.desktop.in.h:2
 msgid "OnTV"
 msgstr "OnTV"
 
+#: ../data/about_dialog.ui.h:1
+msgid "Copyright (C) 2004-2010 Johan Svedberg"
+msgstr "Copyright (C) 2004-2010 Johan Svedberg"
+
+#: ../data/about_dialog.ui.h:2
+msgid "OnTV is a GNOME Applet for monitoring TV programs."
+msgstr "OnTV é um miniaplicativo do GNOME para monitorar programas de TV."
+
+#: ../data/about_dialog.ui.h:3
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Raphael Higino <In memoriam>\n"
+"Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>"
+
 #: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Accessories"
 msgstr "Acessórios"
@@ -29,7 +45,7 @@ msgstr "Acessórios"
 msgid "Factory for creating the OnTV applet"
 msgstr "Fábrica para criação do miniaplicativo OnTV"
 
-#: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:3
+#: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:3 ../data/ontv.desktop.in.h:1
 msgid "Monitor TV programs"
 msgstr "Monitore programas de TV"
 
@@ -53,122 +69,6 @@ msgstr "_Pesquisar programa"
 msgid "_Update TV listings"
 msgstr "_Atualizar listagens de TV"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:1
-msgid "<b>Air time:</b>"
-msgstr "<b>Tempo no ar:</b>"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:2
-msgid "<b>Channel:</b>"
-msgstr "<b>Canal:</b>"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:3
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Descrição:</b>"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:4
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Exibir</b>"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:5
-msgid "<b>Logo:</b>"
-msgstr "<b>Logotipo:</b>"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:6
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nome:</b>"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:7
-msgid "<b>XMLTV</b>"
-msgstr "<b>XMLTV</b>"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:8 ../ontv/assistant.py:173
-msgid "Browse..."
-msgstr "Navegar..."
-
-#: ../data/ontv.glade.h:9
-msgid "C_urrent programs"
-msgstr "Programas a_tuais"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:10
-msgid "Channels"
-msgstr "Canais"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:11
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:12
-msgid "Position:"
-msgstr "Posição:"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:13
-msgid "Preferences for OnTV"
-msgstr "Preferências do OnTV"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:14
-msgid "Reminders"
-msgstr "Lembretes"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:15
-msgid "Right-click on a channel to set logo"
-msgstr "Clique com o botão direito num canal para definir o logotipo"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:16
-msgid "Search Program"
-msgstr "Pesquisar programa"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:17
-msgid "To the _right"
-msgstr "Para a _direita"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:18
-msgid "U_pcoming programs"
-msgstr "_Próximos programas"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:19
-msgid "_Below"
-msgstr "_Abaixo"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:20
-msgid "_Channel:"
-msgstr "_Canais:"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:21
-msgid "_Current reminders:"
-msgstr "_Lembretes atuais:"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:22 ../ontv/gui.py:109
-msgid "_Details"
-msgstr "_Detalhes"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:23
-msgid "_Grabber command:"
-msgstr "comando cap_turador:"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:24
-msgid "_Notify"
-msgstr "_Notificar"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:25
-msgid "_Output file:"
-msgstr "Ar_quivo de saída:"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:26
-msgid "_Program:"
-msgstr "_Programa:"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:27
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Pesquisar:"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:28
-msgid "_Select channels to monitor in preferred order:"
-msgstr "_Selecione canais para monitorar na ordem de preferência:"
-
-#: ../data/ontv.glade.h:29
-msgid "minutes before the program begins"
-msgstr "minutos antes do programa começar"
-
 #: ../data/ontv.schemas.in.in.h:1
 msgid "Absolute path to the XMLTV file containing TV listings."
 msgstr "Caminho absoluto para o arquivo XMLTV.contendo listagens de TV."
@@ -262,19 +162,151 @@ msgstr ""
 msgid "XMLTV grabber command"
 msgstr "Comando capturador XMLTV"
 
-#: ../ontv/assistant.py:33
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Exibir</b>"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:2
+msgid "<b>XMLTV</b>"
+msgstr "<b>XMLTV</b>"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:3 ../ontv/assistant.py:161
+msgid "Browse..."
+msgstr "Navegar..."
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:4
+msgid "C_urrent programs"
+msgstr "Programas a_tuais"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:5
+msgid "Channels"
+msgstr "Canais"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:6
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:7
+msgid "Position:"
+msgstr "Posição:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:8
+msgid "Preferences for OnTV"
+msgstr "Preferências do OnTV"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:9
+msgid "Reminders"
+msgstr "Lembretes"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:10
+msgid "To the _right"
+msgstr "Para a _direita"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:11
+msgid "U_pcoming programs"
+msgstr "_Próximos programas"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:12
+msgid "_Below"
+msgstr "_Abaixo"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:13
+msgid "_Channel:"
+msgstr "_Canais:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:14
+msgid "_Current reminders:"
+msgstr "_Lembretes atuais:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:15
+msgid "_Grabber command:"
+msgstr "comando cap_turador:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:16
+msgid "_Notify"
+msgstr "_Notificar"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:17
+msgid "_Output file:"
+msgstr "Ar_quivo de saída:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:18
+msgid "_Program:"
+msgstr "_Programa:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:19
+msgid "_Select channels to monitor in preferred order:"
+msgstr "_Selecione canais para monitorar na ordem de preferência:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:20
+msgid "minutes before the program begins"
+msgstr "minutos antes do programa começar"
+
+#: ../data/program_dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Air time:</b>"
+msgstr "<b>Tempo no ar:</b>"
+
+#: ../data/program_dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Channel:</b>"
+msgstr "<b>Canal:</b>"
+
+#: ../data/program_dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Descrição:</b>"
+
+#: ../data/program_dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nome:</b>"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:1
+msgid "Search Program"
+msgstr "Pesquisar programa"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:2 ../ontv/gui.py:112
+msgid "_Add reminder"
+msgstr "_Adicionar lembretes"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:3 ../ontv/gui.py:107
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detalhes"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:4
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Pesquisar:"
+
+#: ../data/status_icon.ui.h:1
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: ../data/status_icon.ui.h:2
+msgid "Exit"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../data/status_icon.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: ../data/status_icon.ui.h:4
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisar"
+
+#: ../data/status_icon.ui.h:5
+msgid "Update TV Listings"
+msgstr "Atualizar listagens de TV"
+
+#: ../ontv/assistant.py:34
 msgid "Error while importing vte module"
 msgstr "Erro ao importar o módulo vte"
 
-#: ../ontv/assistant.py:34
+#: ../ontv/assistant.py:35
 msgid "Could not find python-vte."
 msgstr "Não foi possível localizar o python-vte."
 
-#: ../ontv/assistant.py:78 ../ontv/assistant.py:101
+#: ../ontv/assistant.py:54 ../ontv/assistant.py:77
 msgid "OnTV XMLTV Configuration"
 msgstr "Configuração OnTV XMLTV"
 
-#: ../ontv/assistant.py:95
+#: ../ontv/assistant.py:71
 msgid ""
 "Welcome! This assistant will help you setup the program OnTV will use to "
 "download TV listings for your country."
@@ -282,45 +314,45 @@ msgstr ""
 "Bem vindo! Este assistente irá ajudá-lo a configurar o programa OnTV, que "
 "será usado para baixar listagens de TV para o seu país."
 
-#: ../ontv/assistant.py:115
+#: ../ontv/assistant.py:91
 msgid "Configure installed grabber"
 msgstr "Configurar capturador instalado"
 
-#: ../ontv/assistant.py:123
+#: ../ontv/assistant.py:99
 msgid "Country:"
 msgstr "País:"
 
-#: ../ontv/assistant.py:149
+#: ../ontv/assistant.py:137
 msgid "Use custom grabber"
 msgstr "Usar capturador personalizado"
 
-#: ../ontv/assistant.py:154
+#: ../ontv/assistant.py:142
 msgid "Grabber command:"
 msgstr "Comando capturador:"
 
-#: ../ontv/assistant.py:164
+#: ../ontv/assistant.py:152
 msgid "Output file:"
 msgstr "Arquivo de saída:"
 
-#: ../ontv/assistant.py:188 ../ontv/assistant.py:254
+#: ../ontv/assistant.py:176 ../ontv/assistant.py:242
 msgid "Configure grabber"
 msgstr "Configurar capturador"
 
-#: ../ontv/assistant.py:229 ../ontv/dialogs.py:383
+#: ../ontv/assistant.py:217 ../ontv/dialogs.py:418
 msgid "XML files"
 msgstr "Arquivos XML"
 
-#: ../ontv/assistant.py:232 ../ontv/dialogs.py:386
+#: ../ontv/assistant.py:220 ../ontv/dialogs.py:421
 msgid "Select XMLTV file..."
 msgstr "Selecionar arquivo XMLTV..."
 
-#: ../ontv/assistant.py:245
+#: ../ontv/assistant.py:233
 msgid "Configure the grabber by answering the questions in the terminal below."
 msgstr ""
 "Configura o capturador de acordo com as respostas às perguntas no terminal "
 "abaixo."
 
-#: ../ontv/assistant.py:262
+#: ../ontv/assistant.py:250
 msgid ""
 "Please wait while the TV listings are being downloaded and sorted. This may "
 "take several minutes depending on the speed of your Internet connection."
@@ -329,15 +361,15 @@ msgstr ""
 "e ordenadas. Isto pode demorar alguns minutos dependendo da velocidade de "
 "sua conexão da internet."
 
-#: ../ontv/assistant.py:269
+#: ../ontv/assistant.py:257
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
-#: ../ontv/assistant.py:275
+#: ../ontv/assistant.py:263
 msgid "Downloading and sorting TV listings"
 msgstr "Baixando e ordenando listagens de TV"
 
-#: ../ontv/assistant.py:283
+#: ../ontv/assistant.py:271
 msgid ""
 "Congratulations! OnTV is now ready for use. You can select which channels to "
 "monitor in the preferences dialog."
@@ -345,23 +377,23 @@ msgstr ""
 "Parabéns! OnTV agora está pronto para usar. Você pode selecionar quais "
 "canais monitorar no diálogo de preferências."
 
-#: ../ontv/assistant.py:289
+#: ../ontv/assistant.py:277
 msgid "All done!"
 msgstr "Tudo pronto!"
 
-#: ../ontv/assistant.py:401
+#: ../ontv/assistant.py:389
 msgid "Downloading TV listings..."
 msgstr "Baixando listagens de TV..."
 
-#: ../ontv/assistant.py:448
+#: ../ontv/assistant.py:436
 msgid "Failed to download TV listings!"
 msgstr "Falha ao baixar listagens de TV!"
 
-#: ../ontv/assistant.py:462
+#: ../ontv/assistant.py:450
 msgid "Sorting TV listings..."
 msgstr "Ordenando listagens de TV..."
 
-#: ../ontv/assistant.py:479
+#: ../ontv/assistant.py:467
 msgid "Done!"
 msgstr "Pronto!"
 
@@ -378,86 +410,41 @@ msgstr "Não foi possível localizar o diretório de configuração no GConf"
 msgid "Please make sure that ontv.schemas was correctly installed."
 msgstr "Por favor certifique-se que o ontv.schemas foi instalado corretamente."
 
-#: ../ontv/dialogs.py:66
+#: ../ontv/dialogs.py:73
 #, python-format
 msgid "Properties for channel %s"
 msgstr "Propriedades para o canal %s"
 
-#: ../ontv/dialogs.py:152 ../ontv/dialogs.py:579 ../ontv/dialogs.py:691
-#: ../ontv/dialogs.py:739 ../ontv/listings.py:95 ../ontv/reminders.py:59
+#: ../ontv/dialogs.py:158 ../ontv/dialogs.py:668 ../ontv/dialogs.py:785
+#: ../ontv/dialogs.py:833 ../ontv/listings.py:95 ../ontv/reminders.py:59
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-#: ../ontv/dialogs.py:237
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propriedades"
-
-#: ../ontv/dialogs.py:285
+#: ../ontv/dialogs.py:281
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: ../ontv/dialogs.py:293
+#: ../ontv/dialogs.py:289
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: ../ontv/dialogs.py:301
+#: ../ontv/dialogs.py:297
 msgid "Notification time"
 msgstr "Tempo de notificação"
 
-#: ../ontv/dialogs.py:611
+#: ../ontv/dialogs.py:704
 #, python-format
 msgid "Details about %s"
 msgstr "Detalhes sobre %s"
 
-#: ../ontv/gui.py:114
-msgid "_Add reminder"
-msgstr "_Adicionar lembretes"
-
-#: ../ontv/gui.py:146
+#: ../ontv/gui.py:144
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: ../ontv/gui.py:154
+#: ../ontv/gui.py:152
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../ontv/main.py:93
-#, python-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS]..."
-msgstr "Uso: %s [OPÃ?Ã?ES]..."
-
-#: ../ontv/main.py:95
-msgid "OPTIONS:"
-msgstr "OPÃ?Ã?ES:"
-
-#: ../ontv/main.py:96
-msgid "run XMLTV assistant on startup"
-msgstr "executa o assistente XMLT ao iniciar"
-
-#: ../ontv/main.py:97
-msgid "enable debug messages"
-msgstr "habilita mensagens de depuração"
-
-#: ../ontv/main.py:98
-msgid "show this help message and exit"
-msgstr "mostra esta mensagem de ajuda e sai"
-
-#: ../ontv/main.py:99
-msgid "brings up search dialog"
-msgstr "abre o diálogo de pesquisa"
-
-#: ../ontv/main.py:100
-msgid "toggles visibility of program window"
-msgstr "alterna a visibilidade da janela do programa"
-
-#: ../ontv/main.py:101
-msgid "update TV listings"
-msgstr "atualizar listagens de TV"
-
-#: ../ontv/main.py:102
-msgid "run OnTV in a standalone window (for testing purposes)"
-msgstr "executa o OnTV numa janela separada (para testes)"
-
 #: ../ontv/notify.py:34
 msgid "Error while importing pynotify module"
 msgstr "Erro ao importar o modulo pynotify"
@@ -466,11 +453,23 @@ msgstr "Erro ao importar o modulo pynotify"
 msgid "Could not find python-notify."
 msgstr "Não foi possível localizar o python-nottify."
 
-#: ../ontv/notify.py:72
+#: ../ontv/notify.py:68
 #, python-format
 msgid "%s until the program begins."
 msgstr "%s até que o programa comece."
 
+#: ../ontv/ontv_core.py:120
+msgid "Downloading TV Listings..."
+msgstr "Baixando listagens de TV..."
+
+#: ../ontv/ontv_core.py:124
+msgid "Sorting TV Listings..."
+msgstr "Ordenando listagens de TV..."
+
+#: ../ontv/ontv_core.py:128
+msgid "Loading TV Listings..."
+msgstr "Carregando listagens de TV..."
+
 #: ../ontv/window.py:79
 msgid "No channels selected"
 msgstr "Nenhum canal selecionado"
@@ -555,6 +554,42 @@ msgstr "O analisador retornou: \"%s\""
 msgid "Unknown error while loading %s"
 msgstr "Erro desconhecido ao carregar %s"
 
+#~ msgid "<b>Logo:</b>"
+#~ msgstr "<b>Logotipo:</b>"
+
+#~ msgid "Right-click on a channel to set logo"
+#~ msgstr "Clique com o botão direito num canal para definir o logotipo"
+
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Propriedades"
+
+#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]..."
+#~ msgstr "Uso: %s [OPÃ?Ã?ES]..."
+
+#~ msgid "OPTIONS:"
+#~ msgstr "OPÃ?Ã?ES:"
+
+#~ msgid "run XMLTV assistant on startup"
+#~ msgstr "executa o assistente XMLT ao iniciar"
+
+#~ msgid "enable debug messages"
+#~ msgstr "habilita mensagens de depuração"
+
+#~ msgid "show this help message and exit"
+#~ msgstr "mostra esta mensagem de ajuda e sai"
+
+#~ msgid "brings up search dialog"
+#~ msgstr "abre o diálogo de pesquisa"
+
+#~ msgid "toggles visibility of program window"
+#~ msgstr "alterna a visibilidade da janela do programa"
+
+#~ msgid "update TV listings"
+#~ msgstr "atualizar listagens de TV"
+
+#~ msgid "run OnTV in a standalone window (for testing purposes)"
+#~ msgstr "executa o OnTV numa janela separada (para testes)"
+
 #~ msgid "Downloading"
 #~ msgstr "Baixando"
 
@@ -573,14 +608,6 @@ msgstr "Erro desconhecido ao carregar %s"
 #~ msgid "Show window"
 #~ msgstr "Mostrar janela"
 
-#~ msgid "OnTV is a GNOME Applet for monitoring TV programs."
-#~ msgstr "OnTV é um miniaplicativo do GNOME para monitorar programas de TV."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Raphael Higino <In memoriam>\n"
-#~ "Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>"
-
 #~ msgid "_Reload XMLTV file"
 #~ msgstr "_Recarregar arquivo XMLTV"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]