[buoh] Added Galician translations



commit 8752d01a7998dde1e6746473d37adb091a74cda2
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Tue Dec 7 12:02:52 2010 +0100

    Added Galician translations

 po/LINGUAS |    1 +
 po/gl.po   |  381 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 382 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 667ac79..fc21645 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -6,6 +6,7 @@ de
 el
 es
 fr
+gl
 hu
 pt_BR
 ro
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..448e29a
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,381 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Dario Villar Veres <dario villar v gmail com>, 2010.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-07 12:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-07 11:18+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: ../data/buoh.desktop.in.h:1 ../src/main.c:46
+msgid "Buoh"
+msgstr "Buoh"
+
+#: ../data/buoh.desktop.in.h:2
+msgid "Read your favourite comic strips"
+msgstr "Lea as súas bandas deseñadas preferidas"
+
+#: ../data/buoh.schemas.in.h:1
+msgid "Select viewer zoom mode"
+msgstr "Escoller o modo de zoom do visor"
+
+#: ../data/buoh.schemas.in.h:2
+msgid "Show statusbar by default"
+msgstr "Mostrar a barra de estado por defecto"
+
+#: ../data/buoh.schemas.in.h:3
+msgid "Show toolbar by default"
+msgstr "Mostrar barra de ferramentas por defecto"
+
+#: ../data/buoh.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Statusbar is the bottom bar that contains help and status messages. Two "
+"boolean options, true makes statusbar visible by default while false makes "
+"statusbar not visible by default."
+msgstr ""
+"A barra de estado é a barra inferior que contén axuda e mensaxes de estado. "
+"Conta con dúas opcións booleanas, se o estabelece a verdadeiro móstrase a "
+"barra de estado mentres se o estabelece a falso oculta a barra de estado de "
+"forma predeterminada."
+
+#: ../data/buoh.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"There are two zoom modes available, 1 makes the current comic fill the "
+"window, 2 makes the current comic fill the window width."
+msgstr ""
+"Hai dous modos de zoom dispoñíbeis, 1 fai que a banda deseñada actual encha "
+"a xanela, 2 fai que a banda deseñada actual encha o largo da xanela."
+
+#: ../data/buoh.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
+"boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
+"toolbar not visible by default."
+msgstr ""
+"A barra de ferramentas é a barra superior que contén os controles de zoom e "
+"navegación. Dúas opcións booleanas, verdadeiro fai a barra de ferramentas "
+"visible por defecto mentras que falso fai a barra non visible por defecto."
+
+#: ../src/buoh-add-comic-dialog.c:67
+msgid "Add Comic"
+msgstr "Engadir banda deseñada"
+
+#: ../src/buoh-add-comic-dialog.c:79
+msgid "Select Comics"
+msgstr "Escoller banda deseñada"
+
+#: ../src/buoh-add-comic-dialog.c:120 ../src/buoh-comic-list.c:119
+#: ../src/buoh-properties-dialog.c:104
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: ../src/buoh-add-comic-dialog.c:133 ../src/buoh-properties-dialog.c:110
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../src/buoh-add-comic-dialog.c:202
+#, c-format
+msgid "Comics selected: %d"
+msgstr "Bandas deseñadas escollidas: %d"
+
+#: ../src/buoh-comic.c:435
+#, c-format
+msgid "Cannot create file '%s': %s"
+msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro «%s»: %s"
+
+#: ../src/buoh-comic.c:443 ../src/buoh-comic.c:452
+#, c-format
+msgid "Error writting to file '%s': %s"
+msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro «%s»: %s"
+
+#: ../src/buoh-comic-manager-date.c:56
+msgid "Monday"
+msgstr "Luns"
+
+#: ../src/buoh-comic-manager-date.c:57
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Martes"
+
+#: ../src/buoh-comic-manager-date.c:58
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mércores"
+
+#: ../src/buoh-comic-manager-date.c:59
+msgid "Thursday"
+msgstr "Xoves"
+
+#: ../src/buoh-comic-manager-date.c:60
+msgid "Friday"
+msgstr "Venres"
+
+#: ../src/buoh-comic-manager-date.c:61
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+#: ../src/buoh-comic-manager-date.c:62
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+#. It's a range of days
+#: ../src/buoh-comic-manager-date.c:496
+msgid " to "
+msgstr " a  "
+
+#: ../src/buoh-comic-manager-date.c:511
+msgid "Every day"
+msgstr "Todos os días "
+
+#: ../src/buoh-properties-dialog.c:48
+msgid "Comic Properties"
+msgstr "Propiedades da banda deseñada"
+
+#: ../src/buoh-properties-dialog.c:116
+msgid "Link"
+msgstr "Ligazón"
+
+#: ../src/buoh-properties-dialog.c:122
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: ../src/buoh-properties-dialog.c:128
+msgid "Date of publication"
+msgstr "Data de publicación"
+
+#: ../src/buoh-properties-dialog.c:186
+msgid "Publication days"
+msgstr "Días de publicación"
+
+#: ../src/buoh-view.c:155
+msgid "Buoh online comic strips reader"
+msgstr "Lector de bandas deseñadas en liña Buoh"
+
+#: ../src/buoh-view.c:157
+msgid ""
+"Welcome to <b>Buoh</b>, the online comics reader for GNOME Desktop.\n"
+"The list on the left panel contains your favourite comic strips to add or "
+"remove comics to the list click on Comic -> Add. Just select a comic from "
+"the list, and it will be displayed on the right side. Thanks for using Buoh."
+msgstr ""
+"Benvido a <b>Buoh</b>, o lector de bandas deseñadas para o Escritorio "
+"GNOME.\n"
+"A lista no panel da dereita contén as súas bandas deseñadas preferidas. Para "
+"engadir ou eliminar bandas deseñadas da lista prema en Banda deseñada -> "
+"Engadir. Só ten que escoller unha banda deseñada desde a lista, e esta será "
+"mostrada no lado dereito. Grazas por usar Buoh."
+
+#: ../src/buoh-view-comic.c:638
+msgid "Error Loading Comic"
+msgstr "Produciuse un erro ao cargar a banda deseñada"
+
+#. Top Level
+#: ../src/buoh-window.c:158
+msgid "_Comic"
+msgstr "Ba_nda deseñada"
+
+#: ../src/buoh-window.c:159
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../src/buoh-window.c:160
+msgid "_Go"
+msgstr "_Ir"
+
+#: ../src/buoh-window.c:161
+msgid "_Help"
+msgstr "_Axuda"
+
+#. Comic menu
+#: ../src/buoh-window.c:164
+msgid "_Add..."
+msgstr "Eng_adir..."
+
+#: ../src/buoh-window.c:165
+msgid "Add a comic to the comic list"
+msgstr "Engadir unha banda deseñada á lista de bandas deseñadas"
+
+#: ../src/buoh-window.c:167
+msgid "_Remove"
+msgstr "Elimina_r"
+
+#: ../src/buoh-window.c:168
+msgid "Remove this comic from the comic list"
+msgstr "Eliminar esta banda deseñada da lista de bandas deseñadas"
+
+#: ../src/buoh-window.c:170
+msgid "_Save A Copy..."
+msgstr "Gardar unha c_opia..."
+
+#: ../src/buoh-window.c:171
+msgid "Save the current comic with a new filename"
+msgstr "Gardar a banda deseñada actual con un novo nome de ficheiro"
+
+#: ../src/buoh-window.c:173
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "_Copiar localización"
+
+#: ../src/buoh-window.c:174
+msgid "Copy the location of this comic to clipboard"
+msgstr "Copiar a localización desta banda deseñada ao portapapeis"
+
+#: ../src/buoh-window.c:176
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Propiedades..."
+
+#: ../src/buoh-window.c:177
+msgid "View the properties of this comic"
+msgstr "Ver as propiedades deste comic"
+
+#: ../src/buoh-window.c:179
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Saír"
+
+#: ../src/buoh-window.c:180
+msgid "Quit application"
+msgstr "Saír do aplicativo"
+
+#. View menu
+#: ../src/buoh-window.c:184
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "A_umentar"
+
+#: ../src/buoh-window.c:185
+msgid "Increase the comic size"
+msgstr "Aumentar o tamaño da banda deseñada"
+
+#: ../src/buoh-window.c:187
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Reducir"
+
+#: ../src/buoh-window.c:188
+msgid "Decrease the comic size"
+msgstr "Reducir o tamaño da banda deseñada"
+
+#: ../src/buoh-window.c:190
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Tamaño normal"
+
+#: ../src/buoh-window.c:191
+msgid "Use the normal comic size"
+msgstr "Usar o tamaño normal da banda deseñada "
+
+#. Go menu
+#: ../src/buoh-window.c:195
+msgid "_Previous Comic"
+msgstr "Banda deseñada an_terior"
+
+#: ../src/buoh-window.c:196
+msgid "Go to the previous comic"
+msgstr "Ir á banda deseñada anterior"
+
+#: ../src/buoh-window.c:198
+msgid "_Next Comic"
+msgstr "Segui_nte banda deseñada"
+
+#: ../src/buoh-window.c:199
+msgid "Go to the next comic"
+msgstr "Ir á banda deseñada seguinte"
+
+#: ../src/buoh-window.c:201
+msgid "_First Comic"
+msgstr "_Primeira banda deseñada"
+
+#: ../src/buoh-window.c:202
+msgid "Go to the first comic"
+msgstr "Ir á primeira banda deseñada"
+
+#: ../src/buoh-window.c:204
+msgid "_Last Comic"
+msgstr "_�ltima banda deseñada"
+
+#: ../src/buoh-window.c:205
+msgid "Go to the last comic"
+msgstr "Ir á última banda deseñada"
+
+#. Help menu
+#: ../src/buoh-window.c:209
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contidos"
+
+#: ../src/buoh-window.c:210
+msgid "Display help for the Buoh online comic reader"
+msgstr "Mostrar axuda para o lector de bandas deseñadas en liña Buoh"
+
+#: ../src/buoh-window.c:212
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: ../src/buoh-window.c:213
+msgid "Display credits for the Buoh online comic reader creators"
+msgstr ""
+"Mostrar créditos dos creadores do lector de bandas deseñadas en liña Buoh"
+
+#. View menu
+#: ../src/buoh-window.c:220
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Barra de ferramentas"
+
+#: ../src/buoh-window.c:221
+msgid "Changes the visibility of the toolbar"
+msgstr "Modificar a visibilidade da barra de ferramentas"
+
+#: ../src/buoh-window.c:223
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "B_arra de estado"
+
+#: ../src/buoh-window.c:224
+msgid "Changes the visibility of the statusbar"
+msgstr "Modificar a visibilidade da barra de estado"
+
+#: ../src/buoh-window.c:226
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "A_xuste óptimo"
+
+#: ../src/buoh-window.c:227
+msgid "Make the current comic fill the window"
+msgstr "Fai que a banda deseñada actual encha a xanela"
+
+#: ../src/buoh-window.c:229
+msgid "Fit Comic _Width"
+msgstr "Axustar ao _largo da banda deseñada"
+
+#: ../src/buoh-window.c:230
+msgid "Make the current comic fill the window width"
+msgstr "Fai que a banda deseñada actual encha a largura da xanela"
+
+#: ../src/buoh-window.c:537
+msgid "Images"
+msgstr "Imaxes"
+
+#: ../src/buoh-window.c:540
+msgid "Save Comic"
+msgstr "Gardar a banda deseñada"
+
+#: ../src/buoh-window.c:582
+msgid "Unable to save comic"
+msgstr "Non é posíbel gardar a banda deseñada"
+
+#: ../src/buoh-window.c:844
+msgid "Online comic strips reader"
+msgstr "Lector de bandas deseñadas en liña"
+
+#: ../src/buoh-window.c:847
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Darío Villar Veres <dario villar v gmail com>, 2010.\n"
+"QA: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010."
+
+#: ../src/buoh-window.c:1026
+msgid "Getting comic ..."
+msgstr "Obtendo a banda deseñada ..."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]