[gnome-video-arcade] Updated Romanian translation



commit 9ba12877d6cfef503e092cebe9786582ccceb080
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Fri Dec 3 05:23:29 2010 +0200

    Updated Romanian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ro.po   |  893 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 894 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 440d66e..ec83515 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -9,6 +9,7 @@ it
 nb
 pa
 pt_BR
+ro
 ru
 sl
 sv
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..b84f484
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,893 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Alexandru Florescu <show_some_originality yahoo com>, 2010.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-03 05:23+0300\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:2
+msgid "&#x2022; <b>THIS GAME DOESN'T WORK.</b>"
+msgstr "&#x2022; <b>ACEST JOC NU FUNCÈ?IONEAZÄ?.</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:3
+msgid "&#x2022; Screen flipping in cocktail mode is not supported."
+msgstr "&#x2022; Ã?ntoarcerea ecranului nu este suportatÄ? în modulul cocktail."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:4
+msgid "&#x2022; The colors are completely wrong."
+msgstr "&#x2022; Culorile sunt complet greÈ?ite."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:6
+#, no-c-format
+msgid "&#x2022; The colors aren't 100% accurate."
+msgstr "&#x2022; Culorile nu sunt 100% exacte."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:7
+msgid "&#x2022; The game has protection which isn't fully emulated."
+msgstr "&#x2022; Jocul are o protecÈ?ie ce nu este emulatÄ? în întregime."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:8
+msgid "&#x2022; The game lacks sound."
+msgstr "&#x2022; Jocul duce lipsÄ? de sunet."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:10
+#, no-c-format
+msgid "&#x2022; The sound emulation isn't 100% accurate."
+msgstr "&#x2022; Emulatorul de sunet nu este 100% exact."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:12
+#, no-c-format
+msgid "&#x2022; The video emulation isn't 100% accurate."
+msgstr "&#x2022; Emulatorul de video nu este 100% exact."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:13
+msgid "<b>Alternate Versions</b>"
+msgstr "<b>Versiuni alternative</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:14
+msgid "<b>BIOS</b>"
+msgstr "<b>BIOS</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:15
+msgid "<b>CPU</b>"
+msgstr "<b>CPU</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:16
+msgid "<b>Columns</b>"
+msgstr "<b>Coloane</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:17
+msgid "<b>Game List</b>"
+msgstr "<b>ListÄ? de jocuri</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:18
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Generale</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:19
+msgid "<b>Original Version</b>"
+msgstr "<b>Versiune originalÄ?</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:20
+msgid "<b>Sound</b>"
+msgstr "<b>Sunet</b>"
+
+#. The same text is in gnome-video-arcade.builder,
+#. * so it has to be translated with markup anyway.
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:21 ../src/gva-columns.c:747
+msgid "<b>There are known problems with this game:</b>"
+msgstr "<b>ExistÄ? probleme cunoscute pentru acest joc:</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:22
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Video</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:23
+msgid "<big><b>Errors detected in ROM files</b></big>"
+msgstr "<big><b>Au fost detectate erori în fiÈ?ierele ROM</b></big>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:24
+msgid "<small></small>"
+msgstr "<small></small>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:25
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Setting this will not take effect until the second "
+"time the game is started. It does not apply to recording or playing back "
+"games.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>ReÈ?ineÈ?i:</b>AceastÄ? configuraÈ?ie nu va avea efect decât a doua "
+"oarÄ? când se va deschide jocul. Nu se aplicÄ? jocurilor în curs de utilizare "
+"sau înregistrare.</i></small>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:26
+msgid ""
+"<small><i>If these games worked with previous versions of MAME, it is likely "
+"their ROM requirements have changed.  If so, you will need to acquire more "
+"recent ROM files.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>DacÄ? aceste jocuri au mers cu versiuni mai vechi ale MAME, este "
+"posibil ca cerinÈ?ele lor ROM sÄ? se fi schimbat. Ã?n acest caz, va trebui sÄ? "
+"obÈ?ineÈ?i fiÈ?iere ROM mai recente.</i></small>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:27
+msgid ""
+"An audit of the available games has detected errors in some of the ROM "
+"files. The following games will not be available in GNOME Video Arcade."
+msgstr ""
+"O verificare a jocurilor disponibile a detectat erori în unele dintre "
+"fiÈ?ierele ROM. UrmÄ?toarele jocuri nu vor fi disponibile în emulatorul GNOME "
+"pentru jocuri de tip arcadÄ?."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:28
+msgid "Choose the order of information to appear in the game list."
+msgstr "AlegeÈ?i ordinea în care informaÈ?iile vor apÄ?rea în lista de jocuri."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:29
+msgid "Close this window"
+msgstr "Ã?nchide fereastra"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:30
+msgid "Columns"
+msgstr "Coloane"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:31
+msgid "Delete the selected game recordings"
+msgstr "È?terge înregistrÄ?rile jocului selectat"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:32
+msgid "GNOME Video Arcade"
+msgstr "Emulator GNOME pentru jocuri de tip arcadÄ?"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:33
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galerie"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:34
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:35
+msgid "History"
+msgstr "Istoric"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:36 ../src/gva-ui.c:920
+msgid "Only show my favorite games"
+msgstr "AratÄ? numai jocurile favorite"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:37
+msgid "Play _Back"
+msgstr "RedÄ? din _nou"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:38
+msgid "Play a music clip"
+msgstr "RedÄ? un clip muzical"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:39 ../src/gva-ui.c:792
+msgid "Play back the selected game recording"
+msgstr "RedÄ? din nou înregistrÄ?rile jocului selectat"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:40
+msgid "Preferences"
+msgstr "PreferinÈ?e"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:41
+msgid "Properties"
+msgstr "ProprietÄ?È?i"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:42
+msgid "Recorded Games"
+msgstr "Jocuri înregistrate"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:43 ../src/gva-ui.c:834
+msgid "Save ROM errors to a file"
+msgstr "SalveazÄ? erorile ROM într-un fiÈ?ier"
+
+#. This label precedes the search entry. e.g. Search for: Pac-Man
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:45
+msgid "Search for:"
+msgstr "CautÄ? dupÄ?:"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:46 ../src/gva-ui.c:913
+msgid "Show all available games"
+msgstr "AratÄ? toate jocurile disponibile"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:47 ../src/gva-ui.c:806
+msgid "Show information about the selected game"
+msgstr "AratÄ? informaÈ?ii despre jocul selectat"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:48 ../src/gva-ui.c:927
+msgid "Show my search results"
+msgstr "AratÄ? rezultatele cÄ?utÄ?rii"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:49 ../src/gva-ui.c:785
+msgid "Show next game"
+msgstr "AratÄ? jocul urmÄ?tor"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:50 ../src/gva-ui.c:799
+msgid "Show previous game"
+msgstr "AratÄ? jocul precedent"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:51 ../src/gva-ui.c:855
+msgid "Start the selected game"
+msgstr "PorneÈ?te jocul selectat"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:52
+msgid "Technical"
+msgstr "Tehnic"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:53
+msgid "_Start Game"
+msgstr "Ã?_ncepe jocul"
+
+#: ../src/gconf-bridge.c:1222
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "Eroare GConf : %s"
+
+#: ../src/gconf-bridge.c:1232
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Viitoarele erori vor fi afiÈ?ate doar în terminal."
+
+#: ../src/gva-audit.c:238
+msgid "Save As"
+msgstr "SalveazÄ? ca"
+
+#: ../src/gva-categories.c:71
+msgid "This program is not configured to show category information."
+msgstr "Acest program nu este configurat sÄ? arate informaÈ?ii despre categorie."
+
+#: ../src/gva-column-manager.c:554
+msgid "Managed View"
+msgstr "Vizualizare gestionatÄ?"
+
+#: ../src/gva-column-manager.c:555
+msgid "The GtkTreeView being managed"
+msgstr "GtkTreeView este gestionat"
+
+#: ../src/gva-column-manager.c:611
+msgid "Move _Up"
+msgstr "MutÄ? s_us"
+
+#: ../src/gva-column-manager.c:624
+msgid "Move _Down"
+msgstr "MutÄ? _jos"
+
+#: ../src/gva-column-manager.c:637
+msgid "_Show"
+msgstr "_AratÄ?"
+
+#: ../src/gva-column-manager.c:646
+msgid "_Hide"
+msgstr "As_cunde"
+
+#: ../src/gva-columns.c:298
+#, c-format
+msgid "Remove %s Column"
+msgstr "EliminÄ? coloana %s"
+
+#: ../src/gva-columns.c:300
+#, c-format
+msgid "Remove the \"%s\" column from the game list"
+msgstr "EliminÄ? coloana â??%sâ?? din lista de jocuri"
+
+#. The labels begin with a UTF-8 encoded bullet character.
+#: ../src/gva-columns.c:759
+#, no-c-format
+msgid "â?¢ The colors aren't 100% accurate."
+msgstr "â?¢ Culorile nu sunt 100% exacte."
+
+#: ../src/gva-columns.c:768
+msgid "â?¢ The colors are completely wrong."
+msgstr "â?¢ Culorile sunt complet greÈ?ite."
+
+#: ../src/gva-columns.c:778
+#, no-c-format
+msgid "â?¢ The video emulation isn't 100% accurate."
+msgstr "â?¢ Emulatorul de video nu este 100% exact."
+
+#: ../src/gva-columns.c:788
+#, no-c-format
+msgid "â?¢ The sound emulation isn't 100% accurate."
+msgstr "â?¢ Emulatorul de sunet nu este 100% exact."
+
+#: ../src/gva-columns.c:797
+msgid "â?¢ The game lacks sound."
+msgstr "â?¢ Jocul duce lipsÄ? de sunet."
+
+#: ../src/gva-columns.c:806
+msgid "â?¢ Screen flipping in cocktail mode is not supported."
+msgstr "â?¢ Ã?ntoarcerea ecranului nu este posibilÄ? în modulul cocktail."
+
+#: ../src/gva-columns.c:815
+msgid "â?¢ <b>THIS GAME DOESN'T WORK.</b>"
+msgstr "â?¢ <b>ACEST JOC NU FUNCÈ?IONEAZÄ?.</b>"
+
+#: ../src/gva-columns.c:825
+msgid "â?¢ The game has protection which isn't fully emulated."
+msgstr "â?¢ Jocul are o protecÈ?ie ce nu este complet emulatÄ?."
+
+#: ../src/gva-columns.c:861
+msgid "Click here to remove from favorites"
+msgstr "Clic pentru a elimina din favorite"
+
+#: ../src/gva-columns.c:863
+msgid "Click here to add to favorites"
+msgstr "Clic pentru a adÄ?uga la favorite"
+
+#: ../src/gva-columns.c:955 ../src/gva-properties.c:410
+msgid "(Game Description Unknown)"
+msgstr "(Descriere de joc necunoscutÄ?) "
+
+#: ../src/gva-columns.c:958 ../src/gva-properties.c:413
+msgid "(Manufacturer Unknown)"
+msgstr "(ProducÄ?tor necunoscut)"
+
+#: ../src/gva-columns.c:961 ../src/gva-properties.c:416
+msgid "(Year Unknown)"
+msgstr "(An necunoscut)"
+
+#: ../src/gva-columns.c:985 ../src/gva-main.c:1021
+msgid "ROM Name"
+msgstr "Nume ROM"
+
+#: ../src/gva-columns.c:987
+msgid "BIOS"
+msgstr "BIOS"
+
+#: ../src/gva-columns.c:989 ../src/gva-main.c:1014
+msgid "Category"
+msgstr "Categorie"
+
+#: ../src/gva-columns.c:991
+msgid "Favorite"
+msgstr "Favorit"
+
+#: ../src/gva-columns.c:994
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+#: ../src/gva-columns.c:1002
+msgid "Samples"
+msgstr "Mostre"
+
+#: ../src/gva-columns.c:1004
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
+
+#: ../src/gva-columns.c:1007
+msgid "Year"
+msgstr "An"
+
+#: ../src/gva-columns.c:1010 ../src/gva-main.c:1000
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "ProducÄ?tor"
+
+#: ../src/gva-columns.c:1016
+msgid "Players"
+msgstr "JucÄ?tori"
+
+#: ../src/gva-columns.c:1019
+msgid "Players (Alt.)"
+msgstr "JucÄ?tori (Alt.)"
+
+#: ../src/gva-columns.c:1022
+msgid "Players (Sim.)"
+msgstr "JucÄ?tori (Sim.)"
+
+#: ../src/gva-columns.c:1027
+msgid "Status"
+msgstr "Stare"
+
+#: ../src/gva-columns.c:1038
+msgid "Last Played"
+msgstr "Ultimul jucat"
+
+#: ../src/gva-columns.c:1040
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: ../src/gva-columns.c:1044
+msgid "Played On"
+msgstr "Jucat la"
+
+#: ../src/gva-history.c:54
+msgid "This program is not configured to show history information."
+msgstr "Acest program nu este configurat sÄ? ofere informaÈ?ii despre istoric."
+
+#: ../src/gva-input-file.c:525
+#, c-format
+msgid "Invalid or unsupported INP file format"
+msgstr "Format de fiÈ?ier INP nevalid sau nesuportat"
+
+#: ../src/gva-main.c:235
+msgid "Building game database..."
+msgstr "Se construieÈ?te baza de date a jocului..."
+
+#: ../src/gva-main.c:296
+msgid "Analyzing ROM files..."
+msgstr "Se analizeazÄ? fiÈ?ierele ROM..."
+
+#: ../src/gva-main.c:986
+msgid "Search for any of the following:"
+msgstr "CautÄ? dupÄ? oricare dintre urmÄ?toarele:"
+
+#. The labels begin with a UTF-8 encoded bullet character.
+#: ../src/gva-main.c:993
+msgid "Game Title"
+msgstr "Titlul jocului"
+
+#: ../src/gva-main.c:1007
+msgid "Copyright Year"
+msgstr "Anul drepturi de autor"
+
+#: ../src/gva-main.c:1028
+msgid "BIOS Name"
+msgstr "Numele BIOS"
+
+#: ../src/gva-main.c:1035
+msgid "Driver Name"
+msgstr "Numele driverului"
+
+#: ../src/gva-mame-common.c:224
+#, c-format
+msgid "%s: No such configuration key"
+msgstr "%s: Nicio astfel de configuraÈ?ie cheie"
+
+#: ../src/gva-mame-sdlmame.c:66 ../src/gva-mame-xmame.c:62
+#, c-format
+msgid "Could not determine emulator version"
+msgstr "Nu s-a putut determina versiunea emulatorului"
+
+#: ../src/gva-music-button.c:116
+msgid "No music available"
+msgstr "Nicio muzicÄ? disponibilÄ?"
+
+#: ../src/gva-music-button.c:119
+msgid "Unable to play music"
+msgstr "Nu se poate reda muzica"
+
+#: ../src/gva-music-button.c:146
+#, c-format
+msgid "Buffering %d%%..."
+msgstr "Se creeazÄ? memoria tampon %d%%..."
+
+#: ../src/gva-music-button.c:265
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Se conecteazÄ?..."
+
+#: ../src/gva-mute-button.c:126
+msgid "Muted"
+msgstr "Mut"
+
+#: ../src/gva-mute-button.c:127
+msgid "Whether the button state is muted"
+msgstr "DacÄ? starea butonului este mut"
+
+#: ../src/gva-mute-button.c:229
+msgid "In-game sound is muted"
+msgstr "Sunetul din joc este oprit"
+
+#: ../src/gva-mute-button.c:234
+msgid "In-game sound is enabled"
+msgstr "Sunetul din joc este pornit"
+
+#: ../src/gva-nplayers.c:99
+msgid ""
+"This program is not configured to show detailed number of players "
+"information."
+msgstr ""
+"Acest program nu este configurat sÄ? arate informaÈ?ii detaliate despre "
+"numÄ?rul de jucÄ?tori."
+
+#: ../src/gva-nplayers.c:179
+msgid "Up to four players alternating or two players simultaneously"
+msgstr "PânÄ? la patru jucÄ?tori alternând sau doi jucÄ?tori simultan"
+
+#: ../src/gva-nplayers.c:183
+msgid "Up to eight players alternating or two players simultaneously"
+msgstr "PânÄ? la opt jucÄ?tori alternând sau doi jucÄ?tori simultan"
+
+#: ../src/gva-nplayers.c:198 ../src/gva-nplayers.c:241
+#: ../src/gva-nplayers.c:277
+msgid "One player only"
+msgstr "Doar un jucÄ?tor"
+
+#: ../src/gva-nplayers.c:201
+msgid "One or two players"
+msgstr "Unu sau doi jucÄ?tori"
+
+#: ../src/gva-nplayers.c:204
+msgid "Up to three players"
+msgstr "PânÄ? la trei jucÄ?tori"
+
+#: ../src/gva-nplayers.c:207
+msgid "Up to four players"
+msgstr "PânÄ? la patru jucÄ?tori"
+
+#: ../src/gva-nplayers.c:210
+msgid "Up to five players"
+msgstr "PânÄ? la cinci jucÄ?tori"
+
+#: ../src/gva-nplayers.c:213
+msgid "Up to six players"
+msgstr "PânÄ? la È?ase jucÄ?tori"
+
+#: ../src/gva-nplayers.c:216
+msgid "Up to seven players"
+msgstr "PânÄ? la È?apte jucÄ?tori"
+
+#: ../src/gva-nplayers.c:219
+msgid "Up to eight players"
+msgstr "PânÄ? la opt jucÄ?tori"
+
+#: ../src/gva-nplayers.c:244
+msgid "One or two players alternating"
+msgstr "Unu sau doi jucÄ?tori alternând"
+
+#: ../src/gva-nplayers.c:247
+msgid "Up to three players alternating"
+msgstr "PânÄ? la trei jucÄ?tori alternând"
+
+#: ../src/gva-nplayers.c:250
+msgid "Up to four players alternating"
+msgstr "PânÄ? la patru jucÄ?tori alternând"
+
+#: ../src/gva-nplayers.c:253
+msgid "Up to five players alternating"
+msgstr "PânÄ? la cinci jucÄ?tori alternând"
+
+#: ../src/gva-nplayers.c:256
+msgid "Up to six players alternating"
+msgstr "PânÄ? la È?ase jucÄ?tori alternând"
+
+#: ../src/gva-nplayers.c:259
+msgid "Up to seven players alternating"
+msgstr "PânÄ? la È?apte jucÄ?tori alternând"
+
+#: ../src/gva-nplayers.c:262
+msgid "Up to eight players alternating"
+msgstr "PânÄ? la opt jucÄ?tori alternând"
+
+#: ../src/gva-nplayers.c:280
+msgid "One or two players simultaneously"
+msgstr "Unu sau doi jucÄ?tori simultan"
+
+#: ../src/gva-nplayers.c:283
+msgid "Up to three players simultaneously"
+msgstr "PânÄ? la trei jucÄ?tori simultan"
+
+#: ../src/gva-nplayers.c:286
+msgid "Up to four players simultaneously"
+msgstr "PânÄ? la patru jucÄ?tori simultan"
+
+#: ../src/gva-nplayers.c:289
+msgid "Up to five players simultaneously"
+msgstr "PânÄ? la cinci jucÄ?tori simultan"
+
+#: ../src/gva-nplayers.c:292
+msgid "Up to six players simultaneously"
+msgstr "PânÄ? la È?ase jucÄ?tori simultan"
+
+#: ../src/gva-nplayers.c:295
+msgid "Up to seven players simultaneously"
+msgstr "PânÄ? la È?apte jucÄ?tori simultan"
+
+#: ../src/gva-nplayers.c:298
+msgid "Up to eight players simultaneously"
+msgstr "PânÄ? la opt jucÄ?tori simultan"
+
+#: ../src/gva-play-back.c:54
+msgid "Delete selected game recordings?"
+msgstr "È?tergeÈ?i înregistrÄ?rile jocului selectat?"
+
+#: ../src/gva-play-back.c:58
+msgid ""
+"This operation will permanently erase the recorded games you have selected.  "
+"Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"AceastÄ? operaÈ?ie va È?terge permanent înregistrÄ?rile jocurilor pe care le-aÈ?i "
+"selectat. Sigur doriÈ?i sÄ? continuaÈ?i?"
+
+#: ../src/gva-play-back.c:62
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "Nu È?terge"
+
+#: ../src/gva-properties.c:146
+msgid "Show this game"
+msgstr "AratÄ? acest joc"
+
+#: ../src/gva-properties.c:457
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while fetching history:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A apÄ?rut o eroare la obÈ?inerea istoricului:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gva-properties.c:462
+msgid "History not available"
+msgstr "Istoricul nu este disponibil"
+
+#: ../src/gva-tree-view.c:421
+msgid "Available Game"
+msgid_plural "Available Games"
+msgstr[0] "Joc disponibil"
+msgstr[1] "Jocuri disponibile"
+msgstr[2] "Jocuri disponibile"
+
+#: ../src/gva-tree-view.c:428
+msgid "Favorite Game"
+msgid_plural "Favorite Games"
+msgstr[0] "Joc favorit"
+msgstr[1] "Jocuri favorite"
+msgstr[2] "Jocuri favorite"
+
+#: ../src/gva-tree-view.c:435
+msgid "Search Result"
+msgid_plural "Search Results"
+msgstr[0] "Rezultatul cÄ?utÄ?rii"
+msgstr[1] "Rezultatele cÄ?utÄ?rii"
+msgstr[2] "Rezultatele cÄ?utÄ?rii"
+
+#: ../src/gva-ui.c:150
+msgid "M.A.M.E. Front-End"
+msgstr "InterfaÈ?Ä? M.A.M.E. "
+
+#: ../src/gva-ui.c:155
+msgid "Visit the Website"
+msgstr "VizitaÈ?i pagina web"
+
+#: ../src/gva-ui.c:157
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Alexandru Marian Florescu <show_some_originality yahoo com>"
+
+#. Translators: This is passed through D-Bus as the
+#. * reason to inhibit GNOME screen saver.
+#: ../src/gva-ui.c:341
+msgid "Watching a fullscreen game"
+msgstr "Se vizualizeazÄ? un joc pe tot ecranul"
+
+#. Translators: This is passed through D-Bus as the
+#. * reason to inhibit GNOME screen saver.
+#: ../src/gva-ui.c:475
+msgid "Recording a fullscreen game"
+msgstr "Se înregistreazÄ? un joc pe tot ecranul"
+
+#. Translators: This is passed through D-Bus as the
+#. * reason to inhibit GNOME screen saver.
+#: ../src/gva-ui.c:654
+msgid "Playing a fullscreen game"
+msgstr "Se redÄ? un joc pe tot ecranul"
+
+#: ../src/gva-ui.c:710
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
+
+#: ../src/gva-ui.c:712
+msgid "Show information about the application"
+msgstr "AratÄ? informaÈ?ii despre aplicaÈ?ie"
+
+#: ../src/gva-ui.c:717
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ConÈ?inut"
+
+#: ../src/gva-ui.c:719
+msgid "Open the help documentation"
+msgstr "Deschide documentaÈ?ia de ajutor"
+
+#: ../src/gva-ui.c:724
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_PreferinÈ?e"
+
+#: ../src/gva-ui.c:726
+msgid "Configure the application"
+msgstr "ConfigureazÄ? aplicaÈ?ia"
+
+#: ../src/gva-ui.c:731
+msgid "_Quit"
+msgstr "_IeÈ?ire"
+
+#: ../src/gva-ui.c:733
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Ã?nchide aplicaÈ?ia"
+
+#: ../src/gva-ui.c:738
+msgid "_Add Column"
+msgstr "_AdaugÄ? coloanÄ?"
+
+#: ../src/gva-ui.c:745
+msgid "_Edit"
+msgstr "_EditeazÄ?"
+
+#: ../src/gva-ui.c:752
+msgid "_Game"
+msgstr "_Joc"
+
+#: ../src/gva-ui.c:759
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: ../src/gva-ui.c:766
+msgid "_View"
+msgstr "_Vizualizare"
+
+#: ../src/gva-ui.c:776
+msgid "Add to _Favorites"
+msgstr "AdaugÄ? la _favorite"
+
+#: ../src/gva-ui.c:778
+msgid "Add the selected game to my list of favorites"
+msgstr "AdaugÄ? jocul selectat la lista mea de favorite"
+
+#: ../src/gva-ui.c:790 ../src/gva-ui.c:846
+msgid "Play _Back..."
+msgstr "RedÄ? din _nou..."
+
+#: ../src/gva-ui.c:804
+msgid "_Properties"
+msgstr "_ProprietÄ?È?i"
+
+#: ../src/gva-ui.c:811
+msgid "_Record"
+msgstr "Ã?n_registreazÄ?"
+
+#: ../src/gva-ui.c:813
+msgid "Start the selected game and record keypresses to a file"
+msgstr "PorneÈ?te jocul selectat È?i reÈ?ine tastele apÄ?sate într-un fiÈ?ier"
+
+#: ../src/gva-ui.c:825
+msgid "Remove from _Favorites"
+msgstr "EliminÄ? din _favorite"
+
+#: ../src/gva-ui.c:827
+msgid "Remove the selected game from my list of favorites"
+msgstr "EliminÄ? jocul selectat din lista de favorite"
+
+#: ../src/gva-ui.c:832
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Salve_azÄ? ca..."
+
+#: ../src/gva-ui.c:839
+msgid "S_earch..."
+msgstr "_CautÄ?..."
+
+#: ../src/gva-ui.c:841
+msgid "Show a custom list of games"
+msgstr "AratÄ? o listÄ? personalizatÄ? de jocuri"
+
+#: ../src/gva-ui.c:848
+msgid "Play back a previously recorded game"
+msgstr "RedÄ? un joc înregistrat anterior"
+
+#: ../src/gva-ui.c:853
+msgid "_Start"
+msgstr "_Start"
+
+#: ../src/gva-ui.c:863
+msgid "Play music _automatically"
+msgstr "RedÄ? muzica _automat"
+
+#: ../src/gva-ui.c:865
+msgid "Automatically play a music clip from the selected game"
+msgstr "Se va reda automat un clip muzical din jocul selectat"
+
+#: ../src/gva-ui.c:871
+msgid "_Restore previous state when starting a game"
+msgstr "_RestaureazÄ? starea anterioarÄ? când se porneÈ?te un joc"
+
+#: ../src/gva-ui.c:879
+msgid "Start games in _fullscreen mode"
+msgstr "PorneÈ?te jocul pe tot _ecranul"
+
+#: ../src/gva-ui.c:890
+msgid "Show _alternate versions of original games"
+msgstr "AratÄ? versiuni _alternante ale jocului original"
+
+#: ../src/gva-ui.c:911
+msgid "_Available Games"
+msgstr "Jocuri d_isponibile"
+
+#: ../src/gva-ui.c:918
+msgid "_Favorite Games"
+msgstr "Jocuri _favorite"
+
+#: ../src/gva-ui.c:925
+msgid "Search _Results"
+msgstr "_Rezultatele cÄ?utÄ?rii"
+
+#: ../src/gva-ui.c:1022
+msgid "Failed to initialize user interface"
+msgstr "IniÈ?ializarea interfeÈ?ei pentru utilizator a eÈ?uat"
+
+#: ../src/gva-ui.c:1146
+#, c-format
+msgid "Add %s Column"
+msgstr "AdaugÄ? coloana %s"
+
+#: ../src/gva-ui.c:1148
+#, c-format
+msgid "Add a \"%s\" column to the game list"
+msgstr "AdaugÄ? o coloanÄ? â??%sâ?? la lista de jocuri"
+
+#: ../src/main.c:55
+msgid "Build the games database"
+msgstr "ConstruieÈ?te baza de date a jocului"
+
+#: ../src/main.c:59
+msgid "Inspect an emulator setting"
+msgstr "InspecteazÄ? configurÄ?rile emulatorului"
+
+#: ../src/main.c:60
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+#: ../src/main.c:64
+msgid "Show the application version"
+msgstr "AratÄ? versiunea aplicaÈ?iei"
+
+#: ../src/main.c:68
+msgid "Show which emulator will be used"
+msgstr "AratÄ? care emulator va fi folosit"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "No ROM files found"
+msgstr "Niciun fiÈ?ier ROM gÄ?sit"
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid ""
+"GNOME Video Arcade was unable to locate any ROM files. It could be that MAME "
+"is misconfigured or that no ROM files are installed. Click <b>Help</b> for "
+"more details and troubleshooting tips."
+msgstr ""
+"Emulatorul Gnome pentru jocuri de tip arcadÄ? nu a putut gÄ?si niciun fiÈ?ier "
+"ROM. Fie cÄ? MAME este configurat greÈ?it, fie cÄ? niciun fiÈ?ier ROM nu este "
+"instalat. Clic <b>Ajutor</b> pentru mai multe detalii È?i sfaturi de "
+"depanare."
+
+#: ../src/main.c:199
+msgid "Changes detected in ROM files"
+msgstr "Au fost detectate modificÄ?ri în fiÈ?ierele ROM"
+
+#: ../src/main.c:203
+msgid ""
+"GNOME Video Arcade has detected changes in your ROM files and will need to "
+"audit them in order to update the game list. However the audit may take "
+"several minutes to complete. Would you like to perform the audit now?\n"
+"\n"
+"If you skip the audit now, it will be performed automatically the next time "
+"you start GNOME Video Arcade."
+msgstr ""
+"Emulatorul Gnome pentru jocuri de tip arcadÄ?  a detectat modificÄ?ri în "
+"fiÈ?ierele dumneavoastrÄ? ROM È?i trebuie sÄ? le verifice pentru a actualiza "
+"lista de jocuri. �n orice caz, verificarea va lua câteva minute pentru a fi "
+"completatÄ?. DoriÈ?i sÄ? începeÈ?i configuraÈ?ia acum?\n"
+"\n"
+"DacÄ? omiteÈ?i verificare acum, ea va fi fÄ?cutÄ? automat data viitoare când se "
+"va porni GNOME Video Arcade."
+
+#: ../src/main.c:213
+msgid "_Skip Audit"
+msgstr "_Omite verificarea"
+
+#: ../src/main.c:214
+msgid "_Audit ROM Files"
+msgstr "_VerificÄ? fiÈ?ierele ROM"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]